X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/623af457841bc1cfd3e3d17bbac3fc0a298af95a..a1db2ca07b688b24a18f0c70f51cc958c00c70ab:/locale/zh_TW.po diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index 7505c92b2f..299cc5c357 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 14:19+0800\n" "Last-Translator: cw.ahbong \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 謝謝您,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n" -#: ../src/common/log.cpp:355 +#: ../src/common/log.cpp:376 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " (於模組 \"%s\")" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "預覽" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "%s 不符合 tar 項目 '%s' 的標頭" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s 檔 (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 ../src/html/helpfrm.cpp:145 -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "實際大小(&A)" msgid "&After a paragraph:" msgstr "段落之後(&A):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 msgid "&Alignment" msgstr "對齊(&A)" @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "粗體(&B)" msgid "&Bottom" msgstr "底端(&B)" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 msgid "&Bottom:" msgstr "底端(&B):" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "字元碼(&C):" msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:140 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "顏色(&C):" msgid "&Convert" msgstr "轉換(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2203 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" @@ -272,9 +272,9 @@ msgstr "自訂(&C)..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "除錯報告預覽(&D):" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2205 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "編輯樣式(&E)..." msgid "&Execute" msgstr "執行(&E)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" @@ -363,10 +363,9 @@ msgstr "硬碟(&H)" msgid "&Height:" msgstr "高度(&H):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -378,13 +377,13 @@ msgstr "隱藏細節(&H)" msgid "&Home" msgstr "首頁(&H)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 msgid "&Indeterminate" msgstr "尚未設定(&I)" @@ -404,8 +403,8 @@ msgstr "斜體(&I)" msgid "&Jump to" msgstr "跳至(&J)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" msgstr "分散對齊(&J)" @@ -413,17 +412,17 @@ msgstr "分散對齊(&J)" msgid "&Last" msgstr "最後(&L)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 msgid "&Left:" msgstr "左(&L):" @@ -447,12 +446,12 @@ msgstr "移動物件至(&M):" msgid "&Network" msgstr "網路(&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "新增(&N)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:169 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "下一個(&N)" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "下一技巧(&N)" msgid "&Next style:" msgstr "下一個樣式(&N):" -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:466 ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -489,8 +488,8 @@ msgstr "編號(&N):" msgid "&OK" msgstr "確認(&O)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/html/helpfrm.cpp:138 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." @@ -502,8 +501,8 @@ msgstr "大綱層級(&O):" msgid "&Page Break" msgstr "換頁符號(&P)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2204 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" @@ -527,8 +526,8 @@ msgstr "偏好設定(&P)" msgid "&Preview..." msgstr "預覽(&P)..." -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 ../src/msw/mdi.cpp:170 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" @@ -540,8 +539,8 @@ msgstr "上個段落(&P)" msgid "&Print..." msgstr "列印(&P)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4195 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -549,9 +548,9 @@ msgstr "屬性(&P)" msgid "&Quit" msgstr "離開(&Q)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2200 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" @@ -575,17 +574,17 @@ msgstr "重新編號(&R)" msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 msgid "&Right:" msgstr "右(&R):" @@ -621,8 +620,8 @@ msgstr "大小(&S):" msgid "&Skip" msgstr "略過(&S)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "間距(&S) (十分之一公釐)" @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "拼字檢查(&S)" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "刪除線(&S)" @@ -663,10 +662,10 @@ msgstr "表格(&T) " msgid "&Top" msgstr "頂端(&T)" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 msgid "&Top:" msgstr "頂端(&T):" @@ -678,9 +677,9 @@ msgstr "底線(&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "底線(&U):" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2199 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" @@ -712,13 +711,14 @@ msgstr "字體粗細(&W):" msgid "&Width:" msgstr "寬度(&W):" -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:70 ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:466 ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "是(&Y)" msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 ../src/common/config.cpp:526 +#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 含額外的 '..',忽略之。" @@ -800,12 +800,6 @@ msgstr "(正常字型)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(書籤)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 @@ -813,6 +807,12 @@ msgstr "(書籤)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(無)" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1331 +#: ../src/msw/utils.cpp:1332 msgid ", 64-bit edition" msgstr ",64 位元版" @@ -848,48 +848,48 @@ msgstr "..." msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "1.9" msgstr "1.9" @@ -917,9 +917,9 @@ msgstr "12 x 11 英吋" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 英吋" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "2" @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 公釐" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "點陣圖" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "點陣圖渲染器無法渲染該值,型態為: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "粗體" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "邊框" msgid "Borders" msgstr "邊框" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "底端" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "底端" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "下外邊距 (公釐):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 msgid "Box Properties" msgstr "文字方塊屬性" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:495 ../src/msw/thread.cpp:675 +#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "無法刪除機碼 '%s'" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 ../src/msw/iniconf.cpp:459 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "無法儲存影像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" -#: ../src/os2/thread.cpp:478 ../src/msw/thread.cpp:631 +#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" @@ -1685,10 +1685,10 @@ msgstr "無法寫入子程序的標準輸入" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫入壓縮資料流: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/msw/msgdlg.cpp:478 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:650 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1710,12 +1710,12 @@ msgstr "無法列舉檔案 '%s'" msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" -#: ../src/msw/dialup.cpp:546 +#: ../src/msw/dialup.cpp:543 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:853 +#: ../src/msw/dialup.cpp:850 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "無法取得主機名稱。" msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法取得正式的主機名稱。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:954 +#: ../src/msw/dialup.cpp:951 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" @@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "無法初始化 socket" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入資源。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入資源。" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "無法開啟索引檔: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:726 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "無法開啟資源檔 '%s'。" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "區分大小寫" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8051 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 msgid "Cell Properties" msgstr "儲存格屬性" @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "儲存格屬性" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 msgid "Cen&tred" msgstr "置中對齊(&T)" @@ -1885,10 +1885,10 @@ msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" msgid "Centre" msgstr "置中對齊" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 msgid "Centre text." msgstr "置中文字。 " @@ -1901,15 +1901,15 @@ msgstr "中間" msgid "Ch&oose..." msgstr "選擇(&O)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3720 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 msgid "Change List Style" msgstr "變更清單樣式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3251 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 msgid "Change Object Style" msgstr "變更物件樣式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3078 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 msgid "Change Style" msgstr "變更樣式" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "勾選以將字下標。" msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "勾選以將字上標。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "選擇 ISP 進行撥號" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "選擇目錄:" msgid "Choose a file" msgstr "選擇檔案" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/palmos/colordlg.cpp:73 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "選擇顏色" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "關閉(&O)" @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "點擊以編輯所選樣式。" msgid "Click to rename the selected style." msgstr "點擊以重新命名所選樣式。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:656 ../src/html/helpdlg.cpp:91 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "關閉" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 ../src/aui/tabmdi.cpp:106 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "全部關閉" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "連線中..." msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:2251 +#: ../src/common/strconv.cpp:2253 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "複製到剪貼簿:\"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "份數:" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "無法鎖定 mutex。" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "無法把影像加到影像清單。" -#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:139 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "無法建立計時器。" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s" msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" @@ -2452,8 +2452,8 @@ msgstr "建立新目錄" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2202 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "自訂大小" msgid "Customize Columns" msgstr "自訂欄位" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "剪下" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "預設的字型" msgid "Default printer" msgstr "預設的印表機" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6932 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "開發由 " msgid "Developers" msgstr "開發者" -#: ../src/msw/dialup.cpp:397 +#: ../src/msw/dialup.cpp:394 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "文件撰寫由 " msgid "Documentation writers" msgstr "文件撰寫者" -#: ../src/common/sizer.cpp:2574 +#: ../src/common/sizer.cpp:2579 msgid "Don't Save" msgstr "不儲存" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "不儲存" msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:401 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -2848,11 +2848,11 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "建立目錄錯誤" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "讀取影像 DIB 時發生錯誤。 " -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6585 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "資源錯誤: %s" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。" msgid "Error while printing: " msgstr "列印時發生錯誤: " -#: ../src/common/log.cpp:404 +#: ../src/common/log.cpp:425 msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "可執行檔案 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:900 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -2999,11 +2999,11 @@ msgstr "無法關閉剪貼簿。" msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "無法關閉剪貼簿。