3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
7 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/palmos/utils.cpp:210
17 #: ../src/common/log.cpp:322
19 msgid " (error %ld: %s)"
20 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
22 #: ../src/common/docview.cpp:1380
26 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
28 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
30 #: ../src/common/paper.cpp:134
31 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
32 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
34 #: ../src/common/paper.cpp:135
35 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
36 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
38 #: ../src/common/paper.cpp:136
39 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
40 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
42 #: ../src/common/paper.cpp:137
43 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
44 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
46 #: ../src/common/paper.cpp:133
47 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
50 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
51 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
52 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
54 msgid "#define %s must be an integer."
57 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
58 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
63 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
68 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
73 #: ../src/generic/logg.cpp:262
78 #: ../src/generic/logg.cpp:270
80 msgid "%s Information"
81 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
83 #: ../src/generic/logg.cpp:266
86 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
88 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
90 msgid "%s files (%s)|%s"
91 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
93 #: ../src/common/msgout.cpp:189
98 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
100 msgid "%s not a bitmap resource specification."
103 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
105 msgid "%s not an icon resource specification."
108 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
109 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
110 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
112 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
115 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
119 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
123 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
127 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
128 msgid "&Arrange Icons"
131 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
136 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
141 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
142 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
146 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
150 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
155 #: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
156 #: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
164 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
169 #: ../src/generic/logg.cpp:710
173 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
183 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
187 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
191 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
193 msgid "&Font family:"
194 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
196 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
201 #: ../src/common/prntbase.cpp:864
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
220 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
225 #: ../src/generic/logg.cpp:509
229 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
233 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
238 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
242 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
244 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
246 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
248 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
256 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
261 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
264 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
269 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
271 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
276 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
279 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
281 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
285 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
288 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
290 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
295 #: ../src/common/prntbase.cpp:834
300 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
303 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
305 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
309 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
310 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
312 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
314 #: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
316 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
318 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
322 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
324 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
326 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
329 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
331 #: ../src/generic/logg.cpp:504
333 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
335 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
336 msgid "&Show tips at startup"
337 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
339 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
348 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
352 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
355 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
357 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
358 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
362 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255
366 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
369 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
371 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
375 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
380 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
381 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
382 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
386 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
391 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
393 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
394 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
396 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
397 #: ../src/common/valtext.cpp:168
399 msgid "'%s' is invalid"
400 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
402 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
404 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
405 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
407 #: ../src/common/intl.cpp:1152
409 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
410 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
412 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
414 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
415 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
417 #: ../src/common/valtext.cpp:157
419 msgid "'%s' should be numeric."
420 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
422 #: ../src/common/valtext.cpp:139
424 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
425 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
427 #: ../src/common/valtext.cpp:145
429 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
430 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
432 #: ../src/common/valtext.cpp:151
434 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
435 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
437 #: ../src/html/helpfrm.cpp:953
441 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
442 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
446 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
447 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
448 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
450 ", expected static, #include or #define\n"
451 "while parsing resource."
454 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
458 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
462 #: ../src/common/paper.cpp:130
464 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
466 #: ../src/common/paper.cpp:131
468 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
470 #: ../src/common/paper.cpp:149
471 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
472 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
474 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
475 msgid ": file does not exist!"
476 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
479 msgid ": unknown charset"
480 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
482 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
483 msgid ": unknown encoding"
484 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
486 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
490 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
494 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
498 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
503 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
507 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
508 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
511 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
512 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
515 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
516 msgid "<b>Bold face.</b> "
519 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
520 msgid "<i>Italic face.</i> "
523 #: ../src/common/prntbase.cpp:852
527 #: ../src/common/prntbase.cpp:858
531 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
532 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
535 #: ../src/common/paper.cpp:123
536 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
537 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
539 #: ../src/common/paper.cpp:114
540 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
541 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
543 #: ../src/common/paper.cpp:124
544 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
545 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
547 #: ../src/common/paper.cpp:125
548 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
549 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
551 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
552 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
553 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
555 #: ../src/common/ftp.cpp:385
559 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
563 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
564 msgid "Add current page to bookmarks"
565 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
567 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
568 msgid "Add to custom colours"
569 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
571 #: ../include/wx/xti.h:900
572 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
575 #: ../include/wx/xti.h:847
576 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
579 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
581 msgid "Adding book %s"
582 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
588 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
593 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
597 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
599 msgid "All files (%s)|%s"
600 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
602 #: ../include/wx/defs.h:2207
603 msgid "All files (*)|*"
604 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
606 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
608 msgid "All files (*.*)|*"
609 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
611 #: ../include/wx/defs.h:2204
613 msgid "All files (*.*)|*.*"
614 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
616 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
617 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
620 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
621 msgid "Already dialling ISP."
622 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
624 #: ../src/generic/logg.cpp:1100
626 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
627 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
630 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
631 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
633 #: ../src/html/chm.cpp:564
634 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
637 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
641 #: ../src/common/paper.cpp:144
642 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
643 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
645 #: ../src/common/paper.cpp:126
646 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
647 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
649 #: ../src/common/paper.cpp:145
650 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
651 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
653 #: ../src/common/paper.cpp:127
654 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
655 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
657 #: ../src/common/paper.cpp:146
658 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
659 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
661 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
662 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
663 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
665 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
666 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
667 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
669 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
671 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
672 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
674 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
675 msgid "BMP: Couldn't write data."
676 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
678 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
680 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
681 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
683 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
685 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
686 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
688 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
689 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
692 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
693 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
694 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
696 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
697 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
698 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
702 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
703 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
705 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
710 msgid "Bottom margin (mm):"
711 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
713 #: ../src/common/paper.cpp:115
714 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
715 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
717 #: ../src/generic/logg.cpp:506
721 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
725 #: ../src/common/paper.cpp:140
726 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
727 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
729 #: ../src/common/paper.cpp:141
730 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
731 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
733 #: ../src/common/paper.cpp:139
734 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
735 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
737 #: ../src/common/paper.cpp:142
738 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
739 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
741 #: ../src/common/paper.cpp:143
742 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
743 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
745 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
746 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
749 #: ../src/os2/thread.cpp:121
751 msgid "Can not create mutex."
