]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/el.po
reSWIGged
[wxWidgets.git] / locale / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
8 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:319
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1325
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
23 msgid " Preview"
24 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
25
26 #: ../src/common/paper.cpp:136
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:137
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:138
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:139
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:135
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
45
46 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
48 #, c-format
49 msgid "%i of %i"
50 msgstr "%i áðü %i"
51
52 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
53 #, c-format
54 msgid "%ld bytes"
55 msgstr "%ld bytes"
56
57 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
58 #, c-format
59 msgid "%s (or %s)"
60 msgstr "%s (Þ %s)"
61
62 #: ../src/generic/logg.cpp:258
63 #, c-format
64 msgid "%s Error"
65 msgstr "%s ÓöÜëìá"
66
67 #: ../src/generic/logg.cpp:266
68 #, c-format
69 msgid "%s Information"
70 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
71
72 #: ../src/generic/logg.cpp:262
73 #, c-format
74 msgid "%s Warning"
75 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
76
77 #: ../src/common/msgout.cpp:188
78 #, c-format
79 msgid "%s message"
80 msgstr "%s ìÞíõìá"
81
82 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
83 msgid "&About..."
84 msgstr "&Ðåñß..."
85
86 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
87 msgid "&Arrange Icons"
88 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
89
90 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
91 msgid "&Cancel"
92 msgstr "&¶êõñï"
93
94 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
95 msgid "&Cascade"
96 msgstr "&ÅðéêÜëõøç"
97
98 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
99 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
100 msgid "&Close"
101 msgstr "&Êëåßóéìï"
102
103 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
104 msgid "&Copy"
105 msgstr "&ÁíôéãñáöÞ"
106
107 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
108 msgid "&Delete"
109 msgstr "&ÄéáãñáöÞ"
110
111 #: ../src/generic/logg.cpp:704
112 msgid "&Details"
113 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
114
115 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
116 msgid "&Find"
117 msgstr "&Åýñåóç"
118
119 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
120 msgid "&Finish"
121 msgstr "&ÔÝëïò"
122
123 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
124 msgid "&Goto..."
125 msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
126
127 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
128 msgid "&Help"
129 msgstr "&ÂïÞèåéá"
130
131 #: ../src/generic/logg.cpp:503
132 msgid "&Log"
133 msgstr "&ÊáôáãñáöÞ"
134
135 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
136 msgid "&Move"
137 msgstr "&Ìåôáêßíçóç"
138
139 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
140 msgid "&Next"
141 msgstr "&Åðüìåíï"
142
143 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
144 msgid "&Next >"
145 msgstr "&Åðüìåíï >"
146
147 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
148 msgid "&Next Tip"
149 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
150
151 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
152 msgid "&Open..."
153 msgstr "&Áíïéãìá..."
154
155 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
156 msgid "&Paste"
157 msgstr "&Åðéêüëçóç"
158
159 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
160 msgid "&Previous"
161 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
162
163 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
164 msgid "&Print..."
165 msgstr "&Åêôýðùóç..."
166
167 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
168 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
169 msgid "&Redo"
170 msgstr "&ÅðáíÜëçøç"
171
172 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
173 msgid "&Redo "
174 msgstr "&ÅðáíÜëçøç "
175
176 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
177 msgid "&Replace"
178 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
179
180 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
181 msgid "&Restore"
182 msgstr "&ÅðáíáöïñÜ"
183
184 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
185 msgid "&Save..."
186 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
187
188 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
189 msgid "&Show tips at startup"
190 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
191
192 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
193 msgid "&Size"
194 msgstr "&ÌÝãåèïò"
195
196 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
197 msgid "&Undo"
198 msgstr "&Áíáßñåóç"
199
200 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
201 msgid "&Undo "
202 msgstr "&Áíáßñåóç "
203
204 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
205 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
206 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
207 msgid "&Window"
208 msgstr "&ÐáñÜèõñï"
209
210 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
211 #, c-format
212 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
213 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
214
215 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
216 #: ../src/common/valtext.cpp:172
217 #, c-format
218 msgid "'%s' is invalid"
219 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
220
221 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
222 #, c-format
223 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
224 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
225
226 #: ../src/common/intl.cpp:1140
227 #, c-format
228 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
229 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
230
231 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
232 #, c-format
233 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
234 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
235
236 #: ../src/common/valtext.cpp:161
237 #, c-format
238 msgid "'%s' should be numeric."
239 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
240
241 #: ../src/common/valtext.cpp:143
242 #, c-format
243 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
244 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
245
246 #: ../src/common/valtext.cpp:149
247 #, c-format
248 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
249 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
250
251 #: ../src/common/valtext.cpp:155
252 #, c-format
253 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
254 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
255
256 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
257 msgid "(Help)"
258 msgstr "(ÂïÞèåéá)"
259
260 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
262 msgid "(bookmarks)"
263 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
264
265 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
266 msgid "."
267 msgstr "."
268
269 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
270 msgid ".."
271 msgstr ".."
272
273 #: ../src/html/chm.cpp:561
274 msgid "/#SYSTEM"
275 msgstr "/#SYSTEM"
276
277 #: ../src/common/paper.cpp:132
278 msgid "10 x 14 in"
279 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
280
281 #: ../src/common/paper.cpp:133
282 msgid "11 x 17 in"
283 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
284
285 #: ../src/common/paper.cpp:151
286 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
287 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
288
289 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
290 msgid ": file does not exist!"
291 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
292
293 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
294 msgid ": unknown charset"
295 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
296
297 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
298 msgid ": unknown encoding"
299 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
300
301 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< &Ðßóù"
304
305 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
306 msgid "<<"
307 msgstr "<<"
308
309 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
310 msgid "<DIR>"
311 msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>"
312
313 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
314 msgid "<DRIVE>"
315 msgstr "<ÏÄÇÃÏÓ>"
316
317 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
318 msgid "<LINK>"
319 msgstr "<ÓÕÍÄÅÓÇ>"
320
321 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
322 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
323 msgstr "<b><i>Åíôïíç ðëÜãéá üøç.</i></b><br>"
324
325 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
326 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
327 msgstr "<b><i>Ýíôïíá ðëÜãéá <u>õðïãñáììéóìÝíá</u></i></b><br>"
328
329 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
330 msgid "<b>Bold face.</b> "
331 msgstr "<b>¸íôïíç üøç</b>"
332
333 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
334 msgid "<i>Italic face.</i> "
335 msgstr "<i>ÐëÜãéá üøç."
336
337 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
338 msgid ">>"
339 msgstr ">>"
340
341 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
342 msgid ">>|"
343 msgstr ">>|"
344
345 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
346 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
347 msgstr "Ìßá ìç Üäåéá óõëëïãÞ ðñÝðåé íá áðïôåëåßôáé áðü êüìâïõò 'element'"
348
349 #: ../src/common/paper.cpp:125
350 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
351 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
352
353 #: ../src/common/paper.cpp:116
354 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
355 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
356
357 #: ../src/common/paper.cpp:126
358 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
359 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
360
361 #: ../src/common/paper.cpp:127
362 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
363 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
364
365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
366 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
367 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
368
369 #: ../src/common/ftp.cpp:369
370 msgid "ASCII"
371 msgstr "ASCII"
372
373 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
374 msgid "Add current page to bookmarks"
375 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
376
377 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
378 msgid "Add to custom colours"
379 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
380
381 #: ../include/wx/xti.h:858
382 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
383 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
384
385 #: ../include/wx/xti.h:806
386 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
387 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï ðñïóèÝôç"
388
389 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
390 #, c-format
391 msgid "Adding book %s"
392 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
393
394 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
395 msgid "All"
396 msgstr "¼ëá"
397
398 #: ../include/wx/defs.h:1986
399 msgid "All files (*)|*"
400 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
401
402 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
403 msgid "All files (*.*)|*"
404 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
405
406 #: ../include/wx/defs.h:1983
407 msgid "All files (*.*)|*.*"
408 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
409
410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
411 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
412 msgstr "¸íá Þäç Registered áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí SetObjectClassInfo"
413
414 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
415 msgid "Already dialling ISP."
416 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
417
418 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
419 #, c-format
420 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
421 msgstr ""
422 "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò "
423 "[¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
424
425 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
426 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
427 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
428
429 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
430 msgid "Attributes"
431 msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ"
432
433 #: ../src/common/paper.cpp:146
434 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
435 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
436
437 #: ../src/common/paper.cpp:128
438 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
439 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
440
441 #: ../src/common/paper.cpp:147
442 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
443 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
444
445 #: ../src/common/paper.cpp:129
446 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
447 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
448
449 #: ../src/common/paper.cpp:148
450 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
451 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
452
453 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
454 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
455 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
456
457 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
458 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
459 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
460
461 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
462 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
463 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
464
465 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
466 msgid "BMP: Couldn't write data."
467 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
468
469 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
470 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
471 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
472
473 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
474 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
475 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
476
477 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
478 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
479 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
480
481 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
482 msgid "Backward"
483 msgstr "Ðßóù"
484
485 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
486 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
487 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
488
489 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
490 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
491 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
492
493 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
494 msgid "Bold"
495 msgstr "¸íôïíï"
496
497 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
498 msgid "Bottom margin (mm):"
499 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
500
501 #: ../src/common/paper.cpp:117
502 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
503 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
504
505 #: ../src/generic/logg.cpp:500
506 msgid "C&lear"
507 msgstr "&ÊáèÜñéóìá"
508
509 #: ../src/common/paper.cpp:142
510 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
511 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
512
513 #: ../src/common/paper.cpp:143
514 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
515 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
516
517 #: ../src/common/paper.cpp:141
518 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
519 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
520
521 #: ../src/common/paper.cpp:144
522 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
523 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
524
525 #: ../src/common/paper.cpp:145
526 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
527 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
528
529 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
530 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
531 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
532
533 #: ../src/os2/thread.cpp:121
534 msgid "Can not create mutex."
535 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
536
537 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
538 #, c-format
539 msgid "Can not enumerate files '%s'"
540 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
541
542 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
543 #, c-format
544 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
545 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
546
547 #: ../src/os2/thread.cpp:523
548 #, c-format
549 msgid "Can not resume thread %lu"
550 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
551
552 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
553 #, c-format
554 msgid "Can not resume thread %x"
555 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
556
557 #: ../src/msw/thread.cpp:498
558 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
559 msgstr ""
560 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ "
561 "TLS"
562
563 #: ../src/os2/thread.cpp:510
564 #, c-format
565 msgid "Can not suspend thread %lu"
566 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
567
568 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
569 #, c-format
570 msgid "Can not suspend thread %x"
571 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
572
573 #: ../src/msw/thread.cpp:728
574 msgid "Can not wait for thread termination"
575 msgstr ""
576 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
577 "(thread)"
578
579 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
580 msgid "Can't &Undo "
581 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
582
583 #: ../src/common/image.cpp:1441
584 #, c-format
585 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
586 msgstr ""
587 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí "
588 "õðÜñ÷åé."