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:822 +#: ../src/msw/dialup.cpp:819 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +#: ../src/msw/dialup.cpp:765 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "無法建立 MDI 主框架。" msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "無法建立匿名管道" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "無法列舉顯示模式" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:654 ../src/msw/dialup.cpp:889 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "無法建立撥號連線:%s" @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:720 +#: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "無法初始化 MS HTML Help。" msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "無法初始化 OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:884 +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgid "" "program" msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "無法刪除程序 %d" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "從檔案 \"%s\" 讀取元檔案失敗。" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "無法載入 mpr.dll。" -#: ../src/msw/utils.cpp:1127 +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "讀取資源 \"%s\" 失敗。" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "讀取資源 \"%s\" 失敗。" msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "無法載入共享函式庫 '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1134 +#: ../src/msw/utils.cpp:1135 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "鎖定資源 \"%s\" 失敗。" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s' 為寫入模式" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s' CHM 檔。" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1129 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟 URL '%s'。" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "無法終止執行緒。" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:964 +#: ../src/msw/dialup.cpp:961 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "False" msgid "Family" msgstr "字族(&F):" -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已存在,\n" "是否覆寫?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "檔案無法載入。" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "檔案名稱已存在。" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "檔案 (%s)" msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "尋找" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "軟碟" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "對開紙,8 1/2 x 13 英吋" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 ../src/common/stockitem.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "字型" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "向前" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "進入使用者目錄" @@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "硬碟" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "說明" @@ -3859,19 +3859,19 @@ msgstr "ICO: 影像太寬。" msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無效的圖示索引。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:761 +#: ../src/common/imagiff.cpp:760 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: 資料流似乎被截斷了。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagiff.cpp:744 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF 影像格式錯誤。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:748 +#: ../src/common/imagiff.cpp:747 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: 記憶體不足。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:751 +#: ../src/common/imagiff.cpp:750 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "非法的針對ConstructObject方法的參數計數" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "非法的針對Create方法的參數計數" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目錄名稱。" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "縮排" msgid "Indents && Spacing" msgstr "縮排與間距" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "索引" @@ -4019,19 +4019,19 @@ msgstr "安裝後續的啟始失效,忽略。" msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6772 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7624 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖片" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 msgid "Insert Object" msgstr "插入物件" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6619 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6646 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6690 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 msgid "Insert Text" msgstr "插入文字" @@ -4095,8 +4095,8 @@ msgstr "無效的正規運算式 '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "在設定檔中的的值 %ld (對應到布林 \"%s\")無效。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -4172,10 +4172,10 @@ msgstr "跳至" msgid "Justified" msgstr "分散對齊" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 msgid "Justify text left and right." msgstr "文字左右對齊。" @@ -4303,6 +4303,12 @@ msgstr "最後" msgid "Last page" msgstr "最後一頁" +#: ../src/common/log.cpp:258 +#, c-format +msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" +msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" +msgstr[0] "" + #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋" @@ -4317,8 +4323,8 @@ msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋" msgid "Left" msgstr "左" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 msgid "Left (&first line):" msgstr "左(第一行)(&F):" @@ -4326,10 +4332,10 @@ msgstr "左(第一行)(&F):" msgid "Left margin (mm):" msgstr "左外邊距 (公釐):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 msgid "Left-align text." msgstr "文字向左對齊。" @@ -4442,7 +4448,7 @@ msgstr "小寫字母" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "小寫羅馬數字" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:425 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI 子視窗" @@ -4454,7 +4460,8 @@ msgstr "MENU" msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。" +msgstr "" +"由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 msgid "Ma&ximize" @@ -4625,8 +4632,8 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "選取項目" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "外邊距" @@ -4707,7 +4714,7 @@ msgstr "將物件移至下個段落。" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "將物件移至上個段落。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8049 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "儲存格屬性(多個)" @@ -4758,8 +4765,8 @@ msgstr "新目錄" msgid "New item" msgstr "新增項目" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "新名稱" @@ -4767,11 +4774,11 @@ msgstr "新名稱" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "否" @@ -4797,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1043 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4876,10 +4883,10 @@ msgstr "圖像中沒有未用的顏色。" msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 msgid "None" msgstr "無" @@ -4929,9 +4936,9 @@ msgstr "無法決定欄位數量。" msgid "Numbered outline" msgstr "大綱編號" -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/msw/msgdlg.cpp:478 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:758 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -4974,8 +4981,8 @@ msgstr "開啟..