]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
Removed the SaveBG hack. The real incompatibility is that the MemoryDC
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
7 "Last-Translator: Eugene Manko <manko@salingshot.co.nz>, Vadim Zeitlin "
8 "<vadim@wxwindows.org>\n"
9 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13
14 #: ../src/common/log.cpp:319
15 #, c-format
16 msgid " (error %ld: %s)"
17 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
18
19 #: ../src/common/docview.cpp:1325
20 msgid " - "
21 msgstr " - "
22
23 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
24 msgid " Preview"
25 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
26
27 #: ../src/common/paper.cpp:136
28 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
29 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
30
31 #: ../src/common/paper.cpp:137
32 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
33 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
34
35 #: ../src/common/paper.cpp:138
36 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
37 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
38
39 #: ../src/common/paper.cpp:139
40 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
41 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
42
43 #: ../src/common/paper.cpp:135
44 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
45 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
46
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
48 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
49 #, c-format
50 msgid "%i of %i"
51 msgstr "%i Ú %i"
52
53 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "%ld bytes"
56 msgstr " ÂÁÊÔ "
57
58 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
59 #, c-format
60 msgid "%s (or %s)"
61 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
62
63 #: ../src/generic/logg.cpp:258
64 #, c-format
65 msgid "%s Error"
66 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
67
68 #: ../src/generic/logg.cpp:266
69 #, c-format
70 msgid "%s Information"
71 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
72
73 #: ../src/generic/logg.cpp:262
74 #, c-format
75 msgid "%s Warning"
76 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
77
78 #: ../src/common/msgout.cpp:188
79 #, c-format
80 msgid "%s message"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
84 msgid "&About..."
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
88 msgid "&Arrange Icons"
89 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÏ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
90
91 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
92 msgid "&Cancel"
93 msgstr "&÷¦ÄͦÎ"
94
95 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
96 msgid "&Cascade"
97 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
98
99 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
100 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
101 msgid "&Close"
102 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
103
104 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
105 msgid "&Copy"
106 msgstr "&ëÏЦÑ"
107
108 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
109 #, fuzzy
110 msgid "&Delete"
111 msgstr "&÷ÄÁÌÉÔÉ"
112
113 #: ../src/generic/logg.cpp:704
114 msgid "&Details"
115 msgstr "&äÅÔÁ̦"
116
117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
118 msgid "&Find"
119 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
120
121 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
122 msgid "&Finish"
123 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
124
125 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
126 msgid "&Goto..."
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
130 msgid "&Help"
131 msgstr "&ðÏͦÞ"
132
133 #: ../src/generic/logg.cpp:503
134 msgid "&Log"
135 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
136
137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
138 msgid "&Move"
139 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
140
141 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
142 msgid "&Next"
143 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
144
145 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
146 msgid "&Next >"
147 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
148
149 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
150 msgid "&Next Tip"
151 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
152
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
154 #, fuzzy
155 msgid "&Open..."
156 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
157
158 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
159 #, fuzzy
160 msgid "&Paste"
161 msgstr "&÷ÉËÌÁÓÔÉ"
162
163 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
164 #, fuzzy
165 msgid "&Previous"
166 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ &ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
167
168 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
169 #, fuzzy
170 msgid "&Print..."
171 msgstr "äÒÕË..."
172
173 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
174 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
175 msgid "&Redo"
176 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
177
178 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
179 msgid "&Redo "
180 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
181
182 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
183 msgid "&Replace"
184 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
185
186 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
187 msgid "&Restore"
188 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
189
190 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
191 msgid "&Save..."
192 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
193
194 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
195 msgid "&Show tips at startup"
196 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
197
198 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
199 msgid "&Size"
200 msgstr "&òÏÚͦÒ"
201
202 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
203 msgid "&Undo"
204 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
205
206 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
207 msgid "&Undo "
208 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
209
210 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
211 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
212 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
213 msgid "&Window"
214 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
215
216 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
217 #, c-format
218 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
219 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
220
221 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
222 #: ../src/common/valtext.cpp:172
223 #, c-format
224 msgid "'%s' is invalid"
225 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
226
227 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
228 #, c-format
229 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
230 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
231
232 #: ../src/common/intl.cpp:1140
233 #, c-format
234 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
235 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
236
237 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
240 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
241
242 #: ../src/common/valtext.cpp:161
243 #, c-format
244 msgid "'%s' should be numeric."
245 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
246
247 #: ../src/common/valtext.cpp:143
248 #, c-format
249 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
250 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
251
252 #: ../src/common/valtext.cpp:149
253 #, c-format
254 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
255 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
256
257 #: ../src/common/valtext.cpp:155
258 #, c-format
259 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
260 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
261
262 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
263 msgid "(Help)"
264 msgstr "(ðÏͦÞ)"
265
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
267 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
268 msgid "(bookmarks)"
269 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
270
271 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
272 msgid "."
273 msgstr "."
274
275 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
276 msgid ".."
277 msgstr ".."
278
279 #: ../src/html/chm.cpp:561
280 msgid "/#SYSTEM"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/common/paper.cpp:132
284 msgid "10 x 14 in"
285 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
286
287 #: ../src/common/paper.cpp:133
288 msgid "11 x 17 in"
289 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
290
291 #: ../src/common/paper.cpp:151
292 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
293 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
294
295 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
296 msgid ": file does not exist!"
297 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
298
299 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
300 msgid ": unknown charset"
301 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
302
303 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
304 msgid ": unknown encoding"
305 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ"
306
307 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
308 msgid "< &Back"
309 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
310
311 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
312 msgid "<<"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
316 msgid "<DIR>"
317 msgstr "<DIR>"
318
319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
320 #, fuzzy
321 msgid "<DRIVE>"
322 msgstr "<DIR>"
323
324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
325 msgid "<LINK>"
326 msgstr "<LINK>"
327
328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
329 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
333 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
337 msgid "<b>Bold face.</b> "
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
341 msgid "<i>Italic face.</i> "
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
345 msgid ">>"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
349 msgid ">>|"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
353 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/common/paper.cpp:125
357 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
358 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
359
360 #: ../src/common/paper.cpp:116
361 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
362 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
363
364 #: ../src/common/paper.cpp:126
365 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
366 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
367
368 #: ../src/common/paper.cpp:127
369 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
370 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
371
372 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
373 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
374 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
375
376 #: ../src/common/ftp.cpp:369
377 msgid "ASCII"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
381 msgid "Add current page to bookmarks"
382 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
383
384 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
385 msgid "Add to custom colours"
386 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
387
388 #: ../include/wx/xti.h:858
389 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
390 msgstr ""
391
392 #: ../include/wx/xti.h:806
393 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
397 #, c-format
398 msgid "Adding book %s"
399 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
400
401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
402 msgid "All"
403 msgstr "÷Ó¦"
404
405 #: ../include/wx/defs.h:1986
406 msgid "All files (*)|*"
407 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
408
409 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
410 #, fuzzy
411 msgid "All files (*.*)|*"
412 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
413
414 #: ../include/wx/defs.h:1983
415 #, fuzzy
416 msgid "All files (*.*)|*.*"
417 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
418
419 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
420 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
424 msgid "Already dialling ISP."
425 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
426
427 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
428 #, c-format
429 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
430 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
431
432 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
433 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
434 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
435
436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
437 msgid "Attributes"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/common/paper.cpp:146
441 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
442 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
443
444 #: ../src/common/paper.cpp:128
445 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
446 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
447
448 #: ../src/common/paper.cpp:147
449 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
450 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
451
452 #: ../src/common/paper.cpp:129
453 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
454 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
455
456 #: ../src/common/paper.cpp:148
457 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
458 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
459
460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
461 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
462 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÒÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
463
464 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
465 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
466 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅĦÊÓÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
467
468 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
469 #, fuzzy
470 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
471 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
472
473 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
474 msgid "BMP: Couldn't write data."