752 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
754 #: ../src/common/filefn.cpp:1262
756 msgid "Can not enumerate files '%s'"
757 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
759 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
761 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
762 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
764 #: ../src/os2/thread.cpp:523
766 msgid "Can not resume thread %lu"
767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
769 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
771 msgid "Can not resume thread %x"
772 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
774 #: ../src/msw/thread.cpp:498
775 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
776 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
778 #: ../src/os2/thread.cpp:510
780 msgid "Can not suspend thread %lu"
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
783 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
785 msgid "Can not suspend thread %x"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
788 #: ../src/msw/thread.cpp:728
789 msgid "Can not wait for thread termination"
790 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
792 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
794 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
796 #: ../src/common/image.cpp:1550
798 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
799 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
801 #: ../src/msw/registry.cpp:434
803 msgid "Can't close registry key '%s'"
804 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
806 #: ../src/msw/registry.cpp:510
808 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
809 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
811 #: ../src/msw/registry.cpp:415
813 msgid "Can't create registry key '%s'"
814 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
816 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
817 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
818 #: ../src/os2/thread.cpp:491
819 msgid "Can't create thread"
820 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
822 #: ../src/msw/window.cpp:3052
824 msgid "Can't create window of class %s"
825 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
827 #: ../src/msw/registry.cpp:686
829 msgid "Can't delete key '%s'"
830 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
832 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
834 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
837 #: ../src/msw/registry.cpp:713
839 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
842 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
844 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
847 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
849 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
850 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
852 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
854 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
857 #: ../src/common/ffile.cpp:241
859 msgid "Can't find current position in file '%s'"
860 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
862 #: ../src/msw/registry.cpp:351
864 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
865 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
867 #: ../src/common/zstream.cpp:237
869 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
870 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
872 #: ../src/common/zstream.cpp:99
874 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
875 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
877 #: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
879 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
880 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
882 #: ../src/msw/registry.cpp:381
884 msgid "Can't open registry key '%s'"
885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
887 #: ../src/common/zstream.cpp:166
889 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
890 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
892 #: ../src/common/zstream.cpp:159
893 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
896 #: ../src/msw/registry.cpp:950
898 msgid "Can't read value of '%s'"
899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
901 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
902 #: ../src/msw/registry.cpp:876
904 msgid "Can't read value of key '%s'"
905 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
907 #: ../src/common/image.cpp:1179
909 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
910 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
912 #: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
913 msgid "Can't save log contents to file."
914 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
916 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
917 msgid "Can't set thread priority"
918 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
920 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
921 #: ../src/msw/registry.cpp:965
923 msgid "Can't set value of '%s'"
924 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
926 #: ../src/common/zstream.cpp:316
928 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
929 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
931 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
932 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
933 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
934 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
938 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
939 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
942 #: ../src/common/strconv.cpp:2481
944 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
945 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
947 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
949 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
950 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
952 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
954 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
955 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
957 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
959 msgid "Cannot find font node '%s'."
960 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
962 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
963 msgid "Cannot find the location of address book file"
964 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
966 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
968 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
969 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
971 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
972 msgid "Cannot get the hostname"
973 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
975 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
976 msgid "Cannot get the official hostname"
977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
979 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
980 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
981 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
983 #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
984 msgid "Cannot initialize OLE"
985 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
987 #: ../src/mgl/app.cpp:292
989 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
992 #: ../src/mgl/window.cpp:546
994 msgid "Cannot initialize display."
995 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
997 #: ../src/msw/volume.cpp:601
999 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1000 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1002 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1004 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1005 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1007 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1009 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1010 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1012 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1014 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1017 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
1019 msgid "Cannot open URL '%s'"
1020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1022 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1024 msgid "Cannot open contents file: %s"
1025 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1027 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1029 msgid "Cannot open file '%s'."
1030 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1032 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1033 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1034 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1036 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1038 msgid "Cannot open index file: %s"
1039 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1041 #: ../src/common/intl.cpp:1208
1043 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1044 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1046 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
1048 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1049 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1051 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
1053 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1054 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1056 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
1057 msgid "Cannot print empty page."
1058 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1060 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1062 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1063 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1065 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
1066 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1067 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
1069 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1070 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1071 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1073 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1075 msgid "Cannot wait on thread to exit."
1076 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
1078 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1080 msgid "Cant create the thread event queue"
1081 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
1083 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1084 msgid "Case sensitive"
1085 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1087 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1089 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1090 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1092 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1096 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1097 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1098 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1100 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1101 msgid "Choose ISP to dial"
1102 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1104 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1105 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1107 msgid "Choose colour"
1108 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1110 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
1112 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1114 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1119 #: ../src/generic/logg.cpp:506
1120 msgid "Clear the log contents"
1121 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1123 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
1124 msgid "Click to cancel the font selection."
1127 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
1128 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1129 msgid "Click to confirm the font selection."
1132 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1133 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1138 msgid "Close\tAlt-F4"
1141 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1146 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1147 msgid "Close this window"
1148 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1150 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1151 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1154 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
1158 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
1160 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1161 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1163 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
1165 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
1167 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1168 msgid "Confirm registry update"
1171 #: ../src/html/htmlwin.cpp:381
1172 msgid "Connecting..."
1173 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1175 #: ../src/html/helpfrm.cpp:453
1179 #: ../src/common/strconv.cpp:1258
1181 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1184 #: ../src/html/htmlwin.cpp:819
1186 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1187 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1189 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1193 #: ../src/html/chm.cpp:703
1195 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1196 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1198 #: ../src/html/chm.cpp:274
1200 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1203 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1204 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1206 msgid "Could not find resource include file %s."
1207 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1209 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1210 msgid "Could not find tab for id"
1211 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1213 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
1215 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1216 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
1218 #: ../src/html/chm.cpp:445
1220 msgid "Could not locate file '%s'."
