]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
fixed sash dragging after programatically trying to set sashpos < minsize
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
7 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:319
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1325
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:544
23 msgid " Preview"
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
25
26 #: ../src/common/paper.cpp:136
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:137
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:138
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:139
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:135
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544
48 #, c-format
49 msgid "%i of %i"
50 msgstr "%i ÉÚ %i"
51
52 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
53 #, c-format
54 msgid "%ld bytes"
55 msgstr "%ld ÂÁÊÔ "
56
57 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
58 #, c-format
59 msgid "%s (or %s)"
60 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
61
62 #: ../src/generic/logg.cpp:260
63 #, c-format
64 msgid "%s Error"
65 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
66
67 #: ../src/generic/logg.cpp:268
68 #, c-format
69 msgid "%s Information"
70 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
71
72 #: ../src/generic/logg.cpp:264
73 #, c-format
74 msgid "%s Warning"
75 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
76
77 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s files (%s)|%s"
80 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
81
82 #: ../src/common/msgout.cpp:188
83 #, c-format
84 msgid "%s message"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
88 msgid "&About..."
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
92 msgid "&Arrange Icons"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
98
99 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
100 msgid "&Cascade"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506
104 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
105 msgid "&Close"
106 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
107
108 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
109 msgid "&Copy"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
113 #, fuzzy
114 msgid "&Delete"
115 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
116
117 #: ../src/generic/logg.cpp:708
118 msgid "&Details"
119 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
120
121 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
122 #, fuzzy
123 msgid "&File"
124 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
125
126 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
127 msgid "&Find"
128 msgstr "&îÁÊÔÉ"
129
130 #: ../src/generic/wizard.cpp:584
131 msgid "&Finish"
132 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
133
134 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
135 msgid "&Goto..."
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277
139 msgid "&Help"
140 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
141
142 #: ../src/generic/logg.cpp:507
143 msgid "&Log"
144 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
145
146 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
147 msgid "&Move"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
151 msgid "&Next"
152 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
153
154 #: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586
155 msgid "&Next >"
156 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
157
158 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
159 msgid "&Next Tip"
160 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
161
162 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
163 #, fuzzy
164 msgid "&Open..."
165 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
166
167 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
168 #, fuzzy
169 msgid "&Paste"
170 msgstr "ÄÁÔÁ"
171
172 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
173 #, fuzzy
174 msgid "&Previous"
175 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
176
177 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
178 #, fuzzy
179 msgid "&Print..."
180 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
181
182 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
183 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
184 msgid "&Redo"
185 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
186
187 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
188 msgid "&Redo "
189 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
190
191 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
192 msgid "&Replace"
193 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
194
195 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
196 msgid "&Restore"
197 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
198
199 #: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829
200 msgid "&Save..."
201 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
202
203 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
204 msgid "&Show tips at startup"
205 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
206
207 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
208 msgid "&Size"
209 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
210
211 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031
212 msgid "&Undo"
213 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
214
215 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
216 msgid "&Undo "
217 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
218
219 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
220 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
221 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
222 msgid "&Window"
223 msgstr "&ïËÎÏ"
224
225 #: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263
226 #, c-format
227 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
228 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
229
230 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
231 #: ../src/common/valtext.cpp:172
232 #, c-format
233 msgid "'%s' is invalid"
234 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
235
236 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
237 #, c-format
238 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
239 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
240
241 #: ../src/common/intl.cpp:1146
242 #, c-format
243 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
244 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
245
246 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
249 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
250
251 #: ../src/common/valtext.cpp:161
252 #, c-format
253 msgid "'%s' should be numeric."
254 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
255
256 #: ../src/common/valtext.cpp:143
257 #, c-format
258 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
259 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
260
261 #: ../src/common/valtext.cpp:149
262 #, c-format
263 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
264 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
265
266 #: ../src/common/valtext.cpp:155
267 #, c-format
268 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
269 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
270
271 #: ../src/html/helpfrm.cpp:812
272 msgid "(Help)"
273 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
274
275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944
276 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
277 msgid "(bookmarks)"
278 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
279
280 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732
281 msgid "."
282 msgstr "."
283
284 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
285 msgid ".."
286 msgstr ".."
287
288 #: ../src/html/chm.cpp:561
289 msgid "/#SYSTEM"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/common/paper.cpp:132
293 msgid "10 x 14 in"
294 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
295
296 #: ../src/common/paper.cpp:133
297 msgid "11 x 17 in"
298 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
299
300 #: ../src/common/paper.cpp:151
301 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
302 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
303
304 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
305 msgid ": file does not exist!"
306 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
307
308 #: ../src/common/fontmap.cpp:185
309 msgid ": unknown charset"
310 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
311
312 #: ../src/common/fontmap.cpp:394
313 msgid ": unknown encoding"
314 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
315
316 #: ../src/generic/wizard.cpp:407
317 msgid "< &Back"
318 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
319
320 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
321 msgid "<<"
322 msgstr "<<"
323
324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274
325 msgid "<DIR>"
326 msgstr "<DIR>"
327
328 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278
329 #, fuzzy
330 msgid "<DRIVE>"
331 msgstr "<DIR>"
332
333 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276
334 msgid "<LINK>"
335 msgstr "<LINK>"
336
337 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
338 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
342 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
346 msgid "<b>Bold face.</b> "
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
350 msgid "<i>Italic face.</i> "
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
354 msgid ">>"
355 msgstr ">>"
356
357 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
358 msgid ">>|"
359 msgstr ">>|"
360
361 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
362 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/common/paper.cpp:125
366 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
367 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
368
369 #: ../src/common/paper.cpp:116
370 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
371 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
372
373 #: ../src/common/paper.cpp:126
374 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
375 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
376
377 #: ../src/common/paper.cpp:127
378 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
379 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
380
381 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
382 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
383 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
384
385 #: ../src/common/ftp.cpp:369
386 msgid "ASCII"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
390 msgid "Add current page to bookmarks"
391 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
392
393 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
394 msgid "Add to custom colours"
395 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
396
397 #: ../include/wx/xti.h:899
398 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
399 msgstr ""
400
401 #: ../include/wx/xti.h:847
402 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
406 #, c-format
407 msgid "Adding book %s"
408 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
409
410 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
411 msgid "All"
412 msgstr "÷ÓÅ"
413
414 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "All files (%s)|%s"
417 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
418
419 #: ../include/wx/defs.h:1975
420 msgid "All files (*)|*"
421 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
422
423 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
424 #, fuzzy
425 msgid "All files (*.*)|*"
426 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
427
428 #: ../include/wx/defs.h:1972
429 #, fuzzy
430 msgid "All files (*.*)|*.*"
431 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
432
433 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
434 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
438 msgid "Already dialling ISP."
439 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
440
441 #: ../src/generic/logg.cpp:1116
442 #, c-format
443 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
444 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
445
446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
447 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
448 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
449
450 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
451 msgid "Attributes"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/common/paper.cpp:146
455 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
456 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
457
458 #: ../src/common/paper.cpp:128
459 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
460 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
461
462 #: ../src/common/paper.cpp:147
463 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
464 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
465
466 #: ../src/common/paper.cpp:129
467 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
468 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
469
470 #: ../src/common/paper.cpp:148
471 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
472 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
473
474 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
475 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
476 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
477
478 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
479 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
480 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
481
482 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
483 #, fuzzy
484 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
485 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
486
487 #: ../src/common/imagbmp.cpp:430
488 msgid "BMP: Couldn't write data."
