]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
updated wxstd.po and merged changes in the other catalogs
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
7 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:319
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1325
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
23 msgid " Preview"
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
25
26 #: ../src/common/paper.cpp:136
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:137
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:138
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:139
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:135
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
48 #, c-format
49 msgid "%i of %i"
50 msgstr "%i ÉÚ %i"
51
52 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
53 #, c-format
54 msgid "%ld bytes"
55 msgstr "%ld ÂÁÊÔ "
56
57 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
58 #, c-format
59 msgid "%s (or %s)"
60 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
61
62 #: ../src/generic/logg.cpp:258
63 #, c-format
64 msgid "%s Error"
65 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
66
67 #: ../src/generic/logg.cpp:266
68 #, c-format
69 msgid "%s Information"
70 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
71
72 #: ../src/generic/logg.cpp:262
73 #, c-format
74 msgid "%s Warning"
75 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
76
77 #: ../src/common/msgout.cpp:188
78 #, c-format
79 msgid "%s message"
80 msgstr ""
81
82 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
83 msgid "&About..."
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
87 msgid "&Arrange Icons"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
91 msgid "&Cancel"
92 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
93
94 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
95 msgid "&Cascade"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
99 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
100 msgid "&Close"
101 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
102
103 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
104 msgid "&Copy"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
108 #, fuzzy
109 msgid "&Delete"
110 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
111
112 #: ../src/generic/logg.cpp:704
113 msgid "&Details"
114 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
115
116 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
117 msgid "&Find"
118 msgstr "&îÁÊÔÉ"
119
120 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
121 msgid "&Finish"
122 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
123
124 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
125 msgid "&Goto..."
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
129 msgid "&Help"
130 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
131
132 #: ../src/generic/logg.cpp:503
133 msgid "&Log"
134 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
135
136 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
137 msgid "&Move"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
141 msgid "&Next"
142 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
143
144 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
145 msgid "&Next >"
146 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
147
148 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
149 msgid "&Next Tip"
150 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
151
152 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
153 #, fuzzy
154 msgid "&Open..."
155 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
156
157 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
158 #, fuzzy
159 msgid "&Paste"
160 msgstr "ÄÁÔÁ"
161
162 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
163 #, fuzzy
164 msgid "&Previous"
165 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
166
167 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
168 #, fuzzy
169 msgid "&Print..."
170 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
171
172 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
173 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
174 msgid "&Redo"
175 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
176
177 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
178 msgid "&Redo "
179 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
180
181 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
182 msgid "&Replace"
183 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
184
185 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
186 msgid "&Restore"
187 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
188
189 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
190 msgid "&Save..."
191 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
192
193 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
194 msgid "&Show tips at startup"
195 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
196
197 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
198 msgid "&Size"
199 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
200
201 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
202 msgid "&Undo"
203 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
204
205 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
206 msgid "&Undo "
207 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
208
209 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
210 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
211 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
212 msgid "&Window"
213 msgstr "&ïËÎÏ"
214
215 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
216 #, c-format
217 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
218 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
219
220 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
221 #: ../src/common/valtext.cpp:172
222 #, c-format
223 msgid "'%s' is invalid"
224 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
225
226 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
227 #, c-format
228 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
229 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
230
231 #: ../src/common/intl.cpp:1140
232 #, c-format
233 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
234 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
235
236 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
239 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
240
241 #: ../src/common/valtext.cpp:161
242 #, c-format
243 msgid "'%s' should be numeric."
244 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
245
246 #: ../src/common/valtext.cpp:143
247 #, c-format
248 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
249 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
250
251 #: ../src/common/valtext.cpp:149
252 #, c-format
253 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
254 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
255
256 #: ../src/common/valtext.cpp:155
257 #, c-format
258 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
259 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
260
261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
262 msgid "(Help)"
263 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
264
265 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
267 msgid "(bookmarks)"
268 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
269
270 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
271 msgid "."
272 msgstr "."
273
274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
275 msgid ".."
276 msgstr ".."
277
278 #: ../src/html/chm.cpp:561
279 msgid "/#SYSTEM"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/common/paper.cpp:132
283 msgid "10 x 14 in"
284 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
285
286 #: ../src/common/paper.cpp:133
287 msgid "11 x 17 in"
288 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
289
290 #: ../src/common/paper.cpp:151
291 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
292 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
293
294 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
295 msgid ": file does not exist!"
296 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
297
298 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
299 msgid ": unknown charset"
300 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
301
302 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
303 msgid ": unknown encoding"
304 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
305
306 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
309
310 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
311 msgid "<<"
312 msgstr "<<"
313
314 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
315 msgid "<DIR>"
316 msgstr "<DIR>"
317
318 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
319 #, fuzzy
320 msgid "<DRIVE>"
321 msgstr "<DIR>"
322
323 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
324 msgid "<LINK>"
325 msgstr "<LINK>"
326
327 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
328 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
332 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
336 msgid "<b>Bold face.</b> "
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
340 msgid "<i>Italic face.</i> "
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
344 msgid ">>"
345 msgstr ">>"
346
347 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
348 msgid ">>|"
349 msgstr ">>|"
350
351 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
352 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/common/paper.cpp:125
356 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
357 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
358
359 #: ../src/common/paper.cpp:116
360 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
361 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
362
363 #: ../src/common/paper.cpp:126
364 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
365 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
366
367 #: ../src/common/paper.cpp:127
368 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
369 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
370
371 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
372 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
373 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
374
375 #: ../src/common/ftp.cpp:369
376 msgid "ASCII"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
380 msgid "Add current page to bookmarks"
381 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
382
383 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
384 msgid "Add to custom colours"
385 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
386
387 #: ../include/wx/xti.h:858
388 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
389 msgstr ""
390
391 #: ../include/wx/xti.h:806
392 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
396 #, c-format
397 msgid "Adding book %s"
398 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
399
400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
401 msgid "All"
402 msgstr "÷ÓÅ"
403
404 #: ../include/wx/defs.h:1986
405 msgid "All files (*)|*"
406 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
407
408 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
409 #, fuzzy
410 msgid "All files (*.*)|*"
411 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
412
413 #: ../include/wx/defs.h:1983
414 #, fuzzy
415 msgid "All files (*.*)|*.*"
416 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
417
418 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
419 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
423 msgid "Already dialling ISP."
424 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
425
426 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
427 #, c-format
428 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
429 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
430
431 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
432 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
433 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
434
435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
436 msgid "Attributes"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/common/paper.cpp:146
440 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
441 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
442
443 #: ../src/common/paper.cpp:128
444 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
445 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
446
447 #: ../src/common/paper.cpp:147
448 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
449 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
450
451 #: ../src/common/paper.cpp:129
452 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
453 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
454
455 #: ../src/common/paper.cpp:148
456 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
457 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
458
459 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
460 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
461 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
462
463 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
464 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
465 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
466
467 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
468 #, fuzzy
469 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
470 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
471
472 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
473 msgid "BMP: Couldn't write data."
