msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 14:19+0800\n"
"Last-Translator: cw.ahbong <cwahbong@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_US\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr " 謝謝您,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n"
-#: ../src/common/log.cpp:355
+#: ../src/common/log.cpp:376
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (錯誤 %ld: %s)"
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:705 ../src/richtext/richtextprint.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
msgstr "預覽"
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s 檔 (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 ../src/html/helpfrm.cpp:145
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
msgid "&About..."
msgstr "關於(&A)..."
msgid "&After a paragraph:"
msgstr "段落之後(&A):"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
msgid "&Alignment"
msgstr "對齊(&A)"
msgid "&Bottom"
msgstr "底端(&B)"
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
msgid "&Bottom:"
msgstr "底端(&B):"
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:140
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
msgid "&Convert"
msgstr "轉換(&C)"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2203 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
msgid "&Copy"
msgstr "複製(&C)"
msgid "&Debug report preview:"
msgstr "除錯報告預覽(&D):"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2205 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&D)"
msgid "&Execute"
msgstr "執行(&E)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
msgid "&Height:"
msgstr "高度(&H):"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"
msgid "&Home"
msgstr "首頁(&H)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
msgid "&Indeterminate"
msgstr "尚未設定(&I)"
msgid "&Jump to"
msgstr "跳至(&J)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
msgid "&Justified"
msgstr "分散對齊(&J)"
msgid "&Last"
msgstr "最後(&L)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
msgid "&Left"
msgstr "左(&L)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
msgid "&Left:"
msgstr "左(&L):"
msgid "&Network"
msgstr "網路(&N)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
msgid "&New"
msgstr "新增(&N)"
-#: ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:169
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:169
msgid "&Next"
msgstr "下一個(&N)"
msgid "&Next style:"
msgstr "下一個樣式(&N):"
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:466 ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"
msgid "&OK"
msgstr "確認(&O)"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/html/helpfrm.cpp:138
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
msgid "&Open..."
msgstr "開啟(&O)..."
msgid "&Page Break"
msgstr "換頁符號(&P)"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2204 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
msgid "&Paste"
msgstr "貼上(&P)"
msgid "&Preview..."
msgstr "預覽(&P)..."
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102 ../src/msw/mdi.cpp:170
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:170
msgid "&Previous"
msgstr "前一個(&P)"
msgid "&Print..."
msgstr "列印(&P)..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4195
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "&Properties"
msgstr "屬性(&P)"
msgid "&Quit"
msgstr "離開(&Q)"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2200 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 ../src/common/cmdproc.cpp:301
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
msgid "&Redo"
msgstr "重做(&R)"
msgid "&Restore"
msgstr "回存(&R)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
msgid "&Right"
msgstr "右(&R)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
msgid "&Right:"
msgstr "右(&R):"
msgid "&Skip"
msgstr "略過(&S)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
msgstr "間距(&S) (十分之一公釐)"
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Strikethrough"
msgstr "刪除線(&S)"
msgid "&Top"
msgstr "頂端(&T)"
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
msgid "&Top:"
msgstr "頂端(&T):"
msgid "&Underlining:"
msgstr "底線(&U):"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2199 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
msgid "&Undo"
msgstr "回復(&U)"
msgid "&Width:"
msgstr "寬度(&W):"
-#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:70 ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/msw/mdi.cpp:70
msgid "&Window"
msgstr "視窗(&W)"
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:466 ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259 ../src/common/config.cpp:526
+#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' 含額外的 '..',忽略之。"
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(書籤)"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1331
+#: ../src/msw/utils.cpp:1332
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ",64 位元版"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
msgid "15 x 11 in"
msgstr "15 x 11 英吋"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
-#: ../src/common/ftp.cpp:408 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr "點陣圖渲染器無法渲染該值,型態為: "
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
msgid "Borders"
msgstr "邊框"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "Bottom"
msgstr "底端"
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "下外邊距 (公釐):"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
msgid "Box Properties"
msgstr "文字方塊屬性"
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'"
-#: ../src/os2/thread.cpp:495 ../src/msw/thread.cpp:675
+#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
msgid "Can't create thread"
msgstr "無法建立執行緒"
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "無法刪除機碼 '%s'"
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 ../src/msw/iniconf.cpp:459
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'"
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。"
-#: ../src/os2/thread.cpp:478 ../src/msw/thread.cpp:631
+#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "無法寫入壓縮資料流: %s"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/msw/msgdlg.cpp:478
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:650 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:853
+#: ../src/msw/dialup.cpp:850
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。"
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "無法取得正式的主機名稱。"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:954
+#: ../src/msw/dialup.cpp:951
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。"
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
msgstr "無法從 '%s' 中載入資源。"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:744
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入資源。"
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "無法開啟索引檔: %s"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:726
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
#, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "無法開啟資源檔 '%s'。"
msgid "Categorized Mode"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8051
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
msgid "Cell Properties"
msgstr "儲存格屬性"
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
msgid "Cen&tred"
msgstr "置中對齊(&T)"
msgid "Centre"
msgstr "置中對齊"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
msgid "Centre text."