489 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
490
491 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
492 #, fuzzy
493 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
494 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
495
496 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
497 #, fuzzy
498 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
499 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
500
501 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
502 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
506 msgid "Backward"
507 msgstr "îÁÚÁÄ"
508
509 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
510 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
511 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
512
513 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
514 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
515 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
516
517 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
518 msgid "Bold"
519 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
520
521 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
522 msgid "Bottom margin (mm):"
523 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
524
525 #: ../src/common/paper.cpp:117
526 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
527 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
528
529 #: ../src/generic/logg.cpp:504
530 msgid "C&lear"
531 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
532
533 #: ../src/common/paper.cpp:142
534 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
535 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
536
537 #: ../src/common/paper.cpp:143
538 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
539 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
540
541 #: ../src/common/paper.cpp:141
542 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
543 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
544
545 #: ../src/common/paper.cpp:144
546 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
547 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
548
549 #: ../src/common/paper.cpp:145
550 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
551 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
552
553 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
554 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/os2/thread.cpp:121
558 #, fuzzy
559 msgid "Can not create mutex."
560 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
561
562 #: ../src/common/filefn.cpp:1469
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "Can not enumerate files '%s'"
565 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
566
567 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
568 #, c-format
569 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
570 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
571
572 #: ../src/os2/thread.cpp:523
573 #, c-format
574 msgid "Can not resume thread %lu"
575 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
576
577 #: ../src/msw/thread.cpp:830
578 #, c-format
579 msgid "Can not resume thread %x"
580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
581
582 #: ../src/msw/thread.cpp:498
583 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
584 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
585
586 #: ../src/os2/thread.cpp:510
587 #, c-format
588 msgid "Can not suspend thread %lu"
589 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
590
591 #: ../src/msw/thread.cpp:815
592 #, c-format
593 msgid "Can not suspend thread %x"
594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
595
596 #: ../src/msw/thread.cpp:728
597 msgid "Can not wait for thread termination"
598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
599
600 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
601 msgid "Can't &Undo "
602 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
603
604 #: ../src/common/image.cpp:1441
605 #, c-format
606 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
607 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
608
609 #: ../src/msw/registry.cpp:438
610 #, c-format
611 msgid "Can't close registry key '%s'"
612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
613
614 #: ../src/msw/registry.cpp:510
615 #, c-format
616 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
617 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
618
619 #: ../src/msw/registry.cpp:419
620 #, c-format
621 msgid "Can't create registry key '%s'"
622 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
623
624 #: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491
625 msgid "Can't create thread"
626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
627
628 #: ../src/msw/window.cpp:3155
629 #, c-format
630 msgid "Can't create window of class %s"
631 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
632
633 #: ../src/msw/registry.cpp:680
634 #, c-format
635 msgid "Can't delete key '%s'"
636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
637
638 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
639 #, c-format
640 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
641 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
642
643 #: ../src/msw/registry.cpp:707
644 #, c-format
645 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
647
648 #: ../src/msw/registry.cpp:1001
649 #, c-format
650 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
652
653 #: ../src/msw/registry.cpp:956
654 #, c-format
655 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
656 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
657
658 #: ../src/common/ffile.cpp:215
659 #, c-format
660 msgid "Can't find current position in file '%s'"
661 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
662
663 #: ../src/msw/registry.cpp:355
664 #, c-format
665 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
666 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
667
668 #: ../src/common/zstream.cpp:237
669 #, fuzzy
670 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
671 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
672
673 #: ../src/common/zstream.cpp:99
674 #, fuzzy
675 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
676 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
677
678 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
679 #, c-format
680 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
681 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
682
683 #: ../src/msw/registry.cpp:385
684 #, c-format
685 msgid "Can't open registry key '%s'"
686 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
687
688 #: ../src/common/zstream.cpp:166
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
691 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
692
693 #: ../src/common/zstream.cpp:159
694 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/msw/registry.cpp:890
698 #, c-format
699 msgid "Can't read value of '%s'"
700 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
701
702 #: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811
703 #, c-format
704 msgid "Can't read value of key '%s'"
705 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
706
707 #: ../src/common/image.cpp:1070
708 #, c-format
709 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
710 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
711
712 #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992
713 msgid "Can't save log contents to file."
714 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
715
716 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
717 msgid "Can't set thread priority"
718 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
719
720 #: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905
721 #, c-format
722 msgid "Can't set value of '%s'"
723 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
724
725 #: ../src/common/zstream.cpp:316
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
728 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
729
730 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
731 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
732 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
733 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
734 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075
735 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
736 msgid "Cancel"
737 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
738
739 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
740 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/common/strconv.cpp:1686
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
746 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
747
748 #: ../src/msw/dialup.cpp:510
749 #, c-format
750 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
751 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
752
753 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
757
758 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Cannot find font node '%s'."
761 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
762
763 #: ../src/msw/dialup.cpp:815
764 msgid "Cannot find the location of address book file"
765 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
766
767 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
768 #, c-format
769 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
770 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
771
772 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
773 msgid "Cannot get the hostname"
774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
775
776 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:763
777 msgid "Cannot get the official hostname"
778 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
779
780 #: ../src/msw/dialup.cpp:909
781 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
782 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
783
784 #: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310
785 msgid "Cannot initialize OLE"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
787
788 #: ../src/mgl/app.cpp:292
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
792
793 #: ../src/mgl/window.cpp:546
794 #, fuzzy
795 msgid "Cannot initialize display."
796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
797
798 #: ../src/msw/volume.cpp:601
799 #, c-format
800 msgid "Cannot load icon from '%s'."
801 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
802
803 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
804 #, c-format
805 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
806 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
807
808 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
809 #, c-format
810 msgid "Cannot open HTML document: %s"
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
812
813 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
814 #, c-format
815 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
817
818 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
819 #, c-format
820 msgid "Cannot open URL '%s'"
821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
822
823 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
824 #, c-format
825 msgid "Cannot open contents file: %s"
826 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
827
828 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
829 #, c-format
830 msgid "Cannot open file '%s'."
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
832
833 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
834 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
836
837 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open index file: %s"
840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
841
842 #: ../src/common/intl.cpp:1202
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
846
847 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
850 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
851
852 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
855 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
856
857 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1396
858 msgid "Cannot print empty page."
859 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
860
861 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
865
866 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
867 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
868 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
869
870 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
871 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
872 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
873
874 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443
875 msgid "Case sensitive"
876 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
877
878 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
879 #, fuzzy
880 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
881 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
882
883 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
884 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
885 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
886
887 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
888 msgid "Choose ISP to dial"
889 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
890
891 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
892 msgid "Choose font"
893 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
894
895 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
896 #, fuzzy
897 msgid "Cl&ose"
898 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
899
900 #: ../src/generic/logg.cpp:504
901 msgid "Clear the log contents"
902 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
903
904 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353
905 msgid "Close"
906 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
907
908 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
909 msgid "Close\tAlt-F4"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
913 #, fuzzy
914 msgid "Close All"
915 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
916
917 #: ../src/generic/logg.cpp:506
918 msgid "Close this window"
919 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
920
921 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1410
922 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
926 msgid "Computer"
927 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
928
929 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
930 #, c-format
931 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
932 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
933
934 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
935 msgid "Confirm"
936 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
937
938 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
939 msgid "Confirm registry update"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/html/htmlwin.cpp:362
943 msgid "Connecting..."