474 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
475
476 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
477 #, fuzzy
478 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
479 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
480
481 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
482 #, fuzzy
483 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
484 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
485
486 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
487 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
491 msgid "Backward"
492 msgstr "îÁÚÁÄ"
493
494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
495 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
496 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
497
498 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
499 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
500 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
501
502 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
503 msgid "Bold"
504 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
505
506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
507 msgid "Bottom margin (mm):"
508 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
509
510 #: ../src/common/paper.cpp:117
511 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
512 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
513
514 #: ../src/generic/logg.cpp:500
515 msgid "C&lear"
516 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
517
518 #: ../src/common/paper.cpp:142
519 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
520 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
521
522 #: ../src/common/paper.cpp:143
523 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
524 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
525
526 #: ../src/common/paper.cpp:141
527 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
528 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
529
530 #: ../src/common/paper.cpp:144
531 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
532 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
533
534 #: ../src/common/paper.cpp:145
535 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
536 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
537
538 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
539 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/os2/thread.cpp:121
543 #, fuzzy
544 msgid "Can not create mutex."
545 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
546
547 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Can not enumerate files '%s'"
550 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
551
552 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
553 #, c-format
554 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
555 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
556
557 #: ../src/os2/thread.cpp:523
558 #, c-format
559 msgid "Can not resume thread %lu"
560 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
561
562 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
563 #, c-format
564 msgid "Can not resume thread %x"
565 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
566
567 #: ../src/msw/thread.cpp:498
568 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
569 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
570
571 #: ../src/os2/thread.cpp:510
572 #, c-format
573 msgid "Can not suspend thread %lu"
574 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
575
576 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
577 #, c-format
578 msgid "Can not suspend thread %x"
579 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
580
581 #: ../src/msw/thread.cpp:728
582 msgid "Can not wait for thread termination"
583 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
584
585 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
586 msgid "Can't &Undo "
587 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
588
589 #: ../src/common/image.cpp:1441
590 #, c-format
591 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
592 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
593
594 #: ../src/msw/registry.cpp:447
595 #, c-format
596 msgid "Can't close registry key '%s'"
597 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
598
599 #: ../src/msw/registry.cpp:519
600 #, c-format
601 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
602 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
603
604 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
605 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
607
608 #: ../src/msw/registry.cpp:428
609 #, c-format
610 msgid "Can't create registry key '%s'"
611 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
612
613 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
614 #: ../src/os2/thread.cpp:491
615 msgid "Can't create thread"
616 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
617
618 #: ../src/msw/window.cpp:3080
619 #, c-format
620 msgid "Can't create window of class %s"
621 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
622
623 #: ../src/msw/registry.cpp:689
624 #, c-format
625 msgid "Can't delete key '%s'"
626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
627
628 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
629 #, c-format
630 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
631 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
632
633 #: ../src/msw/registry.cpp:717
634 #, c-format
635 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
637
638 #: ../src/msw/registry.cpp:728
639 #, c-format
640 msgid "Can't delete value of key '%s'"
641 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
642
643 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
644 #, c-format
645 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
647
648 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
649 #, c-format
650 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
652
653 #: ../src/common/ffile.cpp:212
654 #, c-format
655 msgid "Can't find current position in file '%s'"
656 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
657
658 #: ../src/msw/registry.cpp:359
659 #, c-format
660 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
662
663 #: ../src/common/zstream.cpp:197
664 #, fuzzy
665 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
666 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
667
668 #: ../src/common/zstream.cpp:88
669 #, fuzzy
670 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
671 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
672
673 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
674 #, c-format
675 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
676 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
677
678 #: ../src/msw/registry.cpp:394
679 #, c-format
680 msgid "Can't open registry key '%s'"
681 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
682
683 #: ../src/common/zstream.cpp:142
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
686 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
687
688 #: ../src/common/zstream.cpp:121
689 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/msw/registry.cpp:930
693 #, c-format
694 msgid "Can't read value of '%s'"
695 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
696
697 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
698 #, c-format
699 msgid "Can't read value of key '%s'"
700 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
701
702 #: ../src/common/image.cpp:1070
703 #, c-format
704 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
705 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
706
707 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
708 msgid "Can't save log contents to file."
709 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
710
711 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
712 msgid "Can't set thread priority"
713 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
714
715 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
716 #, c-format
717 msgid "Can't set value of '%s'"
718 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
719
720 #: ../src/common/zstream.cpp:276
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
723 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
724
725 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
726 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
727 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
728 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
729 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
730 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
731 msgid "Cancel"
732 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
733
734 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
735 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
741 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
742
743 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
744 #, c-format
745 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
746 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
747
748 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
751 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
752
753 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Cannot find font node '%s'."
756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
757
758 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
759 msgid "Cannot find the location of address book file"
760 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
761
762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
763 #, c-format
764 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
766
767 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
768 msgid "Cannot get the hostname"
769 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
770
771 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
772 msgid "Cannot get the official hostname"
773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
774
775 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
776 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
778
779 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
780 msgid "Cannot initialize OLE"
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
782
783 #: ../src/mgl/app.cpp:292
784 #, fuzzy
785 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
787
788 #: ../src/mgl/window.cpp:546
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot initialize display."
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
792
793 #: ../src/msw/volume.cpp:601
794 #, c-format
795 msgid "Cannot load icon from '%s'."
796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
797
798 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
799 #, c-format
800 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
801 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
802
803 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
804 #, c-format
805 msgid "Cannot open HTML document: %s"
806 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
807
808 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
809 #, c-format
810 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
812
813 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
814 #, c-format
815 msgid "Cannot open URL '%s'"
816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
817
818 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
819 #, c-format
820 msgid "Cannot open contents file: %s"
821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
822
823 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
824 #, c-format
825 msgid "Cannot open file '%s'."
826 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
827
828 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
829 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
830 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
831
832 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
833 #, c-format
834 msgid "Cannot open index file: %s"
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
836
837 #: ../src/common/intl.cpp:1196
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
841
842 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
846
847 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
850 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
851
852 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
853 msgid "Cannot print empty page."
854 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
855
856 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
859 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
860
861 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
862 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
863 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
864
865 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
866 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
867 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
868
869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
870 msgid "Case sensitive"
871 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
872
873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
874 #, fuzzy
875 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
876 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
877
878 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
879 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
880 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
881
882 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
883 msgid "Choose ISP to dial"
884 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
885
886 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
887 msgid "Choose font"
888 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
889
890 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
891 #, fuzzy
892 msgid "Cl&ose"
893 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
894
895 #: ../src/generic/logg.cpp:500
896 msgid "Clear the log contents"
897 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
898
899 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
900 msgid "Close"
901 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
902
903 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
904 msgid "Close\tAlt-F4"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
908 #, fuzzy
909 msgid "Close All"
910 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
911
912 #: ../src/generic/logg.cpp:502
913 msgid "Close this window"
914 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
915
916 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
917 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
921 msgid "Computer"
922 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
923
924 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
925 #, c-format
926 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
927 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
928
929 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
930 msgid "Confirm"
931 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
932
933 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
934 msgid "Confirm registry update"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
938 msgid "Connecting..."