475 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
476
477 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
478 #, fuzzy
479 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
480 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
481
482 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
483 #, fuzzy
484 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
485 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
486
487 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
488 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
489 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
490
491 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
492 msgid "Backward"
493 msgstr "îÁÚÁÄ"
494
495 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
496 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
497 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
498
499 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
500 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
501 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
502
503 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
504 msgid "Bold"
505 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
506
507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
508 msgid "Bottom margin (mm):"
509 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
510
511 #: ../src/common/paper.cpp:117
512 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
513 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
514
515 #: ../src/generic/logg.cpp:500
516 msgid "C&lear"
517 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
518
519 #: ../src/common/paper.cpp:142
520 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
521 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
522
523 #: ../src/common/paper.cpp:143
524 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
525 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
526
527 #: ../src/common/paper.cpp:141
528 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
529 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
530
531 #: ../src/common/paper.cpp:144
532 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
533 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
534
535 #: ../src/common/paper.cpp:145
536 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
537 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
538
539 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
540 #, fuzzy
541 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
542 msgstr "ZIP ÐÒÁæ×ÎÉË ÎÁ ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ Ô¦ÌØËÉ Í¦ÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
543
544 #: ../src/os2/thread.cpp:121
545 #, fuzzy
546 msgid "Can not create mutex."
547 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
548
549 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "Can not enumerate files '%s'"
552 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
553
554 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
555 #, c-format
556 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
557 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
558
559 #: ../src/os2/thread.cpp:523
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Can not resume thread %lu"
562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
563
564 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
565 #, c-format
566 msgid "Can not resume thread %x"
567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
568
569 #: ../src/msw/thread.cpp:498
570 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
571 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
572
573 #: ../src/os2/thread.cpp:510
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Can not suspend thread %lu"
576 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
577
578 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
579 #, c-format
580 msgid "Can not suspend thread %x"
581 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
582
583 #: ../src/msw/thread.cpp:728
584 msgid "Can not wait for thread termination"
585 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
586
587 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
588 msgid "Can't &Undo "
589 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
590
591 #: ../src/common/image.cpp:1441
592 #, c-format
593 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
594 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
595
596 #: ../src/msw/registry.cpp:447
597 #, c-format
598 msgid "Can't close registry key '%s'"
599 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
600
601 #: ../src/msw/registry.cpp:519
602 #, c-format
603 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
604 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
605
606 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
607 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
608 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
609
610 #: ../src/msw/registry.cpp:428
611 #, c-format
612 msgid "Can't create registry key '%s'"
613 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
614
615 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
616 #: ../src/os2/thread.cpp:491
617 msgid "Can't create thread"
618 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
619
620 #: ../src/msw/window.cpp:3080
621 #, c-format
622 msgid "Can't create window of class %s"
623 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
624
625 #: ../src/msw/registry.cpp:689
626 #, c-format
627 msgid "Can't delete key '%s'"
628 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
629
630 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
631 #, c-format
632 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
633 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
634
635 #: ../src/msw/registry.cpp:717
636 #, c-format
637 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
638 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
639
640 #: ../src/msw/registry.cpp:728
641 #, c-format
642 msgid "Can't delete value of key '%s'"
643 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
644
645 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
646 #, c-format
647 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
648 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
649
650 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
651 #, c-format
652 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
653 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
654
655 #: ../src/common/ffile.cpp:212
656 #, c-format
657 msgid "Can't find current position in file '%s'"
658 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
659
660 #: ../src/msw/registry.cpp:359
661 #, c-format
662 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
663 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
664
665 #: ../src/common/zstream.cpp:197
666 #, fuzzy
667 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
668 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
669
670 #: ../src/common/zstream.cpp:88
671 #, fuzzy
672 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
673 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
674
675 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
676 #, c-format
677 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
678 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
679
680 #: ../src/msw/registry.cpp:394
681 #, c-format
682 msgid "Can't open registry key '%s'"
683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
684
685 #: ../src/common/zstream.cpp:142
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
688 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
689
690 #: ../src/common/zstream.cpp:121
691 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/msw/registry.cpp:930
695 #, c-format
696 msgid "Can't read value of '%s'"
697 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
698
699 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
700 #, c-format
701 msgid "Can't read value of key '%s'"
702 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
703
704 #: ../src/common/image.cpp:1070
705 #, c-format
706 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
707 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
708
709 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
710 msgid "Can't save log contents to file."
711 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
712
713 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
714 msgid "Can't set thread priority"
715 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
716
717 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
718 #, c-format
719 msgid "Can't set value of '%s'"
720 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
721
722 #: ../src/common/zstream.cpp:276
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
725 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
726
727 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
728 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
729 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
730 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
731 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
732 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
733 msgid "Cancel"
734 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
735
736 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
737 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
738 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
739
740 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
743 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
744
745 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
746 #, c-format
747 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
748 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
749
750 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
753 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
754
755 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Cannot find font node '%s'."
758 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
759
760 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
761 msgid "Cannot find the location of address book file"
762 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
763
764 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
765 #, c-format
766 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
767 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
768
769 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
770 msgid "Cannot get the hostname"
771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
772
773 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
774 msgid "Cannot get the official hostname"
775 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
776
777 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
778 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
779 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
780
781 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
782 msgid "Cannot initialize OLE"
783 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
784
785 #: ../src/mgl/app.cpp:292
786 #, fuzzy
787 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
788 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
789
790 #: ../src/mgl/window.cpp:546
791 #, fuzzy
792 msgid "Cannot initialize display."
793 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
794
795 #: ../src/msw/volume.cpp:601
796 #, c-format
797 msgid "Cannot load icon from '%s'."
798 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
799
800 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
801 #, c-format
802 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
803 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
804
805 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
806 #, c-format
807 msgid "Cannot open HTML document: %s"
808 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
809
810 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
811 #, c-format
812 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
813 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
814
815 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
816 #, c-format
817 msgid "Cannot open URL '%s'"
818 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
819
820 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
821 #, c-format
822 msgid "Cannot open contents file: %s"
823 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
824
825 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
826 #, c-format
827 msgid "Cannot open file '%s'."
828 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
829
830 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
831 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
832 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
833
834 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
835 #, c-format
836 msgid "Cannot open index file: %s"
837 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
838
839 #: ../src/common/intl.cpp:1196
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
842 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
843
844 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
847 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
848
849 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
852 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
853
854 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
855 msgid "Cannot print empty page."
856 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
857
858 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
861 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
862
863 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
864 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
865 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
866
867 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
868 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
869 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
870
871 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
872 msgid "Case sensitive"
873 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
874
875 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
876 #, fuzzy
877 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
878 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
879
880 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
881 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
882 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
883
884 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
885 msgid "Choose ISP to dial"
886 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
887
888 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
889 msgid "Choose font"
890 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
891
892 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
893 #, fuzzy
894 msgid "Cl&ose"
895 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
896
897 #: ../src/generic/logg.cpp:500
898 msgid "Clear the log contents"
899 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
900
901 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
902 msgid "Close"
903 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
904
905 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
906 msgid "Close\tAlt-F4"
907 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
908
909 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
910 #, fuzzy
911 msgid "Close All"
912 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
913
914 #: ../src/generic/logg.cpp:502
915 msgid "Close this window"
916 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
917
918 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
919 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
923 msgid "Computer"
924 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
925
926 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
927 #, c-format
928 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
929 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
930
931 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
932 msgid "Confirm"
933 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
934
935 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
936 msgid "Confirm registry update"
937 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
938
939 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
940 msgid "Connecting..."
941 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
942
943 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
944 msgid "Contents"
945 msgstr "ïÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ"
946
947 #: ../src/common/strconv.cpp:942
948 #, c-format
949 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
950 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
951
952 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
955 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
956
957 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
958 msgid "Copies:"
959 msgstr "ëÏЦ§:"
960
961 #: ../src/html/chm.cpp:689
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Could not create temporary file '%s'"
964 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
965
966 #: ../src/html/chm.cpp:274
967 #, c-format
968 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
972 msgid "Could not find tab for id"
973 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
974
975 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
976 #, c-format
977 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
978 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
979
980 #: ../src/html/chm.cpp:445
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Could not locate file '%s'."
983 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
984
985 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
986 msgid "Could not start document preview."
987 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
988
989 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
990 msgid "Could not start printing."
991 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
992
993 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
994 msgid "Could not transfer data to window"
995 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
996
997 #: ../src/os2/thread.cpp:154
998 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
999 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1000
1001 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1002 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1003 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1004 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1005 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1006
1007 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1008 msgid "Couldn't create a timer"
1009 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1010
1011 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1012 msgid "Couldn't create cursor."
1013 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1014
1015 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1016 #, c-format
1017 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1018 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1019
1020 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1021 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1022 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1023
1024 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1025 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1026 msgstr ""
1027 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1028 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1029
1030 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1034
1035 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Couldn't open audio: %s"
1038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1039
1040 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1041 #, c-format
1042 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1043 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1044
1045 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1046 msgid "Couldn't release a mutex"
1047 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ mutex"
1048
1049 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1052 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1053
1054 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1055 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1056 msgid "Couldn't save PNG image."