944 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
945
946 #: ../src/html/helpfrm.cpp:383
947 msgid "Contents"
948 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
949
950 #: ../src/common/strconv.cpp:947
951 #, c-format
952 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/html/htmlwin.cpp:782
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
958 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
959
960 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
961 msgid "Copies:"
962 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
963
964 #: ../src/html/chm.cpp:689
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Could not create temporary file '%s'"
967 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
968
969 #: ../src/html/chm.cpp:274
970 #, c-format
971 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
975 msgid "Could not find tab for id"
976 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
977
978 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2616
979 #, c-format
980 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
981 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
982
983 #: ../src/html/chm.cpp:445
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Could not locate file '%s'."
986 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
987
988 #: ../src/common/prntbase.cpp:823
989 msgid "Could not start document preview."
990 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
991
992 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242
993 msgid "Could not start printing."
994 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
995
996 #: ../src/common/wincmn.cpp:1368
997 msgid "Could not transfer data to window"
998 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
999
1000 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1001 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1002 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1003
1004 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1005 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1006 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1007 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1009
1010 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1011 msgid "Couldn't create a timer"
1012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1013
1014 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1015 msgid "Couldn't create cursor."
1016 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1017
1018 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1019 #, c-format
1020 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1021 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1022
1023 #: ../src/msw/thread.cpp:856
1024 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1025 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1026
1027 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1028 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1029 msgstr ""
1030 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1031 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1032
1033 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1037
1038 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Couldn't open audio: %s"
1041 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1042
1043 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1044 #, c-format
1045 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1047
1048 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1049 msgid "Couldn't release a mutex"
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1051
1052 #: ../src/msw/listctrl.cpp:731
1053 #, c-format
1054 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1055 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1056
1057 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1058 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1059 msgid "Couldn't save PNG image."
1060 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1061
1062 #: ../src/msw/thread.cpp:610
1063 msgid "Couldn't terminate thread"
1064 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1065
1066 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1067 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1071 msgid "Create directory"
1072 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1073
1074 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955
1075 msgid "Create new directory"
1076 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1077
1078 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2034
1079 msgid "Cu&t"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:966
1083 msgid "Current directory:"
1084 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1085
1086 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1089 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1090
1091 #: ../src/common/paper.cpp:118
1092 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1093 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1094
1095 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1096 msgid "DDE poke request failed"
1097 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1098
1099 #: ../src/common/imagbmp.cpp:920
1100 #, fuzzy
1101 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1102 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1103
1104 #: ../src/common/imagbmp.cpp:882
1105 #, fuzzy
1106 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1107 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1108
1109 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1110 #, fuzzy
1111 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1112 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1113
1114 #: ../src/common/imagbmp.cpp:896
1115 #, fuzzy
1116 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1117 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1118
1119 #: ../src/common/imagbmp.cpp:906
1120 #, fuzzy
1121 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1122 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:140
1125 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1126 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1127
1128 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
1129 msgid "Decorative"
1130 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1131
1132 #: ../src/common/fmapbase.cpp:666
1133 msgid "Default encoding"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Delete item"
1139 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
1140
1141 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1145
1146 #: ../src/msw/dialup.cpp:359
1147 msgid ""
1148 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1149 "not installed on this machine. Please install it."
1150 msgstr ""
1151 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1152 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1153
1154 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1155 msgid "Did you know..."
1156 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1157
1158 #: ../src/common/filefn.cpp:1359
1159 #, c-format
1160 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1161 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1162
1163 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1164 #, c-format
1165 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1166 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1167
1168 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1169 msgid "Directory does not exist"
1170 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1171
1172 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Directory doesn't exist."
1175 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1176
1177 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
1178 msgid ""
1179 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1180 "insensitive."
1181 msgstr ""
1182 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1183 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1184
1185 #: ../src/html/helpfrm.cpp:592
1186 msgid "Display options dialog"
1187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1188
1189 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1190 msgid ""
1191 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1192 "\" ?\n"
1193 "Current value is \n"
1194 "%s, \n"
1195 "New value is \n"
1196 "%s %1"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/common/docview.cpp:466
1200 #, c-format
1201 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1202 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1203
1204 #: ../src/html/htmlwin.cpp:422
1205 msgid "Done"
1206 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1207
1208 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:365
1209 msgid "Done."
1210 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1211
1212 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1213 #, c-format
1214 msgid "Doubly used id : %d"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Down"
1220 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1221
1222 #: ../src/common/paper.cpp:119
1223 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1224 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1225
1226 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1227 msgid "Edit item"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1231 msgid "Elapsed time : "
1232 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1233
1234 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
1235 #, c-format
1236 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1240 msgid "Entries found"
1241 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1242
1243 #: ../src/common/config.cpp:362
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1247 msgstr ""
1248 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1249
1250 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
1251 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1252 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
1253 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
1254 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
1255 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1256 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1257 msgid "Error"
1258 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1259
1260 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
1261 msgid "Error "
1262 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1263
1264 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1265 msgid "Error creating directory"
1266 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1267
1268 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Error in reading image DIB ."
1271 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1272
1273 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Error reading config options."
1276 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1277
1278 #: ../src/common/log.cpp:478
1279 msgid "Error: "
1280 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1281
1282 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1283 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1284 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1285
1286 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1287 msgid "Estimated time : "
1288 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1289
1290 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
1291 #, c-format
1292 msgid "Execution of command '%s' failed"
1293 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1294
1295 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1298 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1299
1300 #: ../src/common/paper.cpp:124
1301 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1302 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1303
1304 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1305 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/html/chm.cpp:696
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1311 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1312
1313 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
1314 #, c-format
1315 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1316 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1317
1318 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Failed to access lock file."
1321 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1322
1323 #: ../src/msw/dib.cpp:528
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1326 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1327
1328 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Failed to change video mode"
1331 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1332
1333 #: ../src/common/filename.cpp:188
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Failed to close file handle"
1336 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1337
1338 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1341 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1342
1343 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1344 msgid "Failed to close the clipboard."
1345 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1346
1347 #: ../src/msw/dialup.cpp:784
1348 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1349 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1350
1351 #: ../src/msw/dialup.cpp:730
1352 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1354
1355 #: ../src/msw/registry.cpp:614
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1358 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1359
1360 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1363 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1364
1365 #: ../src/common/filefn.cpp:1197
1366 #, c-format
1367 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1368 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1369
1370 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1371 msgid "Failed to create DDE string"
1372 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1373
1374 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1375 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1376 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1377
1378 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1379 msgid "Failed to create a status bar."
1380 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1381
1382 #: ../src/common/filename.cpp:728
1383 msgid "Failed to create a temporary file name"
1384 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1385
1386 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1389 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1390
1391 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1392 #, c-format
1393 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1394 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1395
1396 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Failed to create cursor."
1399 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1400
1401 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1404 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1405
1406 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1409 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1410
1411 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "Failed to create directory '%s'\n"
1415 "(Do you have the required permissions?)"
1416 msgstr ""
1417 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1418 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1419
1420 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1423 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1424
1425 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1426 #, c-format
1427 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1431 #, c-format
1432 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1433 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1434
1435 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1436 msgid "Failed to empty the clipboard."