1221 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1223 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1226 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1227 " or provide #define (see manual for caveats)"
1230 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1233 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1234 "or provide #define (see manual for caveats)"
1237 #: ../src/common/prntbase.cpp:1226
1238 msgid "Could not start document preview."
1239 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1241 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1242 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
1243 msgid "Could not start printing."
1244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1246 #: ../src/common/wincmn.cpp:1450
1247 msgid "Could not transfer data to window"
1248 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1250 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1251 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1253 msgid "Could not unlock mutex"
1254 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1256 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1257 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1258 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1260 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1261 #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1262 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1263 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1264 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1266 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1267 msgid "Couldn't create a timer"
1268 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1270 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1271 msgid "Couldn't create cursor."
1272 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1274 #: ../src/common/dynlib.cpp:198
1276 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1277 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1279 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
1280 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1281 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1283 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1284 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1286 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1287 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1289 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1291 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1292 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1294 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1296 msgid "Couldn't open audio: %s"
1297 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1299 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1301 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1302 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1304 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1305 msgid "Couldn't release a mutex"
1306 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1308 #: ../src/msw/listctrl.cpp:738
1310 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1311 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1313 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1314 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1315 msgid "Couldn't save PNG image."
1316 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1318 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
1319 msgid "Couldn't terminate thread"
1320 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1322 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1323 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1326 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1327 msgid "Create directory"
1328 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1330 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
1331 msgid "Create new directory"
1332 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1334 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
1338 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
1339 msgid "Current directory:"
1340 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1342 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1344 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1345 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1347 #: ../src/common/paper.cpp:116
1348 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1349 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1351 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1352 msgid "DDE poke request failed"
1353 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1355 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1357 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1358 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1360 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1362 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1363 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1365 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1367 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1368 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1370 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1372 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1373 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1375 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1377 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1378 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1380 #: ../src/common/paper.cpp:138
1381 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1382 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1384 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
1386 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1388 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
1389 msgid "Default encoding"
1392 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1394 msgid "Default printer"
1397 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1402 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1404 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1407 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
1411 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1413 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1414 "not installed on this machine. Please install it."
1416 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1417 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1419 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
1420 msgid "Did you know..."
1421 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1423 #: ../src/common/filefn.cpp:1152
1425 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1426 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1428 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1430 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1431 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1433 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1434 msgid "Directory does not exist"
1435 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1437 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1439 msgid "Directory doesn't exist."
1440 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1442 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1444 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1447 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1450 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
1451 msgid "Display options dialog"
1452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1454 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1456 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1458 "Current value is \n"
1464 #: ../src/common/docview.cpp:444
1466 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1467 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1469 #: ../src/common/sizer.cpp:1758
1473 #: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
1477 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
1481 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1483 msgid "Doubly used id : %d"
1486 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1491 #: ../src/common/paper.cpp:117
1492 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1493 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1495 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1499 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
1500 msgid "Elapsed time : "
1501 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1503 #: ../src/common/prntbase.cpp:800
1505 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1508 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1509 msgid "Entries found"
1510 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1512 #: ../src/common/config.cpp:383
1515 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1517 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1519 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
1520 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1521 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
1522 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
1523 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1524 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
1525 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1529 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1533 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1534 msgid "Error creating directory"
1535 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1537 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1539 msgid "Error in reading image DIB ."
1540 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1542 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
1544 msgid "Error reading config options."
1545 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1547 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1549 msgid "Error saving user configuration data."
1550 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1552 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1553 msgid "Error while waiting on semaphore"
1556 #: ../src/common/log.cpp:477
1560 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1561 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1562 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1564 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
1565 msgid "Estimated time : "
1566 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1568 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1570 msgid "Execution of command '%s' failed"
1571 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1573 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1575 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1576 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1578 #: ../src/common/paper.cpp:122
1579 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1580 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1582 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1583 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1584 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1585 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1588 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1589 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1590 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1591 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1594 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1595 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1596 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1597 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1600 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1603 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1606 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1607 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1610 #: ../src/html/chm.cpp:710
1612 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1613 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1615 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1617 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1618 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1620 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1622 msgid "Failed to access lock file."
1623 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1625 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1627 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1628 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1630 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1632 msgid "Failed to change video mode"
1633 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1635 #: ../src/common/filename.cpp:191
1637 msgid "Failed to close file handle"
1638 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1640 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1642 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1643 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1645 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1646 msgid "Failed to close the clipboard."
1647 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1649 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1650 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1653 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1654 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1655 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1657 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1659 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1660 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1662 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1664 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1665 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1667 #: ../src/common/filefn.cpp:996
1669 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1670 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1672 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1674 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1675 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1677 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1678 msgid "Failed to create DDE string"
1679 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1681 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
1682 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1683 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1685 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1686 msgid "Failed to create a status bar."
1687 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1689 #: ../src/common/filename.cpp:754
1690 msgid "Failed to create a temporary file name"
1691 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1693 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1695 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1696 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1698 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1700 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1703 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1705 msgid "Failed to create cursor."
1706 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1708 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1710 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1711 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1713 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1715 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1716 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1718 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1721 "Failed to create directory '%s'\n"
1722 "(Do you have the required permissions?)"
1724 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1725 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1727 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1729 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1730 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1732 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1734 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1737 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1739 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1740 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1742 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1743 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1744 msgid "Failed to empty the clipboard."
1745 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1747 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1749 msgid "Failed to enumerate video modes"
1750 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1752 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1753 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1754 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1756 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1758 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1759 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1761 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1763 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1764 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1766 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1769 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1770 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1773 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1776 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1777 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1780 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1783 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1784 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1787 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1789 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1790 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1792 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1794 msgid "Failed to get clipboard data."
