3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
7 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/log.cpp:319
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
18 #: ../src/common/docview.cpp:1325
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
26 #: ../src/common/paper.cpp:136
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
30 #: ../src/common/paper.cpp:137
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
34 #: ../src/common/paper.cpp:138
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
38 #: ../src/common/paper.cpp:139
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
42 #: ../src/common/paper.cpp:135
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
46 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
52 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
57 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
62 #: ../src/generic/logg.cpp:258
67 #: ../src/generic/logg.cpp:266
69 msgid "%s Information"
70 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
72 #: ../src/generic/logg.cpp:262
75 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
77 #: ../src/common/msgout.cpp:188
82 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
86 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
87 msgid "&Arrange Icons"
90 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
94 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
98 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
99 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
103 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
107 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
112 #: ../src/generic/logg.cpp:704
116 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
120 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
124 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
128 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
132 #: ../src/generic/logg.cpp:503
136 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
140 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
144 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
146 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
148 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
150 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
152 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
155 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
157 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
162 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
165 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
167 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
172 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
173 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
175 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
177 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
179 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
181 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
185 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
187 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
189 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
191 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
193 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
194 msgid "&Show tips at startup"
195 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
197 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
201 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
205 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
209 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
210 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
211 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
215 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
217 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
218 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
220 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
221 #: ../src/common/valtext.cpp:172
223 msgid "'%s' is invalid"
224 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
226 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
228 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
229 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
231 #: ../src/common/intl.cpp:1140
233 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
234 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
236 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
238 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
239 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
241 #: ../src/common/valtext.cpp:161
243 msgid "'%s' should be numeric."
244 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
246 #: ../src/common/valtext.cpp:143
248 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
249 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
251 #: ../src/common/valtext.cpp:149
253 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
254 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
256 #: ../src/common/valtext.cpp:155
258 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
259 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
265 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
270 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
278 #: ../src/html/chm.cpp:561
282 #: ../src/common/paper.cpp:132
284 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
286 #: ../src/common/paper.cpp:133
288 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
290 #: ../src/common/paper.cpp:151
291 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
292 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
294 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
295 msgid ": file does not exist!"
296 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
298 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
299 msgid ": unknown charset"
300 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
302 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
303 msgid ": unknown encoding"
304 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
306 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
310 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
314 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
318 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
323 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
327 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
328 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
331 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
332 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
335 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
336 msgid "<b>Bold face.</b> "
339 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
340 msgid "<i>Italic face.</i> "
343 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
347 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
351 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
352 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
355 #: ../src/common/paper.cpp:125
356 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
357 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
359 #: ../src/common/paper.cpp:116
360 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
361 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
363 #: ../src/common/paper.cpp:126
364 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
365 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
367 #: ../src/common/paper.cpp:127
368 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
369 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
371 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
372 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
373 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
375 #: ../src/common/ftp.cpp:369
379 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
380 msgid "Add current page to bookmarks"
381 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
383 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
384 msgid "Add to custom colours"
385 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
387 #: ../include/wx/xti.h:858
388 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
391 #: ../include/wx/xti.h:806
392 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
395 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
397 msgid "Adding book %s"
398 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
404 #: ../include/wx/defs.h:1986
405 msgid "All files (*)|*"
406 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
408 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
410 msgid "All files (*.*)|*"
411 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
413 #: ../include/wx/defs.h:1983
415 msgid "All files (*.*)|*.*"
416 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
418 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
419 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
422 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
423 msgid "Already dialling ISP."
424 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
426 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
428 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
429 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
431 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
432 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
433 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
439 #: ../src/common/paper.cpp:146
440 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
441 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
443 #: ../src/common/paper.cpp:128
444 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
445 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
447 #: ../src/common/paper.cpp:147
448 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
449 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
451 #: ../src/common/paper.cpp:129
452 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
453 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
455 #: ../src/common/paper.cpp:148
456 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
457 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
459 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
460 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
461 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
463 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
464 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
465 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
467 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
469 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
470 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
472 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
473 msgid "BMP: Couldn't write data."
474 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
476 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
478 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
479 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
481 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
483 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
484 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
486 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
487 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
490 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
495 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
496 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
498 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
499 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
500 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
502 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
507 msgid "Bottom margin (mm):"
508 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
510 #: ../src/common/paper.cpp:117
511 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
512 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
514 #: ../src/generic/logg.cpp:500
518 #: ../src/common/paper.cpp:142
519 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
520 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
522 #: ../src/common/paper.cpp:143
523 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
524 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
526 #: ../src/common/paper.cpp:141
527 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
528 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
530 #: ../src/common/paper.cpp:144
531 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
532 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
534 #: ../src/common/paper.cpp:145
535 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
536 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
538 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
539 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
542 #: ../src/os2/thread.cpp:121
544 msgid "Can not create mutex."