1437 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1438
1439 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Failed to enumerate video modes"
1442 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1443
1444 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1445 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1446 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1447
1448 #: ../src/msw/dialup.cpp:622
1449 #, c-format
1450 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1451 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1452
1453 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476
1454 #, c-format
1455 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1456 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1457
1458 #: ../src/msw/dialup.cpp:682
1459 #, c-format
1460 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1461 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1462
1463 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1464 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1465 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1466
1467 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1468 msgid "Failed to get the local system time"
1469 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1470
1471 #: ../src/common/filefn.cpp:1609
1472 msgid "Failed to get the working directory"
1473 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1474
1475 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1476 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1480 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1484 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1485 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1486
1487 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1488 msgid ""
1489 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1490 "program"
1491 msgstr ""
1492 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1493 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1494 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1495
1496 #: ../src/msw/utils.cpp:693
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Failed to kill process %d"
1499 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1500
1501 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1502 #, c-format
1503 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1504 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1505
1506 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1507 msgid "Failed to load mpr.dll."
1508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1509
1510 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1511 #, c-format
1512 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1513 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1514
1515 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1518 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1519
1520 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1523 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1524
1525 #: ../src/common/regex.cpp:300
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1529
1530 #: ../src/common/filename.cpp:1844
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1533 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1534
1535 #: ../src/common/filename.cpp:176
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1538 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1539
1540 #: ../src/html/chm.cpp:142
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1543 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1544
1545 #: ../src/common/filename.cpp:750
1546 msgid "Failed to open temporary file."
1547 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1548
1549 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1550 msgid "Failed to open the clipboard."
1551 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1552
1553 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1554 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1555 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1556
1557 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Failed to read PID from lock file."
1560 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1561
1562 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:550
1563 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1564 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1565
1566 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:633
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1569 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1570
1571 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1572 #, c-format
1573 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1574 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1575
1576 #: ../src/common/fontmap.cpp:231
1577 #, c-format
1578 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1579 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1580
1581 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1582 #, c-format
1583 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1584 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1585
1586 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1589 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1590
1591 #: ../src/msw/registry.cpp:460
1592 #, c-format
1593 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1595
1596 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1599 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1600
1601 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1602 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1603 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1604
1605 #: ../src/common/filename.cpp:1934
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1608 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1609
1610 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
1611 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1612 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1613
1614 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1615 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1616 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1617
1618 #: ../src/msw/dib.cpp:330
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1621 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1622
1623 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1624 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1626
1627 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1630 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1631
1632 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1633 msgid "Failed to set clipboard data."
1634 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1635
1636 #: ../src/common/file.cpp:701
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1639 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1640
1641 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
1642 #, c-format
1643 msgid "Failed to set thread priority %d."
1644 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1645
1646 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1649 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1650
1651 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
1652 msgid "Failed to terminate a thread."
1653 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1654
1655 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1656 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1657 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1658
1659 #: ../src/msw/dialup.cpp:917
1660 #, c-format
1661 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1662 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1663
1664 #: ../src/common/filename.cpp:1859
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1667 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1668
1669 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1672 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1673
1674 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1675 #, c-format
1676 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1677 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1678
1679 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1682 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1683
1684 #: ../src/generic/logg.cpp:393
1685 msgid "Fatal error"
1686 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1687
1688 #: ../src/common/log.cpp:467
1689 msgid "Fatal error: "
1690 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1691
1692 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1693 #, c-format
1694 msgid "File %s does not exist."
1695 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1696
1697 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1698 #, c-format
1699 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1700 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1701
1702 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "File '%s' already exists.\n"
1706 "Do you want to replace it?"
1707 msgstr ""
1708 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1709 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1710
1711 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1712 msgid "File couldn't be loaded."
1713 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1714
1715 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1716 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1717 msgid "File error"
1718 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1719
1720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750
1721 msgid "File name exists already."
1722 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1723
1724 #: ../src/msw/filedlg.cpp:250
1725 #, c-format
1726 msgid "Files (%s)|%s"
1727 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1728
1729 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
1730 msgid "Find"
1731 msgstr "îÁÊÔÉ"
1732
1733 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1049
1734 msgid "Fixed font:"
1735 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1736
1737 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1110
1738 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/common/paper.cpp:130
1742 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1743 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1744
1745 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1050
1746 msgid "Font size:"
1747 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1748
1749 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
1750 msgid "Fork failed"
1751 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1752
1753 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1754 msgid "Forward"
1755 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1756
1757 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1758 msgid "Forward hrefs are not supported"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/html/helpfrm.cpp:731
1762 #, c-format
1763 msgid "Found %i matches"
1764 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1765
1766 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1767 msgid "From:"
1768 msgstr "ïÔ:"
1769
1770 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1771 #, fuzzy
1772 msgid "GIF: Invalid gif index."
1773 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1774
1775 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1776 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1777 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1778
1779 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1780 msgid "GIF: error in GIF image format."
1781 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1782
1783 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1784 msgid "GIF: not enough memory."
1785 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1786
1787 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1788 msgid "GIF: unknown error!!!"
1789 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1790
1791 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1792 msgid "GTK+ theme"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/common/paper.cpp:154
1796 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1797 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1798
1799 #: ../src/common/paper.cpp:153
1800 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1801 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1802
1803 #: ../include/wx/xti.h:843
1804 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../include/wx/xti.h:903
1808 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../include/wx/xti.h:851
1812 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/common/image.cpp:1499
1816 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/html/helpfrm.cpp:558
1820 msgid "Go back"
1821 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1822
1823 #: ../src/html/helpfrm.cpp:561
1824 msgid "Go forward"
1825 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1826
1827 #: ../src/html/helpfrm.cpp:566
1828 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1829 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1830
1831 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945
1832 msgid "Go to home directory"
1833 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1834
1835 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:937
1836 msgid "Go to parent directory"
1837 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1838
1839 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
1840 msgid "Goto Page"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1844 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1845 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1846
1847 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
1848 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
1852 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/html/htmlwin.cpp:468
1856 #, c-format
1857 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1858 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1859
1860 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
1861 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
1865 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1866 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1867
1868 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329
1870 msgid "Help"
1871 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1872
1873 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1043
1874 msgid "Help Browser Options"
1875 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1876
1877 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1878 msgid "Help Index"
1879 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1880
1881 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1394
1882 msgid "Help Printing"
1883 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1884
1885 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1407
1886 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1890 #, c-format
1891 msgid "Help: %s"
1892 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1893
1894 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
1895 #, fuzzy
1896 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1897 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1898
1899 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
1900 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
1901 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
1902 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
1903 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1904 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1905
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1907 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
1911 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
1915 #, fuzzy
1916 msgid "ICO: Invalid icon index."
1917 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1918
1919 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1920 #, fuzzy
1921 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1922 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1923
1924 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1925 #, fuzzy
1926 msgid "IFF: error in IFF image format."
1927 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1928
1929 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1930 msgid "IFF: not enough memory."
1931 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1932
1933 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1934 msgid "IFF: unknown error!!!"
1935 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1936
1937 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
1938 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../include/wx/xti.h:1647
1942 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../include/wx/xti.h:1720
1946 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
1950 msgid "Illegal directory name."
1951 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1952
1953 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
1954 msgid "Illegal file specification."
1955 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1956
1957 #: ../src/common/image.cpp:900
1958 msgid "Image and Mask have different sizes"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/common/image.cpp:1180
1962 #, c-format
1963 msgid "Image file is not of type %d."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/msw/textctrl.cpp:305
1967 msgid ""
1968 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1969 "Please reinstall riched32.dll"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
1973 msgid "Impossible to get child process input"
1974 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1975
1976 #: ../src/common/filefn.cpp:1213
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1979 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1980
1981 #: ../src/common/filefn.cpp:1227
1982 #, c-format
1983 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1984 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1985
1986 #: ../src/common/filefn.cpp:1278
1987 #, c-format
1988 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/html/helpfrm.cpp:424
1992 msgid "Index"
1993 msgstr "éÎÄÅËÓ"
1994
1995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1998 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1999
2000 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2001 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2005 msgid "Invalid TIFF image index."