589
590 #: ../src/msw/registry.cpp:447
591 #, c-format
592 msgid "Can't close registry key '%s'"
593 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
594
595 #: ../src/msw/registry.cpp:519
596 #, c-format
597 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
598 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
599
600 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
601 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
602 msgstr ""
603 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list control). "
604 "ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
605
606 #: ../src/msw/registry.cpp:428
607 #, c-format
608 msgid "Can't create registry key '%s'"
609 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
610
611 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
612 #: ../src/os2/thread.cpp:491
613 msgid "Can't create thread"
614 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
615
616 #: ../src/msw/window.cpp:3080
617 #, c-format
618 msgid "Can't create window of class %s"
619 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
620
621 #: ../src/msw/registry.cpp:689
622 #, c-format
623 msgid "Can't delete key '%s'"
624 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
625
626 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
627 #, c-format
628 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
629 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
630
631 #: ../src/msw/registry.cpp:717
632 #, c-format
633 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
634 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
635
636 #: ../src/msw/registry.cpp:728
637 #, c-format
638 msgid "Can't delete value of key '%s'"
639 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
640
641 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
642 #, c-format
643 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
644 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
645
646 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
647 #, c-format
648 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
649 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
650
651 #: ../src/common/ffile.cpp:212
652 #, c-format
653 msgid "Can't find current position in file '%s'"
654 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
655
656 #: ../src/msw/registry.cpp:359
657 #, c-format
658 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
659 msgstr ""
660 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
661
662 #: ../src/common/zstream.cpp:197
663 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
664 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
665
666 #: ../src/common/zstream.cpp:88
667 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
668 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
669
670 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
671 #, c-format
672 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
673 msgstr ""
674 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí "
675 "õðÜñ÷åé."
676
677 #: ../src/msw/registry.cpp:394
678 #, c-format
679 msgid "Can't open registry key '%s'"
680 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
681
682 #: ../src/common/zstream.cpp:142
683 #, c-format
684 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
685 msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ôçí ñïÞ inflate: %s\n"
686
687 #: ../src/common/zstream.cpp:121
688 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
689 msgstr ""
690 "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ."
691
692 #: ../src/msw/registry.cpp:930
693 #, c-format
694 msgid "Can't read value of '%s'"
695 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
696
697 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
698 #, c-format
699 msgid "Can't read value of key '%s'"
700 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
701
702 #: ../src/common/image.cpp:1070
703 #, c-format
704 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
705 msgstr ""
706 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
707
708 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
709 msgid "Can't save log contents to file."
710 msgstr ""
711 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï "
712 "áñ÷åßï."
713
714 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
715 msgid "Can't set thread priority"
716 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
717
718 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
719 #, c-format
720 msgid "Can't set value of '%s'"
721 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
722
723 #: ../src/common/zstream.cpp:276
724 #, c-format
725 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
726 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s\n"
727
728 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
729 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
730 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
731 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
732 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
733 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
734 msgid "Cancel"
735 msgstr "Áêõñï"
736
737 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
738 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
739 msgstr ""
740 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï "
741 "ðáñÜèõñï äéáëüãïõ."
742
743 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
744 #, c-format
745 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
746 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!"
747
748 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
749 #, c-format
750 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
751 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
752
753 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
754 #, c-format
755 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
756 msgstr ""
757 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ"
758 "(control) '%s'."
759
760 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
761 #, c-format
762 msgid "Cannot find font node '%s'."
763 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
764
765 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
766 msgid "Cannot find the location of address book file"
767 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
768
769 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
770 #, c-format
771 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
772 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
773
774 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
775 msgid "Cannot get the hostname"
776 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
777
778 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
779 msgid "Cannot get the official hostname"
780 msgstr ""
781 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official "
782 "hostname)"
783
784 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
785 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
786 msgstr ""
787 "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ "
788 "óýíäåóç."
789
790 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
791 msgid "Cannot initialize OLE"
792 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
793
794 #: ../src/mgl/app.cpp:292
795 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
796 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
797
798 #: ../src/mgl/window.cpp:546
799 msgid "Cannot initialize display."
800 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
801
802 #: ../src/msw/volume.cpp:601
803 #, c-format
804 msgid "Cannot load icon from '%s'."
805 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
806
807 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
808 #, c-format
809 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
810 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
811
812 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
813 #, c-format
814 msgid "Cannot open HTML document: %s"
815 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
816
817 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
818 #, c-format
819 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
820 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
821
822 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
823 #, c-format
824 msgid "Cannot open URL '%s'"
825 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
826
827 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
828 #, c-format
829 msgid "Cannot open contents file: %s"
830 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
831
832 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
833 #, c-format
834 msgid "Cannot open file '%s'."
835 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
836
837 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
838 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
839 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
840
841 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open index file: %s"
844 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
845
846 #: ../src/common/intl.cpp:1196
847 #, c-format
848 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
849 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'."
850
851 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
852 #, c-format
853 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
854 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
855
856 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
857 #, c-format
858 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
859 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
860
861 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
862 msgid "Cannot print empty page."
863 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
864
865 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
866 #, c-format
867 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
868 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
869
870 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
871 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
872 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
873
874 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
875 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
876 msgstr ""
877 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí "
878 "åããñáöÞ ôïõ TLS"
879
880 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
881 msgid "Case sensitive"
882 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
883
884 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
885 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
886 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
887
888 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
889 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
890 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
891
892 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
893 msgid "Choose ISP to dial"
894 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
895
896 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
897 msgid "Choose font"
898 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
899
900 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
901 msgid "Cl&ose"
902 msgstr "&Êëåßóéìï"
903
904 #: ../src/generic/logg.cpp:500
905 msgid "Clear the log contents"
906 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
907
908 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
909 msgid "Close"
910 msgstr "Êëåßóéìï"
911
912 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
913 msgid "Close\tAlt-F4"
914 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
915
916 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
917 msgid "Close All"
918 msgstr "Êëåßóéìï"
919
920 #: ../src/generic/logg.cpp:502
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
923
924 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
925 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
926 msgstr "Áñ÷åßï âïÞèåéáò óõìðéåóìÝíçò HTML (*.chm)|*.chm|"
927
928 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
929 msgid "Computer"
930 msgstr "ÕðïëïãéóôÞò"
931
932 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
933 #, c-format
934 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
935 msgstr ""
936 "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%"
937 "c'"
938
939 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
940 msgid "Confirm"
941 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
942
943 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
944 msgid "Confirm registry update"
945 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
946
947 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
948 msgid "Connecting..."
949 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
950
951 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
952 msgid "Contents"
953 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
954
955 #: ../src/common/strconv.cpp:942
956 #, c-format
957 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
958 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
959
960 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
961 #, c-format
962 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
963 msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\""
964
965 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
966 msgid "Copies:"
967 msgstr "Áíôßãñáöá:"
968
969 #: ../src/html/chm.cpp:689
970 #, c-format
971 msgid "Could not create temporary file '%s'"
972 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
973
974 #: ../src/html/chm.cpp:274
975 #, c-format
976 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
977 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôïõ %s óôï %s: %s"
978
979 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
980 msgid "Could not find tab for id"
981 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
982
983 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
984 #, c-format
985 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
986 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
987
988 #: ../src/html/chm.cpp:445
989 #, c-format
990 msgid "Could not locate file '%s'."
991 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
992
993 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
994 msgid "Could not start document preview."
995 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
996
997 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
998 msgid "Could not start printing."
999 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
1000
1001 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
1002 msgid "Could not transfer data to window"
1003 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
1004
1005 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1006 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1007 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êôÞóç ìéáò êëåéäáñéÜò mutex"
1008
1009 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1010 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1011 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1012 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1013 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
1014
1015 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1016 msgid "Couldn't create a timer"
1017 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
1018
1019 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1020 msgid "Couldn't create cursor."
1021 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
1022
1023 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1024 #, c-format
1025 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1026 msgstr ""
1027 "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
1028
1029 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1030 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1031 msgstr ""
1032 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
1033
1034 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1035 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1036 msgstr ""
1037 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ "
1038 "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
1039
1040 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1041 #, c-format
1042 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1043 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç äåäïìÝíùí Þ÷ïõ áðü ôï '%s'"
1044
1045 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1046 #, c-format
1047 msgid "Couldn't open audio: %s"
1048 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ Þ÷ïõ: %s"
1049
1050 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1051 #, c-format
1052 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1053 msgstr ""
1054 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
1055
1056 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1057 msgid "Couldn't release a mutex"
1058 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
1059
1060 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1061 #, c-format
1062 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1063 msgstr ""
1064 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
1065
1066 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1067 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1068 msgid "Couldn't save PNG image."
1069 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
1070
1071 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1072 msgid "Couldn't terminate thread"
1073 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
1074
1075 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1076 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1077 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI"
1078
1079 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1080 msgid "Create directory"
1081 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1082
1083 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1084 msgid "Create new directory"
1085 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
1086
1087 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1088 msgid "Cu&t"
1089 msgstr "Áðï&êïðÞ"
1090
1091 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1092 msgid "Current directory:"
1093 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
1094
1095 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1096 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1097 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
1098
1099 #: ../src/common/paper.cpp:118
1100 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1101 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
1102
1103 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1104 msgid "DDE poke request failed"
1105 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
1106
1107 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1108 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1109 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
1110
1111 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1112 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1113 msgstr ""
1114 "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1115
1116 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1117 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1118 msgstr ""
1119 "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1120
1121 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1122 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1123 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
1124
1125 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1126 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1127 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
1128
1129 #: ../src/common/paper.cpp:140
1130 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1131 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
1132
1133 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1134 msgid "Decorative"
1135 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
1136
1137 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1138 msgid "Default encoding"
1139 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
1140
1141 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1142 msgid "Delete item"
1143 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
1144
1145 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1146 #, c-format
1147 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1148 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
1149
1150 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1151 msgid ""
1152 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1153 "not installed on this machine. Please install it."
1154 msgstr ""
1155 "ÓõíáñôÞóåéò (functions) ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò (dialup) äåí åßíáé äéáèÝóéìåò "
1156 "ãéáôß ç õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) äåí "
1157 "åßíáé åêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôç."
1158
1159 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1160 msgid "Did you know..."