545 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
547 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
549 msgid "Can not enumerate files '%s'"
550 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
552 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
554 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
555 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
557 #: ../src/os2/thread.cpp:523
559 msgid "Can not resume thread %lu"
560 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
562 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
564 msgid "Can not resume thread %x"
565 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
567 #: ../src/msw/thread.cpp:498
568 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
569 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
571 #: ../src/os2/thread.cpp:510
573 msgid "Can not suspend thread %lu"
574 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
576 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
578 msgid "Can not suspend thread %x"
579 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
581 #: ../src/msw/thread.cpp:728
582 msgid "Can not wait for thread termination"
583 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
585 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
587 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
589 #: ../src/common/image.cpp:1441
591 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
592 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
594 #: ../src/msw/registry.cpp:447
596 msgid "Can't close registry key '%s'"
597 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
599 #: ../src/msw/registry.cpp:519
601 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
602 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
604 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
605 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
608 #: ../src/msw/registry.cpp:428
610 msgid "Can't create registry key '%s'"
611 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
613 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
614 #: ../src/os2/thread.cpp:491
615 msgid "Can't create thread"
616 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
618 #: ../src/msw/window.cpp:3080
620 msgid "Can't create window of class %s"
621 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
623 #: ../src/msw/registry.cpp:689
625 msgid "Can't delete key '%s'"
626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
628 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
630 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
631 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
633 #: ../src/msw/registry.cpp:717
635 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
638 #: ../src/msw/registry.cpp:728
640 msgid "Can't delete value of key '%s'"
641 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
643 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
645 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
648 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
650 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
653 #: ../src/common/ffile.cpp:212
655 msgid "Can't find current position in file '%s'"
656 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
658 #: ../src/msw/registry.cpp:359
660 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
663 #: ../src/common/zstream.cpp:197
665 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
666 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
668 #: ../src/common/zstream.cpp:88
670 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
671 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
673 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
675 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
676 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
678 #: ../src/msw/registry.cpp:394
680 msgid "Can't open registry key '%s'"
681 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
683 #: ../src/common/zstream.cpp:142
685 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
686 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
688 #: ../src/common/zstream.cpp:121
689 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
692 #: ../src/msw/registry.cpp:930
694 msgid "Can't read value of '%s'"
695 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
697 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
699 msgid "Can't read value of key '%s'"
700 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
702 #: ../src/common/image.cpp:1070
704 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
705 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
707 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
708 msgid "Can't save log contents to file."
709 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
711 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
712 msgid "Can't set thread priority"
713 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
715 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
717 msgid "Can't set value of '%s'"
718 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
720 #: ../src/common/zstream.cpp:276
722 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
723 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
725 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
726 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
727 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
728 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
729 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
730 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
734 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
735 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
738 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
740 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
741 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
743 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
745 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
746 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
748 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
750 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
751 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
753 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
755 msgid "Cannot find font node '%s'."
756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
758 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
759 msgid "Cannot find the location of address book file"
760 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
764 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
767 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
768 msgid "Cannot get the hostname"
769 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
771 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
772 msgid "Cannot get the official hostname"
773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
775 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
776 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
779 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
780 msgid "Cannot initialize OLE"
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
783 #: ../src/mgl/app.cpp:292
785 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
788 #: ../src/mgl/window.cpp:546
790 msgid "Cannot initialize display."
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
793 #: ../src/msw/volume.cpp:601
795 msgid "Cannot load icon from '%s'."
796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
798 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
800 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
801 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
803 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
805 msgid "Cannot open HTML document: %s"
806 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
808 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
810 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
813 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
815 msgid "Cannot open URL '%s'"
816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
818 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
820 msgid "Cannot open contents file: %s"
821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
823 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
825 msgid "Cannot open file '%s'."
826 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
828 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
829 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
830 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
832 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
834 msgid "Cannot open index file: %s"
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
837 #: ../src/common/intl.cpp:1196
839 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
842 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
844 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
847 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
849 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
850 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
852 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
853 msgid "Cannot print empty page."
854 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
856 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
858 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
859 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
861 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
862 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
863 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
865 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
866 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
867 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
870 msgid "Case sensitive"
871 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
875 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
876 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
878 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
879 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
880 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
882 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
883 msgid "Choose ISP to dial"
884 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
886 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
888 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
890 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
895 #: ../src/generic/logg.cpp:500
896 msgid "Clear the log contents"
897 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
899 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
903 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
904 msgid "Close\tAlt-F4"
907 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
912 #: ../src/generic/logg.cpp:502
913 msgid "Close this window"
914 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
916 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
917 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
920 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
924 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
926 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
927 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
929 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
933 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
934 msgid "Confirm registry update"
937 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
938 msgid "Connecting..."