939 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
940
941 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
942 msgid "Contents"
943 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
944
945 #: ../src/common/strconv.cpp:942
946 #, c-format
947 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
953 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
954
955 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
956 msgid "Copies:"
957 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
958
959 #: ../src/html/chm.cpp:689
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Could not create temporary file '%s'"
962 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
963
964 #: ../src/html/chm.cpp:274
965 #, c-format
966 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
970 msgid "Could not find tab for id"
971 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
972
973 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
974 #, c-format
975 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
976 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
977
978 #: ../src/html/chm.cpp:445
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Could not locate file '%s'."
981 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
982
983 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
984 msgid "Could not start document preview."
985 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
986
987 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
988 msgid "Could not start printing."
989 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
990
991 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
992 msgid "Could not transfer data to window"
993 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
994
995 #: ../src/os2/thread.cpp:154
996 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
998
999 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1000 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1001 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1002 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1003 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1004
1005 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1006 msgid "Couldn't create a timer"
1007 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1008
1009 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1010 msgid "Couldn't create cursor."
1011 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1012
1013 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1014 #, c-format
1015 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1016 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1017
1018 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1019 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1021
1022 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1023 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1024 msgstr ""
1025 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1026 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1027
1028 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1031 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1032
1033 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Couldn't open audio: %s"
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1037
1038 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1039 #, c-format
1040 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1041 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1042
1043 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1044 msgid "Couldn't release a mutex"
1045 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1046
1047 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1048 #, c-format
1049 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1051
1052 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1053 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1054 msgid "Couldn't save PNG image."
1055 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1056
1057 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1058 msgid "Couldn't terminate thread"
1059 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1060
1061 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1062 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1066 msgid "Create directory"
1067 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1068
1069 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1070 msgid "Create new directory"
1071 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1072
1073 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1074 msgid "Cu&t"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1078 msgid "Current directory:"
1079 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1080
1081 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1084 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1085
1086 #: ../src/common/paper.cpp:118
1087 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1088 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1089
1090 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1091 msgid "DDE poke request failed"
1092 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1093
1094 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1095 #, fuzzy
1096 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1097 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1098
1099 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1100 #, fuzzy
1101 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1102 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1103
1104 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1105 #, fuzzy
1106 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1107 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1108
1109 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1110 #, fuzzy
1111 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1112 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1113
1114 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1115 #, fuzzy
1116 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1117 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1118
1119 #: ../src/common/paper.cpp:140
1120 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1121 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1122
1123 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1124 msgid "Decorative"
1125 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1126
1127 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1128 msgid "Default encoding"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Delete item"
1134 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
1135
1136 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1139 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1140
1141 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1142 msgid ""
1143 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1144 "not installed on this machine. Please install it."
1145 msgstr ""
1146 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1147 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1148
1149 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1150 msgid "Did you know..."
1151 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1152
1153 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1154 #, c-format
1155 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1156 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1157
1158 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1159 #, c-format
1160 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1161 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1162
1163 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1164 msgid "Directory does not exist"
1165 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1166
1167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Directory doesn't exist."
1170 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1171
1172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1173 msgid ""
1174 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1175 "insensitive."
1176 msgstr ""
1177 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1178 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1179
1180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1181 msgid "Display options dialog"
1182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1183
1184 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1185 msgid ""
1186 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1187 "\" ?\n"
1188 "Current value is \n"
1189 "%s, \n"
1190 "New value is \n"
1191 "%s %1"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/common/docview.cpp:466
1195 #, c-format
1196 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1197 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1198
1199 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1200 msgid "Done"
1201 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1202
1203 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1204 msgid "Done."
1205 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1206
1207 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1208 #, c-format
1209 msgid "Doubly used id : %d"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Down"
1215 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1216
1217 #: ../src/common/paper.cpp:119
1218 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1219 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1220
1221 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1222 msgid "Edit item"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1226 msgid "Elapsed time : "
1227 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1228
1229 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1230 #, c-format
1231 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1235 msgid "Entries found"
1236 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1237
1238 #: ../src/common/config.cpp:366
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1242 msgstr ""
1243 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1244
1245 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1247 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1248 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1250 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1251 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1252 msgid "Error"
1253 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1254
1255 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1256 msgid "Error "
1257 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1258
1259 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1260 msgid "Error creating directory"
1261 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1262
1263 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Error in reading image DIB ."
1266 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1267
1268 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Error reading config options."
1271 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1272
1273 #: ../src/common/log.cpp:478
1274 msgid "Error: "
1275 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1276
1277 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1278 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1279 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1280
1281 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1282 msgid "Estimated time : "
1283 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1284
1285 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1286 #, c-format
1287 msgid "Execution of command '%s' failed"
1288 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1289
1290 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1293 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1294
1295 #: ../src/common/paper.cpp:124
1296 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1297 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1298
1299 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1300 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/html/chm.cpp:696
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1306 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1307
1308 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1309 #, c-format
1310 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1311 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1312
1313 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Failed to access lock file."
1316 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1317
1318 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1321 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1322
1323 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Failed to change video mode"
1326 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1327
1328 #: ../src/common/filename.cpp:187
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Failed to close file handle"
1331 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1332
1333 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1337
1338 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1339 msgid "Failed to close the clipboard."
1340 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1341
1342 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1343 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1344 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1345
1346 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1347 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1349
1350 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1354
1355 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1358 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1359
1360 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1363 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1364
1365 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1366 msgid "Failed to create DDE string"
1367 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1368
1369 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1370 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1371 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1372
1373 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1374 msgid "Failed to create a status bar."
1375 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1376
1377 #: ../src/common/filename.cpp:733
1378 msgid "Failed to create a temporary file name"
1379 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1380
1381 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1384 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1385
1386 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1387 #, c-format
1388 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1389 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1390
1391 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Failed to create cursor."
1394 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1395
1396 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1399 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1400
1401 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1404 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1405
1406 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "Failed to create directory '%s'\n"
1410 "(Do you have the required permissions?)"
1411 msgstr ""
1412 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1413 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1414
1415 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1418 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1419
1420 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1421 #, c-format
1422 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1426 #, c-format
1427 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1428 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1429
1430 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1431 msgid "Failed to empty the clipboard."
1432 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1433
1434 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Failed to enumerate video modes"
1437 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1438
1439 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1440 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1442
1443 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1444 #, c-format
1445 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1446 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1447
1448 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1449 #, c-format
1450 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1451 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1452
1453 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1454 #, c-format
1455 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1456 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1457
1458 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Failed to get clipboard data."