1161 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
1162
1163 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1164 #, c-format
1165 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1166 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
1167
1168 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1169 #, c-format
1170 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1171 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
1172
1173 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1174 msgid "Directory does not exist"
1175 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
1176
1177 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1178 msgid "Directory doesn't exist."
1179 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé."
1180
1181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1182 msgid ""
1183 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1184 "insensitive."
1185 msgstr ""
1186 "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç "
1187 "äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
1188
1189 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1190 msgid "Display options dialog"
1191 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
1192
1193 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1194 msgid ""
1195 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1196 "\" ?\n"
1197 "Current value is \n"
1198 "%s, \n"
1199 "New value is \n"
1200 "%s %1"
1201 msgstr ""
1202 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå "
1203 "åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
1204 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
1205 "%s, \n"
1206 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
1207 "%s %1"
1208
1209 #: ../src/common/docview.cpp:466
1210 #, c-format
1211 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1212 msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;"
1213
1214 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1215 msgid "Done"
1216 msgstr "¸ôïéìï"
1217
1218 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1219 msgid "Done."
1220 msgstr "¸ôïéìï."
1221
1222 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1223 #, c-format
1224 msgid "Doubly used id : %d"
1225 msgstr "Id ÷ñçóéìïðïéïýìåíï äýï öïñÝò : %d"
1226
1227 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1228 msgid "Down"
1229 msgstr "ÊÜôù"
1230
1231 #: ../src/common/paper.cpp:119
1232 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1233 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
1234
1235 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1236 msgid "Edit item"
1237 msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
1238
1239 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1240 msgid "Elapsed time : "
1241 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1242
1243 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1244 #, c-format
1245 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1246 msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:"
1247
1248 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1249 msgid "Entries found"
1250 msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí"
1251
1252 #: ../src/common/config.cpp:366
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1256 msgstr ""
1257 "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï "
1258 "'%s'."
1259
1260 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1261 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1262 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1263 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1265 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1266 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1267 msgid "Error"
1268 msgstr "ÓöÜëìá"
1269
1270 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1271 msgid "Error "
1272 msgstr "ÓöÜëìá "
1273
1274 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1275 msgid "Error creating directory"
1276 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1277
1278 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1279 msgid "Error in reading image DIB ."
1280 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
1281
1282 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1283 msgid "Error reading config options."
1284 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
1285
1286 #: ../src/common/log.cpp:478
1287 msgid "Error: "
1288 msgstr "ÓöÜëìá: "
1289
1290 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1291 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1292 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
1293
1294 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1295 msgid "Estimated time : "
1296 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1297
1298 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1299 #, c-format
1300 msgid "Execution of command '%s' failed"
1301 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
1302
1303 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1304 #, c-format
1305 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1306 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å ìå óöÜëìá: %ul"
1307
1308 #: ../src/common/paper.cpp:124
1309 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1310 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
1311
1312 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1313 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1314 msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
1315
1316 #: ../src/html/chm.cpp:696
1317 #, c-format
1318 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1319 msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å"
1320
1321 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1322 #, c-format
1323 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1324 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1325
1326 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1327 msgid "Failed to access lock file."
1328 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
1329
1330 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1333 msgstr "Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò %luKb ìíÞìçò ãéá äåäïìÝíá bitmap."
1334
1335 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1336 msgid "Failed to change video mode"
1337 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò êáôÜóôáóçò ïèüíçò"
1338
1339 #: ../src/common/filename.cpp:187
1340 msgid "Failed to close file handle"
1341 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
1342
1343 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1344 #, c-format
1345 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1346 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1347
1348 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1349 msgid "Failed to close the clipboard."
1350 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
1351
1352 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1353 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1354 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: ëåßðåé ôï üíïìá ÷ñÞóôç/óõíèçìáôéêü"
1355
1356 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1357 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1358 msgstr ""
1359 "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù."
1360
1361 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1364 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
1365
1366 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1367 #, c-format
1368 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1369 msgstr ""
1370 "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
1371
1372 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1375 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
1376
1377 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1378 msgid "Failed to create DDE string"
1379 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
1380
1381 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1382 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1383 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
1384
1385 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1386 msgid "Failed to create a status bar."
1387 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
1388
1389 #: ../src/common/filename.cpp:733
1390 msgid "Failed to create a temporary file name"
1391 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1392
1393 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1394 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1395 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
1396
1397 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1398 #, c-format
1399 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1400 msgstr ""
1401 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ (server) '%s' óôï "
1402 "èÝìá '%s'"
1403
1404 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1405 msgid "Failed to create cursor."
1406 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò äåßêôç."
1407
1408 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1409 #, c-format
1410 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1411 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
1412
1413 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1414 #, c-format
1415 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1416 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
1417
1418 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "Failed to create directory '%s'\n"
1422 "(Do you have the required permissions?)"
1423 msgstr ""
1424 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
1425 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
1426
1427 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1428 #, c-format
1429 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1430 msgstr ""
1431 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åããñáöÞò ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
1432
1433 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1434 #, c-format
1435 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1436 msgstr ""
1437 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò "
1438 "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
1439
1440 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1441 #, c-format
1442 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1443 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s"
1444
1445 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1446 msgid "Failed to empty the clipboard."
1447 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1448
1449 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1450 msgid "Failed to enumerate video modes"
1451 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áðáñßèìçóç ôùí êáôáóôÜóåùí ïèüíçò."
1452
1453 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1454 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1455 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
1456
1457 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1458 #, c-format
1459 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1460 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1461
1462 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1465 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
1466
1467 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1468 #, c-format
1469 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1470 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s"
1471
1472 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1473 msgid "Failed to get clipboard data."
1474 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1475
1476 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1477 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1478 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
1479
1480 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1481 msgid "Failed to get the UTC system time."
1482 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
1483
1484 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1485 msgid "Failed to get the local system time"
1486 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
1487
1488 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1489 msgid "Failed to get the working directory"
1490 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
1491
1492 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1493 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1494 msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ GUI: äåí âñÝèçêáí åíóùìáôùìÝíá èÝìáôá."
1495
1496 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1497 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1498 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help."
1499
1500 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1501 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1502 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1503
1504 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1505 msgid ""
1506 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1507 "program"
1508 msgstr ""
1509 "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ "
1510 "ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá"
1511
1512 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1513 #, c-format
1514 msgid "Failed to kill process %d"
1515 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
1516
1517 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1518 #, c-format
1519 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1520 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
1521
1522 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1523 msgid "Failed to load mpr.dll."
1524 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
1525
1526 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1527 #, c-format
1528 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1529 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
1530
1531 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1532 #, c-format
1533 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1534 msgstr ""
1535 "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
1536
1537 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1538 #, c-format
1539 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1540 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1541
1542 #: ../src/common/regex.cpp:263
1543 #, c-format
1544 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1545 msgstr ""
1546 "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular "
1547 "expression): %s"
1548
1549 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1550 #, c-format
1551 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1552 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1553
1554 #: ../src/common/filename.cpp:175
1555 #, c-format
1556 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1557 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
1558
1559 #: ../src/html/chm.cpp:142
1560 #, c-format
1561 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1562 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'."
1563
1564 #: ../src/common/filename.cpp:755
1565 msgid "Failed to open temporary file."
1566 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1567
1568 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1569 msgid "Failed to open the clipboard."
1570 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1571
1572 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1573 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1574 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óôï ðñü÷åéñï (clipboard)"
1575
1576 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1577 msgid "Failed to read PID from lock file."
1578 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)."
1579
1580 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1581 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1582 msgstr ""
1583 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child "
1584 "process input/output)"
1585
1586 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1587 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1588 msgstr ""
1589 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)"
1590
1591 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1592 #, c-format
1593 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1594 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1595
1596 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1599 msgstr ""
1600 "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'"
1601
1602 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1603 #, c-format
1604 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1605 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1606
1607 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1608 #, c-format
1609 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1610 msgstr ""
1611 "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock "
1612 "file) '%s'"
1613
1614 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1615 #, c-format
1616 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1617 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1618
1619 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1620 #, c-format
1621 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1622 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1623
1624 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1625 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1626 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)."
1627
1628 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1629 #, c-format
1630 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1631 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1632
1633 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1634 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1635 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç êåéìÝíïõ áðü ôï ìÞíõìá óöÜëìáôïò RAS"
1636
1637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1638 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1639 msgstr ""
1640 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜêôçóç ôùí õðïóôçñéæïìÝíùí ìïñöþí ðñï÷åßñïõ (clipboard "
1641 "formats)"
1642
1643 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1646 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\"."
1647
1648 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1649 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1650 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ DDE advise åðéóÞìáíóçò"
1651
1652 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1653 #, c-format
1654 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1655 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
1656
1657 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1658 msgid "Failed to set clipboard data."
1659 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1660
1661 #: ../src/common/file.cpp:701
1662 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1663 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1664
1665 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to set thread priority %d."
1668 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
1669
1670 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1671 #, c-format
1672 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1673 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
1674
1675 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1676 msgid "Failed to terminate a thread."
1677 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
1678
1679 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1680 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1681 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE åîõðçñåôçôÞ (server)"
1682
1683 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1684 #, c-format
1685 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1686 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1687
1688 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1689 #, c-format
1690 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1691 msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1692
1693 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1694 #, c-format
1695 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1696 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1697
1698 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1699 #, c-format
1700 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1701 msgstr ""
1702 "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1703
1704 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1707 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1708
1709 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1710 msgid "Fatal error"
1711 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá"
1712
1713 #: ../src/common/log.cpp:467
1714 msgid "Fatal error: "
1715 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
1716
1717 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1718 msgid "File"
1719 msgstr "Áñ÷åßï"
1720
1721 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1722 #, c-format
1723 msgid "File %s does not exist."
1724 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
1725
1726 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1727 #, c-format
1728 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1729 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
1730
1731 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "File '%s' already exists.\n"
1735 "Do you want to replace it?"
1736 msgstr ""
1737 "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1738 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
1739
1740 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1741 msgid "File couldn't be loaded."
1742 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
1743
1744 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1745 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1746 msgid "File error"
1747 msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
1748
1749 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1750 msgid "File name exists already."