1057 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1058
1059 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1060 msgid "Couldn't terminate thread"
1061 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1062
1063 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1064 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1068 msgid "Create directory"
1069 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1070
1071 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1072 msgid "Create new directory"
1073 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1074
1075 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1076 msgid "Cu&t"
1077 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1078
1079 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1080 msgid "Current directory:"
1081 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1082
1083 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1086 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1087
1088 #: ../src/common/paper.cpp:118
1089 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1090 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1091
1092 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1093 msgid "DDE poke request failed"
1094 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1095
1096 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1097 #, fuzzy
1098 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1099 msgstr "BMP: ëÏĦÒÏ×ËÁ ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1100
1101 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1102 #, fuzzy
1103 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1104 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1105
1106 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1107 #, fuzzy
1108 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1109 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1110
1111 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1112 #, fuzzy
1113 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1114 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1115
1116 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1117 #, fuzzy
1118 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1119 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÕ."
1120
1121 #: ../src/common/paper.cpp:140
1122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1123 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1124
1125 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1126 msgid "Decorative"
1127 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1128
1129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1130 msgid "Default encoding"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Delete item"
1136 msgstr "&÷ÄÁÌÉÔÉ"
1137
1138 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1141 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1142
1143 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1144 msgid ""
1145 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1146 "not installed on this machine. Please install it."
1147 msgstr ""
1148 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1149 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1150
1151 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1152 msgid "Did you know..."
1153 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1154
1155 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1156 #, c-format
1157 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1158 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1159
1160 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1161 #, c-format
1162 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1163 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ!"
1164
1165 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1166 msgid "Directory does not exist"
1167 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ"
1168
1169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Directory doesn't exist."
1172 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ"
1173
1174 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1175 msgid ""
1176 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1177 "insensitive."
1178 msgstr ""
1179 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÓÔÒÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ ÍÁÀÞ¦ ÄÁÎÕ Ð¦ÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1180 "ÒÅÇÉÓÔÒÕ."
1181
1182 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1183 msgid "Display options dialog"
1184 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1185
1186 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1187 msgid ""
1188 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1189 "\" ?\n"
1190 "Current value is \n"
1191 "%s, \n"
1192 "New value is \n"
1193 "%s %1"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/common/docview.cpp:466
1197 #, c-format
1198 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1199 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1200
1201 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1202 msgid "Done"
1203 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1204
1205 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1206 msgid "Done."
1207 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1208
1209 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1210 #, c-format
1211 msgid "Doubly used id : %d"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Down"
1217 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1218
1219 #: ../src/common/paper.cpp:119
1220 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1221 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1222
1223 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1224 msgid "Edit item"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1228 msgid "Elapsed time : "
1229 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1230
1231 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1232 #, c-format
1233 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1237 msgid "Entries found"
1238 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1239
1240 #: ../src/common/config.cpp:366
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1244 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1245
1246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1247 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1248 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1250 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1251 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1252 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1253 msgid "Error"
1254 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1255
1256 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1257 msgid "Error "
1258 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1259
1260 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1261 msgid "Error creating directory"
1262 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1263
1264 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Error in reading image DIB ."
1267 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1268
1269 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Error reading config options."
1272 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1273
1274 #: ../src/common/log.cpp:478
1275 msgid "Error: "
1276 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1277
1278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1279 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1280 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1281
1282 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1283 msgid "Estimated time : "
1284 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1285
1286 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1287 #, c-format
1288 msgid "Execution of command '%s' failed"
1289 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1290
1291 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1294 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1295
1296 #: ../src/common/paper.cpp:124
1297 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1298 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1299
1300 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1301 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/html/chm.cpp:696
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1307 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1308
1309 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1310 #, c-format
1311 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1312 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1313
1314 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Failed to access lock file."
1317 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1318
1319 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1322 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1323
1324 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Failed to change video mode"
1327 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1328
1329 #: ../src/common/filename.cpp:187
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Failed to close file handle"
1332 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1333
1334 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1337 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1338
1339 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1340 msgid "Failed to close the clipboard."
1341 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1342
1343 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1344 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1345 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1346
1347 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1348 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1349 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1350
1351 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1354 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1355
1356 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1359 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1360
1361 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1364 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1365
1366 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1367 msgid "Failed to create DDE string"
1368 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1369
1370 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1371 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1372 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1373
1374 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1375 msgid "Failed to create a status bar."
1376 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1377
1378 #: ../src/common/filename.cpp:733
1379 msgid "Failed to create a temporary file name"
1380 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1381
1382 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1385 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1386
1387 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1388 #, c-format
1389 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1390 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1391
1392 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Failed to create cursor."
1395 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1396
1397 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1400 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1401
1402 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1405 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1406
1407 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "Failed to create directory '%s'\n"
1411 "(Do you have the required permissions?)"
1412 msgstr ""
1413 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1414 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1415
1416 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1419 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1420
1421 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1422 #, c-format
1423 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1424 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1425
1426 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1429 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1430
1431 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1432 msgid "Failed to empty the clipboard."
1433 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1434
1435 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Failed to enumerate video modes"
1438 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1439
1440 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1441 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1443
1444 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1445 #, c-format
1446 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1447 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1448
1449 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1452 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1453
1454 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1455 #, c-format
1456 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1457 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1458
1459 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Failed to get clipboard data."
1462 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1463
1464 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1465 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1466 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1467
1468 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1469 msgid "Failed to get the UTC system time."
1470 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
1471
1472 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1473 msgid "Failed to get the local system time"
1474 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1475
1476 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1477 msgid "Failed to get the working directory"
1478 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1479
1480 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1481 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1482 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1483
1484 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1485 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1486 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1487
1488 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1489 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1490 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1491
1492 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1493 msgid ""
1494 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1495 "program"
1496 msgstr ""
1497 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1498 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1499 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1500
1501 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Failed to kill process %d"
1504 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1505
1506 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1507 #, c-format
1508 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1509 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1510
1511 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1512 msgid "Failed to load mpr.dll."
1513 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1514
1515 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1518 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1519
1520 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1521 #, c-format
1522 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1523 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1524
1525 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1528 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1529
1530 #: ../src/common/regex.cpp:263
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1533 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1534
1535 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1538 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1539
1540 #: ../src/common/filename.cpp:175
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1543 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1544
1545 #: ../src/html/chm.cpp:142
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1548 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1549
1550 #: ../src/common/filename.cpp:755
1551 msgid "Failed to open temporary file."
1552 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1553
1554 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1555 msgid "Failed to open the clipboard."
1556 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1557
1558 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1559 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1560 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1561
1562 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Failed to read PID from lock file."
1565 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1566
1567 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1568 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1569 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1570
1571 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1574 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1575
1576 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1577 #, c-format
1578 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1579 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1580
1581 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1582 #, c-format
1583 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1584 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
1585
1586 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1587 #, c-format
1588 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1590
1591 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1594 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
1595
1596 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1599 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1600
1601 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1602 #, c-format
1603 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1604 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1605
1606 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1607 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1608 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1609
1610 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1613 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
1614
1615 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1616 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1617 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
1618
1619 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1620 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1621 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
1622
1623 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1626 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1627
1628 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1629 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
1631
1632 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1635 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1636
1637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1638 msgid "Failed to set clipboard data."
1639 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1640
1641 #: ../src/common/file.cpp:701
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1644 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1645
1646 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to set thread priority %d."
1649 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1650
1651 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1652 #, c-format
1653 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1654 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
1655
1656 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1657 msgid "Failed to terminate a thread."
1658 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
1659
1660 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1661 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1662 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1663
1664 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1667 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1668
1669 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1672 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1673
1674 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1677 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1678
1679 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1680 #, c-format
1681 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1682 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1683
1684 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1687 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1688
1689 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1690 msgid "Fatal error"
1691 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
1692
1693 #: ../src/common/log.cpp:467
1694 msgid "Fatal error: "
1695 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
1696
1697 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1698 msgid "File"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1702 #, c-format
1703 msgid "File %s does not exist."
1704 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1705
1706 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1707 #, c-format
1708 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1709 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1710
1711 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "File '%s' already exists.\n"
1715 "Do you want to replace it?"
1716 msgstr ""
1717 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
1718 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1719
1720 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1721 msgid "File couldn't be loaded."
1722 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
1723
1724 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1725 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1726 msgid "File error"
1727 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
1728
1729 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1730 msgid "File name exists already."