939 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
941 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
945 #: ../src/common/strconv.cpp:942
947 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
950 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
952 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
953 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
955 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
959 #: ../src/html/chm.cpp:689
961 msgid "Could not create temporary file '%s'"
962 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
964 #: ../src/html/chm.cpp:274
966 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
969 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
970 msgid "Could not find tab for id"
971 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
973 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
975 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
976 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
978 #: ../src/html/chm.cpp:445
980 msgid "Could not locate file '%s'."
981 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
983 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
984 msgid "Could not start document preview."
985 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
987 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
988 msgid "Could not start printing."
989 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
991 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
992 msgid "Could not transfer data to window"
993 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
995 #: ../src/os2/thread.cpp:154
996 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
999 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1000 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1001 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1002 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1003 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1005 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1006 msgid "Couldn't create a timer"
1007 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1009 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1010 msgid "Couldn't create cursor."
1011 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1013 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1015 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1016 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1018 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1019 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1022 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1023 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1025 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1026 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1028 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1030 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1031 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1033 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1035 msgid "Couldn't open audio: %s"
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1038 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1040 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1041 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1043 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1044 msgid "Couldn't release a mutex"
1045 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1047 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1049 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1052 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1053 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1054 msgid "Couldn't save PNG image."
1055 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1057 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1058 msgid "Couldn't terminate thread"
1059 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1061 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1062 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1066 msgid "Create directory"
1067 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1069 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1070 msgid "Create new directory"
1071 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1073 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1077 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1078 msgid "Current directory:"
1079 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1081 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1083 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1084 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1086 #: ../src/common/paper.cpp:118
1087 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1088 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1090 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1091 msgid "DDE poke request failed"
1092 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1094 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1096 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1097 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1099 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1101 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1102 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1104 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1106 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1107 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1109 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1111 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1112 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1114 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1116 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1117 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1119 #: ../src/common/paper.cpp:140
1120 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1121 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1123 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1125 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1127 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1128 msgid "Default encoding"
1131 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1136 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1138 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1139 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1141 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1143 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1144 "not installed on this machine. Please install it."
1146 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1147 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1149 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1150 msgid "Did you know..."
1151 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1153 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1155 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1156 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1158 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1160 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1161 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1163 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1164 msgid "Directory does not exist"
1165 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1169 msgid "Directory doesn't exist."
1170 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1174 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1177 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1181 msgid "Display options dialog"
1182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1184 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1186 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1188 "Current value is \n"
1194 #: ../src/common/docview.cpp:466
1196 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1197 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1199 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1203 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1207 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1209 msgid "Doubly used id : %d"
1212 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1217 #: ../src/common/paper.cpp:119
1218 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1219 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1221 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1225 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1226 msgid "Elapsed time : "
1227 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1229 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1231 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1234 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1235 msgid "Entries found"
1236 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1238 #: ../src/common/config.cpp:366
1241 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1243 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1245 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1247 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1248 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1250 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1251 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1255 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1259 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1260 msgid "Error creating directory"
1261 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1263 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1265 msgid "Error in reading image DIB ."
1266 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1268 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1270 msgid "Error reading config options."
1271 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1273 #: ../src/common/log.cpp:478
1277 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1278 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1279 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1281 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1282 msgid "Estimated time : "
1283 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1285 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1287 msgid "Execution of command '%s' failed"
1288 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1290 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1292 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1293 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1295 #: ../src/common/paper.cpp:124
1296 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1297 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1299 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1300 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1303 #: ../src/html/chm.cpp:696
1305 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1306 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1308 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1310 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1311 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1313 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1315 msgid "Failed to access lock file."
1316 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1318 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1320 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1321 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1323 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1325 msgid "Failed to change video mode"
1326 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1328 #: ../src/common/filename.cpp:187
1330 msgid "Failed to close file handle"
1331 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1333 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1335 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1338 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1339 msgid "Failed to close the clipboard."
1340 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1342 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1343 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1344 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1346 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1347 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1350 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1352 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1355 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1357 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1358 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1360 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1362 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1363 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1365 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1366 msgid "Failed to create DDE string"
1367 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1369 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1370 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1371 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1373 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1374 msgid "Failed to create a status bar."
1375 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1377 #: ../src/common/filename.cpp:733
1378 msgid "Failed to create a temporary file name"
1379 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1381 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1383 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1384 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1386 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1388 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1389 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1391 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1393 msgid "Failed to create cursor."