1751 msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
1752
1753 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1754 #, c-format
1755 msgid "Files (%s)|%s"
1756 msgstr "Áñ÷åßá (%s)|%s"
1757
1758 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1759 msgid "Find"
1760 msgstr "Åýñåóç"
1761
1762 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1763 msgid "Fixed font:"
1764 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ óôáèåñïý ìåãÝèïõò:"
1765
1766 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1767 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1768 msgstr "¼øç óôáèåñïý ìåãÝèïõò.<br> <b>Ýíôïíç</b> <i>ðëÜãéá</i> "
1769
1770 #: ../src/common/paper.cpp:130
1771 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1772 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1773
1774 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1775 msgid "Font size:"
1776 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
1777
1778 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1779 msgid "Fork failed"
1780 msgstr "Fork áðÝôõ÷å"
1781
1782 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1783 msgid "Forward"
1784 msgstr "Åìðñüò"
1785
1786 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1787 msgid "Forward hrefs are not supported"
1788 msgstr "Ïé forward hrefs äåí õðïóôçñßæïíôáé"
1789
1790 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1791 #, c-format
1792 msgid "Found %i matches"
1793 msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò"
1794
1795 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1796 msgid "From:"
1797 msgstr "Áðü:"
1798
1799 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1800 msgid "GIF: Invalid gif index."
1801 msgstr "GIF: ËÜèïò gif index."
1802
1803 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1804 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1805 msgstr "GIF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
1806
1807 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1808 msgid "GIF: error in GIF image format."
1809 msgstr "GIF: óöÜëìá óôçí ìïñöÞ åéêüíáò GIF."
1810
1811 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1812 msgid "GIF: not enough memory."
1813 msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
1814
1815 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1816 msgid "GIF: unknown error!!!"
1817 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1818
1819 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1820 msgid "GTK+ theme"
1821 msgstr "ÈÝìá GTK+"
1822
1823 #: ../src/common/paper.cpp:154
1824 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1825 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1826
1827 #: ../src/common/paper.cpp:153
1828 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1829 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ßíôóåò"
1830
1831 #: ../include/wx/xti.h:802
1832 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1833 msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter"
1834
1835 #: ../include/wx/xti.h:862
1836 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1837 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
1838
1839 #: ../include/wx/xti.h:810
1840 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1841 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï collection getter"
1842
1843 #: ../src/common/image.cpp:1499
1844 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1845 msgstr "GetUnusedColour:: ÊáíÝíá Á÷ñçóéìïðïßçôï ×ñþìá óôçí åéêüíá "
1846
1847 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1848 msgid "Go back"
1849 msgstr "ÐÞãáéíå ðßóù"
1850
1851 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1852 msgid "Go forward"
1853 msgstr "ÐÞãáéíå åìðñüò"
1854
1855 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1856 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1857 msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ"
1858
1859 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1860 msgid "Go to home directory"
1861 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
1862
1863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1864 msgid "Go to parent directory"
1865 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
1866
1867 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1868 msgid "Goto Page"
1869 msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá"
1870
1871 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1872 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1873 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
1874
1875 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1876 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1877 msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|"
1878
1879 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1880 #, c-format
1881 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1882 msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé."
1883
1884 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1885 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1886 msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1887
1888 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1889 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1890 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
1891
1892 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1893 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1894 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1895 msgid "Help"
1896 msgstr "ÂïÞèåéá"
1897
1898 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1899 msgid "Help Browser Options"
1900 msgstr "ÅðéëïãÝò ÐåñéçãçôÞ Âïçèåßáò"
1901
1902 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1903 msgid "Help Index"
1904 msgstr "ÅõñåôÞñéï Âïçèåßáò"
1905
1906 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1907 msgid "Help Printing"
1908 msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
1909
1910 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1911 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1912 msgstr "Âéâëßá âïÞèåéáò (*.htb)|*.htb|Áñ÷åßá âïÞèåéáò (*.zip)|*.zip|"
1913
1914 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1915 #, c-format
1916 msgid "Help: %s"
1917 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
1918
1919 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1920 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1921 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
1922
1923 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1924 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1925 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1926 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1927 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1928 msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!"
1929
1930 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1931 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1932 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
1933
1934 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1935 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1936 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
1937
1938 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1939 msgid "ICO: Invalid icon index."
1940 msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)."
1941
1942 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1943 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1944 msgstr "IFF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
1945
1946 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1947 msgid "IFF: error in IFF image format."
1948 msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
1949
1950 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1951 msgid "IFF: not enough memory."
1952 msgstr "IFF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
1953
1954 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1955 msgid "IFF: unknown error!!!"
1956 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1957
1958 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1959 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1960 msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events"
1961
1962 #: ../include/wx/xti.h:1606
1963 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1964 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject"
1965
1966 #: ../include/wx/xti.h:1679
1967 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1968 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create"
1969
1970 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1971 msgid "Illegal directory name."
1972 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ."
1973
1974 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1975 msgid "Illegal file specification."
1976 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
1977
1978 #: ../src/common/image.cpp:900
1979 msgid "Image and Mask have different sizes"
1980 msgstr "Åéêüíá êáé ÌÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç."
1981
1982 #: ../src/common/image.cpp:1180
1983 #, c-format
1984 msgid "Image file is not of type %d."
1985 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
1986
1987 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1988 msgid ""
1989 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1990 "Please reinstall riched32.dll"
1991 msgstr ""
1992 "Áäýíáôç ç äçìïõñãßá åíüò óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ(control) rich edit, áíôé áõôïý "
1993 "ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï "
1994 "riched32.dll"
1995
1996 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1997 msgid "Impossible to get child process input"
1998 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)"
1999
2000 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
2001 #, c-format
2002 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2003 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2004
2005 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
2006 #, c-format
2007 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2008 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2009
2010 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
2011 #, c-format
2012 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2013 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2014
2015 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
2016 msgid "Index"
2017 msgstr "ÅõñåôÞñéï"
2018
2019 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2020 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2021 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
2022
2023 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2024 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2025 msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá, ìç Ýãêõñï wxCustomTypeInfo"
2026
2027 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2028 msgid "Invalid TIFF image index."
2029 msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF."
2030
2031 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2032 #, c-format
2033 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2034 msgstr ""
2035 "ËáíèáóìÝíïò XRC ðüñïò '%s': äåí Ý÷åé ñéæéêü(root) êüìâï(node) 'resource'."
2036
2037 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2038 #, c-format
2039 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2040 msgstr ""
2041 "ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò(specification) êáôÜóôáóçò ëåéôïõñãßáò(mode) ïèüíçò"
2042 "(display) '%s'."
2043
2044 #: ../src/x11/app.cpp:128
2045 #, c-format
2046 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2047 msgstr "ËáíèáóìÝíïò ãåùìåôñéêüò êáèïñéóìüò(specification) '%s'"
2048
2049 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2050 #, c-format
2051 msgid "Invalid lock file '%s'."
2052 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
2053
2054 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2055 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2056 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
2057
2058 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2059 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2060 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí HasObjectClassInfo"
2061
2062 #: ../src/common/regex.cpp:182
2063 #, c-format
2064 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2065 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
2066
2067 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2068 msgid "Italic"
2069 msgstr "ÐëÜãéá"
2070
2071 #: ../src/common/paper.cpp:149
2072 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2073 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2074
2075 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2076 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2077 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç öüñôùóç - ôï áñ÷åßï åßíáé ìÜëëïí öèáñìÝíï(corrupted)."
2078
2079 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2080 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2081 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
2082
2083 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2084 msgid "KOI8-R"
2085 msgstr "KOI8-R"
2086
2087 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2088 msgid "Landscape"
2089 msgstr "Ôïðßï"
2090
2091 #: ../src/common/paper.cpp:122
2092 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2093 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
2094
2095 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2096 msgid "Left margin (mm):"
2097 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
2098
2099 #: ../src/common/paper.cpp:115
2100 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2101 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
2102
2103 #: ../src/common/paper.cpp:120
2104 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2105 msgstr "ÃñÜììá Ìéêñü, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2106
2107 #: ../src/common/paper.cpp:114
2108 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2109 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2110
2111 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2112 msgid "Light"
2113 msgstr "Áðáëü(light)"
2114
2115 #: ../src/html/chm.cpp:806
2116 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2117 msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç."
2118
2119 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2120 #, c-format
2121 msgid "Load %s file"
2122 msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ"
2123
2124 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2125 msgid "Loading : "
2126 msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : "
2127
2128 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2129 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2130 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Ascii PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2131
2132 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2133 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2134 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2135
2136 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2137 #, c-format
2138 msgid "Log saved to the file '%s'."
2139 msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
2140
2141 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2142 msgid "Long Conversions not supported"
2143 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2144
2145 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2146 msgid "MDI child"
2147 msgstr "MDI ðáéäß"
2148
2149 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2150 msgid ""
2151 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2152 "not installed on this machine. Please install it."
2153 msgstr ""
2154 "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç "
2155 "âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí."
2156
2157 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2158 msgid "Ma&ximize"
2159 msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç"
2160
2161 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2162 #, c-format
2163 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2164 msgstr "Mailcap áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: çìéôåëÞò åããñáöÞ áãíïÞèçêå."
2165
2166 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2167 msgid "Match case"
2168 msgstr "Ôáßñéáóìá ðåæþí/êåöáëáßùí"
2169
2170 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2171 #, c-format
2172 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2173 msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
2174
2175 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2176 msgid "Metal theme"
2177 msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá"
2178
2179 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2180 msgid "Mi&nimize"
2181 msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç"
2182
2183 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2184 #, c-format
2185 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2186 msgstr "Mime.types áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: ìç ôåñìáôéæüìåíï quoted string."
2187
2188 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2189 #, c-format
2190 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2191 msgstr "Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò (mode) %ix%i-%i äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
2192
2193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2194 msgid "Modern"
2195 msgstr "ÌïíôÝñíï"
2196
2197 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2198 msgid "Modified"
2199 msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï"
2200
2201 #: ../src/common/paper.cpp:150
2202 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2203 msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
2204
2205 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2206 msgid "More..."
2207 msgstr "Ðåñéóóüôåñá..."
2208
2209 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2210 msgid "Move down"
2211 msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù"
2212
2213 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2214 msgid "Move up"
2215 msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù"
2216
2217 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2218 msgid "Name"
2219 msgstr "¼íïìá"
2220
2221 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2222 msgid "New item"
2223 msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
2224
2225 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2226 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2227 msgid "NewName"
2228 msgstr "ÍÝï¼íïìá"
2229
2230 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2231 msgid "Next page"
2232 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
2233
2234 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2235 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2236 msgid "No"
2237 msgstr "¼÷é"
2238
2239 #: ../src/common/image.cpp:908
2240 msgid "No Unused Color in image being masked"
2241 msgstr ""
2242 "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
2243
2244 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2245 msgid "No entries found."
2246 msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
2247
2248 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2252 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2253 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2254 "one)?"