msgstr "置中文字。 "
msgid "Ch&oose..."
msgstr "選擇(&O)..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3720
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
msgid "Change List Style"
msgstr "變更清單樣式"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3251
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
msgid "Change Object Style"
msgstr "變更物件樣式"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3078
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
msgid "Change Style"
msgstr "變更樣式"
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "勾選以將字上標。"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:788
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "選擇 ISP 進行撥號"
msgid "Choose a file"
msgstr "選擇檔案"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/palmos/colordlg.cpp:73
+#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
msgid "Choose colour"
msgstr "選擇顏色"
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr ""
-#: ../src/generic/mdig.cpp:98 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Cl&ose"
msgstr "關閉(&O)"
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "點擊以重新命名所選樣式。"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 ../src/generic/progdlgg.cpp:799
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/msw/progdlg.cpp:171
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:656 ../src/html/helpdlg.cpp:91
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Close\tAlt-F4"
msgstr "關閉視窗\tAlt-F4"
-#: ../src/generic/mdig.cpp:99 ../src/aui/tabmdi.cpp:106
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
msgstr "全部關閉"
msgid "Contents"
msgstr "目錄"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2251
+#: ../src/common/strconv.cpp:2253
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "無法轉換到字集 '%s'。"
msgid "Copies:"
msgstr "份數:"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Copy"
msgstr "複製"
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "無法把影像加到影像清單。"
-#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:139
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "無法建立計時器。"
msgid "Create directory"
msgstr "建立目錄"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
msgid "Create new directory"
msgstr "建立新目錄"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2202 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
msgid "Cu&t"
msgstr "剪下(&T)"
msgid "Customize Columns"
msgstr "自訂欄位"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
msgid "Default printer"
msgstr "預設的印表機"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6932
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Developers"
msgstr "開發者"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:397
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgid "Documentation writers"
msgstr "文件撰寫者"
-#: ../src/common/sizer.cpp:2574
+#: ../src/common/sizer.cpp:2579
msgid "Don't Save"
msgstr "不儲存"
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:401
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
msgid "Done."
msgstr "完成。"
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "讀取影像 DIB 時發生錯誤。 "
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6585
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr "資源錯誤: %s"
msgid "Error while printing: "
msgstr "列印時發生錯誤: "
-#: ../src/common/log.cpp:404
+#: ../src/common/log.cpp:425
msgid "Error: "
msgstr "錯誤︰"
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:900
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "指令 '%s' 執行失敗"
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "無法關閉剪貼簿。"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:822
+#: ../src/msw/dialup.cpp:819
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:765
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。"
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "無法產生暫存檔的檔名"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "無法建立匿名管道"
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:654 ../src/msw/dialup.cpp:889
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "無法建立撥號連線:%s"
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:720
+#: ../src/msw/dialup.cpp:717
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s"
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "無法初始化 OpenGL"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:884
+#: ../src/msw/dialup.cpp:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "無法終止撥號連線:%s"
"program"
msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式"
-#: ../src/msw/utils.cpp:746
+#: ../src/msw/utils.cpp:747
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "無法刪除程序 %d"
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "無法載入 mpr.dll。"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
#, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "讀取資源 \"%s\" 失敗。"
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "無法載入共享函式庫 '%s'"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1134
+#: ../src/msw/utils.cpp:1135
#, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "鎖定資源 \"%s\" 失敗。"
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "無法開啟 '%s' CHM 檔。"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1129
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟 URL '%s'。"
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:488
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字"
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:964
+#: ../src/msw/dialup.cpp:961
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "無法終止撥號連線:%s"
msgid "Family"
msgstr "字族(&F):"
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
msgid "File"
msgstr "檔案"
"檔案 '%s' 已存在,\n"
"是否覆寫?"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:853 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "檔案無法載入。"
msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
msgid "File name exists already."
msgstr "檔案名稱已存在。"
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
msgid "Find"
msgstr "尋找"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "對開紙,8 1/2 x 13 英吋"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 ../src/common/stockitem.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Font"
msgstr "字型"
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "到上一階文件層級"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
msgid "Go to home directory"
msgstr "進入使用者目錄"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: 無效的圖示索引。"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:761
+#: ../src/common/imagiff.cpp:760
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "IFF: 資料流似乎被截斷了。"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+#: ../src/common/imagiff.cpp:744
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: IFF 影像格式錯誤。"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+#: ../src/common/imagiff.cpp:747
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "IFF: 記憶體不足。"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!"