1461 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1462
1463 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1464 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1465 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1466
1467 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1468 msgid "Failed to get the UTC system time."
1469 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1470
1471 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1472 msgid "Failed to get the local system time"
1473 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1474
1475 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1476 msgid "Failed to get the working directory"
1477 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1478
1479 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1480 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1484 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1488 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1489 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1490
1491 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1492 msgid ""
1493 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1494 "program"
1495 msgstr ""
1496 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1497 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1498 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1499
1500 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Failed to kill process %d"
1503 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1504
1505 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1506 #, c-format
1507 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1509
1510 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1511 msgid "Failed to load mpr.dll."
1512 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1513
1514 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1515 #, c-format
1516 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1517 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1518
1519 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1522 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1523
1524 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1527 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1528
1529 #: ../src/common/regex.cpp:263
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1533
1534 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1537 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1538
1539 #: ../src/common/filename.cpp:175
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1542 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1543
1544 #: ../src/html/chm.cpp:142
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1547 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1548
1549 #: ../src/common/filename.cpp:755
1550 msgid "Failed to open temporary file."
1551 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1552
1553 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1554 msgid "Failed to open the clipboard."
1555 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1556
1557 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1558 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1559 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1560
1561 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Failed to read PID from lock file."
1564 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1565
1566 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1567 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1568 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1569
1570 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1573 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1574
1575 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1576 #, c-format
1577 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1578 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1579
1580 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1581 #, c-format
1582 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1583 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1584
1585 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1586 #, c-format
1587 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1588 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1589
1590 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1593 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1594
1595 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1596 #, c-format
1597 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1599
1600 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1601 #, c-format
1602 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1604
1605 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1606 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1607 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1608
1609 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1612 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1613
1614 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1615 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1616 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1617
1618 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1619 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1620 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1621
1622 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1626
1627 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1628 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1629 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1630
1631 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1634 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1635
1636 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1637 msgid "Failed to set clipboard data."
1638 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1639
1640 #: ../src/common/file.cpp:701
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1643 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1644
1645 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1646 #, c-format
1647 msgid "Failed to set thread priority %d."
1648 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1649
1650 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1651 #, c-format
1652 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1653 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1654
1655 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1656 msgid "Failed to terminate a thread."
1657 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1658
1659 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1660 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1662
1663 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1664 #, c-format
1665 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1666 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1667
1668 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1671 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1672
1673 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1676 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1677
1678 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1681 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1682
1683 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1686 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1687
1688 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1689 msgid "Fatal error"
1690 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1691
1692 #: ../src/common/log.cpp:467
1693 msgid "Fatal error: "
1694 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1695
1696 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1697 msgid "File"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1701 #, c-format
1702 msgid "File %s does not exist."
1703 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1704
1705 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1706 #, c-format
1707 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1708 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1709
1710 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "File '%s' already exists.\n"
1714 "Do you want to replace it?"
1715 msgstr ""
1716 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1717 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1718
1719 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1720 msgid "File couldn't be loaded."
1721 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1722
1723 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1724 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1725 msgid "File error"
1726 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1727
1728 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1729 msgid "File name exists already."
1730 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1731
1732 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1733 #, c-format
1734 msgid "Files (%s)|%s"
1735 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1736
1737 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1738 msgid "Find"
1739 msgstr "îÁÊÔÉ"
1740
1741 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1742 msgid "Fixed font:"
1743 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1744
1745 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1746 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/common/paper.cpp:130
1750 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1751 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1752
1753 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1754 msgid "Font size:"
1755 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1756
1757 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1758 msgid "Fork failed"
1759 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1760
1761 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1762 msgid "Forward"
1763 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1764
1765 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1766 msgid "Forward hrefs are not supported"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1770 #, c-format
1771 msgid "Found %i matches"
1772 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1773
1774 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1775 msgid "From:"
1776 msgstr "ïÔ:"
1777
1778 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1779 #, fuzzy
1780 msgid "GIF: Invalid gif index."
1781 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1782
1783 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1784 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1785 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1786
1787 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1788 msgid "GIF: error in GIF image format."
1789 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1790
1791 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1792 msgid "GIF: not enough memory."
1793 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1794
1795 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1796 msgid "GIF: unknown error!!!"
1797 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1798
1799 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1800 msgid "GTK+ theme"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/common/paper.cpp:154
1804 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1805 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1806
1807 #: ../src/common/paper.cpp:153
1808 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1809 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1810
1811 #: ../include/wx/xti.h:802
1812 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../include/wx/xti.h:862
1816 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../include/wx/xti.h:810
1820 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/common/image.cpp:1499
1824 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1828 msgid "Go back"
1829 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1830
1831 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1832 msgid "Go forward"
1833 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1834
1835 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1836 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1837 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1838
1839 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1840 msgid "Go to home directory"
1841 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1842
1843 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1844 msgid "Go to parent directory"
1845 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1846
1847 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1848 msgid "Goto Page"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1852 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1853 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1854
1855 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1856 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1860 #, c-format
1861 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1862 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1863
1864 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1865 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1869 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1870 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1871
1872 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1873 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1874 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1875 msgid "Help"
1876 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1877
1878 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1879 msgid "Help Browser Options"
1880 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1881
1882 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1883 msgid "Help Index"
1884 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1885
1886 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1887 msgid "Help Printing"
1888 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1889
1890 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1891 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1895 #, c-format
1896 msgid "Help: %s"
1897 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1898
1899 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1900 #, fuzzy
1901 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1902 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1903
1904 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1905 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1907 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1908 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1909 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1910
1911 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1912 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1916 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1920 #, fuzzy
1921 msgid "ICO: Invalid icon index."
1922 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1923
1924 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1925 #, fuzzy
1926 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1927 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1928
1929 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1930 #, fuzzy
1931 msgid "IFF: error in IFF image format."
1932 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1933
1934 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1935 msgid "IFF: not enough memory."
1936 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1937
1938 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1939 msgid "IFF: unknown error!!!"
1940 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1941
1942 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1943 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../include/wx/xti.h:1606
1947 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../include/wx/xti.h:1679
1951 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1955 msgid "Illegal directory name."
1956 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1957
1958 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1959 msgid "Illegal file specification."
1960 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1961
1962 #: ../src/common/image.cpp:900
1963 msgid "Image and Mask have different sizes"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/common/image.cpp:1180
1967 #, c-format
1968 msgid "Image file is not of type %d."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1972 msgid ""
1973 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1974 "Please reinstall riched32.dll"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1978 msgid "Impossible to get child process input"
1979 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1980
1981 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1984 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1985
1986 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
1987 #, c-format
1988 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1989 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1990
1991 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
1992 #, c-format
1993 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
1997 msgid "Index"
1998 msgstr "éÎÄÅËÓ"
1999
2000 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2003 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2004
2005 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2006 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2010 msgid "Invalid TIFF image index."