1795 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1797 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1798 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1799 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1801 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1804 "Failed to get stack backtrace:\n"
1806 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1808 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1809 msgid "Failed to get the local system time"
1810 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1812 #: ../src/common/filefn.cpp:1389
1813 msgid "Failed to get the working directory"
1814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1816 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1817 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1820 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1821 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1824 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1825 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1826 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1828 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1830 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1831 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1833 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1835 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1838 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1842 #: ../src/msw/utils.cpp:693
1844 msgid "Failed to kill process %d"
1845 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1847 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1849 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1850 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1852 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1854 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1857 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1858 msgid "Failed to load mpr.dll."
1859 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1861 #: ../src/common/dynlib.cpp:132
1863 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1864 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1866 #: ../src/common/dynlib.cpp:114
1868 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1869 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1871 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1873 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1874 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1876 #: ../src/common/regex.cpp:300
1878 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1879 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1881 #: ../src/common/filename.cpp:1894
1883 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1884 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1886 #: ../src/common/filename.cpp:179
1888 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1889 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1891 #: ../src/html/chm.cpp:142
1893 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1894 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1896 #: ../src/common/filename.cpp:776
1897 msgid "Failed to open temporary file."
1898 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1900 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1901 msgid "Failed to open the clipboard."
1902 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1904 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1905 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1906 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1908 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1910 msgid "Failed to read PID from lock file."
1911 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1913 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1914 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1915 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1917 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1919 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1920 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1922 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1924 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1925 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1927 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
1929 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1930 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1932 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
1934 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1935 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1937 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1939 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1940 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1942 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1944 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1945 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1947 #: ../src/msw/registry.cpp:456
1949 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1950 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1952 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1954 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1955 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1957 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1958 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1959 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1961 #: ../src/common/filename.cpp:1984
1963 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1964 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1966 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1967 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1968 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1970 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1971 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1972 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1974 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1976 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1979 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1980 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1981 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1983 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1985 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1986 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1988 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1989 msgid "Failed to set clipboard data."
1990 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1992 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1994 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1995 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1997 #: ../src/common/file.cpp:525
1999 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2000 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2002 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
2004 msgid "Failed to set thread priority %d."
2005 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
2007 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2009 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2010 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2012 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2013 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
2014 msgid "Failed to terminate a thread."
2015 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
2017 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2018 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2019 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2021 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2023 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2024 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2026 #: ../src/common/filename.cpp:1909
2028 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2029 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2031 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2033 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2034 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2036 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2038 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2039 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2041 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
2043 msgid "Failed to update user configuration file."
2044 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2046 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2048 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2049 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2051 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2053 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2055 #: ../src/common/log.cpp:466
2056 msgid "Fatal error: "
2057 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2059 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2064 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2066 msgid "File %s does not exist."
2067 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2069 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
2071 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2072 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2074 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2077 "File '%s' already exists.\n"
2078 "Do you want to replace it?"
2080 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
2081 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2083 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2084 msgid "File couldn't be loaded."
2085 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2087 #: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
2088 #: ../src/common/docview.cpp:1557
2090 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2092 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
2093 msgid "File name exists already."
2094 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2096 #: ../src/common/filefn.cpp:1702
2099 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
2101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
2105 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
2107 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2109 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
2110 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2113 #: ../src/common/paper.cpp:128
2114 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2115 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2117 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
2119 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2121 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2123 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
2125 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2126 msgid "Forward hrefs are not supported"
2129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2130 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2131 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2136 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
2138 msgid "Found %i matches"
2139 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2141 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2145 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2147 msgid "GIF: Invalid gif index."
2148 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2150 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2151 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2152 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2154 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2155 msgid "GIF: error in GIF image format."
2156 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2158 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2159 msgid "GIF: not enough memory."
2160 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2162 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2163 msgid "GIF: unknown error!!!"
2164 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2166 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2170 #: ../src/common/prntbase.cpp:229
2172 msgid "Generic PostScript"
2173 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2175 #: ../src/common/paper.cpp:152
2176 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2177 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2179 #: ../src/common/paper.cpp:151
2180 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2181 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2183 #: ../include/wx/xti.h:843
2184 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2187 #: ../include/wx/xti.h:904
2188 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2191 #: ../include/wx/xti.h:851
2192 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2195 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
2199 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
2201 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2203 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
2204 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2205 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2207 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
2208 msgid "Go to home directory"
2209 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2211 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
2212 msgid "Go to parent directory"
2213 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2215 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
2219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2220 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2221 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2223 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2224 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2227 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2228 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2231 #: ../src/html/htmlwin.cpp:493
2233 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2234 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2236 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
2237 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2240 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2241 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2242 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2244 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2245 #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2249 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
2250 msgid "Help Browser Options"
2251 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2253 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2255 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2257 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
2258 msgid "Help Printing"
2259 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
2261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
2267 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2270 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2275 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2280 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2282 msgid "Home directory"
2283 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2285 #: ../include/wx/filefn.h:142
2289 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2291 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2292 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2294 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2295 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2296 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2297 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2298 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2299 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2301 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2302 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2305 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2306 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2309 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2311 msgid "ICO: Invalid icon index."
2312 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2314 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2316 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2317 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2319 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2321 msgid "IFF: error in IFF image format."
2322 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2324 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2325 msgid "IFF: not enough memory."
2326 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2328 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2329 msgid "IFF: unknown error!!!"
2330 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2332 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2333 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2335 msgid "Icon resource specification %s not found."
2336 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
2338 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2340 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2343 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2344 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2347 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2348 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2351 #: ../include/wx/xti.h:1648
2352 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2355 #: ../include/wx/xti.h:1721
2356 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2359 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
2360 msgid "Illegal directory name."
2361 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
2363 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
2364 msgid "Illegal file specification."
2365 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2367 #: ../src/common/image.cpp:969
2368 msgid "Image and mask have different sizes."
2371 #: ../src/common/image.cpp:1289
2373 msgid "Image file is not of type %d."
2376 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
2378 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2379 "Please reinstall riched32.dll"
2382 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2383 msgid "Impossible to get child process input"
2384 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2386 #: ../src/common/filefn.cpp:1012
2388 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2389 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2391 #: ../src/common/filefn.cpp:1026
2393 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2394 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2396 #: ../src/common/filefn.cpp:1070
2398 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2401 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2406 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
2410 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2412 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2413 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2415 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2416 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2419 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2420 msgid "Invalid TIFF image index."