1731 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
1732
1733 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1734 #, c-format
1735 msgid "Files (%s)|%s"
1736 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
1737
1738 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1739 msgid "Find"
1740 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
1741
1742 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1743 msgid "Fixed font:"
1744 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
1745
1746 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1747 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/common/paper.cpp:130
1751 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1752 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1753
1754 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1755 msgid "Font size:"
1756 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
1757
1758 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1759 msgid "Fork failed"
1760 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ×ÉÌËÁ"
1761
1762 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1763 msgid "Forward"
1764 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1765
1766 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1767 msgid "Forward hrefs are not supported"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1771 #, c-format
1772 msgid "Found %i matches"
1773 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
1774
1775 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1776 msgid "From:"
1777 msgstr "÷¦Ä:"
1778
1779 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1780 #, fuzzy
1781 msgid "GIF: Invalid gif index."
1782 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1783
1784 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1785 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1786 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1787
1788 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1789 msgid "GIF: error in GIF image format."
1790 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1791
1792 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1793 msgid "GIF: not enough memory."
1794 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1795
1796 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1797 msgid "GIF: unknown error!!!"
1798 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1799
1800 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1801 msgid "GTK+ theme"
1802 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
1803
1804 #: ../src/common/paper.cpp:154
1805 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1806 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1807
1808 #: ../src/common/paper.cpp:153
1809 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1810 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1811
1812 #: ../include/wx/xti.h:802
1813 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../include/wx/xti.h:862
1817 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../include/wx/xti.h:810
1821 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/common/image.cpp:1499
1825 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1826 msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
1827
1828 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1829 msgid "Go back"
1830 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1831
1832 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1833 msgid "Go forward"
1834 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1835
1836 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1837 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1838 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ Ò¦×ÅÎØ ÄÏ×ÅÒÈÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
1839
1840 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1841 msgid "Go to home directory"
1842 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1843
1844 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1845 msgid "Go to parent directory"
1846 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1847
1848 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1849 msgid "Goto Page"
1850 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
1851
1852 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1853 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1854 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1855
1856 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1857 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1861 #, c-format
1862 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1863 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1864
1865 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1866 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1870 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1871 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1872
1873 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1874 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1875 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1876 msgid "Help"
1877 msgstr "ðÏͦÞ"
1878
1879 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1880 msgid "Help Browser Options"
1881 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
1882
1883 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1884 msgid "Help Index"
1885 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
1886
1887 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1888 msgid "Help Printing"
1889 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
1890
1891 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1892 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1896 #, c-format
1897 msgid "Help: %s"
1898 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
1899
1900 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1901 #, fuzzy
1902 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1903 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1904
1905 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1907 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1908 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1909 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1910 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
1911
1912 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1913 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1914 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1915
1916 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1917 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1918 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1919
1920 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1921 #, fuzzy
1922 msgid "ICO: Invalid icon index."
1923 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1924
1925 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1926 #, fuzzy
1927 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1928 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1929
1930 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1931 #, fuzzy
1932 msgid "IFF: error in IFF image format."
1933 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1934
1935 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1936 msgid "IFF: not enough memory."
1937 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1938
1939 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1940 msgid "IFF: unknown error!!!"
1941 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1942
1943 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1944 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../include/wx/xti.h:1606
1948 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../include/wx/xti.h:1679
1952 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1956 msgid "Illegal directory name."
1957 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
1958
1959 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1960 msgid "Illegal file specification."
1961 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
1962
1963 #: ../src/common/image.cpp:900
1964 msgid "Image and Mask have different sizes"
1965 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
1966
1967 #: ../src/common/image.cpp:1180
1968 #, c-format
1969 msgid "Image file is not of type %d."
1970 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
1971
1972 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1973 msgid ""
1974 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1975 "Please reinstall riched32.dll"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1979 msgid "Impossible to get child process input"
1980 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1981
1982 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1985 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
1986
1987 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
1988 #, c-format
1989 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1990 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1991
1992 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
1993 #, c-format
1994 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1995 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1996
1997 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
1998 msgid "Index"
1999 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2000
2001 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2004 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2005
2006 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2007 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2011 msgid "Invalid TIFF image index."
2012 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2013
2014 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2015 #, c-format
2016 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2017 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2018
2019 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2022 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2023
2024 #: ../src/x11/app.cpp:128
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2027 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2028
2029 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Invalid lock file '%s'."
2032 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2033
2034 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2035 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2039 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/common/regex.cpp:182
2043 #, c-format
2044 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2045 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2046
2047 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2048 msgid "Italic"
2049 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2050
2051 #: ../src/common/paper.cpp:149
2052 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2053 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2054
2055 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2056 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2057 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2058
2059 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2060 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2061 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2062
2063 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2064 msgid "KOI8-R"
2065 msgstr "KOI8-R"
2066
2067 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2068 msgid "Landscape"
2069 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2070
2071 #: ../src/common/paper.cpp:122
2072 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2073 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2074
2075 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2076 msgid "Left margin (mm):"
2077 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2078
2079 #: ../src/common/paper.cpp:115
2080 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2081 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2082
2083 #: ../src/common/paper.cpp:120
2084 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2085 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2086
2087 #: ../src/common/paper.cpp:114
2088 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2089 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2090
2091 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2092 msgid "Light"
2093 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2094
2095 #: ../src/html/chm.cpp:806
2096 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2100 #, c-format
2101 msgid "Load %s file"
2102 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2103
2104 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2105 msgid "Loading : "
2106 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2107
2108 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2109 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2110 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2111
2112 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2113 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2114 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2115
2116 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2117 #, c-format
2118 msgid "Log saved to the file '%s'."
2119 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2120
2121 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2122 msgid "Long Conversions not supported"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2126 msgid "MDI child"
2127 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2128
2129 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2130 #, fuzzy
2131 msgid ""
2132 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2133 "not installed on this machine. Please install it."
2134 msgstr ""
2135 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2136 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2137
2138 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2139 msgid "Ma&ximize"
2140 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2141
2142 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2143 #, c-format
2144 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2145 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2146
2147 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2148 msgid "Match case"
2149 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2150
2151 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2152 #, c-format
2153 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2154 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2155
2156 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2157 msgid "Metal theme"
2158 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÁ ÍÏÔÉ×"
2159
2160 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2161 msgid "Mi&nimize"
2162 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2163
2164 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2165 #, c-format
2166 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2167 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2168
2169 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2170 #, c-format
2171 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2172 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2173
2174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2175 msgid "Modern"
2176 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2177
2178 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2179 msgid "Modified"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/common/paper.cpp:150
2183 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2184 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2185
2186 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2187 msgid "More..."
2188 msgstr "ýÅ..."
2189
2190 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2191 msgid "Move down"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Move up"
2197 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2198
2199 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2200 msgid "Name"
2201 msgstr "¶Í'Ñ"
2202
2203 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2204 msgid "New item"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2208 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2209 msgid "NewName"
2210 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2211
2212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2213 msgid "Next page"
2214 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2215
2216 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2217 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2218 msgid "No"
2219 msgstr "î¦"
2220
2221 #: ../src/common/image.cpp:908
2222 msgid "No Unused Color in image being masked"
2223 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2224
2225 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2226 msgid "No entries found."
2227 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2228
2229 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2233 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2234 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2235 "one)?"
2236 msgstr ""
2237 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2238 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2239 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2240
2241 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid ""
2244 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2245 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2246 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2247 msgstr ""
2248 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2249 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2250
2251 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2252 #, c-format
2253 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2254 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2255
2256 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2257 msgid "No handler found for image type."
2258 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2259
2260 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2261 #: ../src/common/image.cpp:1247
2262 #, c-format
2263 msgid "No image handler for type %d defined."
2264 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2265
2266 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2267 #, c-format
2268 msgid "No image handler for type %s defined."
2269 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2270
2271 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2272 msgid "No matching page found yet"
2273 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2274
2275 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2276 #, fuzzy
2277 msgid "No sound"
2278 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2279
2280 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2281 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2282 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2283
2284 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2285 msgid "Normal"
2286 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2287
2288 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2289 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2293 msgid "Normal font:"
2294 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2295
2296 #: ../src/common/paper.cpp:134
2297 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2298 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2299
2300 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2301 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2302 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2303 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2304 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2305 msgid "OK"
2306 msgstr "OK"
2307
2308 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2309 msgid "Objects must have an id attribute"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2313 msgid "Open File"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2317 msgid "Open HTML document"
2318 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2319
2320 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2321 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2322 msgid "Operation not permitted."