2011 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2012
2013 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2014 #, c-format
2015 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2021 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2022
2023 #: ../src/x11/app.cpp:128
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2026 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2027
2028 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "Invalid lock file '%s'."
2031 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2032
2033 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2034 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2038 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/common/regex.cpp:182
2042 #, c-format
2043 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2044 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2045
2046 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2047 msgid "Italic"
2048 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2049
2050 #: ../src/common/paper.cpp:149
2051 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2052 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2053
2054 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2055 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2056 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2057
2058 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2059 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2060 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2061
2062 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2063 msgid "KOI8-R"
2064 msgstr "KOI8-R"
2065
2066 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2067 msgid "Landscape"
2068 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2069
2070 #: ../src/common/paper.cpp:122
2071 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2072 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2073
2074 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2075 msgid "Left margin (mm):"
2076 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2077
2078 #: ../src/common/paper.cpp:115
2079 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2080 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2081
2082 #: ../src/common/paper.cpp:120
2083 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2084 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2085
2086 #: ../src/common/paper.cpp:114
2087 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2088 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2089
2090 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2091 msgid "Light"
2092 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2093
2094 #: ../src/html/chm.cpp:806
2095 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2099 #, c-format
2100 msgid "Load %s file"
2101 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2102
2103 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2104 msgid "Loading : "
2105 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2106
2107 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2108 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2109 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2110
2111 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2112 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2113 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2114
2115 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2116 #, c-format
2117 msgid "Log saved to the file '%s'."
2118 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2119
2120 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2121 msgid "Long Conversions not supported"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2125 msgid "MDI child"
2126 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2127
2128 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2129 #, fuzzy
2130 msgid ""
2131 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2132 "not installed on this machine. Please install it."
2133 msgstr ""
2134 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2135 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2136
2137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2138 msgid "Ma&ximize"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2142 #, c-format
2143 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2144 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2145
2146 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2147 msgid "Match case"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2151 #, c-format
2152 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2153 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2154
2155 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2156 msgid "Metal theme"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2160 msgid "Mi&nimize"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2164 #, c-format
2165 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2166 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2167
2168 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2169 #, c-format
2170 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2174 msgid "Modern"
2175 msgstr "Modern"
2176
2177 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2178 msgid "Modified"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/common/paper.cpp:150
2182 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2183 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2184
2185 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2186 msgid "More..."
2187 msgstr "åÝÅ..."
2188
2189 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2190 msgid "Move down"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2194 msgid "Move up"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2198 msgid "Name"
2199 msgstr "éÍÑ"
2200
2201 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2202 msgid "New item"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2206 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2207 msgid "NewName"
2208 msgstr "NewName"
2209
2210 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2211 msgid "Next page"
2212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2213
2214 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2215 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2216 msgid "No"
2217 msgstr "îÅÔ"
2218
2219 #: ../src/common/image.cpp:908
2220 msgid "No Unused Color in image being masked"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2224 msgid "No entries found."
2225 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2226
2227 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid ""
2230 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2231 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2232 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2233 "one)?"
2234 msgstr ""
2235 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2236 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2237 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2238
2239 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid ""
2242 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2243 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2244 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2245 msgstr ""
2246 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2247 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2248
2249 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2250 #, c-format
2251 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2255 msgid "No handler found for image type."
2256 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2257
2258 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2259 #: ../src/common/image.cpp:1247
2260 #, c-format
2261 msgid "No image handler for type %d defined."
2262 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2263
2264 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2265 #, c-format
2266 msgid "No image handler for type %s defined."
2267 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2268
2269 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2270 msgid "No matching page found yet"
2271 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2272
2273 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2274 #, fuzzy
2275 msgid "No sound"
2276 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2277
2278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2279 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2280 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2281
2282 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2283 msgid "Normal"
2284 msgstr "Normal"
2285
2286 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2287 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2291 msgid "Normal font:"
2292 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2293
2294 #: ../src/common/paper.cpp:134
2295 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2296 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2297
2298 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2299 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2300 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2301 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2302 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2303 msgid "OK"
2304 msgstr "OK"
2305
2306 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2307 msgid "Objects must have an id attribute"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2311 msgid "Open File"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2315 msgid "Open HTML document"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2317
2318 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2320 msgid "Operation not permitted."
2321 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2322
2323 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2324 #, c-format
2325 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2326 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2327
2328 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2329 #, c-format
2330 msgid "Option '%s' requires a value."
2331 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2332
2333 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2334 #, c-format
2335 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2336 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2337
2338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2339 msgid "Options"
2340 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2341
2342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2343 msgid "Orientation"
2344 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2345
2346 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2347 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2348 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2349
2350 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2351 msgid "PCX: image format unsupported"
2352 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2353
2354 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2355 msgid "PCX: invalid image"
2356 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2357
2358 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2359 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2360 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2361
2362 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2363 msgid "PCX: unknown error !!!"
2364 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2365
2366 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2367 msgid "PCX: version number too low"
2368 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2369
2370 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2371 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2372 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2373
2374 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2375 msgid "PNM: File format is not recognized."
2376 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2377
2378 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2379 msgid "PNM: File seems truncated."
2380 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2381
2382 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2383 #, c-format
2384 msgid "Page %d"
2385 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2386
2387 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2388 #, c-format
2389 msgid "Page %d of %d"
2390 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2391
2392 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2393 msgid "Page Setup"
2394 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2395
2396 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2397 msgid "Pages"
2398 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2399
2400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2402 msgid "Paper Size"
2403 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2404
2405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2406 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2407 msgid "Paper size"
2408 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2409
2410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2411 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2415 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2419 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2423 msgid "Permissions"
2424 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2425
2426 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2427 msgid "Pipe creation failed"
2428 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2429
2430 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2431 msgid "Please choose a valid font."
2432 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2433
2434 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2435 msgid "Please choose an existing file."
2436 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2437
2438 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2439 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2440 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2441
2442 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2446 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2447 "or this program won't operate correctly."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2451 msgid "Please wait while printing\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2455 msgid "Portrait"
2456 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2457
2458 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2459 msgid "PostScript file"
2460 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2461
2462 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2463 msgid "Preview:"
2464 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2465
2466 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2467 msgid "Previous page"
2468 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2469
2470 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2471 msgid "Print"
2472 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2473
2474 #: ../src/common/docview.cpp:963
2475 msgid "Print Preview"
2476 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2477
2478 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2479 msgid "Print Preview Failure"
2480 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2481
2482 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2483 msgid "Print Range"
2484 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2485
2486 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2487 msgid "Print Setup"
2488 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2489
2490 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2491 msgid "Print in colour"
2492 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2493
2494 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2495 msgid "Print spooling"
2496 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2497
2498 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2499 msgid "Print this page"
2500 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2501
2502 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2503 msgid "Print to File"
2504 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2505
2506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2507 msgid "Printer command:"
2508 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2509
2510 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2511 msgid "Printer options"
2512 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2513
2514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2515 msgid "Printer options:"
2516 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2517
2518 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2519 msgid "Printer..."