1394 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1396 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1398 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1399 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1401 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1403 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1404 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1406 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1409 "Failed to create directory '%s'\n"
1410 "(Do you have the required permissions?)"
1412 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1413 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1415 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1417 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1418 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1420 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1422 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1425 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1427 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1428 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1430 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1431 msgid "Failed to empty the clipboard."
1432 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1434 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1436 msgid "Failed to enumerate video modes"
1437 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1439 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1440 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1443 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1445 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1446 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1448 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1450 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1451 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1453 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1455 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1456 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1458 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1460 msgid "Failed to get clipboard data."
1461 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1463 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1464 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1465 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1467 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1468 msgid "Failed to get the UTC system time."
1469 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1471 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1472 msgid "Failed to get the local system time"
1473 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1475 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1476 msgid "Failed to get the working directory"
1477 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1479 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1480 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1483 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1484 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1487 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1488 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1489 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1491 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1493 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1496 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1500 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1502 msgid "Failed to kill process %d"
1503 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1505 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1507 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1510 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1511 msgid "Failed to load mpr.dll."
1512 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1514 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1516 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1517 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1519 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1521 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1522 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1524 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1526 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1527 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1529 #: ../src/common/regex.cpp:263
1531 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1534 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1536 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1537 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1539 #: ../src/common/filename.cpp:175
1541 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1542 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1544 #: ../src/html/chm.cpp:142
1546 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1547 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1549 #: ../src/common/filename.cpp:755
1550 msgid "Failed to open temporary file."
1551 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1553 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1554 msgid "Failed to open the clipboard."
1555 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1557 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1558 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1559 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1561 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1563 msgid "Failed to read PID from lock file."
1564 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1566 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1567 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1568 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1570 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1572 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1573 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1575 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1577 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1578 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1580 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1582 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1583 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1585 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1587 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1588 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1590 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1592 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1593 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1595 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1597 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1600 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1602 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1605 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1606 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1607 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1609 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1611 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1612 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1614 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1615 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1616 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1618 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1619 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1620 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1622 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1624 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1627 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1628 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1629 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1631 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1633 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1634 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1636 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1637 msgid "Failed to set clipboard data."
1638 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1640 #: ../src/common/file.cpp:701
1642 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1643 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1645 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1647 msgid "Failed to set thread priority %d."
1648 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1650 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1652 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1653 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1655 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1656 msgid "Failed to terminate a thread."
1657 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1659 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1660 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1663 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1665 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1666 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1668 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1670 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1671 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1673 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1675 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1676 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1678 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1680 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1681 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1683 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1685 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1686 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1688 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1690 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1692 #: ../src/common/log.cpp:467
1693 msgid "Fatal error: "
1694 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1696 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1700 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1702 msgid "File %s does not exist."
1703 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1705 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1707 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1708 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1710 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1713 "File '%s' already exists.\n"
1714 "Do you want to replace it?"
1716 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1717 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1719 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1720 msgid "File couldn't be loaded."
1721 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1723 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1724 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1726 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1728 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1729 msgid "File name exists already."
1730 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1732 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1734 msgid "Files (%s)|%s"
1735 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1737 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1741 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1743 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1745 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1746 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1749 #: ../src/common/paper.cpp:130
1750 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1751 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1753 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1755 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1757 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1759 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1761 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1765 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1766 msgid "Forward hrefs are not supported"
1769 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1771 msgid "Found %i matches"
1772 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1774 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1778 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1780 msgid "GIF: Invalid gif index."
1781 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1783 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1784 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1785 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1787 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1788 msgid "GIF: error in GIF image format."
1789 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1791 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1792 msgid "GIF: not enough memory."
1793 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1795 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1796 msgid "GIF: unknown error!!!"
1797 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1799 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1803 #: ../src/common/paper.cpp:154
1804 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1805 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1807 #: ../src/common/paper.cpp:153
1808 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1809 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1811 #: ../include/wx/xti.h:802
1812 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1815 #: ../include/wx/xti.h:862
1816 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1819 #: ../include/wx/xti.h:810
1820 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1823 #: ../src/common/image.cpp:1499
1824 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1827 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1831 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1833 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1835 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1836 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1837 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1839 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1840 msgid "Go to home directory"
1841 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1843 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1844 msgid "Go to parent directory"
1845 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1847 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1851 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1852 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1853 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1855 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1856 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1859 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1861 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1862 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1864 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1865 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1868 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1869 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1870 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1872 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1873 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1874 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1878 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1879 msgid "Help Browser Options"
1880 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1882 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1884 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1886 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1887 msgid "Help Printing"
1888 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1890 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1891 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1894 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1899 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1901 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1902 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1904 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1905 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1907 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1908 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1909 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1911 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1912 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1915 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1916 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1919 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1921 msgid "ICO: Invalid icon index."