2323 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2324
2325 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2326 #, c-format
2327 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2328 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2329
2330 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2331 #, c-format
2332 msgid "Option '%s' requires a value."
2333 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2334
2335 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2336 #, c-format
2337 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2338 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2339
2340 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2341 msgid "Options"
2342 msgstr "ïÐæ§"
2343
2344 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2345 msgid "Orientation"
2346 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2347
2348 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2349 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2350 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2351
2352 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2353 msgid "PCX: image format unsupported"
2354 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2355
2356 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2357 msgid "PCX: invalid image"
2358 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2359
2360 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2361 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2362 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2363
2364 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2365 msgid "PCX: unknown error !!!"
2366 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2367
2368 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2369 msgid "PCX: version number too low"
2370 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2371
2372 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2373 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2374 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2375
2376 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2377 msgid "PNM: File format is not recognized."
2378 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2379
2380 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2381 msgid "PNM: File seems truncated."
2382 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2383
2384 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2385 #, c-format
2386 msgid "Page %d"
2387 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2388
2389 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2390 #, c-format
2391 msgid "Page %d of %d"
2392 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2393
2394 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2395 msgid "Page Setup"
2396 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2397
2398 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2399 msgid "Pages"
2400 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2401
2402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2403 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2404 msgid "Paper Size"
2405 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2406
2407 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2408 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2409 msgid "Paper size"
2410 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2411
2412 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2413 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2417 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2421 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2425 msgid "Permissions"
2426 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
2427
2428 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2429 msgid "Pipe creation failed"
2430 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2431
2432 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2433 msgid "Please choose a valid font."
2434 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
2435
2436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2437 msgid "Please choose an existing file."
2438 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2439
2440 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2441 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2442 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
2443
2444 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2448 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2449 "or this program won't operate correctly."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2453 msgid "Please wait while printing\n"
2454 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
2455
2456 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2457 msgid "Portrait"
2458 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2459
2460 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2461 msgid "PostScript file"
2462 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2463
2464 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2465 msgid "Preview:"
2466 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
2467
2468 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2469 msgid "Previous page"
2470 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2471
2472 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2473 msgid "Print"
2474 msgstr "äÒÕË"
2475
2476 #: ../src/common/docview.cpp:963
2477 msgid "Print Preview"
2478 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2479
2480 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2481 msgid "Print Preview Failure"
2482 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
2483
2484 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2485 msgid "Print Range"
2486 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
2487
2488 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2489 msgid "Print Setup"
2490 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
2491
2492 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2493 msgid "Print in colour"
2494 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
2495
2496 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2497 msgid "Print spooling"
2498 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
2499
2500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2501 msgid "Print this page"
2502 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2503
2504 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2505 msgid "Print to File"
2506 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
2507
2508 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2509 msgid "Printer command:"
2510 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2511
2512 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2513 msgid "Printer options"
2514 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
2515
2516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2517 msgid "Printer options:"
2518 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2519
2520 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2521 msgid "Printer..."
2522 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2523
2524 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2525 msgid "Printing "
2526 msgstr "äÒÕË"
2527
2528 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2529 msgid "Printing Error"
2530 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
2531
2532 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2533 #, c-format
2534 msgid "Printing page %d..."
2535 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
2536
2537 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2538 msgid "Printing..."
2539 msgstr "äÒÕË..."
2540
2541 #: ../src/common/log.cpp:468
2542 msgid "Program aborted."
2543 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
2544
2545 #: ../src/common/paper.cpp:131
2546 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2547 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2548
2549 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2550 msgid "Question"
2551 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
2552
2553 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2554 #, c-format
2555 msgid "Read error on file '%s'"
2556 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2557
2558 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2559 #, c-format
2560 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2561 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
2562
2563 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2564 #, c-format
2565 msgid "Registry key '%s' already exists."
2566 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2567
2568 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2569 #, c-format
2570 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2571 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
2572
2573 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2577 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2578 "operation aborted."
2579 msgstr ""
2580 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
2581 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
2582 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
2583
2584 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2585 #, c-format
2586 msgid "Registry value '%s' already exists."
2587 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2588
2589 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2590 msgid "Relevant entries:"
2591 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
2592
2593 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2594 msgid "Remaining time : "
2595 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
2596
2597 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2598 msgid "Remove current page from bookmarks"
2599 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
2600
2601 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2602 #, c-format
2603 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2607 msgid "Replace &all"
2608 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
2609
2610 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2611 msgid "Replace with:"
2612 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
2613
2614 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2615 msgid "Resource files must have same version number!"
2616 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
2617
2618 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2619 msgid "Right margin (mm):"
2620 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2621
2622 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2623 msgid "Roman"
2624 msgstr "Roman"
2625
2626 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2627 #, c-format
2628 msgid "Save %s file"
2629 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2630
2631 #: ../src/common/docview.cpp:256
2632 msgid "Save as"
2633 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
2634
2635 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2636 msgid "Save log contents to file"
2637 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
2638
2639 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2640 msgid "Script"
2641 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2642
2643 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2644 msgid "Search"
2645 msgstr "ðÏÛÕË"
2646
2647 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2648 msgid ""
2649 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2650 "above"
2651 msgstr ""
2652 "ðÏÛÕË × ÓÐÉÓËÕ ËÎÉÇ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
2653 "ÔÅËÓÔÁ"
2654
2655 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2656 msgid "Search direction"
2657 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÛÕËÕ"
2658
2659 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Search for:"
2662 msgstr "ðÏÛÕË"
2663
2664 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2665 msgid "Search in all books"
2666 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
2667
2668 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2669 msgid "Searching..."
2670 msgstr "ðÏÛÕË..."
2671
2672 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2673 msgid "Sections"
2674 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
2675
2676 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2677 #, c-format
2678 msgid "Seek error on file '%s'"
2679 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
2680
2681 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Select &All"
2684 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2685
2686 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2687 msgid "Select a document template"
2688 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2689
2690 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2691 msgid "Select a document view"
2692 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2693
2694 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2695 msgid "Select a file"
2696 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2697
2698 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2699 #, c-format
2700 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2701 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
2702
2703 #: ../include/wx/xti.h:798
2704 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2708 msgid "Setup"
2709 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2710
2711 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2712 msgid "Setup..."
2713 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2714
2715 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2716 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2717 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁÅÍÏ ÏÄÎÅ."
2718
2719 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2720 msgid "Show all"
2721 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
2722
2723 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2724 msgid "Show all items in index"
2725 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÓÔÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
2726
2727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2728 msgid "Show hidden directories"
2729 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2730
2731 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2732 msgid "Show hidden files"
2733 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
2734
2735 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2736 msgid "Show/hide navigation panel"
2737 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
2738
2739 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2740 msgid "Size"
2741 msgstr "òÏÚͦÒ"
2742
2743 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2744 msgid "Slant"
2745 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
2746
2747 #: ../src/common/docview.cpp:326
2748 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2749 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
2750
2751 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2752 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2753 msgid "Sorry, could not open this file."
2754 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
2755
2756 #: ../src/common/docview.cpp:333
2757 msgid "Sorry, could not save this file."
2758 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2759
2760 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2761 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2762 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ."
2763
2764 #: ../src/common/docview.cpp:959
2765 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2771 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
2772
2773 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2774 msgid "Sound data are in unsupported format."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2778 #, c-format
2779 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/common/paper.cpp:123
2783 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2784 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2785
2786 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2787 msgid "Status: "
2788 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2789
2790 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2791 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2797 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
2798
2799 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2800 msgid "String conversions not supported"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2804 #, c-format
2805 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2806 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ΊЦÄ-ÓÁÂËÌÁÓÕÀ!"
2807
2808 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2809 msgid "Swiss"
2810 msgstr "Swiss"
2811
2812 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2813 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2814 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2815 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2816
2817 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2818 msgid "TIFF: Error loading image."
2819 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2820
2821 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2822 msgid "TIFF: Error reading image."
2823 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2824
2825 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2826 msgid "TIFF: Error saving image."
2827 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2828
2829 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2830 msgid "TIFF: Error writing image."
2831 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2832
2833 #: ../src/common/paper.cpp:121
2834 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2835 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2836
2837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2838 msgid "Teletype"
2839 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2840
2841 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2842 msgid "Templates"
2843 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
2844
2845 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2846 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2847 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2848
2849 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2850 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2851 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
2852
2853 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2857 "another charset to replace it with or choose\n"
2858 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2859 msgstr ""
2860 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
2861 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
2862 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
2863
2864 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2865 #, c-format
2866 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2867 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2868
2869 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "The directory '%s' does not exist\n"
2873 "Create it now?"