2520 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2521
2522 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2523 msgid "Printing "
2524 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2525
2526 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2527 msgid "Printing Error"
2528 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2529
2530 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2531 #, c-format
2532 msgid "Printing page %d..."
2533 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2534
2535 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2536 msgid "Printing..."
2537 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2538
2539 #: ../src/common/log.cpp:468
2540 msgid "Program aborted."
2541 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2542
2543 #: ../src/common/paper.cpp:131
2544 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2545 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2546
2547 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2548 msgid "Question"
2549 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2550
2551 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2552 #, c-format
2553 msgid "Read error on file '%s'"
2554 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2555
2556 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2557 #, c-format
2558 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2562 #, c-format
2563 msgid "Registry key '%s' already exists."
2564 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2565
2566 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2567 #, c-format
2568 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2569 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2570
2571 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2575 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2576 "operation aborted."
2577 msgstr ""
2578 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2579 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2580 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2581
2582 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2583 #, c-format
2584 msgid "Registry value '%s' already exists."
2585 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2586
2587 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2588 msgid "Relevant entries:"
2589 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2590
2591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2592 msgid "Remaining time : "
2593 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2594
2595 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2596 msgid "Remove current page from bookmarks"
2597 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2598
2599 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2600 #, c-format
2601 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2605 msgid "Replace &all"
2606 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2607
2608 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2609 msgid "Replace with:"
2610 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2611
2612 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2613 msgid "Resource files must have same version number!"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2617 msgid "Right margin (mm):"
2618 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2619
2620 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2621 msgid "Roman"
2622 msgstr "Roman"
2623
2624 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2625 #, c-format
2626 msgid "Save %s file"
2627 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2628
2629 #: ../src/common/docview.cpp:256
2630 msgid "Save as"
2631 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2632
2633 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2634 msgid "Save log contents to file"
2635 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2636
2637 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2638 msgid "Script"
2639 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2640
2641 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2642 msgid "Search"
2643 msgstr "ðÏÉÓË"
2644
2645 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2646 msgid ""
2647 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2648 "above"
2649 msgstr ""
2650 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2651 "ÔÅËÓÔÁ"
2652
2653 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2654 msgid "Search direction"
2655 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2656
2657 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Search for:"
2660 msgstr "ðÏÉÓË"
2661
2662 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2663 msgid "Search in all books"
2664 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2665
2666 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2667 msgid "Searching..."
2668 msgstr "ðÏÉÓË..."
2669
2670 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2671 msgid "Sections"
2672 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2673
2674 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2675 #, c-format
2676 msgid "Seek error on file '%s'"
2677 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2678
2679 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Select &All"
2682 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2683
2684 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2685 msgid "Select a document template"
2686 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2687
2688 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2689 msgid "Select a document view"
2690 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2691
2692 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2693 msgid "Select a file"
2694 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2695
2696 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2697 #, c-format
2698 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2699 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2700
2701 #: ../include/wx/xti.h:798
2702 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2706 msgid "Setup"
2707 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2708
2709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2710 msgid "Setup..."
2711 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2712
2713 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2714 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2715 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2716
2717 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2718 msgid "Show all"
2719 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2720
2721 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2722 msgid "Show all items in index"
2723 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2724
2725 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2726 msgid "Show hidden directories"
2727 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2728
2729 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2730 msgid "Show hidden files"
2731 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2732
2733 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2734 msgid "Show/hide navigation panel"
2735 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2736
2737 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2738 msgid "Size"
2739 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2740
2741 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2742 msgid "Slant"
2743 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2744
2745 #: ../src/common/docview.cpp:326
2746 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2747 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2748
2749 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2750 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2751 msgid "Sorry, could not open this file."
2752 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2753
2754 #: ../src/common/docview.cpp:333
2755 msgid "Sorry, could not save this file."
2756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2757
2758 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2759 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2760 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2761
2762 #: ../src/common/docview.cpp:959
2763 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2769 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2770
2771 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2772 msgid "Sound data are in unsupported format."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2776 #, c-format
2777 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/common/paper.cpp:123
2781 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2782 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2783
2784 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2785 msgid "Status: "
2786 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2787
2788 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2789 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2793 #, c-format
2794 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2798 msgid "String conversions not supported"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2802 #, c-format
2803 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2807 msgid "Swiss"
2808 msgstr "Swiss"
2809
2810 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2811 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2812 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2813 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2814
2815 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2816 msgid "TIFF: Error loading image."
2817 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2818
2819 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2820 msgid "TIFF: Error reading image."
2821 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2822
2823 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2824 msgid "TIFF: Error saving image."
2825 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2826
2827 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2828 msgid "TIFF: Error writing image."
2829 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2830
2831 #: ../src/common/paper.cpp:121
2832 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2833 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2834
2835 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2836 msgid "Teletype"
2837 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2838
2839 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2840 msgid "Templates"
2841 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2842
2843 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2844 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2845 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2846
2847 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2848 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2849 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2850
2851 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2855 "another charset to replace it with or choose\n"
2856 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2857 msgstr ""
2858 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2859 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2860 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2861
2862 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2863 #, c-format
2864 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2865 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2866
2867 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "The directory '%s' does not exist\n"
2871 "Create it now?"
2872 msgstr ""
2873 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2874 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2875
2876 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid ""
2879 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2880 "It has been removed from the most recently used files list."
2881 msgstr ""
2882 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2883 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2884
2885 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid ""
2888 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2889 "It has been removed from the most recently used files list."
2890 msgstr ""
2891 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2892 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2893
2894 #: ../src/common/filename.cpp:931
2895 #, c-format
2896 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2900 #, c-format
2901 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2902 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2903
2904 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2905 msgid "The text couldn't be saved."
2906 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2907
2908 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2909 #, c-format
2910 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2911 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2912
2913 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2917 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2918 msgstr ""
2919 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2920 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2921
2922 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2923 msgid ""
2924 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2928 msgid ""
2929 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2930 "storage"
2931 msgstr ""
2932 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2933 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2934
2935 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2936 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2937 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2938
2939 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2940 msgid ""
2941 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2942 "local storage"
2943 msgstr ""
2944 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2945 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2946
2947 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2948 msgid "Thread priority setting is ignored."
2949 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2950
2951 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2952 msgid "Tile &Horizontally"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2956 msgid "Tile &Vertically"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Timer creation failed."
2962 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2963
2964 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2965 msgid "Tip of the Day"
2966 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2967
2968 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2969 msgid "Tips not available, sorry!"