1922 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1924 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1926 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1927 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1929 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1931 msgid "IFF: error in IFF image format."
1932 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1934 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1935 msgid "IFF: not enough memory."
1936 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1938 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1939 msgid "IFF: unknown error!!!"
1940 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1942 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1943 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1946 #: ../include/wx/xti.h:1606
1947 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1950 #: ../include/wx/xti.h:1679
1951 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1954 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1955 msgid "Illegal directory name."
1956 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1958 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1959 msgid "Illegal file specification."
1960 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1962 #: ../src/common/image.cpp:900
1963 msgid "Image and Mask have different sizes"
1966 #: ../src/common/image.cpp:1180
1968 msgid "Image file is not of type %d."
1971 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1973 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1974 "Please reinstall riched32.dll"
1977 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1978 msgid "Impossible to get child process input"
1979 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1981 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
1983 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1984 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1986 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
1988 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1989 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1991 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
1993 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1996 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
2000 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2002 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2003 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2005 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2006 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2009 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2010 msgid "Invalid TIFF image index."
2011 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2013 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2015 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2018 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2020 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2021 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2023 #: ../src/x11/app.cpp:128
2025 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2026 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2028 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2030 msgid "Invalid lock file '%s'."
2031 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2033 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2034 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2037 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2038 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2041 #: ../src/common/regex.cpp:182
2043 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2044 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2046 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2050 #: ../src/common/paper.cpp:149
2051 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2052 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2054 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2055 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2056 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2058 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2059 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2060 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2062 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2066 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2070 #: ../src/common/paper.cpp:122
2071 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2072 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2074 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2075 msgid "Left margin (mm):"
2076 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2078 #: ../src/common/paper.cpp:115
2079 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2080 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2082 #: ../src/common/paper.cpp:120
2083 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2084 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2086 #: ../src/common/paper.cpp:114
2087 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2088 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2090 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2094 #: ../src/html/chm.cpp:806
2095 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2098 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2100 msgid "Load %s file"
2101 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2103 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2105 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2107 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2108 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2109 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2111 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2112 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2113 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2115 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2117 msgid "Log saved to the file '%s'."
2118 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2120 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2121 msgid "Long Conversions not supported"
2124 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2126 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2128 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2131 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2132 "not installed on this machine. Please install it."
2134 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2135 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2141 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2143 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2144 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2146 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2150 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2152 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2153 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2155 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2159 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2163 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2165 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2166 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2168 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2170 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2173 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2177 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2181 #: ../src/common/paper.cpp:150
2182 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2183 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2185 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2189 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2193 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2197 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2201 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2205 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2206 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2210 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2214 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2215 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2219 #: ../src/common/image.cpp:908
2220 msgid "No Unused Color in image being masked"
2223 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2224 msgid "No entries found."
2225 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2227 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2230 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2231 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2232 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2235 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2236 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2237 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2239 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2242 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2243 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2244 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2246 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2247 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2249 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2251 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2254 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2255 msgid "No handler found for image type."
2256 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2258 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2259 #: ../src/common/image.cpp:1247
2261 msgid "No image handler for type %d defined."
2262 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2264 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2266 msgid "No image handler for type %s defined."
2267 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2269 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2270 msgid "No matching page found yet"
2271 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2273 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2276 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2279 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2280 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2282 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2286 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2287 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2290 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2291 msgid "Normal font:"
2292 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2294 #: ../src/common/paper.cpp:134
2295 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2296 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2298 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2299 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2300 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2301 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2302 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2306 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2307 msgid "Objects must have an id attribute"
2310 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2314 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2315 msgid "Open HTML document"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2318 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2320 msgid "Operation not permitted."
2321 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2323 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2325 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2326 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2328 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2330 msgid "Option '%s' requires a value."
2331 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2333 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2335 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2336 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2346 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2347 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2348 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2350 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2351 msgid "PCX: image format unsupported"
2352 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2354 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2355 msgid "PCX: invalid image"
2356 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2358 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2359 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2360 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2362 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2363 msgid "PCX: unknown error !!!"
2364 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2366 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2367 msgid "PCX: version number too low"
2368 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2370 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2371 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2372 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2374 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2375 msgid "PNM: File format is not recognized."
2376 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2378 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2379 msgid "PNM: File seems truncated."
2380 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2382 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2385 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2387 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2389 msgid "Page %d of %d"
2390 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2392 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2394 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2396 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2403 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2406 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2408 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2411 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2414 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2415 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2418 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2419 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2426 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2427 msgid "Pipe creation failed"
2428 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2430 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2431 msgid "Please choose a valid font."