2006 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2007
2008 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2009 #, c-format
2010 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2016 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2017
2018 #: ../src/x11/app.cpp:128
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2021 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2022
2023 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "Invalid lock file '%s'."
2026 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2027
2028 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2029 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2033 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/common/regex.cpp:210
2037 #, c-format
2038 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2039 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2040
2041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
2042 msgid "Italic"
2043 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2044
2045 #: ../src/common/paper.cpp:149
2046 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2047 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2048
2049 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2050 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2051 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2052
2053 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2054 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2055 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2056
2057 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2058 msgid "KOI8-R"
2059 msgstr "KOI8-R"
2060
2061 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2062 #, fuzzy
2063 msgid "KOI8-U"
2064 msgstr "KOI8-R"
2065
2066 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2067 msgid "Landscape"
2068 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2069
2070 #: ../src/common/paper.cpp:122
2071 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2072 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2073
2074 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2075 msgid "Left margin (mm):"
2076 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2077
2078 #: ../src/common/paper.cpp:115
2079 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2080 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2081
2082 #: ../src/common/paper.cpp:120
2083 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2084 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2085
2086 #: ../src/common/paper.cpp:114
2087 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2088 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2089
2090 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2091 msgid "Light"
2092 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2093
2094 #: ../src/html/chm.cpp:806
2095 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290
2099 #, c-format
2100 msgid "Load %s file"
2101 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2102
2103 #: ../src/html/htmlwin.cpp:390
2104 msgid "Loading : "
2105 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2106
2107 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2108 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2109 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2110
2111 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2112 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2113 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2114
2115 #: ../src/generic/logg.cpp:569
2116 #, c-format
2117 msgid "Log saved to the file '%s'."
2118 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2119
2120 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2121 msgid "Long Conversions not supported"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2125 msgid "MDI child"
2126 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2127
2128 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2129 #, fuzzy
2130 msgid ""
2131 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2132 "not installed on this machine. Please install it."
2133 msgstr ""
2134 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2135 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2136
2137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2138 msgid "Ma&ximize"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2142 #, c-format
2143 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2144 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2145
2146 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2147 msgid "Match case"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2151 #, c-format
2152 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2153 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2154
2155 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2156 msgid "Metal theme"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2160 msgid "Mi&nimize"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2164 #, c-format
2165 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2166 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2167
2168 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2169 #, c-format
2170 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
2174 msgid "Modern"
2175 msgstr "Modern"
2176
2177 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
2178 msgid "Modified"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/common/paper.cpp:150
2182 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2183 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2184
2185 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2186 msgid "More..."
2187 msgstr "åÝÅ..."
2188
2189 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2190 msgid "Move down"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2194 msgid "Move up"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:423
2198 msgid "Name"
2199 msgstr "éÍÑ"
2200
2201 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2202 msgid "New item"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2206 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609
2207 msgid "NewName"
2208 msgstr "NewName"
2209
2210 #: ../src/html/helpfrm.cpp:572
2211 msgid "Next page"
2212 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2213
2214 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2215 msgid "No"
2216 msgstr "îÅÔ"
2217
2218 #: ../src/common/image.cpp:908
2219 msgid "No Unused Color in image being masked"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2223 msgid "No entries found."
2224 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2225
2226 #: ../src/common/fontmap.cpp:402
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid ""
2229 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2230 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2231 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2232 "one)?"
2233 msgstr ""
2234 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2235 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2236 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2237
2238 #: ../src/common/fontmap.cpp:407
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid ""
2241 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2242 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2243 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2244 msgstr ""
2245 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2246 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2247
2248 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606
2249 #, c-format
2250 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2254 msgid "No handler found for image type."
2255 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2256
2257 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2258 #: ../src/common/image.cpp:1247
2259 #, c-format
2260 msgid "No image handler for type %d defined."
2261 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2262
2263 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2264 #, c-format
2265 msgid "No image handler for type %s defined."
2266 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2267
2268 #: ../src/html/helpfrm.cpp:719
2269 msgid "No matching page found yet"
2270 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2271
2272 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2273 #, fuzzy
2274 msgid "No sound"
2275 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2276
2277 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2278 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2279 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2280
2281 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2282 msgid "Normal"
2283 msgstr "Normal"
2284
2285 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1104
2286 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1048
2290 msgid "Normal font:"
2291 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2292
2293 #: ../src/common/paper.cpp:134
2294 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2295 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2296
2297 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2298 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
2299 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752
2300 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2301 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073
2302 msgid "OK"
2303 msgstr "OK"
2304
2305 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2306 msgid "Objects must have an id attribute"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2310 msgid "Open File"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413
2314 msgid "Open HTML document"
2315 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2316
2317 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2318 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
2319 msgid "Operation not permitted."
2320 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2321
2322 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2323 #, c-format
2324 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2325 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2326
2327 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2328 #, c-format
2329 msgid "Option '%s' requires a value."
2330 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2331
2332 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2333 #, c-format
2334 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2335 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2336
2337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2338 msgid "Options"
2339 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2340
2341 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2342 msgid "Orientation"
2343 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2344
2345 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2346 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2347 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2348
2349 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2350 msgid "PCX: image format unsupported"
2351 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2352
2353 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2354 msgid "PCX: invalid image"
2355 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2356
2357 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2358 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2359 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2360
2361 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2362 msgid "PCX: unknown error !!!"
2363 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2364
2365 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2366 msgid "PCX: version number too low"
2367 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2368
2369 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2370 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2371 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2372
2373 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2374 msgid "PNM: File format is not recognized."
2375 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2376
2377 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2378 msgid "PNM: File seems truncated."
2379 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2380
2381 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
2382 #, c-format
2383 msgid "Page %d"
2384 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2385
2386 #: ../src/common/prntbase.cpp:843
2387 #, c-format
2388 msgid "Page %d of %d"
2389 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2390
2391 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2392 msgid "Page Setup"
2393 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2394
2395 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2396 msgid "Pages"
2397 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2398
2399 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2401 msgid "Paper Size"
2402 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2403
2404 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
2406 msgid "Paper size"
2407 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2408
2409 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2410 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2414 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2418 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:429
2422 msgid "Permissions"
2423 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2424
2425 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2426 msgid "Pipe creation failed"
2427 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2428
2429 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2430 msgid "Please choose a valid font."
2431 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2432
2433 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2434 msgid "Please choose an existing file."
2435 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2436
2437 #: ../src/msw/dialup.cpp:751
2438 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2439 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2440
2441 #: ../src/msw/listctrl.cpp:432
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2445 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2446 "or this program won't operate correctly."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2450 msgid "Please wait while printing\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2454 msgid "Portrait"
2455 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2456
2457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2458 msgid "PostScript file"
2459 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2460
2461 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1065
2462 msgid "Preview:"
2463 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2464
2465 #: ../src/html/helpfrm.cpp:569
2466 msgid "Previous page"
2467 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2468
2469 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2470 msgid "Print"
2471 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2472
2473 #: ../src/common/docview.cpp:963
2474 msgid "Print Preview"
2475 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2476
2477 #: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823
2478 msgid "Print Preview Failure"
2479 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2480
2481 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2482 msgid "Print Range"
2483 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2484
2485 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2486 msgid "Print Setup"
2487 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2488
2489 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2490 msgid "Print in colour"
2491 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2492
2493 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2494 msgid "Print spooling"
2495 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2496
2497 #: ../src/html/helpfrm.cpp:586
2498 msgid "Print this page"
2499 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2500
2501 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2502 msgid "Print to File"
2503 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2504
2505 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2506 msgid "Printer command:"
2507 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2508
2509 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2510 msgid "Printer options"
2511 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2512
2513 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2514 msgid "Printer options:"
2515 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2516
2517 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2518 msgid "Printer..."