2874 msgstr ""
2875 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
2876 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
2877
2878 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid ""
2881 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2882 "It has been removed from the most recently used files list."
2883 msgstr ""
2884 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
2885 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
2886
2887 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid ""
2890 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2891 "It has been removed from the most recently used files list."
2892 msgstr ""
2893 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
2894 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
2895
2896 #: ../src/common/filename.cpp:931
2897 #, c-format
2898 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2899 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
2900
2901 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2902 #, c-format
2903 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2904 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
2905
2906 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2907 msgid "The text couldn't be saved."
2908 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
2909
2910 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2911 #, c-format
2912 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2913 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
2914
2915 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2919 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2920 msgstr ""
2921 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
2922 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
2923
2924 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2925 msgid ""
2926 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2930 msgid ""
2931 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2932 "storage"
2933 msgstr ""
2934 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2935 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
2936
2937 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2938 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2939 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
2940
2941 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2942 msgid ""
2943 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2944 "local storage"
2945 msgstr ""
2946 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2947 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
2948
2949 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2950 msgid "Thread priority setting is ignored."
2951 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2952
2953 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2954 msgid "Tile &Horizontally"
2955 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
2956
2957 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2958 msgid "Tile &Vertically"
2959 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
2960
2961 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Timer creation failed."
2964 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2965
2966 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2967 msgid "Tip of the Day"
2968 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
2969
2970 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2971 msgid "Tips not available, sorry!"
2972 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2973
2974 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2975 msgid "To:"
2976 msgstr "äÏ:"
2977
2978 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2979 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2983 msgid "Top margin (mm):"
2984 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2985
2986 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2987 #, c-format
2988 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2989 msgstr ""
2990 "óÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
2991
2992 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2993 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2994 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
2995
2996 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2997 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2998 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2999
3000 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Type"
3003 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3004
3005 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3006 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3007 msgid "Type must have enum - long conversion"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/common/paper.cpp:152
3011 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3012 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3013
3014 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3015 #, c-format
3016 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3017 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3018
3019 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3020 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3024 msgid "Underline"
3025 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3026
3027 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3028 #, c-format
3029 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3030 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3031
3032 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3033 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3037 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3041 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3045 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3049 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3053 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3057 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3061 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3065 #, c-format
3066 msgid "Unknown DDE error %08x"
3067 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
3068
3069 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3070 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3074 #, c-format
3075 msgid "Unknown encoding (%d)"
3076 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
3077
3078 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3079 #, c-format
3080 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3081 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3082
3083 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3084 #, c-format
3085 msgid "Unknown long option '%s'"
3086 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3087
3088 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3089 #, c-format
3090 msgid "Unknown option '%s'"
3091 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3092
3093 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3094 msgid "Unknown style flag "
3095 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
3096
3097 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Unkown Property %s"
3100 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3101
3102 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3103 #, c-format
3104 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3105 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
3106
3107 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3108 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3109 msgid "Unnamed command"
3110 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
3111
3112 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3113 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3114 msgid "Unsupported clipboard format."
3115 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3116
3117 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3120 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3121
3122 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3123 #, c-format
3124 msgid "Unsupported theme '%s'."
3125 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÁ ÔÅÍÁ '%s'."
3126
3127 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3128 msgid "Up"
3129 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3130
3131 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3132 #, c-format
3133 msgid "Usage: %s"
3134 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÕ×ÁÎÎÑ: %s"
3135
3136 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3137 msgid "Validation conflict"
3138 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
3139
3140 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3141 msgid "Video Output"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3145 msgid "View files as a detailed view"
3146 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3147
3148 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3149 msgid "View files as a list view"
3150 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
3151
3152 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3153 msgid "Views"
3154 msgstr "÷ÉÄÙ"
3155
3156 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3157 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3158 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
3159
3160 #: ../src/common/docview.cpp:463
3161 msgid "Warning"
3162 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
3163
3164 #: ../src/common/log.cpp:482
3165 msgid "Warning: "
3166 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
3167
3168 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3169 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3170 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÉÔÉ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
3171
3172 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3173 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3174 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3175
3176 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3179 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3180
3181 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Whole word"
3184 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3185
3186 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3187 msgid "Whole words only"
3188 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3189
3190 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3191 msgid "Win32 theme"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3195 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3196 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3197
3198 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3199 msgid "Windows 3.1"
3200 msgstr "Windows 3.1"
3201
3202 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3203 #, c-format
3204 msgid "Windows 9%c"
3205 msgstr "Windows 9%c"
3206
3207 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3208 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3209 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3210
3211 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3212 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3213 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3214
3215 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3218 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3219
3220 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3221 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3227 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3228
3229 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3230 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3231 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3232
3233 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3234 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3235 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3236
3237 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3238 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3239 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3240
3241 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3244 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3245
3246 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3249 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3250
3251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3252 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3253 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3254
3255 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3258 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3259
3260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3261 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3262 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3263
3264 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3265 #, c-format
3266 msgid "Write error on file '%s'"
3267 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
3268
3269 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3270 #, c-format
3271 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3272 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
3273
3274 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3275 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3276 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
3277
3278 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3279 #, c-format
3280 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3281 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
3282
3283 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3286 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3287
3288 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3289 #, c-format
3290 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3291 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
3292
3293 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3294 #, c-format
3295 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3296 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3297
3298 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3299 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3300 msgid "Yes"
3301 msgstr "ôÁË"
3302
3303 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3304 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3305 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
3306
3307 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3308 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3309 msgstr "ZIP ÐÒÁæ×ÎÉË ÎÁ ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ Ô¦ÌØËÉ Í¦ÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
3310
3311 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3312 msgid "[EMPTY]"
3313 msgstr "[ðõóôï]"
3314
3315 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3316 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3317 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
3318
3319 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3320 msgid ""
3321 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3322 "function,\n"
3323 "or an invalid instance identifier\n"
3324 "was passed to a DDEML function."
3325 msgstr ""
3326 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
3327 "ÆÕÎËæ¦,\n"
3328 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
3329 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
3330
3331 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3332 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3333 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
3334
3335 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3336 msgid "a memory allocation failed."
3337 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3338
3339 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3340 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3341 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
3342
3343 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3344 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3345 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3346
3347 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3348 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3349 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3350
3351 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3352 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3353 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3354
3355 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3356 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3357 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3358
3359 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3360 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3361 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3362
3363 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3364 msgid ""
3365 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3366 "that was terminated by the client, or the server\n"
3367 "terminated before completing a transaction."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3371 msgid "a transaction failed."
3372 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
3373
3374 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3375 msgid "alt"
3376 msgstr "alt"
3377
3378 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3379 msgid ""
3380 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3381 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3382 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3383 "attempted to perform server transactions."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3387 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3388 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
3389
3390 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3391 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3392 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
3393
3394 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3395 msgid ""
3396 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3397 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3398 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3402 #, c-format
3403 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3404 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3405
3406 #: ../src/html/chm.cpp:330
3407 msgid "bad arguments to library function"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/html/chm.cpp:342
3411 msgid "bad signature"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3415 msgid "binary"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3419 #, fuzzy
3420 msgid "bold"
3421 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3422
3423 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3424 #, fuzzy
3425 msgid "bold "
3426 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3427
3428 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3429 #, c-format
3430 msgid "can't close file '%s'"
3431 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3432
3433 #: ../src/common/file.cpp:371
3434 #, c-format
3435 msgid "can't close file descriptor %d"
3436 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
3437
3438 #: ../src/common/file.cpp:729
3439 #, c-format
3440 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3441 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3442
3443 #: ../src/common/file.cpp:252
3444 #, c-format
3445 msgid "can't create file '%s'"
3446 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3447
3448 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3449 #, c-format
3450 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3451 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
3452
3453 #: ../src/common/file.cpp:631
3454 #, c-format
3455 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3456 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3457
3458 #: ../src/common/file.cpp:585
3459 #, c-format
3460 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3461 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3462
3463 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3464 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3465 msgstr ""
3466 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3467
3468 #: ../src/common/file.cpp:450
3469 #, c-format
3470 msgid "can't flush file descriptor %d"
3471 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3472
3473 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3474 #, c-format
3475 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3476 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3477
3478 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3479 msgid "can't load any font, aborting"
3480 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
3481
3482 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3483 #, c-format
3484 msgid "can't open file '%s'"
3485 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3486
3487 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3488 #, c-format
3489 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3490 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3491
3492 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3493 #, c-format
3494 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3495 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3496
3497 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3498 msgid "can't open user configuration file."