2255 msgstr ""
2256 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ óôçí êùäéêïðïßçóç "
2257 "(encoding) '%s',\n"
2258 "áëëÜ ìßá åíáëëáêôéêÞ êùäéêïðïßçóç '%s' åßíáé äéáèÝéóìç.\n"
2259 "ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç (äéáöïñåôéêÜ èá ðñÝðåé íá "
2260 "åðéëÝîåôå ìßá Üëëç) ;"
2261
2262 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2266 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2267 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2268 msgstr ""
2269 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ ãéá áõôÞí ôçí "
2270 "êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s'.\n"
2271 "Èá èÝëáôå íá åðéëÝîåôå ìßá ãñáììáôïóåéñá ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áõôÞ ôçí "
2272 "êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá "
2273 "åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;"
2274
2275 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2276 #, c-format
2277 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2278 msgstr ""
2279 "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç"
2280 "(class) '%s'!"
2281
2282 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2283 msgid "No handler found for image type."
2284 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
2285
2286 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2287 #: ../src/common/image.cpp:1247
2288 #, c-format
2289 msgid "No image handler for type %d defined."
2290 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
2291
2292 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2293 #, c-format
2294 msgid "No image handler for type %s defined."
2295 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s."
2296
2297 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2298 msgid "No matching page found yet"
2299 msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
2300
2301 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2302 msgid "No sound"
2303 msgstr "×ùñßò Þ÷ï"
2304
2305 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2306 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2307 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
2308
2309 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2310 msgid "Normal"
2311 msgstr "Êáíïíéêü"
2312
2313 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2314 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2315 msgstr "ÊáíïíéêÞ üøç<br>êáé <u>õðïãñáììéóìÝíç</u>."
2316
2317 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2318 msgid "Normal font:"
2319 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
2320
2321 #: ../src/common/paper.cpp:134
2322 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2323 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2324
2325 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2326 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2327 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2328 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2329 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2330 msgid "OK"
2331 msgstr "OK"
2332
2333 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2334 msgid "Objects must have an id attribute"
2335 msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id"
2336
2337 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2338 msgid "Open File"
2339 msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
2340
2341 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2342 msgid "Open HTML document"
2343 msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
2344
2345 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2346 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2347 msgid "Operation not permitted."
2348 msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå."
2349
2350 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2351 #, c-format
2352 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2353 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='."
2354
2355 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2356 #, c-format
2357 msgid "Option '%s' requires a value."
2358 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ."
2359
2360 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2361 #, c-format
2362 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2363 msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá."
2364
2365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2366 msgid "Options"
2367 msgstr "ÅðéëïãÝò"
2368
2369 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2370 msgid "Orientation"
2371 msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
2372
2373 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2374 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2375 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
2376
2377 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2378 msgid "PCX: image format unsupported"
2379 msgstr "PCX: ìïñöÞ åéêüíáò äåí õðïóôçñßæåôáé"
2380
2381 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2382 msgid "PCX: invalid image"
2383 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
2384
2385 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2386 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2387 msgstr "PCX: áõôü äåí åßíáé áñ÷åßï PCX."
2388
2389 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2390 msgid "PCX: unknown error !!!"
2391 msgstr "PCX: Üãíùóôï óöÜëìá !!!"
2392
2393 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2394 msgid "PCX: version number too low"
2395 msgstr "PCX: áñéèìüò Ýêäïóçò ðïëý ÷áìçëüò"
2396
2397 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2398 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2399 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2400
2401 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2402 msgid "PNM: File format is not recognized."
2403 msgstr "PNM: Ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé."
2404
2405 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2406 msgid "PNM: File seems truncated."
2407 msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2408
2409 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2410 #, c-format
2411 msgid "Page %d"
2412 msgstr "Óåëßäá %d"
2413
2414 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2415 #, c-format
2416 msgid "Page %d of %d"
2417 msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
2418
2419 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2420 msgid "Page Setup"
2421 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò"
2422
2423 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2424 msgid "Pages"
2425 msgstr "Óåëßäåò"
2426
2427 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2428 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2429 msgid "Paper Size"
2430 msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý"
2431
2432 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2433 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2434 msgid "Paper size"
2435 msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý"
2436
2437 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2438 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2439 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObject"
2440
2441 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2442 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2443 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObjectName"
2444
2445 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2446 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2447 msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject"
2448
2449 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2450 msgid "Permissions"
2451 msgstr "Äéêáéþìáôá"
2452
2453 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2454 msgid "Pipe creation failed"
2455 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
2456
2457 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2458 msgid "Please choose a valid font."
2459 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ."
2460
2461 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2462 msgid "Please choose an existing file."
2463 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
2464
2465 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2466 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2467 msgstr ""
2468 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ðáñï÷Ýá õðçñåóéþí Internet (ISP) ìå ôïí ïðïßï èÝëåôå "
2469 "íá óõíäåèåßôå"
2470
2471 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2475 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2476 "or this program won't operate correctly."
2477 msgstr ""
2478 "Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ìéá íåüôåñç Ýêäïóç ôïõ comctl32.dll\n"
2479 "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n"
2480 "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ."
2481
2482 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2483 msgid "Please wait while printing\n"
2484 msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n"
2485
2486 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2487 msgid "Portrait"
2488 msgstr "Ðïñôñáßôï"
2489
2490 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2491 msgid "PostScript file"
2492 msgstr "Áñ÷åßï PostScript"
2493
2494 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2495 msgid "Preview:"
2496 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
2497
2498 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2499 msgid "Previous page"
2500 msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
2501
2502 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2503 msgid "Print"
2504 msgstr "Åêôýðùóç"
2505
2506 #: ../src/common/docview.cpp:963
2507 msgid "Print Preview"
2508 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2509
2510 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2511 msgid "Print Preview Failure"
2512 msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò"
2513
2514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2515 msgid "Print Range"
2516 msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò"
2517
2518 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2519 msgid "Print Setup"
2520 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò"
2521
2522 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2523 msgid "Print in colour"
2524 msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
2525
2526 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2527 msgid "Print spooling"
2528 msgstr "Spooling Åêôýðùóçò"
2529
2530 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2531 msgid "Print this page"
2532 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
2533
2534 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2535 msgid "Print to File"
2536 msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï"
2537
2538 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2539 msgid "Printer command:"
2540 msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:"
2541
2542 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2543 msgid "Printer options"
2544 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ"
2545
2546 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2547 msgid "Printer options:"
2548 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:"
2549
2550 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2551 msgid "Printer..."
2552 msgstr "ÅêôõðùôÞò..."
2553
2554 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2555 msgid "Printing "
2556 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ "
2557
2558 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2559 msgid "Printing Error"
2560 msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò"
2561
2562 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2563 #, c-format
2564 msgid "Printing page %d..."
2565 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..."
2566
2567 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2568 msgid "Printing..."
2569 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
2570
2571 #: ../src/common/log.cpp:468
2572 msgid "Program aborted."
2573 msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå."
2574
2575 #: ../src/common/paper.cpp:131
2576 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2577 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
2578
2579 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2580 msgid "Question"
2581 msgstr "Åñþôçìá"
2582
2583 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2584 #, c-format
2585 msgid "Read error on file '%s'"
2586 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
2587
2588 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2589 #, c-format
2590 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2591 msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!"
2592
2593 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2594 #, c-format
2595 msgid "Registry key '%s' already exists."
2596 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2597
2598 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2599 #, c-format
2600 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2601 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ."
2602
2603 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2607 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2608 "operation aborted."
2609 msgstr ""
2610 "Ôï áñ÷åßï ìçôñþïõ '%s' ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ "
2611 "óõóôÞìáôïò,\n"
2612 "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n"
2613 "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå."
2614
2615 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2616 #, c-format
2617 msgid "Registry value '%s' already exists."
2618 msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2619
2620 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2621 msgid "Relevant entries:"
2622 msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:"
2623
2624 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2625 msgid "Remaining time : "
2626 msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : "
2627
2628 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2629 msgid "Remove current page from bookmarks"
2630 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
2631
2632 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2633 #, c-format
2634 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2635 msgstr ""
2636 "Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
2637
2638 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2639 msgid "Replace &all"
2640 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
2641
2642 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2643 msgid "Replace with:"
2644 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
2645
2646 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2647 msgid "Resource files must have same version number!"
2648 msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!"
2649
2650 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2651 msgid "Right margin (mm):"
2652 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):"
2653
2654 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2655 msgid "Roman"
2656 msgstr "Ñùìáúêü"
2657
2658 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2659 #, c-format
2660 msgid "Save %s file"
2661 msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
2662
2663 #: ../src/common/docview.cpp:256
2664 msgid "Save as"
2665 msgstr "ÁðïèÞêåõóç þò"
2666
2667 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2668 msgid "Save log contents to file"
2669 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
2670
2671 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2672 msgid "Script"
2673 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
2674
2675 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2676 msgid "Search"
2677 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
2678
2679 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2680 msgid ""
2681 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2682 "above"
2683 msgstr ""
2684 "ÁíáæÞôçóç óôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ/ôùí âéâëßïõ/âéâëßùí âïçèåßáò ãéá üëåò ôéò "
2685 "åìöáíßóåéò ôïõ êåéìÝíïõ ðïõ ãñÜøáôå åðÜíù"
2686
2687 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2688 msgid "Search direction"
2689 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
2690
2691 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2692 msgid "Search for:"
2693 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá:"
2694
2695 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2696 msgid "Search in all books"
2697 msgstr "Åýñåóç óå üëá ôá âéâëßá"
2698
2699 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2700 msgid "Searching..."
2701 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
2702
2703 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2704 msgid "Sections"
2705 msgstr "ÔìÞìáôá"
2706
2707 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2708 #, c-format
2709 msgid "Seek error on file '%s'"
2710 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
2711
2712 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2713 msgid "Select &All"
2714 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
2715
2716 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2717 msgid "Select a document template"
2718 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ"
2719
2720 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2721 msgid "Select a document view"
2722 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
2723
2724 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2725 msgid "Select a file"
2726 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï"
2727
2728 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2729 #, c-format
2730 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2731 msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'."
2732
2733 #: ../include/wx/xti.h:798
2734 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2735 msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç"
2736
2737 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2738 msgid "Setup"
2739 msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
2740
2741 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2742 msgid "Setup..."
2743 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
2744
2745 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2746 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2747 msgstr ""
2748 "ÂñÝèçêáí ðïëëáðëÝò åíåñãÝò ôçëåöùíéêÝò óõíäÝóåéò, ãßíåôáé ôõ÷áßá åðéëïãÞ "
2749 "ìßáò."