2421 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2423 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2425 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2428 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2430 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2431 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2433 #: ../src/x11/app.cpp:128
2435 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2436 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2438 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2440 msgid "Invalid lock file '%s'."
2441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2443 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2444 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2447 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2448 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2451 #: ../src/common/regex.cpp:210
2453 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2454 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2456 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2460 #: ../src/common/paper.cpp:147
2461 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2462 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2464 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2465 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2466 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2468 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2469 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2470 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2472 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2476 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2480 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2485 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
2489 #: ../src/common/paper.cpp:120
2490 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2491 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2493 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
2494 msgid "Left margin (mm):"
2495 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2497 #: ../src/common/paper.cpp:113
2498 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2499 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2501 #: ../src/common/paper.cpp:118
2502 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2503 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2505 #: ../src/common/paper.cpp:112
2506 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2507 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2509 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
2513 #: ../src/html/chm.cpp:820
2514 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2517 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
2519 msgid "Load %s file"
2520 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2522 #: ../src/html/htmlwin.cpp:411
2524 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2526 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2527 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2528 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2530 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2531 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2532 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2534 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2536 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2539 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2541 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2544 #: ../src/generic/logg.cpp:571
2546 msgid "Log saved to the file '%s'."
2547 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2549 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2550 msgid "Long Conversions not supported"
2553 #: ../src/gtk/mdi.cpp:461
2555 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2557 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2558 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2561 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2564 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2565 "not installed on this machine. Please install it."
2567 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2568 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2570 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2574 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2576 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2577 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2579 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2583 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2585 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2586 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2588 #: ../src/msw/frame.cpp:345
2593 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2597 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2601 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2603 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2604 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2606 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2608 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2611 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2615 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
2619 #: ../src/common/paper.cpp:148
2620 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2621 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2623 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2627 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2631 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
2635 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2637 msgid "New directory"
2638 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2640 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2644 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2645 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
2649 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2654 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
2656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2658 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2659 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2660 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2664 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2665 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2666 msgid "No XBM facility available!"
2669 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2670 msgid "No XPM icon facility available!"
2673 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2674 msgid "No entries found."
2675 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2677 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
2680 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2681 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2682 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2685 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2686 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2687 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2689 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
2692 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2693 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2694 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2696 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2697 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2699 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2701 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2704 #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
2705 msgid "No handler found for image type."
2706 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2708 #: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
2709 #: ../src/common/image.cpp:1356
2711 msgid "No image handler for type %d defined."
2712 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2714 #: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
2716 msgid "No image handler for type %s defined."
2717 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2719 #: ../src/html/helpfrm.cpp:846
2720 msgid "No matching page found yet"
2721 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2723 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2726 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2728 #: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
2729 msgid "No unused colour in image being masked."
2732 #: ../src/common/image.cpp:1608
2733 msgid "No unused colour in image."
2736 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2737 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2738 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2740 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2744 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
2745 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2748 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
2749 msgid "Normal font:"
2750 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2752 #: ../src/common/paper.cpp:132
2753 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2754 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2756 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
2757 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2761 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2762 msgid "Objects must have an id attribute"
2765 #: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
2769 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
2770 msgid "Open HTML document"
2771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2773 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
2774 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
2775 msgid "Operation not permitted."
2776 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2778 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2780 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2781 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2783 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2785 msgid "Option '%s' requires a value."
2786 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2788 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2790 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2791 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2793 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
2797 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
2801 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2802 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2803 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2805 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2806 msgid "PCX: image format unsupported"
2807 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2809 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2810 msgid "PCX: invalid image"
2811 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2813 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2814 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2815 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2817 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2818 msgid "PCX: unknown error !!!"
2819 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2821 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2822 msgid "PCX: version number too low"
2823 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2825 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2826 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2827 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2829 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2830 msgid "PNM: File format is not recognized."
2831 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2833 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2834 msgid "PNM: File seems truncated."
2835 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2837 #: ../src/common/prntbase.cpp:1248
2840 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2842 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
2844 msgid "Page %d of %d"
2845 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2847 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
2849 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2851 #: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2854 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2856 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2860 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
2861 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
2863 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2865 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
2866 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
2868 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2870 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2871 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2874 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2875 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2878 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2879 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2882 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
2886 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2887 msgid "Pipe creation failed"
2888 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2890 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2891 msgid "Please choose a valid font."
2892 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2894 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
2895 msgid "Please choose an existing file."
2896 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2898 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2900 msgid "Please choose the page to display:"
2901 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2903 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2904 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2905 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2907 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2910 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2911 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2912 "or this program won't operate correctly."
2915 #: ../src/common/prntbase.cpp:314
2916 msgid "Please wait while printing\n"
2919 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
2923 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
2924 msgid "PostScript file"
2925 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2927 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
2929 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2931 #: ../src/html/helpfrm.cpp:639
2932 msgid "Previous page"
2933 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2935 #: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2936 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2937 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
2941 #: ../src/common/docview.cpp:1025
2942 msgid "Print Preview"
2943 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2945 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
2946 msgid "Print Preview Failure"
2947 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2949 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
2951 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2953 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
2955 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2957 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
2958 msgid "Print in colour"
2959 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2961 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
2963 msgid "Print previe&w"
2964 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2966 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2968 msgid "Print preview"
2969 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2971 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
2972 msgid "Print spooling"
2973 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2975 #: ../src/html/helpfrm.cpp:656
2976 msgid "Print this page"
2977 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2979 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2980 msgid "Print to File"
2981 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2983 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2988 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2989 msgid "Printer command:"
2990 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2992 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
2993 msgid "Printer options"
2994 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2996 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2997 msgid "Printer options:"
2998 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3000 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
3004 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3009 #: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
3013 #: ../src/common/prntbase.cpp:328
3014 msgid "Printing Error"
3015 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3017 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3019 msgid "Printing page %d..."