3499 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3500
3501 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3502 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/common/file.cpp:404
3506 #, c-format
3507 msgid "can't read from file descriptor %d"
3508 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3509
3510 #: ../src/common/file.cpp:724
3511 #, c-format
3512 msgid "can't remove file '%s'"
3513 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3514
3515 #: ../src/common/file.cpp:740
3516 #, c-format
3517 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3518 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3519
3520 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3521 #, c-format
3522 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3523 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3524
3525 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3528 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
3529
3530 #: ../src/common/file.cpp:433
3531 #, c-format
3532 msgid "can't write to file descriptor %d"
3533 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3534
3535 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3536 msgid "can't write user configuration file."
3537 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3538
3539 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3540 #, c-format
3541 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3542 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3543
3544 #: ../src/html/chm.cpp:346
3545 msgid "checksum error"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/html/chm.cpp:348
3549 msgid "compression error"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3553 msgid "ctrl"
3554 msgstr "ctrl"
3555
3556 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3557 msgid "date"
3558 msgstr "ÄÁÔÁ"
3559
3560 #: ../src/html/chm.cpp:350
3561 msgid "decompression error"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3565 #, fuzzy
3566 msgid "default"
3567 msgstr "alt"
3568
3569 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3570 msgid "delegate has no type info"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3574 msgid "eighteenth"
3575 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3576
3577 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3578 msgid "eighth"
3579 msgstr "צÓØÍÉÊ"
3580
3581 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3582 msgid "eleventh"
3583 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3584
3585 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "encoding %s"
3588 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
3589
3590 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3591 #, c-format
3592 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3593 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
3594
3595 #: ../src/html/chm.cpp:344
3596 #, fuzzy
3597 msgid "error in data format"
3598 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3599
3600 #: ../src/html/chm.cpp:332
3601 #, fuzzy
3602 msgid "error opening file"
3603 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3604
3605 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3606 msgid "establish"
3607 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
3608
3609 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3610 #, c-format
3611 msgid "failed to flush the file '%s'"
3612 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
3613
3614 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3615 msgid "fifteenth"
3616 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3617
3618 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3619 msgid "fifth"
3620 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
3621
3622 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3623 #, c-format
3624 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3625 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
3626
3627 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3628 #, c-format
3629 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3630 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
3631
3632 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3633 #, c-format
3634 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3635 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3636
3637 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3638 #, c-format
3639 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3640 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
3641
3642 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3643 #, c-format
3644 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3645 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
3646
3647 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3648 msgid "first"
3649 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
3650
3651 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3652 #, fuzzy
3653 msgid "font size"
3654 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3655
3656 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3657 msgid "fourteenth"
3658 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3659
3660 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3661 msgid "fourth"
3662 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
3663
3664 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3665 msgid "generate verbose log messages"
3666 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3667
3668 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3669 msgid "gmtime() failed"
3670 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
3671
3672 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3673 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3677 msgid "initiate"
3678 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
3679
3680 #: ../src/common/file.cpp:635
3681 msgid "invalid eof() return value."
3682 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
3683
3684 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3685 msgid "invalid message box return value"
3686 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3687
3688 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3689 #, fuzzy
3690 msgid "italic"
3691 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3692
3693 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3694 #, fuzzy
3695 msgid "light"
3696 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3697
3698 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3699 #, fuzzy
3700 msgid "light "
3701 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3702
3703 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3704 #, c-format
3705 msgid "locale '%s' can not be set."
3706 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3707
3708 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3709 #, c-format
3710 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3711 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3712
3713 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3714 msgid "midnight"
3715 msgstr "Ц×ΦÞ"
3716
3717 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3718 msgid "mktime() failed"
3719 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
3720
3721 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3722 msgid "nineteenth"
3723 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3724
3725 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3726 msgid "ninth"
3727 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
3728
3729 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3730 msgid "no DDE error."
3731 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
3732
3733 #: ../src/html/chm.cpp:328
3734 #, fuzzy
3735 msgid "no error"
3736 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3737
3738 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3739 msgid "noname"
3740 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
3741
3742 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3743 msgid "noon"
3744 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
3745
3746 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3747 msgid "num"
3748 msgstr "num"
3749
3750 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3751 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/html/chm.cpp:340
3755 #, fuzzy
3756 msgid "out of memory"
3757 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3758
3759 #: ../src/html/chm.cpp:334
3760 #, fuzzy
3761 msgid "read error"
3762 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
3763
3764 #: ../src/common/filename.cpp:177
3765 msgid "reading"
3766 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
3767
3768 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3769 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3773 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3777 msgid "reentrancy problem."
3778 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
3779
3780 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3781 msgid "second"
3782 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
3783
3784 #: ../src/html/chm.cpp:338
3785 #, fuzzy
3786 msgid "seek error"
3787 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
3788
3789 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3790 msgid "seventeenth"
3791 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3792
3793 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3794 msgid "seventh"
3795 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
3796
3797 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3798 msgid "shift"
3799 msgstr "shift"
3800
3801 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3802 msgid "show this help message"
3803 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
3804
3805 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3806 msgid "sixteenth"
3807 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3808
3809 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3810 msgid "sixth"
3811 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
3812
3813 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3814 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3815 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
3816
3817 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3818 msgid "specify the theme to use"
3819 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÏËÒÁÓËÕ"
3820
3821 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3822 msgid "str"
3823 msgstr "str"
3824
3825 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3826 msgid "tenth"
3827 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
3828
3829 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3830 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3831 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
3832
3833 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3834 msgid "third"
3835 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
3836
3837 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3838 msgid "thirteenth"
3839 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3840
3841 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3842 #, c-format
3843 msgid "tiff module: %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3847 msgid "today"
3848 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
3849
3850 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3851 msgid "tomorrow"
3852 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3853
3854 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3855 msgid "twelfth"
3856 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3857
3858 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3859 msgid "twentieth"
3860 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
3861
3862 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3863 #, fuzzy
3864 msgid "underlined"
3865 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3866
3867 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3868 #, fuzzy
3869 msgid "underlined "
3870 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3871
3872 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3873 #, c-format
3874 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3875 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
3876
3877 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3878 msgid "unknown"
3879 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
3880
3881 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "unknown class %s"
3884 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
3885
3886 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3887 msgid "unknown error"
3888 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3889
3890 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3891 #, c-format
3892 msgid "unknown error (error code %08x)."
3893 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
3894
3895 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3896 #, fuzzy
3897 msgid "unknown line terminator"
3898 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3899
3900 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3901 msgid "unknown seek origin"
3902 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3903
3904 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3905 #, c-format
3906 msgid "unknown-%d"
3907 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
3908
3909 #: ../src/common/docview.cpp:432
3910 msgid "unnamed"
3911 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
3912
3913 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3914 #, c-format
3915 msgid "unnamed%d"
3916 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
3917
3918 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3919 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3923 #, c-format
3924 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3925 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
3926
3927 #: ../src/html/chm.cpp:336
3928 #, fuzzy
3929 msgid "write error"
3930 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
3931
3932 #: ../src/common/filename.cpp:177
3933 #, fuzzy
3934 msgid "writing"
3935 msgstr "äÒÕË"
3936
3937 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3938 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3939 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
3940
3941 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3942 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3943 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
3944
3945 #: ../src/common/socket.cpp:945
3946 msgid "wxSocket: unknown event!."
3947 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
3948
3949 #: ../src/motif/app.cpp:204
3950 #, c-format
3951 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3952 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
3953
3954 #: ../src/x11/app.cpp:176
3955 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3956 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
3957
3958 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3959 msgid "yesterday"
3960 msgstr "×ÞÏÒÁ"
3961
3962 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "zlib error %d"
3965 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
3966
3967 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
3968 msgid "|<<"
3969 msgstr ""
3970
3971 #~ msgid "#define %s must be an integer."
3972 #~ msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
3973
3974 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
3975 #~ msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
3976
3977 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
3978 #~ msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
3979
3980 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
3981 #~ msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3982
3983 #~ msgid ""
3984 #~ ", expected static, #include or #define\n"
3985 #~ "whilst parsing resource."
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
3988 #~ "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
3989
3990 #, fuzzy
3991 #~ msgid ""
3992 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
3993 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
3994 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
3995 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
3996 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
3997 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
3998 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
3999 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4000 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4001 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4002 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4003 #~ msgstr ""
4004 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4005 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4006 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4007 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4008 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4009 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4010 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4011 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4012 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4013 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4014 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4015
4016 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4017 #~ msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4021 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
4022
4023 #, fuzzy
4024 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4025 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4026
4027 #~ msgid "Could not find resource include file %s."