2519 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2520
2521 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2522 msgid "Printing "
2523 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2524
2525 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2526 msgid "Printing Error"
2527 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2528
2529 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2530 #, c-format
2531 msgid "Printing page %d..."
2532 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2533
2534 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2535 msgid "Printing..."
2536 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2537
2538 #: ../src/common/log.cpp:468
2539 msgid "Program aborted."
2540 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2541
2542 #: ../src/common/paper.cpp:131
2543 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2544 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2545
2546 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
2547 msgid "Question"
2548 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2549
2550 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2551 #, c-format
2552 msgid "Read error on file '%s'"
2553 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2554
2555 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572
2556 #, c-format
2557 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/msw/registry.cpp:552
2561 #, c-format
2562 msgid "Registry key '%s' already exists."
2563 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2564
2565 #: ../src/msw/registry.cpp:521
2566 #, c-format
2567 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2568 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2569
2570 #: ../src/msw/registry.cpp:648
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2574 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2575 "operation aborted."
2576 msgstr ""
2577 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2578 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2579 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2580
2581 #: ../src/msw/registry.cpp:452
2582 #, c-format
2583 msgid "Registry value '%s' already exists."
2584 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2585
2586 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2587 msgid "Relevant entries:"
2588 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2589
2590 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2591 msgid "Remaining time : "
2592 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2593
2594 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2595 msgid "Remove current page from bookmarks"
2596 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2597
2598 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2599 #, c-format
2600 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2604 msgid "Replace &all"
2605 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2606
2607 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2608 msgid "Replace with:"
2609 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2610
2611 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2612 msgid "Resource files must have same version number!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2616 msgid "Right margin (mm):"
2617 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2618
2619 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
2620 msgid "Roman"
2621 msgstr "Roman"
2622
2623 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292
2624 #, c-format
2625 msgid "Save %s file"
2626 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2627
2628 #: ../src/common/docview.cpp:256
2629 msgid "Save as"
2630 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2631
2632 #: ../src/generic/logg.cpp:502
2633 msgid "Save log contents to file"
2634 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2635
2636 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2637 msgid "Script"
2638 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2639
2640 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460
2641 msgid "Search"
2642 msgstr "ðÏÉÓË"
2643
2644 #: ../src/html/helpfrm.cpp:447
2645 msgid ""
2646 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2647 "above"
2648 msgstr ""
2649 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2650 "ÔÅËÓÔÁ"
2651
2652 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2653 msgid "Search direction"
2654 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2655
2656 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Search for:"
2659 msgstr "ðÏÉÓË"
2660
2661 #: ../src/html/helpfrm.cpp:893
2662 msgid "Search in all books"
2663 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2664
2665 #: ../src/html/helpfrm.cpp:718
2666 msgid "Searching..."
2667 msgstr "ðÏÉÓË..."
2668
2669 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596
2670 msgid "Sections"
2671 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2672
2673 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2674 #, c-format
2675 msgid "Seek error on file '%s'"
2676 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2677
2678 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2039
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Select &All"
2681 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2682
2683 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2684 msgid "Select a document template"
2685 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2686
2687 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2688 msgid "Select a document view"
2689 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2690
2691 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2692 msgid "Select a file"
2693 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2694
2695 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2696 #, c-format
2697 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2698 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2699
2700 #: ../include/wx/xti.h:839
2701 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2705 msgid "Setup"
2706 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2707
2708 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2709 msgid "Setup..."
2710 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2711
2712 #: ../src/msw/dialup.cpp:531
2713 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2714 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2715
2716 #: ../src/html/helpfrm.cpp:401
2717 msgid "Show all"
2718 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2719
2720 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2721 msgid "Show all items in index"
2722 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2723
2724 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2725 msgid "Show hidden directories"
2726 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2727
2728 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
2729 msgid "Show hidden files"
2730 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2731
2732 #: ../src/html/helpfrm.cpp:553
2733 msgid "Show/hide navigation panel"
2734 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2735
2736 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2737 msgid "Size"
2738 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2739
2740 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2741 msgid "Slant"
2742 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2743
2744 #: ../src/common/docview.cpp:326
2745 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2746 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2747
2748 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2749 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2750 msgid "Sorry, could not open this file."
2751 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2752
2753 #: ../src/common/docview.cpp:333
2754 msgid "Sorry, could not save this file."
2755 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2756
2757 #: ../src/common/prntbase.cpp:797
2758 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2759 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2760
2761 #: ../src/common/docview.cpp:959
2762 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2768 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2769
2770 #: ../src/unix/sound.cpp:493
2771 msgid "Sound data are in unsupported format."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/unix/sound.cpp:478
2775 #, c-format
2776 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/common/paper.cpp:123
2780 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2781 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2782
2783 #: ../src/generic/logg.cpp:619
2784 msgid "Status: "
2785 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2786
2787 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
2788 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2792 #, c-format
2793 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
2797 msgid "String conversions not supported"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
2801 #, c-format
2802 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2806 msgid "Swiss"
2807 msgstr "Swiss"
2808
2809 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2810 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2811 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2812 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2813
2814 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2815 msgid "TIFF: Error loading image."
2816 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2817
2818 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2819 msgid "TIFF: Error reading image."
2820 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2821
2822 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2823 msgid "TIFF: Error saving image."
2824 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2825
2826 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2827 msgid "TIFF: Error writing image."
2828 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2829
2830 #: ../src/common/paper.cpp:121
2831 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2832 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2833
2834 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2835 msgid "Teletype"
2836 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2837
2838 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2839 msgid "Templates"
2840 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2841
2842 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2843 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2844 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2845
2846 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2847 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2848 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2849
2850 #: ../src/common/fontmap.cpp:189
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2854 "another charset to replace it with or choose\n"
2855 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2856 msgstr ""
2857 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2858 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2859 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2860
2861 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2862 #, c-format
2863 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2864 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2865
2866 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "The directory '%s' does not exist\n"
2870 "Create it now?"
2871 msgstr ""
2872 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2873 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2874
2875 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid ""
2878 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2879 "It has been removed from the most recently used files list."
2880 msgstr ""
2881 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2882 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2883
2884 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid ""
2887 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2888 "It has been removed from the most recently used files list."
2889 msgstr ""
2890 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2891 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2892
2893 #: ../src/common/filename.cpp:926
2894 #, c-format
2895 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2899 #, c-format
2900 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2901 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2902
2903 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2904 msgid "The text couldn't be saved."
2905 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2906
2907 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2908 #, c-format
2909 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2910 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2911
2912 #: ../src/msw/dialup.cpp:419
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2916 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2917 msgstr ""
2918 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2919 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2920
2921 #: ../src/html/htmprint.cpp:587
2922 msgid ""
2923 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/msw/thread.cpp:1207
2927 msgid ""
2928 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2929 "storage"
2930 msgstr ""
2931 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2932 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2933
2934 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2935 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2936 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2937
2938 #: ../src/msw/thread.cpp:1195
2939 msgid ""
2940 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2941 "local storage"
2942 msgstr ""
2943 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2944 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2945
2946 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
2947 msgid "Thread priority setting is ignored."