3020 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
3022 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3026 #: ../src/common/log.cpp:467
3027 msgid "Program aborted."
3028 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3030 #: ../src/common/paper.cpp:129
3031 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3032 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3034 #: ../src/generic/logg.cpp:1102
3038 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
3040 msgid "Read error on file '%s'"
3041 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3043 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
3046 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3048 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3050 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3053 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3057 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3059 msgid "Registry key '%s' already exists."
3060 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3062 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3064 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3065 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
3067 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3070 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3071 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3072 "operation aborted."
3074 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
3075 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3076 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3078 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3080 msgid "Registry value '%s' already exists."
3081 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3083 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
3084 msgid "Relevant entries:"
3085 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3087 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
3088 msgid "Remaining time : "
3089 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
3091 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3095 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
3096 msgid "Remove current page from bookmarks"
3097 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3099 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3101 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3104 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3109 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3110 msgid "Replace &all"
3111 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
3113 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3114 msgid "Replace with:"
3115 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3117 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3118 msgid "Resource files must have same version number!"
3121 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3122 msgid "Revert to Saved"
3125 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
3126 msgid "Right margin (mm):"
3127 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3129 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
3133 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
3136 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3138 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
3140 msgid "Save %s file"
3141 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3143 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3146 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3148 #: ../src/common/docview.cpp:285
3150 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3152 #: ../src/generic/logg.cpp:504
3153 msgid "Save log contents to file"
3154 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3156 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
3160 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
3164 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3166 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3169 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
3172 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3173 msgid "Search direction"
3174 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3176 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
3182 msgid "Search in all books"
3183 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3185 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
3186 msgid "Searching..."
3189 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
3193 #: ../src/common/ffile.cpp:225
3195 msgid "Seek error on file '%s'"
3196 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3198 #: ../src/common/ffile.cpp:215
3200 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3203 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
3206 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3208 #: ../src/common/docview.cpp:1660
3209 msgid "Select a document template"
3210 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3212 #: ../src/common/docview.cpp:1737
3213 msgid "Select a document view"
3214 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3216 #: ../src/common/docview.cpp:1540
3217 msgid "Select a file"
3218 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3220 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3222 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3223 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3225 #: ../include/wx/xti.h:839
3226 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3229 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3231 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3233 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3234 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3235 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
3237 #: ../src/html/helpfrm.cpp:470
3239 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3241 #: ../src/html/helpfrm.cpp:481
3242 msgid "Show all items in index"
3243 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
3245 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3246 msgid "Show hidden directories"
3247 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
3250 msgid "Show hidden files"
3251 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3253 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
3254 msgid "Show/hide navigation panel"
3255 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3257 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
3258 msgid "Shows the font preview."
3261 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
3265 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
3266 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
3271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3275 #: ../src/common/docview.cpp:561
3276 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3277 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3279 #: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
3280 #: ../src/common/docview.cpp:1559
3281 msgid "Sorry, could not open this file."
3282 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3284 #: ../src/common/docview.cpp:568
3285 msgid "Sorry, could not save this file."
3286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3288 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200
3289 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3290 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
3292 #: ../src/common/docview.cpp:1021
3293 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3296 #: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
3298 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3299 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3301 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3302 msgid "Sound data are in unsupported format."
3305 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3307 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3310 #: ../src/common/paper.cpp:121
3311 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3312 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3319 #: ../src/generic/logg.cpp:621
3323 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3324 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3327 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3329 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3332 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
3333 msgid "String conversions not supported"
3336 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3338 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3341 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
3345 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3346 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3347 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3348 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3350 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3351 msgid "TIFF: Error loading image."
3352 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3354 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3355 msgid "TIFF: Error reading image."
3356 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3358 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3359 msgid "TIFF: Error saving image."
3360 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3362 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3363 msgid "TIFF: Error writing image."
3364 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3366 #: ../src/common/paper.cpp:119
3367 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3368 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3370 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3374 #: ../src/common/docview.cpp:1661
3378 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3379 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3380 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3382 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3383 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3384 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3386 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3388 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3389 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3391 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
3394 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3395 "another charset to replace it with or choose\n"
3396 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3398 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3399 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3400 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3402 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3404 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3405 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3407 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3410 "The directory '%s' does not exist\n"
3413 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3414 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3416 #: ../src/common/docview.cpp:1910
3419 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3420 "It has been removed from the most recently used files list."
3422 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3423 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3425 #: ../src/common/docview.cpp:1920
3428 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3429 "It has been removed from the most recently used files list."
3431 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3432 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3434 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
3435 msgid "The font colour."
3438 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3439 msgid "The font family."
3442 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
3444 msgid "The font point size."
3445 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3447 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3448 msgid "The font style."
3451 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3452 msgid "The font weight."
3455 #: ../src/common/filename.cpp:952
3457 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3460 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3462 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3463 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
3465 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3466 msgid "The text couldn't be saved."
3467 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3469 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3471 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3472 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
3474 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3477 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3478 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3480 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
3481 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3483 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3485 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3488 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
3490 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3494 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
3496 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3499 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3502 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
3503 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3504 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
3506 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
3508 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3511 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3512 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
3514 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
3515 msgid "Thread priority setting is ignored."
3516 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
3518 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3519 msgid "Tile &Horizontally"
3522 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3523 msgid "Tile &Vertically"
3526 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3528 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3529 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3531 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3533 msgid "Timer creation failed."
3534 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3536 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3537 msgid "Tip of the Day"
3538 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
3540 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3541 msgid "Tips not available, sorry!"