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "OpenGL 函數 \"%s\" 失敗: %s (錯誤碼 %d)" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 msgid "Operation not permitted." msgstr "不容許的操作。" @@ -4994,7 +5001,7 @@ msgstr "選項 '%s' 必須有值。" msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "選項 '%s':'%s' 無法轉換成日期。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -5002,7 +5009,7 @@ msgstr "選項" msgid "Orientation" msgstr "方位" -#: ../src/common/windowid.cpp:215 +#: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。" @@ -5202,7 +5209,7 @@ msgstr "%d / %d 頁" msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "頁面設定" @@ -5232,8 +5239,8 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "傳入一個未知物件給 GetObject" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -5250,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10017 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 msgid "Picture Properties" msgstr "圖片屬性" @@ -5270,7 +5277,7 @@ msgstr "請選擇一個已存在的檔案。" msgid "Please choose the page to display:" msgstr "請選擇慾顯示的頁面:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:789 +#: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "請選擇你想連線的 ISP" @@ -5345,14 +5352,14 @@ msgstr "預覽..." msgid "Preview:" msgstr "預覽:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:1498 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -5446,7 +5453,7 @@ msgstr "正在列印第 %d 頁..." msgid "Printing..." msgstr "列印中..." -#: ../include/wx/prntbase.h:262 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 #: ../src/common/docview.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Printout" @@ -5507,7 +5514,7 @@ msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" msgid "Ready" msgstr "就緒" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "重做" @@ -5571,7 +5578,7 @@ msgstr "Renderer \"%s\" %d.%d 版本不完整。而且無法載入。" msgid "Rendering failed." msgstr "渲染失敗。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3884 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 msgid "Renumber List" msgstr "重新編號清單" @@ -5579,7 +5586,7 @@ msgstr "重新編號清單" msgid "Rep&lace" msgstr "取代(&L)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "取代" @@ -5622,10 +5629,10 @@ msgstr "右" msgid "Right margin (mm):" msgstr "右外邊距 (公釐):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." msgstr "文字向右對齊。" @@ -5666,7 +5673,7 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/sizer.cpp:2572 ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -5708,9 +5715,7 @@ msgstr "搜尋" msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" -msgstr "" -"搜尋說明文件內容中,您所輸入的文字 " -"所有出現過的地方" +msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入的文字 所有出現過的地方" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5742,12 +5747,12 @@ msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "檔案 '%s'定位錯誤 (stdio不支援大檔案)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" @@ -5788,7 +5793,7 @@ msgstr "選取並編輯該清單層級" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9000 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 msgid "Set Cell Style" msgstr "設定儲存格樣式" @@ -5804,7 +5809,7 @@ msgstr "此作業系統不支援設定目錄存取次數" msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:567 +#: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。" @@ -5878,8 +5883,8 @@ msgstr "顯示字型預覽。" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "Single" msgstr "" @@ -5893,7 +5898,7 @@ msgid "Size:" msgstr "大小:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:778 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 msgid "Skip" msgstr "略過" @@ -5967,7 +5972,7 @@ msgstr "刪除線" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "樣式" @@ -6038,7 +6043,7 @@ msgstr "TIFF:寫入影像錯誤。" msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF:影像大小過大。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9141 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 msgid "Table Properties" msgstr "表格屬性" @@ -6158,8 +6163,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 " -"會被截斷。\n" +"文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 會被截斷。\n" "\n" "無論如何您都要列印此份文件?" @@ -6172,10 +6176,10 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n" "已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 msgid "The first line indent." msgstr "首行縮排。" @@ -6218,10 +6222,10 @@ msgstr "字體粗細。" msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "無法確定檔案 '%s' 的格式。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 msgid "The left indent." msgstr "左側縮排。" @@ -6235,10 +6239,10 @@ msgstr "左外邊距大小。" msgid "The left padding size." msgstr "左內邊距。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "The line spacing." msgstr "行距。" @@ -6266,12 +6270,17 @@ msgstr "物件寬度。" msgid "The outline level." msgstr "大綱層級。" -#: ../src/common/log.cpp:219 -#, c-format -msgid "The previous message repeated once." +#: ../src/common/log.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "先前的訊息重複了 %lu 次。" +#: ../src/common/log.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "The previous message repeated once." +msgstr "先前的訊息重複了 %lu 次。" + #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "列印對話方塊傳回一個錯誤。" @@ -6295,10 +6304,10 @@ msgstr "" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必要的參數 '%s' 沒有指定。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 msgid "The right indent." msgstr "右側縮排。" @@ -6312,16 +6321,16 @@ msgstr "右外邊距大小。" msgid "The right padding size." msgstr "右內邊距。" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "段落之後的間距" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "段落之前的間距" @@ -6372,7 +6381,7 @@ msgstr "上內邊距。" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6392,7 +6401,7 @@ msgstr "無法使用 wxGtkPrinterDC。" msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "所指定的欄位索引或是該欄位索引的渲染器不存在。" -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" @@ -6401,9 +6410,7 @@ msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." -msgstr "" -"此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 " -"會被截斷。" +msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 會被截斷。" #: ../src/common/image.cpp:2506 #, c-format @@ -6468,7 +6475,7 @@ msgstr "到:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "切換渲染器無法渲染該值,型態為: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7060 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!" @@ -6476,9 +6483,9 @@ msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "太多顏色在 PNG 中,影像可能會有點模糊。