2948 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2949
2950 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
2951 msgid "Tile &Horizontally"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2955 msgid "Tile &Vertically"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Timer creation failed."
2961 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2962
2963 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2964 msgid "Tip of the Day"
2965 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2966
2967 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2968 msgid "Tips not available, sorry!"
2969 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2970
2971 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2972 msgid "To:"
2973 msgstr "äÏ:"
2974
2975 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2976 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2980 msgid "Top margin (mm):"
2981 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2982
2983 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2984 #, c-format
2985 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2986 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2987
2988 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2989 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2990 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2991
2992 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2993 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2994 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2995
2996 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Type"
2999 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3000
3001 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3002 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3003 msgid "Type must have enum - long conversion"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/common/paper.cpp:152
3007 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3008 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3009
3010 #: ../src/html/htmlwin.cpp:378
3011 #, c-format
3012 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3013 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3014
3015 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3016 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
3020 msgid "Underline"
3021 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3022
3023 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3024 #, c-format
3025 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3026 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3027
3028 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3029 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3033 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3037 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3041 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3045 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3049 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3053 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3057 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3061 #, c-format
3062 msgid "Unknown DDE error %08x"
3063 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3064
3065 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3066 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/common/fmapbase.cpp:680
3070 #, c-format
3071 msgid "Unknown encoding (%d)"
3072 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3073
3074 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3075 #, c-format
3076 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3077 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3078
3079 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3080 #, c-format
3081 msgid "Unknown long option '%s'"
3082 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3083
3084 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3085 #, c-format
3086 msgid "Unknown option '%s'"
3087 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3088
3089 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750
3090 msgid "Unknown style flag "
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Unkown Property %s"
3096 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3097
3098 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3099 #, c-format
3100 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3101 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3102
3103 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3104 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3105 msgid "Unnamed command"
3106 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3107
3108 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3109 msgid "Unsupported clipboard format."
3110 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3111
3112 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3113 #, c-format
3114 msgid "Unsupported theme '%s'."
3115 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3116
3117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3118 msgid "Up"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3122 #, c-format
3123 msgid "Usage: %s"
3124 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3125
3126 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3127 msgid "Validation conflict"
3128 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3129
3130 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3131 msgid "Video Output"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:928
3135 msgid "View files as a detailed view"
3136 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3137
3138 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
3139 msgid "View files as a list view"
3140 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3141
3142 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3143 msgid "Views"
3144 msgstr "÷ÉÄÙ"
3145
3146 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3147 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3148 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3149
3150 #: ../src/common/docview.cpp:463
3151 msgid "Warning"
3152 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3153
3154 #: ../src/common/log.cpp:482
3155 msgid "Warning: "
3156 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3157
3158 #: ../src/html/htmlpars.cpp:393
3159 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3160 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3161
3162 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3163 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3164 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3165
3166 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3169 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3170
3171 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Whole word"
3174 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3175
3176 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
3177 msgid "Whole words only"
3178 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3179
3180 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3181 msgid "Win32 theme"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/msw/utils.cpp:944
3185 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3186 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3187
3188 #: ../src/msw/utils.cpp:948
3189 #, c-format
3190 msgid "Windows 9%c"
3191 msgstr "Windows 9%c"
3192
3193 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3194 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3195 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3196
3197 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3198 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3199 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3200
3201 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3204 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3205
3206 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3207 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3213 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3214
3215 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3216 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3217 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3218
3219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3220 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3221 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3222
3223 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3224 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3225 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3226
3227 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3230 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3231
3232 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3235 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3236
3237 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3238 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3239 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3240
3241 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3244 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3245
3246 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3247 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3248 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3249
3250 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3251 #, c-format
3252 msgid "Write error on file '%s'"
3253 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3254
3255 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3256 #, c-format
3257 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3261 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3265 #, c-format
3266 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3272 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3273
3274 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
3275 #, c-format
3276 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870
3280 #, c-format
3281 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3285 msgid "Yes"
3286 msgstr "äÁ"
3287
3288 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3289 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3290 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3291
3292 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3293 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3297 msgid "[EMPTY]"
3298 msgstr "[ðõóôï]"
3299
3300 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3301 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3302 msgstr ""
3303 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3304
3305 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3306 msgid ""
3307 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3308 "function,\n"
3309 "or an invalid instance identifier\n"
3310 "was passed to a DDEML function."
3311 msgstr ""
3312 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3313 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3314 "function,\n"
3315 "or an invalid instance identifier\n"
3316 "was passed to a DDEML function)"
3317
3318 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3319 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3320 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3321
3322 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3323 msgid "a memory allocation failed."
3324 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3325
3326 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3327 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3331 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3335 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3339 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3343 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3347 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3351 msgid ""
3352 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3353 "that was terminated by the client, or the server\n"
3354 "terminated before completing a transaction."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3358 msgid "a transaction failed."
3359 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3360
3361 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3362 msgid "alt"
3363 msgstr "alt"
3364
3365 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3366 msgid ""
3367 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3368 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3369 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3370 "attempted to perform server transactions."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3374 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3378 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3382 msgid ""
3383 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3384 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3385 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3389 #, c-format
3390 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3391 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3392
3393 #: ../src/html/chm.cpp:330
3394 msgid "bad arguments to library function"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/html/chm.cpp:342
3398 msgid "bad signature"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3402 msgid "binary"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3406 #, fuzzy
3407 msgid "bold"
3408 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3409
3410 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3411 #, fuzzy
3412 msgid "bold "
3413 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3414
3415 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3416 #, c-format
3417 msgid "can't close file '%s'"
3418 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3419
3420 #: ../src/common/file.cpp:371
3421 #, c-format
3422 msgid "can't close file descriptor %d"
3423 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3424
3425 #: ../src/common/file.cpp:729
3426 #, c-format
3427 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3428 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3429
3430 #: ../src/common/file.cpp:252
3431 #, c-format
3432 msgid "can't create file '%s'"
3433 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3434
3435 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3436 #, c-format
3437 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3438 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3439
3440 #: ../src/common/file.cpp:631
3441 #, c-format
3442 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3443 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3444
3445 #: ../src/common/file.cpp:585
3446 #, c-format
3447 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3448 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3449
3450 #: ../src/msw/utils.cpp:368
3451 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3452 msgstr ""
3453 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3454
3455 #: ../src/common/file.cpp:450
3456 #, c-format
3457 msgid "can't flush file descriptor %d"
3458 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3459
3460 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3461 #, c-format
3462 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3463 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3464
3465 #: ../src/common/fontmap.cpp:306
3466 msgid "can't load any font, aborting"
3467 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3468
3469 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3470 #, c-format
3471 msgid "can't open file '%s'"
3472 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3473
3474 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3475 #, c-format
3476 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3477 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3478
3479 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3480 #, c-format
3481 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3482 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3483
3484 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3485 msgid "can't open user configuration file."
3486 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3487
3488 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3489 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/common/file.cpp:404
3493 #, c-format
3494 msgid "can't read from file descriptor %d"
3495 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3496
3497 #: ../src/common/file.cpp:724
3498 #, c-format
3499 msgid "can't remove file '%s'"
3500 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3501
3502 #: ../src/common/file.cpp:740
3503 #, c-format
3504 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3505 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3506
3507 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3508 #, c-format
3509 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3510 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3511
3512 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3515 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3516
3517 #: ../src/common/file.cpp:433
3518 #, c-format
3519 msgid "can't write to file descriptor %d"
3520 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3521
3522 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3523 msgid "can't write user configuration file."