3542 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3544 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3548 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3549 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3552 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
3553 msgid "Top margin (mm):"
3554 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3556 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3558 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3559 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3561 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3562 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3563 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3565 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3566 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3567 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3569 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3574 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3575 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3576 msgid "Type must have enum - long conversion"
3579 #: ../src/common/paper.cpp:150
3580 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3581 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3583 #: ../src/html/htmlwin.cpp:398
3585 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3586 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3588 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3589 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3592 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3595 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3597 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3598 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3599 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3600 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3601 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3602 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3603 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3604 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3605 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3606 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3607 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3608 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3609 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3612 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3614 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3615 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3617 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3618 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3621 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3622 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3626 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3630 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3634 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3638 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3642 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3646 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3649 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3651 msgid "Unknown DDE error %08x"
3652 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3654 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3655 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3658 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
3659 msgid "Unknown dynamic library error"
3662 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
3664 msgid "Unknown encoding (%d)"
3665 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3667 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3669 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3670 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3672 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3674 msgid "Unknown long option '%s'"
3675 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3677 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3679 msgid "Unknown option '%s'"
3680 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3682 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
3683 msgid "Unknown style flag "
3686 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3688 msgid "Unkown Property %s"
3689 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3691 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3693 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3694 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3696 #: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
3697 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
3698 msgid "Unnamed command"
3699 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3701 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3703 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3706 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3707 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3708 msgid "Unsupported clipboard format."
3709 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3711 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3713 msgid "Unsupported theme '%s'."
3714 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3716 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3720 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3723 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3725 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3726 msgid "Validation conflict"
3727 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3729 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3730 msgid "Video Output"
3733 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
3734 msgid "View files as a detailed view"
3735 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3737 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
3738 msgid "View files as a list view"
3739 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3741 #: ../src/common/docview.cpp:1738
3745 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3746 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3747 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3749 #: ../src/common/docview.cpp:441
3751 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3753 #: ../src/common/log.cpp:481
3755 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3757 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3758 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3759 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3762 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3763 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3765 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3767 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3768 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3770 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
3771 msgid "Whether the font is underlined."
3774 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3777 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3779 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
3780 msgid "Whole words only"
3781 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3783 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3787 #: ../src/msw/utils.cpp:1085
3788 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3789 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3791 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
3793 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3796 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
3799 msgstr "Windows 9%c"
3801 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
3803 msgid "Windows 95 OSR2"
3804 msgstr "Windows 9%c"
3806 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3809 msgstr "Windows 9%c"
3811 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3813 msgid "Windows 98 SE"
3814 msgstr "Windows 9%c"
3816 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3818 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3819 msgstr "Windows 9%c"
3821 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3822 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3823 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3825 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3826 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3827 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3829 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3831 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3832 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3834 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3835 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3838 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3840 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3841 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3843 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3844 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3845 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3847 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3848 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3849 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3851 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3852 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3853 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3855 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3857 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3858 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3860 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3862 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3863 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3865 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
3868 msgstr "Windows 3.1"
3870 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
3872 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3875 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
3877 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3880 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3881 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3882 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3884 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3886 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3887 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3889 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
3891 msgid "Windows XP (build %lu"
3894 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3895 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3896 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3898 #: ../src/common/ffile.cpp:161
3900 msgid "Write error on file '%s'"
3901 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3903 #: ../src/xml/xml.cpp:550
3905 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3908 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3909 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3912 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3914 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3917 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
3919 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3920 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3922 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
3924 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3927 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
3929 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3932 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
3933 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3934 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3938 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
3939 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3940 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3942 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3943 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3946 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3950 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3954 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
3955 msgid "Zoom to &Fit"
3958 #: ../src/common/docview.cpp:2094
3962 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3963 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3965 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3967 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3969 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3971 "or an invalid instance identifier\n"
3972 "was passed to a DDEML function."
3975 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3977 "or an invalid instance identifier\n"
3978 "was passed to a DDEML function)"
3980 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3981 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3982 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3984 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3985 msgid "a memory allocation failed."
3986 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3988 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3989 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3992 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3993 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3996 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3997 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4000 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4001 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4004 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4005 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4008 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4009 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4012 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4014 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4015 "that was terminated by the client, or the server\n"
4016 "terminated before completing a transaction."
4019 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4020 msgid "a transaction failed."
4021 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
4023 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4027 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4029 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4030 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4031 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4032 "attempted to perform server transactions."
4035 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4036 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4039 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4040 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4043 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4045 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4046 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4047 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4050 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
4051 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4054 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
4056 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4057 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
4059 #: ../src/html/chm.cpp:330
4060 msgid "bad arguments to library function"
4063 #: ../src/html/chm.cpp:342
4064 msgid "bad signature"
4067 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
4068 msgid "bad zipfile offset to entry"
4071 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4075 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4080 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4085 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4087 msgid "can't close file '%s'"
4088 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4090 #: ../src/common/file.cpp:286
4092 msgid "can't close file descriptor %d"
4093 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
4095 #: ../src/common/file.cpp:553
4097 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4098 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
4100 #: ../src/common/file.cpp:217
4102 msgid "can't create file '%s'"
4103 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4105 #: ../src/common/fileconf.cpp:1123
4107 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4108 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
4110 #: ../src/common/file.cpp:459
4112 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4113 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4115 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
4117 msgid "can't find central directory in zip"
4118 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
4120 #: ../src/common/file.cpp:429
4122 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4123 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4125 #: ../src/msw/utils.cpp:367
4126 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4128 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4130 #: ../src/common/file.cpp:341
4132 msgid "can't flush file descriptor %d"
4133 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4135 #: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4137 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4138 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4140 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
4141 msgid "can't load any font, aborting"
4142 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
4144 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4146 msgid "can't open file '%s'"
4147 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4149 #: ../src/common/fileconf.cpp:401
4151 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4152 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4154 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
4156 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4157 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4159 #: ../src/common/fileconf.cpp:972
4160 msgid "can't open user configuration file."
4161 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4163 #: ../src/common/dynlib.cpp:252
4164 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4167 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
4169 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4172 #: ../src/common/zipstrm.cpp:457
4174 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4175 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4177 #: ../src/common/file.cpp:310
4179 msgid "can't read from file descriptor %d"
4180 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4182 #: ../src/common/file.cpp:548
4184 msgid "can't remove file '%s'"
4185 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4187 #: ../src/common/file.cpp:564
4189 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4190 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4192 #: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4194 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4195 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4197 #: ../src/common/file.cpp:381
4199 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4200 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4202 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4204 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4205 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4207 #: ../src/common/file.cpp:326
4209 msgid "can't write to file descriptor %d"
4210 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4212 #: ../src/common/fileconf.cpp:983
4213 msgid "can't write user configuration file."