2970 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2971
2972 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2973 msgid "To:"
2974 msgstr "äÏ:"
2975
2976 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2977 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2981 msgid "Top margin (mm):"
2982 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2983
2984 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2985 #, c-format
2986 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2987 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2988
2989 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2990 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2991 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2992
2993 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2994 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2995 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2996
2997 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Type"
3000 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3001
3002 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3003 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3004 msgid "Type must have enum - long conversion"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/common/paper.cpp:152
3008 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3009 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3010
3011 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3012 #, c-format
3013 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3015
3016 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3017 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3021 msgid "Underline"
3022 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3023
3024 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3025 #, c-format
3026 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3027 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3028
3029 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3030 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3034 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3038 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3042 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3046 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3050 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3054 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3058 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3062 #, c-format
3063 msgid "Unknown DDE error %08x"
3064 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3065
3066 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3067 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3071 #, c-format
3072 msgid "Unknown encoding (%d)"
3073 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3074
3075 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3076 #, c-format
3077 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3078 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3079
3080 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3081 #, c-format
3082 msgid "Unknown long option '%s'"
3083 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3084
3085 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3086 #, c-format
3087 msgid "Unknown option '%s'"
3088 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3089
3090 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3091 msgid "Unknown style flag "
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Unkown Property %s"
3097 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3098
3099 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3100 #, c-format
3101 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3102 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3103
3104 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3105 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3106 msgid "Unnamed command"
3107 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3108
3109 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3110 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3111 msgid "Unsupported clipboard format."
3112 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3113
3114 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3117 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3118
3119 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3120 #, c-format
3121 msgid "Unsupported theme '%s'."
3122 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3123
3124 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3125 msgid "Up"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3129 #, c-format
3130 msgid "Usage: %s"
3131 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3132
3133 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3134 msgid "Validation conflict"
3135 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3136
3137 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3138 msgid "Video Output"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3142 msgid "View files as a detailed view"
3143 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3144
3145 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3146 msgid "View files as a list view"
3147 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3148
3149 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3150 msgid "Views"
3151 msgstr "÷ÉÄÙ"
3152
3153 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3154 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3155 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3156
3157 #: ../src/common/docview.cpp:463
3158 msgid "Warning"
3159 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3160
3161 #: ../src/common/log.cpp:482
3162 msgid "Warning: "
3163 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3164
3165 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3166 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3167 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3168
3169 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3170 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3171 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3172
3173 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3176 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3177
3178 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Whole word"
3181 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3182
3183 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3184 msgid "Whole words only"
3185 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3186
3187 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3188 msgid "Win32 theme"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3192 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3193 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3194
3195 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3196 msgid "Windows 3.1"
3197 msgstr "Windows 3.1"
3198
3199 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3200 #, c-format
3201 msgid "Windows 9%c"
3202 msgstr "Windows 9%c"
3203
3204 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3205 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3206 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3207
3208 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3209 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3210 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3211
3212 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3215 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3216
3217 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3218 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3224 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3225
3226 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3227 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3228 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3229
3230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3231 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3232 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3233
3234 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3235 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3236 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3237
3238 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3241 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3242
3243 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3246 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3247
3248 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3249 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3250 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3251
3252 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3255 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3256
3257 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3258 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3259 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3260
3261 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3262 #, c-format
3263 msgid "Write error on file '%s'"
3264 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3265
3266 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3267 #, c-format
3268 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3272 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3276 #, c-format
3277 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3283 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3284
3285 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3286 #, c-format
3287 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3291 #, c-format
3292 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3296 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3297 msgid "Yes"
3298 msgstr "äÁ"
3299
3300 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3301 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3302 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3303
3304 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3305 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3309 msgid "[EMPTY]"
3310 msgstr "[ðõóôï]"
3311
3312 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3313 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3314 msgstr ""
3315 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3316
3317 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3318 msgid ""
3319 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3320 "function,\n"
3321 "or an invalid instance identifier\n"
3322 "was passed to a DDEML function."
3323 msgstr ""
3324 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3325 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3326 "function,\n"
3327 "or an invalid instance identifier\n"
3328 "was passed to a DDEML function)"
3329
3330 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3331 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3332 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3333
3334 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3335 msgid "a memory allocation failed."
3336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3337
3338 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3339 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3343 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3347 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3351 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3355 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3359 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3363 msgid ""
3364 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3365 "that was terminated by the client, or the server\n"
3366 "terminated before completing a transaction."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3370 msgid "a transaction failed."
3371 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3372
3373 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3374 msgid "alt"
3375 msgstr "alt"
3376
3377 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3378 msgid ""
3379 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3380 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3381 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3382 "attempted to perform server transactions."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3386 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3390 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3394 msgid ""
3395 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3396 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3397 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3401 #, c-format
3402 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3403 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3404
3405 #: ../src/html/chm.cpp:330
3406 msgid "bad arguments to library function"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/html/chm.cpp:342
3410 msgid "bad signature"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3414 msgid "binary"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3418 #, fuzzy
3419 msgid "bold"
3420 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3421
3422 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3423 #, fuzzy
3424 msgid "bold "
3425 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3426
3427 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3428 #, c-format
3429 msgid "can't close file '%s'"
3430 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3431
3432 #: ../src/common/file.cpp:371
3433 #, c-format
3434 msgid "can't close file descriptor %d"
3435 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3436
3437 #: ../src/common/file.cpp:729
3438 #, c-format
3439 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3440 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3441
3442 #: ../src/common/file.cpp:252
3443 #, c-format
3444 msgid "can't create file '%s'"
3445 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3446
3447 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3448 #, c-format
3449 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3450 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3451
3452 #: ../src/common/file.cpp:631
3453 #, c-format
3454 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3455 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3456
3457 #: ../src/common/file.cpp:585
3458 #, c-format
3459 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3460 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3461
3462 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3463 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3464 msgstr ""
3465 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3466
3467 #: ../src/common/file.cpp:450
3468 #, c-format
3469 msgid "can't flush file descriptor %d"
3470 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3471
3472 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3473 #, c-format
3474 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3475 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3476
3477 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3478 msgid "can't load any font, aborting"
3479 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3480
3481 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3482 #, c-format
3483 msgid "can't open file '%s'"
3484 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3485
3486 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3487 #, c-format
3488 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3489 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3490
3491 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3492 #, c-format
3493 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3494 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3495
3496 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3497 msgid "can't open user configuration file."
3498 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3499
3500 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3501 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/common/file.cpp:404
3505 #, c-format
3506 msgid "can't read from file descriptor %d"
3507 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3508
3509 #: ../src/common/file.cpp:724
3510 #, c-format
3511 msgid "can't remove file '%s'"
3512 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3513
3514 #: ../src/common/file.cpp:740
3515 #, c-format
3516 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3517 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3518
3519 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3520 #, c-format
3521 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3522 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3523
3524 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3527 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3528
3529 #: ../src/common/file.cpp:433
3530 #, c-format
3531 msgid "can't write to file descriptor %d"
3532 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3533
3534 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3535 msgid "can't write user configuration file."