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "非法的針對Create方法的參數計數"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
msgid "Illegal directory name."
msgstr "不合法的目錄名稱。"
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "縮排與間距"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6772
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7624
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
msgid "Insert Image"
msgstr "插入圖片"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6816
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
msgid "Insert Object"
msgstr "插入物件"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6619
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6646
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6690
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
msgid "Insert Text"
msgstr "插入文字"
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr "在設定檔中的的值 %ld (對應到布林 \"%s\")無效。"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
msgid "Justified"
msgstr "分散對齊"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
msgid "Justify text left and right."
msgstr "文字左右對齊。"
msgid "Last page"
msgstr "最後一頁"
+#: ../src/common/log.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
msgid "Left (&first line):"
msgstr "左(第一行)(&F):"
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "左外邊距 (公釐):"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
msgid "Left-align text."
msgstr "文字向左對齊。"
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "小寫羅馬數字"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:425 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
msgid "MDI child"
msgstr "MDI 子視窗"
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。"
+msgstr ""
+"由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。"
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
msgid "Ma&ximize"
msgid "Make a selection:"
msgstr "選取項目"
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
msgid "Margins"
msgstr "外邊距"
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr "將物件移至上個段落。"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8049
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr "儲存格屬性(多個)"
msgid "New item"
msgstr "新增項目"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
msgid "NewName"
msgstr "新名稱"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "No column for the specified column position existing."
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1043
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr ""
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Numbered outline"
msgstr "大綱編號"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/msw/msgdlg.cpp:478
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:758 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "確認"
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
msgstr "OpenGL 函數 \"%s\" 失敗: %s (錯誤碼 %d)"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
msgid "Operation not permitted."
msgstr "不容許的操作。"
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "選項 '%s':'%s' 無法轉換成日期。"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Orientation"
msgstr "方位"
-#: ../src/common/windowid.cpp:215
+#: ../src/common/windowid.cpp:260
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。"
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
msgid "Page setup"
msgstr "頁面設定"
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr "傳入一個未知物件給 GetObject"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10017
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
msgid "Picture Properties"
msgstr "圖片屬性"
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "請選擇慾顯示的頁面:"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:789
+#: ../src/msw/dialup.cpp:786
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "請選擇你想連線的 ISP"
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:1498
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Previous page"
msgstr "前一頁"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
msgid "Print"
msgstr "列印"
msgid "Printing..."
msgstr "列印中..."
-#: ../include/wx/prntbase.h:262 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
#: ../src/common/docview.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Printout"
msgid "Ready"
msgstr "就緒"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgid "Rendering failed."
msgstr "渲染失敗。"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3884
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
msgid "Renumber List"
msgstr "重新編號清單"
msgid "Rep&lace"
msgstr "取代(&L)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Replace"
msgstr "取代"
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "右外邊距 (公釐):"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
msgid "Right-align text."
msgstr "文字向右對齊。"
msgid "SUBTRACT"
msgstr "SUBTRACT"
-#: ../src/common/sizer.cpp:2572 ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
"above"
-msgstr ""
-"搜尋說明文件內容中,您所輸入的文字 "
-"所有出現過的地方"
+msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入的文字 所有出現過的地方"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
msgid "Search direction"
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr "檔案 '%s'定位錯誤 (stdio不支援大檔案)"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
msgid "Select &All"
msgstr "選擇全部(&A)"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9000
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
msgid "Set Cell Style"
msgstr "設定儲存格樣式"
msgid "Setup..."
msgstr "設定..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:567
+#: ../src/msw/dialup.cpp:564
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。"
msgid "Simple monochrome theme"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "大小:"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:778
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
msgid "Skip"
msgstr "略過"
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
msgid "Style"
msgstr "樣式"
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIFF:影像大小過大。"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9141
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
msgid "Table Properties"
msgstr "表格屬性"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
-"文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 "
-"會被截斷。\n"
+"文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 會被截斷。\n"
"\n"
"無論如何您都要列印此份文件?"
"檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n"
"已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
msgid "The first line indent."
msgstr "首行縮排。"
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "無法確定檔案 '%s' 的格式。"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
msgid "The left indent."
msgstr "左側縮排。"
msgid "The left padding size."
msgstr "左內邊距。"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
msgid "The line spacing."
msgstr "行距。"
msgid "The outline level."
msgstr "大綱層級。"
-#: ../src/common/log.cpp:219
-#, c-format
-msgid "The previous message repeated once."