4214 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4216 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4218 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4219 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4221 #: ../src/html/chm.cpp:346
4222 msgid "checksum error"
4225 #: ../src/html/chm.cpp:348
4226 msgid "compression error"
4229 #: ../src/common/regex.cpp:141
4230 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4233 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4237 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4241 #: ../src/html/chm.cpp:350
4242 msgid "decompression error"
4245 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
4250 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4251 msgid "delegate has no type info"
4254 #: ../src/common/datetime.cpp:3674
4256 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4258 #: ../src/common/datetime.cpp:3664
4262 #: ../src/common/datetime.cpp:3667
4264 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4266 #: ../src/common/strconv.cpp:2487
4269 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4271 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
4273 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4274 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4276 #: ../src/html/chm.cpp:344
4278 msgid "error in data format"
4279 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
4281 #: ../src/html/chm.cpp:332
4283 msgid "error opening file"
4284 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4286 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
4288 msgid "error reading zip central directory"
4289 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
4291 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
4292 msgid "error reading zip local header"
4295 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
4297 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4300 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4304 #: ../src/common/ffile.cpp:175
4306 msgid "failed to flush the file '%s'"
4307 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4309 #: ../src/common/datetime.cpp:3671
4311 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4313 #: ../src/common/datetime.cpp:3661
4317 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
4319 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4320 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4322 #: ../src/common/fileconf.cpp:684
4324 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4325 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4327 #: ../src/common/fileconf.cpp:707
4329 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4330 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4332 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
4334 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4335 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4337 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
4339 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4340 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4342 #: ../src/common/datetime.cpp:3657
4346 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
4349 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
4351 #: ../src/common/datetime.cpp:3670
4353 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4355 #: ../src/common/datetime.cpp:3660
4359 #: ../src/common/appbase.cpp:350
4360 msgid "generate verbose log messages"
4363 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4364 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4367 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4369 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4371 #: ../src/common/file.cpp:461
4372 msgid "invalid eof() return value."
4373 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4375 #: ../src/generic/logg.cpp:1116
4376 msgid "invalid message box return value"
4377 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4379 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
4381 msgid "invalid zip file"
4382 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4384 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4389 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4394 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4399 #: ../src/common/intl.cpp:1461
4401 msgid "locale '%s' can not be set."
4402 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4404 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4406 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4407 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4409 #: ../src/common/datetime.cpp:3821
4413 #: ../src/common/datetime.cpp:3675
4415 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4417 #: ../src/common/datetime.cpp:3665
4421 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4422 msgid "no DDE error."
4425 #: ../src/html/chm.cpp:328
4428 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4430 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4434 #: ../src/common/datetime.cpp:3820
4438 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4442 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4443 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4446 #: ../src/html/chm.cpp:340
4448 msgid "out of memory"
4449 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
4451 #: ../src/html/chm.cpp:334
4454 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4456 #: ../src/common/filename.cpp:181
4460 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
4462 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4465 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
4467 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4470 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4471 msgid "reentrancy problem."
4474 #: ../src/common/datetime.cpp:3658
4478 #: ../src/html/chm.cpp:338
4481 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4483 #: ../src/common/datetime.cpp:3673
4485 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4487 #: ../src/common/datetime.cpp:3663
4491 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4495 #: ../src/common/appbase.cpp:340
4496 msgid "show this help message"
4499 #: ../src/common/datetime.cpp:3672
4501 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4503 #: ../src/common/datetime.cpp:3662
4507 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4508 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4511 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4512 msgid "specify the theme to use"
4515 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
4517 msgid "stored file length not in Zip header"
4518 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4520 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4524 #: ../src/common/datetime.cpp:3666
4528 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4529 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4532 #: ../src/common/datetime.cpp:3659
4536 #: ../src/common/datetime.cpp:3669
4538 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4540 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4542 msgid "tiff module: %s"
4545 #: ../src/common/datetime.cpp:3486
4549 #: ../src/common/datetime.cpp:3488
4553 #: ../src/common/datetime.cpp:3668
4555 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4557 #: ../src/common/datetime.cpp:3676
4561 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4564 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4566 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4569 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4571 #: ../src/common/fileconf.cpp:1926
4573 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4574 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4576 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
4578 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4580 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4582 msgid "unknown class %s"
4583 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
4585 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4586 msgid "unknown error"
4587 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4589 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4591 msgid "unknown error (error code %08x)."
4592 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4594 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4596 msgid "unknown line terminator"
4597 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4599 #: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4600 msgid "unknown seek origin"
4601 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4603 #: ../src/common/fmapbase.cpp:709
4606 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4608 #: ../src/common/docview.cpp:410
4612 #: ../src/common/docview.cpp:1362
4615 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4617 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
4618 msgid "unsupported Zip compression method"
4621 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
4623 msgid "unsupported zip archive"
4624 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4626 #: ../src/common/intl.cpp:1119
4628 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4629 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4631 #: ../src/html/chm.cpp:336
4634 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4636 #: ../src/common/filename.cpp:181
4641 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
4642 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4643 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4645 #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4646 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4647 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4648 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4650 #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4651 msgid "wxSocket: unknown event!."
4652 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4654 #: ../src/motif/app.cpp:210
4656 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4657 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
4659 #: ../src/x11/app.cpp:176
4660 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4661 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
4663 #: ../src/common/datetime.cpp:3487
4667 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4669 msgid "zlib error %d"
4670 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
4672 #: ../src/common/prntbase.cpp:840
4680 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4686 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4688 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4690 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4691 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
4693 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4694 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
4696 #~ msgid "gmtime() failed"
4697 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
4699 #~ msgid "mktime() failed"
4700 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"