3524 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3525
3526 #: ../src/common/intl.cpp:1108
3527 #, c-format
3528 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3529 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3530
3531 #: ../src/html/chm.cpp:346
3532 msgid "checksum error"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/html/chm.cpp:348
3536 msgid "compression error"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/common/regex.cpp:141
3540 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3544 msgid "ctrl"
3545 msgstr "ctrl"
3546
3547 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3548 msgid "date"
3549 msgstr "ÄÁÔÁ"
3550
3551 #: ../src/html/chm.cpp:350
3552 msgid "decompression error"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722
3556 #, fuzzy
3557 msgid "default"
3558 msgstr "alt"
3559
3560 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
3561 msgid "delegate has no type info"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3565 msgid "eighteenth"
3566 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3567
3568 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3569 msgid "eighth"
3570 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3571
3572 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3573 msgid "eleventh"
3574 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3575
3576 #: ../src/common/strconv.cpp:1692
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "encoding %s"
3579 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3580
3581 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3582 #, c-format
3583 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3584 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3585
3586 #: ../src/html/chm.cpp:344
3587 #, fuzzy
3588 msgid "error in data format"
3589 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3590
3591 #: ../src/html/chm.cpp:332
3592 #, fuzzy
3593 msgid "error opening file"
3594 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3595
3596 #: ../src/msw/dialup.cpp:845
3597 msgid "establish"
3598 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3599
3600 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3601 #, c-format
3602 msgid "failed to flush the file '%s'"
3603 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3604
3605 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3606 msgid "fifteenth"
3607 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3608
3609 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3610 msgid "fifth"
3611 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3612
3613 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3614 #, c-format
3615 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3616 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3617
3618 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3619 #, c-format
3620 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3621 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3622
3623 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3624 #, c-format
3625 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3626 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3627
3628 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3629 #, c-format
3630 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3631 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3632
3633 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3634 #, c-format
3635 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3636 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3637
3638 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3639 msgid "first"
3640 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3641
3642 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1093
3643 #, fuzzy
3644 msgid "font size"
3645 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3646
3647 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3648 msgid "fourteenth"
3649 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3650
3651 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3652 msgid "fourth"
3653 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3654
3655 #: ../src/common/appbase.cpp:342
3656 msgid "generate verbose log messages"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3660 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/msw/dialup.cpp:845
3664 msgid "initiate"
3665 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3666
3667 #: ../src/common/file.cpp:635
3668 msgid "invalid eof() return value."
3669 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3670
3671 #: ../src/generic/logg.cpp:1132
3672 msgid "invalid message box return value"
3673 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3674
3675 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3676 #, fuzzy
3677 msgid "italic"
3678 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3679
3680 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3681 #, fuzzy
3682 msgid "light"
3683 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3684
3685 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3686 #, fuzzy
3687 msgid "light "
3688 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3689
3690 #: ../src/common/intl.cpp:1435
3691 #, c-format
3692 msgid "locale '%s' can not be set."
3693 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3694
3695 #: ../src/common/intl.cpp:1103
3696 #, c-format
3697 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3698 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3699
3700 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3701 msgid "midnight"
3702 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3703
3704 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3705 msgid "nineteenth"
3706 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3707
3708 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3709 msgid "ninth"
3710 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3711
3712 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3713 msgid "no DDE error."
3714 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3715
3716 #: ../src/html/chm.cpp:328
3717 #, fuzzy
3718 msgid "no error"
3719 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3720
3721 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3722 msgid "noname"
3723 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3724
3725 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3726 msgid "noon"
3727 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3728
3729 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3730 msgid "num"
3731 msgstr "num"
3732
3733 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3734 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/html/chm.cpp:340
3738 #, fuzzy
3739 msgid "out of memory"
3740 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3741
3742 #: ../src/html/chm.cpp:334
3743 #, fuzzy
3744 msgid "read error"
3745 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3746
3747 #: ../src/common/filename.cpp:178
3748 msgid "reading"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3752 msgid "reentrancy problem."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3756 msgid "second"
3757 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3758
3759 #: ../src/html/chm.cpp:338
3760 #, fuzzy
3761 msgid "seek error"
3762 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3763
3764 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3765 msgid "seventeenth"
3766 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3767
3768 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3769 msgid "seventh"
3770 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3771
3772 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3773 msgid "shift"
3774 msgstr "shift"
3775
3776 #: ../src/common/appbase.cpp:332
3777 msgid "show this help message"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3781 msgid "sixteenth"
3782 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3783
3784 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3785 msgid "sixth"
3786 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3787
3788 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3789 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3793 msgid "specify the theme to use"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3797 msgid "str"
3798 msgstr "str"
3799
3800 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3801 msgid "tenth"
3802 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3803
3804 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3805 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3809 msgid "third"
3810 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3811
3812 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3813 msgid "thirteenth"
3814 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3815
3816 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3817 #, c-format
3818 msgid "tiff module: %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3822 msgid "today"
3823 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3824
3825 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3826 msgid "tomorrow"
3827 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3828
3829 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3830 msgid "twelfth"
3831 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3832
3833 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3834 msgid "twentieth"
3835 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3836
3837 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3838 #, fuzzy
3839 msgid "underlined"
3840 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3841
3842 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3843 #, fuzzy
3844 msgid "underlined "
3845 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3846
3847 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3848 #, c-format
3849 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3850 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3851
3852 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
3853 msgid "unknown"
3854 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3855
3856 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "unknown class %s"
3859 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3860
3861 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
3862 msgid "unknown error"
3863 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3864
3865 #: ../src/msw/dialup.cpp:458
3866 #, c-format
3867 msgid "unknown error (error code %08x)."
3868 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3869
3870 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3871 #, fuzzy
3872 msgid "unknown line terminator"
3873 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3874
3875 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3876 msgid "unknown seek origin"
3877 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3878
3879 #: ../src/common/fmapbase.cpp:704
3880 #, c-format
3881 msgid "unknown-%d"
3882 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3883
3884 #: ../src/common/docview.cpp:432
3885 msgid "unnamed"
3886 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3887
3888 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3889 #, c-format
3890 msgid "unnamed%d"
3891 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3892
3893 #: ../src/common/intl.cpp:1113
3894 #, c-format
3895 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3896 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3897
3898 #: ../src/html/chm.cpp:336
3899 #, fuzzy
3900 msgid "write error"
3901 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3902
3903 #: ../src/common/filename.cpp:178
3904 #, fuzzy
3905 msgid "writing"
3906 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3907
3908 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
3909 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3910 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3911
3912 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3913 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3914 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3915
3916 #: ../src/common/socket.cpp:945
3917 msgid "wxSocket: unknown event!."
3918 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3919
3920 #: ../src/motif/app.cpp:207
3921 #, c-format
3922 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
3923 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3924
3925 #: ../src/x11/app.cpp:176
3926 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
3927 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3928
3929 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3930 msgid "yesterday"
3931 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3932
3933 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "zlib error %d"
3936 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
3937
3938 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
3939 msgid "|<<"
3940 msgstr "|<<"
3941
3942 #~ msgid ""
3943 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
3944 #~ msgstr ""
3945 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
3946
3947 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
3948 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "Failed to get clipboard data."
3952 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
3953
3954 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
3955 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3959 #~ msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3960
3961 #~ msgid "Windows 3.1"
3962 #~ msgstr "Windows 3.1"
3963
3964 #~ msgid "gmtime() failed"
3965 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3966
3967 #~ msgid "mktime() failed"
3968 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"