2750
2751 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2752 msgid "Show all"
2753 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí"
2754
2755 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2756 msgid "Show all items in index"
2757 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí óôï åõñåôÞñéï"
2758
2759 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2760 msgid "Show hidden directories"
2761 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
2762
2763 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2764 msgid "Show hidden files"
2765 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí."
2766
2767 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2768 msgid "Show/hide navigation panel"
2769 msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)"
2770
2771 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2772 msgid "Size"
2773 msgstr "ÌÝãåèïò"
2774
2775 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2776 msgid "Slant"
2777 msgstr "ÊëÞóç"
2778
2779 #: ../src/common/docview.cpp:326
2780 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2781 msgstr "Óõããþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
2782
2783 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2784 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2785 msgid "Sorry, could not open this file."
2786 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
2787
2788 #: ../src/common/docview.cpp:333
2789 msgid "Sorry, could not save this file."
2790 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï."
2791
2792 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2793 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2794 msgstr "Óõãíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò."
2795
2796 #: ../src/common/docview.cpp:959
2797 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2798 msgstr ""
2799 "Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ."
2800
2801 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2802 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2803 msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç."
2804
2805 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2806 msgid "Sound data are in unsupported format."
2807 msgstr "Ôá äåäïìÝíá Þ÷ïõ åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
2808
2809 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2810 #, c-format
2811 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2812 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
2813
2814 #: ../src/common/paper.cpp:123
2815 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2816 msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò"
2817
2818 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2819 msgid "Status: "
2820 msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
2821
2822 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2823 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2824 msgstr ""
2825 "Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá"
2826
2827 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2828 #, c-format
2829 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2830 msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s"
2831
2832 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2833 msgid "String conversions not supported"
2834 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2835
2836 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2837 #, c-format
2838 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2839 msgstr ""
2840 "Ç õðï-êëÜóç '%s' äåí âñÝèçêå ãéá ôïí ðüñï '%s', äåí èá ãßíåé subclassing!"
2841
2842 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2843 msgid "Swiss"
2844 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
2845
2846 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2847 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2848 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2849 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2850
2851 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2852 msgid "TIFF: Error loading image."
2853 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
2854
2855 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2856 msgid "TIFF: Error reading image."
2857 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
2858
2859 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2860 msgid "TIFF: Error saving image."
2861 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
2862
2863 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2864 msgid "TIFF: Error writing image."
2865 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
2866
2867 #: ../src/common/paper.cpp:121
2868 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2869 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
2870
2871 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2872 msgid "Teletype"
2873 msgstr "ÔçëÝôõðï"
2874
2875 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2876 msgid "Templates"
2877 msgstr "Ðñüôõðá"
2878
2879 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2880 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2881 msgstr "ÔáûëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
2882
2883 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2884 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2885 msgstr ""
2886 "Ï FTP åîõðçñåôçôÞò äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
2887
2888 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2892 "another charset to replace it with or choose\n"
2893 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2894 msgstr ""
2895 "Ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s' åßíáé Üãíùóôï. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå\n"
2896 "Ýíá Üëëï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí íá ôï áíôéêáôáóôÞóåé Þ äéáëÝîôå\n"
2897 "[Áêýñùóç] åÜí äåí ìðïñåß íá áíôéêáôáóôáèåß"
2898
2899 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2900 #, c-format
2901 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2902 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
2903
2904 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "The directory '%s' does not exist\n"
2908 "Create it now?"
2909 msgstr ""
2910 "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
2911 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
2912
2913 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2917 "It has been removed from the most recently used files list."
2918 msgstr ""
2919 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
2920 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
2921
2922 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2926 "It has been removed from the most recently used files list."
2927 msgstr ""
2928 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
2929 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
2930
2931 #: ../src/common/filename.cpp:931
2932 #, c-format
2933 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2934 msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
2935
2936 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2937 #, c-format
2938 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2939 msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå."
2940
2941 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2942 msgid "The text couldn't be saved."
2943 msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß."
2944
2945 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2946 #, c-format
2947 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2948 msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß,"
2949
2950 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2954 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2955 msgstr ""
2956 "Ç åãêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò "
2957 "(remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç "
2958 "áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)."
2959
2960 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2961 msgid ""
2962 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2963 msgstr ""
2964 "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá "
2965 "÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ."
2966
2967 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2968 msgid ""
2969 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2970 "storage"
2971 msgstr ""
2972 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç "
2973 "áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
2974
2975 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2976 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2977 msgstr ""
2978 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá "
2979 "äçìéïõñãßáò êëåéäéïý íÞìáôïò (thread key)"
2980
2981 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2982 msgid ""
2983 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2984 "local storage"
2985 msgstr ""
2986 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôï íá "
2987 "äåóìåõôåß (allocate) äåßêôçò (index) óôçí óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò "
2988 "(thread local storage)"
2989
2990 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2991 msgid "Thread priority setting is ignored."
2992 msgstr "Ç ñýèìéóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread) áãíïÞèçêå. "
2993
2994 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2995 msgid "Tile &Horizontally"
2996 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
2997
2998 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2999 msgid "Tile &Vertically"
3000 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
3001
3002 #: ../src/msw/timer.cpp:111
3003 msgid "Timer creation failed."
3004 msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å."
3005
3006 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
3007 msgid "Tip of the Day"
3008 msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò"
3009
3010 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
3011 msgid "Tips not available, sorry!"
3012 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
3013
3014 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
3015 msgid "To:"
3016 msgstr "Ðñüò:"
3017
3018 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
3019 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3020 msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ."
3021
3022 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
3023 msgid "Top margin (mm):"
3024 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
3025
3026 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3027 #, c-format
3028 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3029 msgstr ""
3030 "ÐñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò áñ÷åßïõ '%s' áðü VFS ìíÞìçò, áëëÜ äåí åßíáé "
3031 "öïñôùìÝíï!"
3032
3033 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3034 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3035 msgstr ""
3036 "ÐñïóðÜèåéá äéáëåýêáíóçò åíüò NULL ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname): ãßíåôáé "
3037 "ðáñáßôçóç"
3038
3039 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
3040 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3041 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
3042
3043 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
3044 msgid "Type"
3045 msgstr "Ôýðïò"
3046
3047 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3048 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3049 msgid "Type must have enum - long conversion"
3050 msgstr "Ï ôýðïò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåôáôñïðÞ enum - long"
3051
3052 #: ../src/common/paper.cpp:152
3053 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3054 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò"
3055
3056 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3057 #, c-format
3058 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3059 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
3060
3061 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3062 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3063 msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
3064
3065 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3066 msgid "Underline"
3067 msgstr "ÕðïãñÜììéóç"
3068
3069 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3070 #, c-format
3071 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3072 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
3073
3074 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3075 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3076 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3077
3078 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3079 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3080 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3081
3082 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3083 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3084 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3085
3086 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3087 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3088 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3089
3090 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3091 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3092 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3093
3094 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3095 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3096 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3097
3098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3099 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3100 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3101
3102 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3103 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3104 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3105
3106 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3107 #, c-format
3108 msgid "Unknown DDE error %08x"
3109 msgstr "¢ãíùóôï óöÜëìá DDE %08x"
3110
3111 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3112 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3113 msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
3114
3115 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3116 #, c-format
3117 msgid "Unknown encoding (%d)"
3118 msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
3119
3120 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3121 #, c-format
3122 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3123 msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'."
3124
3125 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3126 #, c-format
3127 msgid "Unknown long option '%s'"
3128 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'"
3129
3130 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3131 #, c-format
3132 msgid "Unknown option '%s'"
3133 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
3134
3135 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3136 msgid "Unknown style flag "
3137 msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
3138
3139 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3140 #, c-format
3141 msgid "Unkown Property %s"
3142 msgstr "¢ãíùóôç Éäéüôçôá %s"
3143
3144 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3145 #, c-format
3146 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3147 msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s."
3148
3149 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3150 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3151 msgid "Unnamed command"
3152 msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ"
3153
3154 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3155 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3156 msgid "Unsupported clipboard format."
3157 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
3158
3159 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3160 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3161 msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip"
3162
3163 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3164 #, c-format
3165 msgid "Unsupported theme '%s'."
3166 msgstr "Ôï èÝìá '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé."
3167
3168 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3169 msgid "Up"
3170 msgstr "ÅðÜíù"
3171
3172 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3173 #, c-format
3174 msgid "Usage: %s"
3175 msgstr "×ñÞóç: %s"
3176
3177 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3178 msgid "Validation conflict"
3179 msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)"
3180
3181 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3182 msgid "Video Output"
3183 msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò"
3184
3185 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3186 msgid "View files as a detailed view"
3187 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò"
3188
3189 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3190 msgid "View files as a list view"
3191 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò"
3192
3193 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3194 msgid "Views"
3195 msgstr "ÐñïâïëÝò"
3196
3197 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3198 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3199 msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å"
3200
3201 #: ../src/common/docview.cpp:463
3202 msgid "Warning"
3203 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
3204
3205 #: ../src/common/log.cpp:482
3206 msgid "Warning: "
3207 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
3208
3209 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3210 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3211 msgstr ""
3212 "Ðñïåéäïðïßçóç: ðñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò äéá÷åéñéóôÞ åôéêåôþí (tag handler) "
3213 "HTML áðü Üäåéá óôïßâá (stack)."
3214
3215 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3216 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3217 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
3218
3219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3220 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3221 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
3222
3223 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3224 msgid "Whole word"
3225 msgstr "Ïëüêëçñç ëÝîç"
3226
3227 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3228 msgid "Whole words only"
3229 msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï"
3230
3231 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3232 msgid "Win32 theme"
3233 msgstr "Win32 èÝìá"
3234
3235 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3236 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3237 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
3238
3239 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3240 msgid "Windows 3.1"
3241 msgstr "Windows 3.1"
3242
3243 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3244 #, c-format
3245 msgid "Windows 9%c"
3246 msgstr "Windows 9%c"
3247
3248 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3249 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3250 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
3251
3252 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3253 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3254 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
3255
3256 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3257 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3258 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
3259
3260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3261 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3262 msgstr "Windows ÁðëïðïéçìÝíï ÊéíÝæéêï (CP 936)"
3263
3264 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3265 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3266 msgstr "Windows Ðáñáäïóéáêü ÊéíÝæéêï (CP 950)"
3267
3268 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3269 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3270 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
3271
3272 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3273 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3274 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
3275
3276 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3277 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3278 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
3279
3280 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3281 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3282 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
3283
3284 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3285 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3286 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
3287
3288 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3289 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3290 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
3291
3292 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3293 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3294 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
3295
3296 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3297 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3298 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3299
3300 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3301 #, c-format
3302 msgid "Write error on file '%s'"
3303 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
3304
3305 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3306 #, c-format
3307 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3308 msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d"
3309
3310 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3311 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3312 msgstr "XPM: Êáêïó÷çìáôéóìÝíá äåäïìÝíá åéêïíïóôïé÷åßùí (pixel)!"