2432 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2434 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2435 msgid "Please choose an existing file."
2436 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2438 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2439 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2440 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2442 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2445 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2446 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2447 "or this program won't operate correctly."
2450 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2451 msgid "Please wait while printing\n"
2454 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2458 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2459 msgid "PostScript file"
2460 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2462 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2464 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2466 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2467 msgid "Previous page"
2468 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2470 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2474 #: ../src/common/docview.cpp:963
2475 msgid "Print Preview"
2476 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2478 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2479 msgid "Print Preview Failure"
2480 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2482 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2484 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2486 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2488 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2490 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2491 msgid "Print in colour"
2492 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2494 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2495 msgid "Print spooling"
2496 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2498 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2499 msgid "Print this page"
2500 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2502 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2503 msgid "Print to File"
2504 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2507 msgid "Printer command:"
2508 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2510 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2511 msgid "Printer options"
2512 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2515 msgid "Printer options:"
2516 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2518 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2522 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2526 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2527 msgid "Printing Error"
2528 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2530 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2532 msgid "Printing page %d..."
2533 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2535 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2539 #: ../src/common/log.cpp:468
2540 msgid "Program aborted."
2541 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2543 #: ../src/common/paper.cpp:131
2544 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2545 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2547 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2551 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2553 msgid "Read error on file '%s'"
2554 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2556 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2558 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2561 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2563 msgid "Registry key '%s' already exists."
2564 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2566 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2568 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2569 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2571 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2574 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2575 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2576 "operation aborted."
2578 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2579 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2580 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2582 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2584 msgid "Registry value '%s' already exists."
2585 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2587 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2588 msgid "Relevant entries:"
2589 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2592 msgid "Remaining time : "
2593 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2595 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2596 msgid "Remove current page from bookmarks"
2597 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2599 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2601 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2604 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2605 msgid "Replace &all"
2606 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2608 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2609 msgid "Replace with:"
2610 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2612 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2613 msgid "Resource files must have same version number!"
2616 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2617 msgid "Right margin (mm):"
2618 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2620 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2624 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2626 msgid "Save %s file"
2627 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2629 #: ../src/common/docview.cpp:256
2631 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2633 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2634 msgid "Save log contents to file"
2635 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2637 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2641 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2645 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2647 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2650 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2653 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2654 msgid "Search direction"
2655 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2657 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2662 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2663 msgid "Search in all books"
2664 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2666 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2667 msgid "Searching..."
2670 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2674 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2676 msgid "Seek error on file '%s'"
2677 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2679 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2682 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2684 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2685 msgid "Select a document template"
2686 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2688 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2689 msgid "Select a document view"
2690 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2692 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2693 msgid "Select a file"
2694 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2696 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2698 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2699 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2701 #: ../include/wx/xti.h:798
2702 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2705 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2711 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2713 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2714 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2715 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2717 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2719 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2721 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2722 msgid "Show all items in index"
2723 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2725 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2726 msgid "Show hidden directories"
2727 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2729 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2730 msgid "Show hidden files"
2731 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2733 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2734 msgid "Show/hide navigation panel"
2735 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2737 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2741 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2745 #: ../src/common/docview.cpp:326
2746 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2747 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2749 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2750 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2751 msgid "Sorry, could not open this file."
2752 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2754 #: ../src/common/docview.cpp:333
2755 msgid "Sorry, could not save this file."
2756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2758 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2759 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2760 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2762 #: ../src/common/docview.cpp:959
2763 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2766 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2768 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2769 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2771 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2772 msgid "Sound data are in unsupported format."
2775 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2777 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2780 #: ../src/common/paper.cpp:123
2781 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2782 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2784 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2788 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2789 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2792 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2794 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2797 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2798 msgid "String conversions not supported"
2801 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2803 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2806 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2810 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2811 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2812 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2813 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2815 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2816 msgid "TIFF: Error loading image."
2817 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2819 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2820 msgid "TIFF: Error reading image."
2821 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2823 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2824 msgid "TIFF: Error saving image."
2825 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2827 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2828 msgid "TIFF: Error writing image."
2829 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2831 #: ../src/common/paper.cpp:121
2832 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2833 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2835 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2839 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2843 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2844 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2845 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2847 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2848 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2849 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2851 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2854 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2855 "another charset to replace it with or choose\n"
2856 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2858 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2859 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2860 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2862 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2864 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2865 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2867 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2870 "The directory '%s' does not exist\n"
2873 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2874 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2876 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2879 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2880 "It has been removed from the most recently used files list."
2882 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2883 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2885 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2888 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2889 "It has been removed from the most recently used files list."