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "頂端" @@ -6669,12 +6676,12 @@ msgstr "取消刪除" msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/propgrid/advprops.cpp:656 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "底線" -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "回復" @@ -6948,10 +6955,10 @@ msgstr "大寫羅馬數字" msgid "Usage: %s" msgstr "使用方式:%s" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "使用當前的對齊設定。" @@ -7024,7 +7031,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗" -#: ../src/common/log.cpp:408 +#: ../src/common/log.cpp:429 msgid "Warning: " msgstr "警告:" @@ -7057,35 +7064,35 @@ msgstr "只限完整的字" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 主題" -#: ../src/msw/utils.cpp:1227 +#: ../src/msw/utils.cpp:1228 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上的Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1277 +#: ../src/msw/utils.cpp:1278 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1241 +#: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1237 +#: ../src/msw/utils.cpp:1238 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1252 +#: ../src/msw/utils.cpp:1253 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1248 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1259 +#: ../src/msw/utils.cpp:1260 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" @@ -7098,7 +7105,7 @@ msgstr "Windows 阿拉伯文 (CP 1256)" msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows 波羅的海文 (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1222 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" @@ -7135,24 +7142,24 @@ msgstr "Windows 日文 (CP 932) 或 Shift-JIS" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows 韓文 (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1256 +#: ../src/msw/utils.cpp:1257 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1318 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1287 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1303 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1308 +#: ../src/msw/utils.cpp:1309 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" @@ -7164,7 +7171,7 @@ msgstr "Windows 泰文 (CP 874)" msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1304 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" @@ -7172,7 +7179,7 @@ msgstr "Windows Vista" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1292 +#: ../src/msw/utils.cpp:1293 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" @@ -7221,7 +7228,7 @@ msgstr "XPM:沒有剩下供作為遮罩的顏色!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM:影像資料於第 %d 行被截斷!" -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -7229,7 +7236,7 @@ msgstr "是" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "您不能清除未初始化的 overlay。" -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "您不能初始化 overlay 兩次" @@ -7249,11 +7256,11 @@ msgstr "放大(&I)" msgid "Zoom &Out" msgstr "縮小(&O)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" @@ -7393,7 +7400,7 @@ msgstr "粗體" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "對於 Windows 目錄而言,緩衝區太小。" -#: ../src/msw/utils.cpp:1323 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "組建 %lu" @@ -7442,7 +7449,7 @@ msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" -#: ../src/msw/utils.cpp:375 +#: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。" @@ -7451,7 +7458,7 @@ msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。" msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 ../src/common/file.cpp:409 +#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" @@ -7460,7 +7467,7 @@ msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" -#: ../src/common/ffile.cpp:64 ../src/common/file.cpp:267 +#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -7502,7 +7509,7 @@ msgstr "無法移除檔案 '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 ../src/common/file.cpp:395 +#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "無法定位檔案描述子 %d" @@ -7529,6 +7536,14 @@ msgstr "檢查碼錯誤" msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "讀取 tar標頭區塊時發生檢查碼錯誤" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 @@ -7540,14 +7555,6 @@ msgstr "讀取 tar標頭區塊時發生檢查碼錯誤" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 msgid "cm" msgstr "公分" @@ -7571,7 +7578,7 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "解壓縮失敗" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "預設值" @@ -7664,7 +7671,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 第 %d 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 列中。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7435 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 msgid "files" msgstr "檔案" @@ -7688,8 +7695,8 @@ msgstr "第四" msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10293 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10403 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 msgid "image" msgstr "圖片" @@ -7792,6 +7799,30 @@ msgstr "百分比" msgid "process context description" msgstr "程序上下文描述" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 @@ -7825,30 +7856,6 @@ msgstr "程序上下文描述" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 msgid "px" msgstr "像素" @@ -7910,23 +7917,23 @@ msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "設定主題" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7935 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 msgid "standard/circle" msgstr "標準/圓形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7936 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 msgid "standard/circle-outline" msgstr "標準/圓框" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7938 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 msgid "standard/diamond" msgstr "標準/菱形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7937 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 msgid "standard/square" msgstr "標準/方形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7939 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 msgid "standard/triangle" msgstr "標準/三角形" @@ -8007,11 +8014,11 @@ msgstr "未知的" msgid "unknown class %s" msgstr "未知的類別 %s" -#: ../src/html/chm.cpp:352 ../src/common/regex.cpp:262 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知的錯誤" -#: ../src/msw/dialup.cpp:494 +#: ../src/msw/dialup.cpp:491 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知的錯誤 (錯誤碼 %08x) 。"