3313
3314 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3315 #, c-format
3316 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3317 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
3318
3319 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3320 #, c-format
3321 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3322 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
3323
3324 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3325 #, c-format
3326 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3327 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
3328
3329 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3330 #, c-format
3331 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3332 msgstr ""
3333 "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
3334
3335 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3336 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3337 msgid "Yes"
3338 msgstr "Íáé"
3339
3340 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3341 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3342 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
3343
3344 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3345 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3346 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
3347
3348 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3349 msgid "[EMPTY]"
3350 msgstr "[ÊÅÍÏ]"
3351
3352 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3353 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3354 msgstr "ìéá DDEML åöáñìïãÞ Ý÷åé äçìéïõñãÞóåé Ýíáí ðáñáôåôáìÝíï race condition."
3355
3356 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3357 msgid ""
3358 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3359 "function,\n"
3360 "or an invalid instance identifier\n"
3361 "was passed to a DDEML function."
3362 msgstr ""
3363 "ìéá óõíÜñôçóç(function) DDEML êëÞèçêå ÷þñéò ðñþôá íá êáëÝóåé ôçí "
3364 "DdeInitialize óõíÜñôçóç(function),\n"
3365 "Þ Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) instance\n"
3366 "äüèçêå óå ìéá DDEML óõíÜñôçóç(function)."
3367
3368 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3369 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3370 msgstr ""
3371 "ç ðñïóðÜèåéá åíüò ðåëÜôç(client) íá åäñáéþóåé(establish) ìßá óõíäéÜëåîç"
3372 "(conversation) áðÝôõ÷å. "
3373
3374 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3375 msgid "a memory allocation failed."
3376 msgstr "ìßá ðñïóðÜèåéá äÝóìåõóçò (allocation) ìíÞìçò áðÝôõ÷å."
3377
3378 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3379 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3380 msgstr "áðÝôõ÷å ç åðéêýñùóç ìéáò ðáñáìÝôñïõ áðü ôï DDEML."
3381
3382 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3383 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3384 msgstr ""
3385 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) åíçìåñùôéêÞ(advise) óõíáëëáãÞ"
3386 "(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3387
3388 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3389 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3390 msgstr ""
3391 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) äåäïìÝíùí(data) "
3392 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3393
3394 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3395 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3396 msgstr ""
3397 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) åêôÝëåóçò"
3398 "(execute) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3399
3400 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3401 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3402 msgstr ""
3403 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) poke óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï "
3404 "÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3405
3406 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3407 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3408 msgstr ""
3409 "ìßá áßôçóç ãéá ôåñìáôéóìü ìéáò åíçìåñùôéêÞò(advise) óõíáëëáãÞò(transaction) "
3410 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3411
3412 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3413 msgid ""
3414 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3415 "that was terminated by the client, or the server\n"
3416 "terminated before completing a transaction."
3417 msgstr ""
3418 "áðïðåéñÜèçêå ìéá óõíáëëáãç óôç ìåñéÜ ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server-side) óå ìéá "
3419 "óõíäßáëåîç (conversation)\n"
3420 "ðïõ åß÷å ôåñìáôéóôåß áðü ôïí ðåëÜôç(client), Þ ï åîõðçñåôçôÞò (server)\n"
3421 "ôåñìÜôéóå ðñéí ïëïêëçñùèåß ìéá óõíáëëáãÞ( transaction)."
3422
3423 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3424 msgid "a transaction failed."
3425 msgstr "ìßá óõíáëëáãÞ (transaction) áðÝôõ÷å."
3426
3427 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3428 msgid "alt"
3429 msgstr "alt"
3430
3431 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3432 msgid ""
3433 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3434 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3435 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3436 "attempted to perform server transactions."
3437 msgstr ""
3438 "ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCLASS_MONITOR\n"
3439 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé ìéá óõíáëëáãÞ (transaction) DDE,\n"
3440 "Þ ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCMD_CLIENTONLY\n"
3441 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé óõíáëëáãÝò åîõðçñåôçôÞ (server transactions)."
3442
3443 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3444 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3445 msgstr "ìßá åóùôåñéêÞ êëÞóç óôçí óõíÜñôçóç (function) PostMessage áðÝôõ÷å."
3446
3447 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3448 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3449 msgstr "Ýíá åóùôåñéêü ëÜèïò óõíÝâç óôï DDEML."
3450
3451 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3452 msgid ""
3453 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3454 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3455 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3456 msgstr ""
3457 "Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) óõíáëëáãÞò(transaction) äþèçêå óå "
3458 "ìßá DDEML óõíÜñôçóç(function).\n"
3459 "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3460 "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï."
3461
3462 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3463 #, c-format
3464 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3465 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá áëëáãÞò áìåôÜâëçôïõ êëåéäéïý '%s' áãíïÞèçêå."
3466
3467 #: ../src/html/chm.cpp:330
3468 msgid "bad arguments to library function"
3469 msgstr "ëáíèáóìÝíåò ðáñÜìåôñïé óå óõíÜñôçóç âéâëéïèÞêçò"
3470
3471 #: ../src/html/chm.cpp:342
3472 msgid "bad signature"
3473 msgstr "êáêÞ óÞìáíóç"
3474
3475 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3476 msgid "binary"
3477 msgstr "äõáäéêü"
3478
3479 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3480 msgid "bold"
3481 msgstr "Ýíôïíï"
3482
3483 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3484 msgid "bold "
3485 msgstr "Ýíôïíï "
3486
3487 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3488 #, c-format
3489 msgid "can't close file '%s'"
3490 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3491
3492 #: ../src/common/file.cpp:371
3493 #, c-format
3494 msgid "can't close file descriptor %d"
3495 msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3496
3497 #: ../src/common/file.cpp:729
3498 #, c-format
3499 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3500 msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'"
3501
3502 #: ../src/common/file.cpp:252
3503 #, c-format
3504 msgid "can't create file '%s'"
3505 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3506
3507 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3508 #, c-format
3509 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3510 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3511
3512 #: ../src/common/file.cpp:631
3513 #, c-format
3514 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3515 msgstr ""
3516 "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá "
3517 "(descriptor) %d"
3518
3519 #: ../src/common/file.cpp:585
3520 #, c-format
3521 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3522 msgstr ""
3523 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file "
3524 "desciptor) %d"
3525
3526 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3527 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3528 msgstr ""
3529 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ."
3530
3531 #: ../src/common/file.cpp:450
3532 #, c-format
3533 msgid "can't flush file descriptor %d"
3534 msgstr ""
3535 "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d"
3536
3537 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3538 #, c-format
3539 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3540 msgstr ""
3541 "áäýíáôç ç ëÞøç èÝóçò áíáæÞôçóçò (seek position) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) "
3542 "áñ÷åßïõ %d"
3543
3544 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3545 msgid "can't load any font, aborting"
3546 msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç"
3547
3548 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3549 #, c-format
3550 msgid "can't open file '%s'"
3551 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3552
3553 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3554 #, c-format
3555 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3556 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
3557
3558 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3559 #, c-format
3560 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3561 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3562
3563 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3564 msgid "can't open user configuration file."
3565 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
3566
3567 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3568 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3569 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò"
3570
3571 #: ../src/common/file.cpp:404
3572 #, c-format
3573 msgid "can't read from file descriptor %d"
3574 msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3575
3576 #: ../src/common/file.cpp:724
3577 #, c-format
3578 msgid "can't remove file '%s'"
3579 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3580
3581 #: ../src/common/file.cpp:740
3582 #, c-format
3583 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3584 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
3585
3586 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3587 #, c-format
3588 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3589 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3590
3591 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3592 #, c-format
3593 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3594 msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï."
3595
3596 #: ../src/common/file.cpp:433
3597 #, c-format
3598 msgid "can't write to file descriptor %d"
3599 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
3600
3601 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3602 msgid "can't write user configuration file."
3603 msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
3604
3605 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3606 #, c-format
3607 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3608 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
3609
3610 #: ../src/html/chm.cpp:346
3611 msgid "checksum error"
3612 msgstr "óöÜëìá checksum"
3613
3614 #: ../src/html/chm.cpp:348
3615 msgid "compression error"
3616 msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
3617
3618 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3619 msgid "ctrl"
3620 msgstr "ctrl"
3621
3622 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3623 msgid "date"
3624 msgstr "çìåñïìçíßá"
3625
3626 #: ../src/html/chm.cpp:350
3627 msgid "decompression error"
3628 msgstr "óöÜëìá áðïóõìðßåóçò"
3629
3630 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3631 msgid "default"
3632 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
3633
3634 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3635 msgid "delegate has no type info"
3636 msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ"
3637
3638 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3639 msgid "eighteenth"
3640 msgstr "äÝêáôï üãäïï"
3641
3642 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3643 msgid "eighth"
3644 msgstr "üãäïï"
3645
3646 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3647 msgid "eleventh"
3648 msgstr "Ýâäïìï"
3649
3650 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3651 #, c-format
3652 msgid "encoding %s"
3653 msgstr "êùäéêïðïßçóç %s"
3654
3655 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3656 #, c-format
3657 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3658 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
3659
3660 #: ../src/html/chm.cpp:344
3661 msgid "error in data format"
3662 msgstr "óöÜëìá óôç ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí"
3663
3664 #: ../src/html/chm.cpp:332
3665 msgid "error opening file"
3666 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
3667
3668 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3669 msgid "establish"
3670 msgstr "åäñáßùóå"
3671
3672 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3673 #, c-format
3674 msgid "failed to flush the file '%s'"
3675 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3676
3677 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3678 msgid "fifteenth"
3679 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
3680
3681 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3682 msgid "fifth"
3683 msgstr "ðÝìðôï"
3684
3685 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3686 #, c-format
3687 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3688 msgstr ""
3689 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï '%s' áãíïÞèçêå ìåôÜ ôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ãêñïýð."
3690
3691 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3692 #, c-format
3693 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3694 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: áíáìåíüôáí '=' ."
3695
3696 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3697 #, c-format
3698 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3699 msgstr ""
3700 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï êëåéäß '%s' âñÝèçêå ãéá ðñþôç öïñÜ óôç ãñáììÞ %d."