2891 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2892 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2894 #: ../src/common/filename.cpp:931
2896 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2899 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2901 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2902 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2904 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2905 msgid "The text couldn't be saved."
2906 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2908 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2910 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2911 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2913 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2916 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2917 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2919 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2920 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2922 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2924 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2927 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2929 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2932 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2935 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2936 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2937 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2939 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2941 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2944 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2945 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2947 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2948 msgid "Thread priority setting is ignored."
2949 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2951 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2952 msgid "Tile &Horizontally"
2955 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2956 msgid "Tile &Vertically"
2959 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2961 msgid "Timer creation failed."
2962 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2964 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2965 msgid "Tip of the Day"
2966 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2968 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2969 msgid "Tips not available, sorry!"
2970 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2972 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2976 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2977 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2980 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2981 msgid "Top margin (mm):"
2982 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2984 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2986 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2987 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2989 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2990 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2991 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2993 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2994 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2995 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2997 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
3002 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3003 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3004 msgid "Type must have enum - long conversion"
3007 #: ../src/common/paper.cpp:152
3008 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3009 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3011 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3013 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3016 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3017 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3020 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3022 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3024 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3026 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3027 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3029 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3030 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3033 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3034 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3037 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3038 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3041 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3042 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3045 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3046 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3049 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3050 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3053 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3054 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3057 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3058 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3061 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3063 msgid "Unknown DDE error %08x"
3064 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3066 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3067 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3070 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3072 msgid "Unknown encoding (%d)"
3073 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3075 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3077 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3078 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3080 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3082 msgid "Unknown long option '%s'"
3083 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3085 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3087 msgid "Unknown option '%s'"
3088 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3090 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3091 msgid "Unknown style flag "
3094 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3096 msgid "Unkown Property %s"
3097 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3099 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3101 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3102 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3104 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3105 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3106 msgid "Unnamed command"
3107 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3109 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3110 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3111 msgid "Unsupported clipboard format."
3112 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3114 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3116 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3117 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3119 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3121 msgid "Unsupported theme '%s'."
3122 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3124 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3128 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3131 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3133 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3134 msgid "Validation conflict"
3135 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3137 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3138 msgid "Video Output"
3141 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3142 msgid "View files as a detailed view"
3143 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3145 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3146 msgid "View files as a list view"
3147 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3149 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3153 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3154 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3155 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3157 #: ../src/common/docview.cpp:463
3159 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3161 #: ../src/common/log.cpp:482
3163 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3165 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3166 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3167 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3169 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3170 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3171 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3173 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3175 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3176 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3178 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3181 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3183 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3184 msgid "Whole words only"
3185 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3187 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3191 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3192 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3193 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3195 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3197 msgstr "Windows 3.1"
3199 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3202 msgstr "Windows 9%c"
3204 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3205 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3206 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3208 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3209 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3210 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3212 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3214 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3215 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3217 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3218 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3221 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3223 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3224 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3226 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3227 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3228 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3231 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3232 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3234 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3235 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3236 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3238 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3240 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3241 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3243 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3245 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3246 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3248 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3249 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3250 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3252 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3254 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3255 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3257 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3258 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3259 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3261 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3263 msgid "Write error on file '%s'"
3264 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3266 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3268 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3271 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3272 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3275 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3277 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3280 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3282 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3283 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3285 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3287 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3290 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3292 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3295 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3296 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3300 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3301 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3302 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3304 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3305 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3308 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3312 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3313 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3315 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3317 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3319 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3321 "or an invalid instance identifier\n"
3322 "was passed to a DDEML function."
3325 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3327 "or an invalid instance identifier\n"
3328 "was passed to a DDEML function)"
3330 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3331 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3332 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3334 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3335 msgid "a memory allocation failed."
3336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3338 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3339 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3342 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3343 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3346 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3347 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3350 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3351 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3354 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3355 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3358 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3359 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3362 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3364 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3365 "that was terminated by the client, or the server\n"
3366 "terminated before completing a transaction."
3369 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3370 msgid "a transaction failed."
3371 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3373 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3377 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3379 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3380 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3381 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3382 "attempted to perform server transactions."