3536 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3537
3538 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3539 #, c-format
3540 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3541 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3542
3543 #: ../src/html/chm.cpp:346
3544 msgid "checksum error"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/html/chm.cpp:348
3548 msgid "compression error"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3552 msgid "ctrl"
3553 msgstr "ctrl"
3554
3555 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3556 msgid "date"
3557 msgstr "ÄÁÔÁ"
3558
3559 #: ../src/html/chm.cpp:350
3560 msgid "decompression error"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3564 #, fuzzy
3565 msgid "default"
3566 msgstr "alt"
3567
3568 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3569 msgid "delegate has no type info"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3573 msgid "eighteenth"
3574 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3575
3576 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3577 msgid "eighth"
3578 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3579
3580 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3581 msgid "eleventh"
3582 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3583
3584 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "encoding %s"
3587 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3588
3589 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3590 #, c-format
3591 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3592 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3593
3594 #: ../src/html/chm.cpp:344
3595 #, fuzzy
3596 msgid "error in data format"
3597 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3598
3599 #: ../src/html/chm.cpp:332
3600 #, fuzzy
3601 msgid "error opening file"
3602 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3603
3604 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3605 msgid "establish"
3606 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3607
3608 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3609 #, c-format
3610 msgid "failed to flush the file '%s'"
3611 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3612
3613 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3614 msgid "fifteenth"
3615 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3616
3617 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3618 msgid "fifth"
3619 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3620
3621 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3622 #, c-format
3623 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3624 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3625
3626 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3627 #, c-format
3628 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3629 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3630
3631 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3632 #, c-format
3633 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3634 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3635
3636 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3637 #, c-format
3638 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3639 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3640
3641 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3642 #, c-format
3643 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3644 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3645
3646 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3647 msgid "first"
3648 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3649
3650 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3651 #, fuzzy
3652 msgid "font size"
3653 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3654
3655 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3656 msgid "fourteenth"
3657 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3658
3659 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3660 msgid "fourth"
3661 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3662
3663 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3664 msgid "generate verbose log messages"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3668 msgid "gmtime() failed"
3669 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3670
3671 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3672 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3676 msgid "initiate"
3677 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3678
3679 #: ../src/common/file.cpp:635
3680 msgid "invalid eof() return value."
3681 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3682
3683 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3684 msgid "invalid message box return value"
3685 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3686
3687 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3688 #, fuzzy
3689 msgid "italic"
3690 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3691
3692 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3693 #, fuzzy
3694 msgid "light"
3695 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3696
3697 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3698 #, fuzzy
3699 msgid "light "
3700 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3701
3702 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3703 #, c-format
3704 msgid "locale '%s' can not be set."
3705 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3706
3707 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3708 #, c-format
3709 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3710 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3711
3712 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3713 msgid "midnight"
3714 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3715
3716 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3717 msgid "mktime() failed"
3718 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3719
3720 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3721 msgid "nineteenth"
3722 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3723
3724 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3725 msgid "ninth"
3726 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3727
3728 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3729 msgid "no DDE error."
3730 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3731
3732 #: ../src/html/chm.cpp:328
3733 #, fuzzy
3734 msgid "no error"
3735 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3736
3737 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3738 msgid "noname"
3739 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3740
3741 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3742 msgid "noon"
3743 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3744
3745 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3746 msgid "num"
3747 msgstr "num"
3748
3749 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3750 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/html/chm.cpp:340
3754 #, fuzzy
3755 msgid "out of memory"
3756 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3757
3758 #: ../src/html/chm.cpp:334
3759 #, fuzzy
3760 msgid "read error"
3761 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3762
3763 #: ../src/common/filename.cpp:177
3764 msgid "reading"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3768 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3772 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3776 msgid "reentrancy problem."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3780 msgid "second"
3781 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3782
3783 #: ../src/html/chm.cpp:338
3784 #, fuzzy
3785 msgid "seek error"
3786 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3787
3788 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3789 msgid "seventeenth"
3790 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3791
3792 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3793 msgid "seventh"
3794 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3795
3796 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3797 msgid "shift"
3798 msgstr "shift"
3799
3800 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3801 msgid "show this help message"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3805 msgid "sixteenth"
3806 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3807
3808 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3809 msgid "sixth"
3810 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3811
3812 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3813 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3817 msgid "specify the theme to use"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3821 msgid "str"
3822 msgstr "str"
3823
3824 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3825 msgid "tenth"
3826 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3827
3828 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3829 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3833 msgid "third"
3834 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3835
3836 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3837 msgid "thirteenth"
3838 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3839
3840 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3841 #, c-format
3842 msgid "tiff module: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3846 msgid "today"
3847 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3848
3849 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3850 msgid "tomorrow"
3851 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3852
3853 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3854 msgid "twelfth"
3855 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3856
3857 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3858 msgid "twentieth"
3859 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3860
3861 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3862 #, fuzzy
3863 msgid "underlined"
3864 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3865
3866 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3867 #, fuzzy
3868 msgid "underlined "
3869 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3870
3871 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3872 #, c-format
3873 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3874 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3875
3876 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3877 msgid "unknown"
3878 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3879
3880 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "unknown class %s"
3883 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3884
3885 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3886 msgid "unknown error"
3887 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3888
3889 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3890 #, c-format
3891 msgid "unknown error (error code %08x)."
3892 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3893
3894 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3895 #, fuzzy
3896 msgid "unknown line terminator"
3897 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3898
3899 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3900 msgid "unknown seek origin"
3901 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3902
3903 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3904 #, c-format
3905 msgid "unknown-%d"
3906 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3907
3908 #: ../src/common/docview.cpp:432
3909 msgid "unnamed"
3910 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3911
3912 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3913 #, c-format
3914 msgid "unnamed%d"
3915 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3916
3917 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3918 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3922 #, c-format
3923 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3924 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3925
3926 #: ../src/html/chm.cpp:336
3927 #, fuzzy
3928 msgid "write error"
3929 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3930
3931 #: ../src/common/filename.cpp:177
3932 #, fuzzy
3933 msgid "writing"
3934 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3935
3936 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3937 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3938 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3939
3940 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3941 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3942 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3943
3944 #: ../src/common/socket.cpp:945
3945 msgid "wxSocket: unknown event!."
3946 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3947
3948 #: ../src/motif/app.cpp:204
3949 #, c-format
3950 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3951 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3952
3953 #: ../src/x11/app.cpp:176
3954 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3955 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3956
3957 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3958 msgid "yesterday"
3959 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3960
3961 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "zlib error %d"
3964 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
3965
3966 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
3967 msgid "|<<"
3968 msgstr "|<<"