3701
3702 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3703 #, c-format
3704 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3705 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôéìÞ ãéá áìåôÜâëçôï êëåéäß '%s' áãíïÞèçêå."
3706
3707 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3708 #, c-format
3709 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3710 msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
3711
3712 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3713 msgid "first"
3714 msgstr "ðñþôï"
3715
3716 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3717 msgid "font size"
3718 msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
3719
3720 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3721 msgid "fourteenth"
3722 msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï"
3723
3724 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3725 msgid "fourth"
3726 msgstr "ôÝôáñôï"
3727
3728 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3729 msgid "generate verbose log messages"
3730 msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)"
3731
3732 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3733 msgid "gmtime() failed"
3734 msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
3735
3736 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3737 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3738 msgstr "åóöáëìÝíï string ÷åéñéóôÞ event, ëåßðåé ôåëåßá"
3739
3740 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3741 msgid "initiate"
3742 msgstr "áñ÷éêïðïßçóå"
3743
3744 #: ../src/common/file.cpp:635
3745 msgid "invalid eof() return value."
3746 msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()."
3747
3748 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3749 msgid "invalid message box return value"
3750 msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
3751
3752 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3753 msgid "italic"
3754 msgstr "ðëÜãéï"
3755
3756 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3757 msgid "light"
3758 msgstr "áðáëü(light)"
3759
3760 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3761 msgid "light "
3762 msgstr "áðáëü(light) "
3763
3764 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3765 #, c-format
3766 msgid "locale '%s' can not be set."
3767 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
3768
3769 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3770 #, c-format
3771 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3772 msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'."
3773
3774 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3775 msgid "midnight"
3776 msgstr "ìåóÜíõêôá"
3777
3778 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3779 msgid "mktime() failed"
3780 msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å"
3781
3782 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3783 msgid "nineteenth"
3784 msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
3785
3786 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3787 msgid "ninth"
3788 msgstr "Ýíáôï"
3789
3790 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3791 msgid "no DDE error."
3792 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
3793
3794 #: ../src/html/chm.cpp:328
3795 msgid "no error"
3796 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò"
3797
3798 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3799 msgid "noname"
3800 msgstr "áíþíõìï"
3801
3802 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3803 msgid "noon"
3804 msgstr "ìåóçìÝñé"
3805
3806 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3807 msgid "num"
3808 msgstr "num"
3809
3810 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3811 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3812 msgstr "ôá áíôéêåßìåíá äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí XML êüìâïõò êåéìÝíïõ"
3813
3814 #: ../src/html/chm.cpp:340
3815 msgid "out of memory"
3816 msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
3817
3818 #: ../src/html/chm.cpp:334
3819 msgid "read error"
3820 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
3821
3822 #: ../src/common/filename.cpp:177
3823 msgid "reading"
3824 msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç"
3825
3826 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3827 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3828 msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc "
3829
3830 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3831 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3832 msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò"
3833
3834 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3835 msgid "reentrancy problem."
3836 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
3837
3838 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3839 msgid "second"
3840 msgstr "äåýôåñï"
3841
3842 #: ../src/html/chm.cpp:338
3843 msgid "seek error"
3844 msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý"
3845
3846 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3847 msgid "seventeenth"
3848 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
3849
3850 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3851 msgid "seventh"
3852 msgstr "Ýâäïìï"
3853
3854 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3855 msgid "shift"
3856 msgstr "shift"
3857
3858 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3859 msgid "show this help message"
3860 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
3861
3862 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3863 msgid "sixteenth"
3864 msgstr "äÝêáôï Ýêôï"
3865
3866 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3867 msgid "sixth"
3868 msgstr "Ýêôï"
3869
3870 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3871 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3872 msgstr ""
3873 "äéåõêñéíÞóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
3874
3875 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3876 msgid "specify the theme to use"
3877 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
3878
3879 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3880 msgid "str"
3881 msgstr "str"
3882
3883 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3884 msgid "tenth"
3885 msgstr "äÝêáôï"
3886
3887 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3888 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3889 msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß."
3890
3891 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3892 msgid "third"
3893 msgstr "ôñßôï"
3894
3895 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3896 msgid "thirteenth"
3897 msgstr "äÝêáôï ôñßôï"
3898
3899 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3900 #, c-format
3901 msgid "tiff module: %s"
3902 msgstr "tiff module: %s"
3903
3904 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3905 msgid "today"
3906 msgstr "óÞìåñá"
3907
3908 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3909 msgid "tomorrow"
3910 msgstr "áýñéï"
3911
3912 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3913 msgid "twelfth"
3914 msgstr "äùäÝêáôï"
3915
3916 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3917 msgid "twentieth"
3918 msgstr "åéêïóôü"
3919
3920 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3921 msgid "underlined"
3922 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
3923
3924 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3925 msgid "underlined "
3926 msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
3927
3928 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3929 #, c-format
3930 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3931 msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'."
3932
3933 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3934 msgid "unknown"
3935 msgstr "Üãíùóôï"
3936
3937 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3938 #, c-format
3939 msgid "unknown class %s"
3940 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç %s"
3941
3942 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3943 msgid "unknown error"
3944 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
3945
3946 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3947 #, c-format
3948 msgid "unknown error (error code %08x)."
3949 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
3950
3951 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3952 msgid "unknown line terminator"
3953 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
3954
3955 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3956 msgid "unknown seek origin"
3957 msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)"
3958
3959 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3960 #, c-format
3961 msgid "unknown-%d"
3962 msgstr "Üãíùóôï-%d"
3963
3964 #: ../src/common/docview.cpp:432
3965 msgid "unnamed"
3966 msgstr "áðñïóäéüñéóôï"
3967
3968 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3969 #, c-format
3970 msgid "unnamed%d"
3971 msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d"
3972
3973 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3974 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3975 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip"
3976
3977 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3978 #, c-format
3979 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3980 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
3981
3982 #: ../src/html/chm.cpp:336
3983 msgid "write error"
3984 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
3985
3986 #: ../src/common/filename.cpp:177
3987 msgid "writing"
3988 msgstr "ãßíåôáé åããñáöÞ"
3989
3990 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3991 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3992 msgstr "ôï wxGetTimeOfDay áðÝôõ÷å."
3993
3994 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3995 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3996 msgstr "wxSocket: ëáíèáóìÝíç õðïãñáöÞ (invalid signature) óôï ReadMsg."
3997
3998 #: ../src/common/socket.cpp:945
3999 msgid "wxSocket: unknown event!."
4000 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
4001
4002 #: ../src/motif/app.cpp:204
4003 #, c-format
4004 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
4005 msgstr ""
4006 "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
4007 "Ýîïäïò..."
4008
4009 #: ../src/x11/app.cpp:176
4010 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
4011 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
4012
4013 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
4014 msgid "yesterday"
4015 msgstr "÷èåò"
4016
4017 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
4018 #, c-format
4019 msgid "zlib error %d"
4020 msgstr "óöÜëìá zlib %d"
4021
4022 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
4023 msgid "|<<"
4024 msgstr "|<<"
4025
4026 #~ msgid "#define %s must be an integer."
4027 #~ msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
4028
4029 #~ msgid "%d"
4030 #~ msgstr "%d"
4031
4032 #~ msgid "%d...%d"
4033 #~ msgstr "%d...%d"
4034
4035 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
4036 #~ msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
4037
4038 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
4039 #~ msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
4040
4041 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
4042 #~ msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
4043
4044 #~ msgid ""
4045 #~ ", expected static, #include or #define\n"
4046 #~ "whilst parsing resource."
4047 #~ msgstr ""
4048 #~ ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
4049 #~ "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
4050
4051 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4052 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
4053
4054 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4055 #~ msgstr ""
4056 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. "
4057 #~ "(memory template)"
4058
4059 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4060 #~ msgstr ""
4061 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
4062
4063 #~ msgid "Could not find resource include file %s."
4064 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
4065
4066 #~ msgid ""
4067 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4068 #~ "instead\n"
4069 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4070 #~ msgstr ""
4071 #~ "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. "
4072 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
4073 #~ " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
4074
4075 #~ msgid ""
4076 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4077 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4078 #~ msgstr ""
4079 #~ "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-"
4080 #~ "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
4081 #~ "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
4082
4083 #~ msgid "Date"
4084 #~ msgstr "Çìåñïìçíßá"
4085
4086 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4087 #~ msgstr ""
4088 #~ "Îå÷Üóáôå íá óõìðåñéëÜâåôå (include) ôï wx/os2/wx.rc óôïõò ðüñïõò óáò "
4089 #~ "(resources) ;"
4090
4091 #~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4092 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4093
4094 #~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4095 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4096
4097 #~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4098 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4099
4100 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4101 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ. ËáíèáóìÝíï DLGTEMPLATE ;"
4102
4103 #~ msgid ""
4104 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4105 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
4108 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
4109
4110 #~ msgid ""
4111 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4112 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4113 #~ msgstr ""
4114 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
4115 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadIconData ;"
4116
4117 #~ msgid ""
4118 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4119 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4120 #~ msgstr ""
4121 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XPM ðüñïõ %s.\n"
4122 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
4123
4124 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4125 #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: Ýîïäïò"
4126
4127 #~ msgid "Found "
4128 #~ msgstr "ÂñÝèçêáí "
4129
4130 #~ msgid ""
4131 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4132 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4133 #~ "*)|*"
4134 #~ msgstr ""
4135 #~ "Áñ÷åßá HTML (*.htm)|*.htm|Áñ÷åßá HTML (*.html)|*.html|Âéâëßá âïçèåßáò (*."
4136 #~ "htb)|*.htb|Âéâëßá âïçèåßáò (*.zip)|*.zip|Project HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*."
4137 #~ "hhp|Ïëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
4138
4139 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4140 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
4141
4142 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4143 #~ msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
4144
4145 #~ msgid "Load file"
4146 #~ msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
4147
4148 #~ msgid "No XBM facility available!"
4149 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) XBM äéáèÝóéìç!"
4150
4151 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
4152 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) åéêïíéäßùí XPM äéáèÝóéìç!"
4153
4154 #~ msgid "Save file"
4155 #~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
4156
4157 #~ msgid "Time"
4158 #~ msgstr "¿ñá"
4159
4160 #~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4161 #~ msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
4162
4163 #~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4164 #~ msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
4165
4166 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4167 #~ msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
4168
4169 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4170 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDllLoader íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
4171
4172 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4173 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDynamicLibrary íá êÜíåé GetSymbol '%s'"