3385 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3386 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3389 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3390 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3393 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3395 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3396 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3397 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3400 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3402 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3403 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3405 #: ../src/html/chm.cpp:330
3406 msgid "bad arguments to library function"
3409 #: ../src/html/chm.cpp:342
3410 msgid "bad signature"
3413 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3417 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3422 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3427 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3429 msgid "can't close file '%s'"
3430 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3432 #: ../src/common/file.cpp:371
3434 msgid "can't close file descriptor %d"
3435 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3437 #: ../src/common/file.cpp:729
3439 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3440 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3442 #: ../src/common/file.cpp:252
3444 msgid "can't create file '%s'"
3445 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3447 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3449 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3450 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3452 #: ../src/common/file.cpp:631
3454 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3455 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3457 #: ../src/common/file.cpp:585
3459 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3460 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3462 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3463 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3465 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3467 #: ../src/common/file.cpp:450
3469 msgid "can't flush file descriptor %d"
3470 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3472 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3474 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3475 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3477 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3478 msgid "can't load any font, aborting"
3479 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3481 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3483 msgid "can't open file '%s'"
3484 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3486 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3488 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3489 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3491 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3493 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3494 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3496 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3497 msgid "can't open user configuration file."
3498 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3500 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3501 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3504 #: ../src/common/file.cpp:404
3506 msgid "can't read from file descriptor %d"
3507 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3509 #: ../src/common/file.cpp:724
3511 msgid "can't remove file '%s'"
3512 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3514 #: ../src/common/file.cpp:740
3516 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3517 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3519 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3521 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3522 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3524 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3526 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3527 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3529 #: ../src/common/file.cpp:433
3531 msgid "can't write to file descriptor %d"
3532 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3534 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3535 msgid "can't write user configuration file."
3536 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3538 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3540 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3541 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3543 #: ../src/html/chm.cpp:346
3544 msgid "checksum error"
3547 #: ../src/html/chm.cpp:348
3548 msgid "compression error"
3551 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3555 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3559 #: ../src/html/chm.cpp:350
3560 msgid "decompression error"
3563 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3568 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3569 msgid "delegate has no type info"
3572 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3574 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3576 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3580 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3582 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3584 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3587 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3589 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3591 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3592 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3594 #: ../src/html/chm.cpp:344
3596 msgid "error in data format"
3597 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3599 #: ../src/html/chm.cpp:332
3601 msgid "error opening file"
3602 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3604 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3608 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3610 msgid "failed to flush the file '%s'"
3611 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3613 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3615 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3617 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3621 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3623 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3624 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3626 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3628 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3629 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3631 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3633 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3634 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3636 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3638 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3639 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3641 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3643 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3644 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3646 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3650 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3653 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3655 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3657 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3659 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3663 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3664 msgid "generate verbose log messages"
3667 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3668 msgid "gmtime() failed"
3669 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3671 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3672 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3675 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3677 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3679 #: ../src/common/file.cpp:635
3680 msgid "invalid eof() return value."
3681 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3683 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3684 msgid "invalid message box return value"
3685 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3687 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3692 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3697 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3702 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3704 msgid "locale '%s' can not be set."
3705 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3707 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3709 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3710 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3712 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3716 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3717 msgid "mktime() failed"
3718 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3720 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3722 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3724 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3728 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3729 msgid "no DDE error."
3732 #: ../src/html/chm.cpp:328
3735 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3737 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3741 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3745 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3749 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3750 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3753 #: ../src/html/chm.cpp:340
3755 msgid "out of memory"
3756 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3758 #: ../src/html/chm.cpp:334
3761 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3763 #: ../src/common/filename.cpp:177
3767 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3768 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3771 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3772 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3775 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3776 msgid "reentrancy problem."
3779 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3783 #: ../src/html/chm.cpp:338
3786 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3788 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3790 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3792 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3796 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3800 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3801 msgid "show this help message"
3804 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3806 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3808 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3812 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3813 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3816 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3817 msgid "specify the theme to use"
3820 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3824 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3828 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3829 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3832 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3836 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3838 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3840 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3842 msgid "tiff module: %s"
3845 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3849 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3853 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3855 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3857 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3861 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3864 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3866 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3869 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3871 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3873 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3874 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3876 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3878 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3880 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3882 msgid "unknown class %s"
3883 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3885 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3886 msgid "unknown error"
3887 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3889 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3891 msgid "unknown error (error code %08x)."
3892 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3894 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3896 msgid "unknown line terminator"
3897 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3899 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3900 msgid "unknown seek origin"
3901 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3903 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3906 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3908 #: ../src/common/docview.cpp:432
3912 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3915 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3917 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3918 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3921 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3923 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3924 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3926 #: ../src/html/chm.cpp:336
3929 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3931 #: ../src/common/filename.cpp:177
3936 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3937 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3938 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3940 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3941 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3942 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3944 #: ../src/common/socket.cpp:945
3945 msgid "wxSocket: unknown event!."
3946 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3948 #: ../src/motif/app.cpp:204
3950 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3951 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3953 #: ../src/x11/app.cpp:176
3954 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3955 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3957 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3961 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3963 msgid "zlib error %d"
3964 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
3966 #: ../src/common/prntbase.cpp:450