4028 #~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
4029
4030 #~ msgid ""
4031 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4032 #~ "instead\n"
4033 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4034 #~ msgstr ""
4035 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
4036 #~ "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4037 #~ "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
4038
4039 #~ msgid ""
4040 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4041 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4042 #~ msgstr ""
4043 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4044 #~ "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
4045
4046 #~ msgid "Date"
4047 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4048
4049 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4050 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
4051
4052 #~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4053 #~ msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4054
4055 #~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4056 #~ msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4057
4058 #~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4059 #~ msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4060
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4063 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
4064
4065 #~ msgid ""
4066 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4067 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4068 #~ msgstr ""
4069 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4070 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
4071
4072 #~ msgid ""
4073 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4074 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4077 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
4078
4079 #~ msgid ""
4080 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4081 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4082 #~ msgstr ""
4083 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4084 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
4085
4086 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4087 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
4088
4089 #~ msgid "Found "
4090 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
4091
4092 #~ msgid ""
4093 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4094 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4095 #~ "*)|*"
4096 #~ msgstr ""
4097 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
4098 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
4099 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
4100
4101 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4102 #~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
4103
4104 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4105 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
4106
4107 #~ msgid "Load file"
4108 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4109
4110 #~ msgid "No XBM facility available!"
4111 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
4112
4113 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
4114 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
4115
4116 #~ msgid "Save file"
4117 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
4118
4119 #~ msgid "Time"
4120 #~ msgstr "þÁÓ"
4121
4122 #~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4123 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4124
4125 #~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4126 #~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4127
4128 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4129 #~ msgstr "ÎÅÌÅÇÁÌØÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
4130
4131 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4132 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4133
4134 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4135 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4136
4137 #~ msgid "<DIR> "
4138 #~ msgstr "<DIR> "
4139
4140 #~ msgid "<LINK> "
4141 #~ msgstr "<LINK> "
4142
4143 #, fuzzy
4144 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4145 #~ msgstr "BMP: äÏËÉ îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏĦÒÏ×ËÏÀ."
4146
4147 #~ msgid "Help : %s"
4148 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
4149
4150 #, fuzzy
4151 #~ msgid "Search!"
4152 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
4153
4154 #~ msgid "large"
4155 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
4156
4157 #~ msgid "medium"
4158 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
4159
4160 #~ msgid "small"
4161 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4162
4163 #~ msgid "very large"
4164 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
4165
4166 #~ msgid "very small"
4167 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4168
4169 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4170 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
4171
4172 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4173 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
4174
4175 #~ msgid "Font"
4176 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4177
4178 #~ msgid "PostScript"
4179 #~ msgstr "PostScript"
4180
4181 #~ msgid "PostScript:"
4182 #~ msgstr "PostScript:"
4183
4184 #~ msgid "Preview Only"
4185 #~ msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ"
4186
4187 #~ msgid "Printer Command: "
4188 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
4189
4190 #~ msgid "Printer Options: "
4191 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
4192
4193 #~ msgid "Printer Settings"
4194 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4195
4196 #~ msgid "Send to Printer"
4197 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
4198
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4201 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4202
4203 #~ msgid "X Scaling"
4204 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
4205
4206 #~ msgid "X Translation"
4207 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö X"
4208
4209 #~ msgid "Y Scaling"
4210 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
4211
4212 #~ msgid "Y Translation"
4213 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö Y"
4214
4215 #~ msgid "Fatal Error"
4216 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4217
4218 #, fuzzy
4219 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
4220 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
4221
4222 #~ msgid "Back"
4223 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4224
4225 #~ msgid "Can not create event object."
4226 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
4227
4228 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
4229 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
4230
4231 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
4232 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ wxSerial."
4233
4234 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
4235 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
4236
4237 #~ msgid "Etcetera"
4238 #~ msgstr "é Ô.Ä."
4239
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
4242 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ DIB."
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
4246 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ Mask DIB."
4247
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
4250 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ XOR DIB."
4251
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
4254 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIR."
4255
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
4258 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIRENTRY."
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
4262 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ Mask DIB."
4263
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
4266 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ XOR DIB."
4267
4268 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
4269 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ ËÎÉÇÉ ÐÏͦަ HTML"
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
4273 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4274
4275 #~ msgid "Mounted Devices"
4276 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
4277
4278 #~ msgid "My Harddisk"
4279 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
4280
4281 #~ msgid "My Home"
4282 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
4283
4284 #~ msgid "New..."
4285 #~ msgstr "îÏ×ÉÊ..."
4286
4287 #~ msgid "Please wait..."
4288 #~ msgstr "ðÏÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
4289
4290 #~ msgid "Temporary"
4291 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
4292
4293 #~ msgid "The Computer"
4294 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
4295
4296 #~ msgid "The directory "
4297 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ "
4298
4299 #~ msgid "User"
4300 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4301
4302 #~ msgid "User Local"
4303 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4304
4305 #~ msgid "Variables"
4306 #~ msgstr "úͦÎΦ"
4307
4308 #~ msgid "Window"
4309 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
4310
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "centered"
4313 #~ msgstr "é Ô.Ð."
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "Unknown digit value"
4317 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
4318
4319 #~ msgid "Replace file '%s'?"
4320 #~ msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'?"
4321
4322 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
4323 #~ msgstr "wxWindows: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
4324
4325 #~ msgid ""
4326 #~ "Can't create window of class %s!\n"
4327 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
4328 #~ msgstr ""
4329 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
4330 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓЦ×צÄÎÏÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
4331
4332 #, fuzzy
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
4335 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
4338 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
4339
4340 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
4341 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
4342
4343 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
4344 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
4345
4346 #~ msgid "No XPM facility available!"
4347 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
4348
4349 #~ msgid "ISO-8859-12"
4350 #~ msgstr "ISO-8859-12"
4351
4352 #~ msgid "ISO-8859-14"
4353 #~ msgstr "ISO-8859-14"
4354
4355 #~ msgid " B.C."
4356 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
4357
4358 #~ msgid "%s is invalid."
4359 #~ msgstr "%s îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4360
4361 #~ msgid "%s should be numeric."
4362 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
4363
4364 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
4365 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
4366
4367 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
4368 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
4369
4370 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
4371 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
4372
4373 #~ msgid "Application Error"
4374 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
4375
4376 #~ msgid "Can not create tooltip control"
4377 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
4378
4379 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
4380 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' Ú clipboard."
4381
4382 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
4383 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
4384
4385 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
4386 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' × clipboard."
4387
4388 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
4389 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
4390
4391 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
4392 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
4393
4394 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
4395 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4396
4397 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
4398 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
4399
4400 #~ msgid "Debug"
4401 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
4402
4403 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
4404 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
4405
4406 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
4407 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4408
4409 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
4410 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÚÁÐÉÓÕ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
4411
4412 #~ msgid ""
4413 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
4414 #~ "ignored."
4415 #~ msgstr ""
4416 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ð¦ÓÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏÌÑ "
4417 #~ "ÐÒϦÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉ."
4418
4419 #~ msgid "Print Error"
4420 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4421
4422 #~ msgid "Sizer error"
4423 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÞÁ (sizer)"
4424
4425 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ pthread."
4428
4429 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
4430 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
4431
4432 #~ msgid "can't set value of a group!"
4433 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÇÒÕÐÉ!"
4434
4435 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
4436 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
4437
4438 #~ msgid "invalid day"
4439 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÄÅÎØ"
4440
4441 #~ msgid "invalid month"
4442 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
4443
4444 #~ msgid "pm"
4445 #~ msgstr "ÐÐ"
4446
4447 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
4448 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎÅ ÍÁÀÞÏÇÏÓÑ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
4449
4450 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
4451 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
4452
4453 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
4454 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
4455
4456 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
4457 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
4458
4459 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
4460 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
4461
4462 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
4463 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
4464
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
4467 #~ "let me know about the canvas!"
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
4470 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
4471
4472 #~ msgid ""
4473 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
4474 #~ "descriptor %d"
4475 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4476
4477 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
4478 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
4479
4480 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
4481 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4482
4483 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4484 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4485
4486 #~ msgid ""
4487 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4488 #~ msgstr "úÎÅÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÉÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: ÁÐÐ̦ËÁÃ¦Ñ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."