+#: ../src/common/log.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
msgstr[0] "先前的訊息重複了 %lu 次。"
+#: ../src/common/log.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "先前的訊息重複了 %lu 次。"
+
#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr "列印對話方塊傳回一個錯誤。"
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "必要的參數 '%s' 沒有指定。"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
msgid "The right indent."
msgstr "右側縮排。"
msgid "The right padding size."
msgstr "右內邊距。"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
msgid "The spacing after the paragraph."
msgstr "段落之後的間距"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
msgid "The spacing before the paragraph."
msgstr "段落之前的間距"
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:456
+#: ../src/msw/dialup.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
msgstr "所指定的欄位索引或是該欄位索引的渲染器不存在。"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:736 ../src/richtext/richtextprint.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。"
msgid ""
"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
"when it is printed."
-msgstr ""
-"此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 "
-"會被截斷。"
+msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 會被截斷。"
#: ../src/common/image.cpp:2506
#, c-format
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr "切換渲染器無法渲染該值,型態為: "
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7060
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "太多顏色在 PNG 中,影像可能會有點模糊。"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "Top"
msgstr "頂端"
msgid "Underline"
msgstr "底線"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/propgrid/advprops.cpp:656
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
msgid "Underlined"
msgstr "底線"
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 ../src/common/stockitem.cpp:204
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Undo"
msgstr "回復"
msgid "Usage: %s"
msgstr "使用方式:%s"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "使用當前的對齊設定。"
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗"
-#: ../src/common/log.cpp:408
+#: ../src/common/log.cpp:429
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
msgid "Win32 theme"
msgstr "Win32 主題"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1227
+#: ../src/msw/utils.cpp:1228
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1上的Win32s"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1277
+#: ../src/msw/utils.cpp:1278
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1237
+#: ../src/msw/utils.cpp:1238
msgid "Windows 95 OSR2"
msgstr "Windows 95 OSR2"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
msgid "Windows 98"
msgstr "Windows 98"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1248
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
msgid "Windows 98 SE"
msgstr "Windows 98 SE"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1259
+#: ../src/msw/utils.cpp:1260
#, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows 波羅的海文 (CP 1257)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1221
+#: ../src/msw/utils.cpp:1222
#, c-format
msgid "Windows CE (%d.%d)"
msgstr "Windows CE (%d.%d)"
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows 韓文 (CP 949)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1256
+#: ../src/msw/utils.cpp:1257
msgid "Windows ME"
msgstr "Windows ME"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1317
+#: ../src/msw/utils.cpp:1318
#, c-format
msgid "Windows NT %lu.%lu"
msgstr "Windows NT %lu.%lu"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1286
+#: ../src/msw/utils.cpp:1287
msgid "Windows Server 2003"
msgstr "Windows Server 2003"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1308
+#: ../src/msw/utils.cpp:1309
msgid "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2"
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1304
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1292
+#: ../src/msw/utils.cpp:1293
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows XP"
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM:影像資料於第 %d 行被截斷!"
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:207
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "您不能清除未初始化的 overlay。"
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "您不能初始化 overlay 兩次"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "縮小(&O)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 ../src/common/stockitem.cpp:211
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
msgid "buffer is too small for Windows directory."
msgstr "對於 Windows 目錄而言,緩衝區太小。"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1323
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
#, c-format
msgid "build %lu"
msgstr "組建 %lu"
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度"
-#: ../src/msw/utils.cpp:375
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。"
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d"
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 ../src/common/file.cpp:409
+#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置"
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "無法載入任何字型,活動中止"
-#: ../src/common/ffile.cpp:64 ../src/common/file.cpp:267
+#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'"
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 ../src/common/file.cpp:395
+#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "無法定位檔案描述子 %d"
msgid "checksum failure reading tar header block"
msgstr "讀取 tar標頭區塊時發生檢查碼錯誤"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
msgid "cm"
msgstr "公分"
msgid "decompression error"
msgstr "解壓縮失敗"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
msgid "default"
msgstr "預設值"
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 列中。"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7435
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
msgid "files"
msgstr "檔案"
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "產生冗長的記錄訊息"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10293
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10403
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
msgid "image"
msgstr "圖片"
msgid "process context description"
msgstr "程序上下文描述"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
msgid "px"
msgstr "像素"
msgid "specify the theme to use"
msgstr "設定主題"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7935
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
msgid "standard/circle"
msgstr "標準/圓形"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
msgid "standard/circle-outline"
msgstr "標準/圓框"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
msgid "standard/diamond"
msgstr "標準/菱形"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7937
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
msgid "standard/square"
msgstr "標準/方形"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7939
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
msgid "standard/triangle"
msgstr "標準/三角形"
msgid "unknown class %s"
msgstr "未知的類別 %s"
-#: ../src/html/chm.cpp:352 ../src/common/regex.cpp:262
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:494
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "未知的錯誤 (錯誤碼 %08x) 。"