]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
Removed the SaveBG hack. The real incompatibility is that the MemoryDC
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
7 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
8 "<vadim@wxwindows.org>\n"
9 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13
14 #: ../src/common/log.cpp:319
15 #, c-format
16 msgid " (error %ld: %s)"
17 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
18
19 #: ../src/common/docview.cpp:1325
20 msgid " - "
21 msgstr " - "
22
23 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
24 msgid " Preview"
25 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
26
27 #: ../src/common/paper.cpp:136
28 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
29 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
30
31 #: ../src/common/paper.cpp:137
32 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
33 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
34
35 #: ../src/common/paper.cpp:138
36 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
37 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
38
39 #: ../src/common/paper.cpp:139
40 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
41 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
42
43 #: ../src/common/paper.cpp:135
44 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
45 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
46
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
48 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
49 #, c-format
50 msgid "%i of %i"
51 msgstr "%i ÉÚ %i"
52
53 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "%ld bytes"
56 msgstr " ÂÁÊÔ "
57
58 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
59 #, c-format
60 msgid "%s (or %s)"
61 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
62
63 #: ../src/generic/logg.cpp:258
64 #, c-format
65 msgid "%s Error"
66 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
67
68 #: ../src/generic/logg.cpp:266
69 #, c-format
70 msgid "%s Information"
71 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
72
73 #: ../src/generic/logg.cpp:262
74 #, c-format
75 msgid "%s Warning"
76 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
77
78 #: ../src/common/msgout.cpp:188
79 #, c-format
80 msgid "%s message"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
84 msgid "&About..."
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
88 msgid "&Arrange Icons"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
92 msgid "&Cancel"
93 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
94
95 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
96 msgid "&Cascade"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
100 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
101 msgid "&Close"
102 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
103
104 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
105 msgid "&Copy"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
109 #, fuzzy
110 msgid "&Delete"
111 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
112
113 #: ../src/generic/logg.cpp:704
114 msgid "&Details"
115 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
116
117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
118 msgid "&Find"
119 msgstr "&îÁÊÔÉ"
120
121 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
122 msgid "&Finish"
123 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
124
125 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
126 msgid "&Goto..."
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
130 msgid "&Help"
131 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
132
133 #: ../src/generic/logg.cpp:503
134 msgid "&Log"
135 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
136
137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
138 msgid "&Move"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
142 msgid "&Next"
143 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
144
145 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
146 msgid "&Next >"
147 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
148
149 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
150 msgid "&Next Tip"
151 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
152
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
154 #, fuzzy
155 msgid "&Open..."
156 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
157
158 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
159 #, fuzzy
160 msgid "&Paste"
161 msgstr "ÄÁÔÁ"
162
163 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
164 #, fuzzy
165 msgid "&Previous"
166 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
167
168 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
169 #, fuzzy
170 msgid "&Print..."
171 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
172
173 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
174 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
175 msgid "&Redo"
176 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
177
178 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
179 msgid "&Redo "
180 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
181
182 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
183 msgid "&Replace"
184 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
185
186 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
187 msgid "&Restore"
188 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
189
190 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
191 msgid "&Save..."
192 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
193
194 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
195 msgid "&Show tips at startup"
196 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
197
198 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
199 msgid "&Size"
200 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
201
202 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
203 msgid "&Undo"
204 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
205
206 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
207 msgid "&Undo "
208 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
209
210 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
211 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
212 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
213 msgid "&Window"
214 msgstr "&ïËÎÏ"
215
216 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
217 #, c-format
218 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
219 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
220
221 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
222 #: ../src/common/valtext.cpp:172
223 #, c-format
224 msgid "'%s' is invalid"
225 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
226
227 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
228 #, c-format
229 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
230 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
231
232 #: ../src/common/intl.cpp:1140
233 #, c-format
234 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
235 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
236
237 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
240 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
241
242 #: ../src/common/valtext.cpp:161
243 #, c-format
244 msgid "'%s' should be numeric."
245 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
246
247 #: ../src/common/valtext.cpp:143
248 #, c-format
249 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
250 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
251
252 #: ../src/common/valtext.cpp:149
253 #, c-format
254 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
255 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
256
257 #: ../src/common/valtext.cpp:155
258 #, c-format
259 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
260 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
261
262 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
263 msgid "(Help)"
264 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
265
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
267 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
268 msgid "(bookmarks)"
269 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
270
271 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
272 msgid "."
273 msgstr "."
274
275 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
276 msgid ".."
277 msgstr ".."
278
279 #: ../src/html/chm.cpp:561
280 msgid "/#SYSTEM"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/common/paper.cpp:132
284 msgid "10 x 14 in"
285 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
286
287 #: ../src/common/paper.cpp:133
288 msgid "11 x 17 in"
289 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
290
291 #: ../src/common/paper.cpp:151
292 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
293 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
294
295 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
296 msgid ": file does not exist!"
297 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
298
299 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
300 msgid ": unknown charset"
301 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
302
303 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
304 msgid ": unknown encoding"
305 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
306
307 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
308 msgid "< &Back"
309 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
310
311 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
312 msgid "<<"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
316 msgid "<DIR>"
317 msgstr "<DIR>"
318
319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
320 #, fuzzy
321 msgid "<DRIVE>"
322 msgstr "<DIR>"
323
324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
325 msgid "<LINK>"
326 msgstr "<LINK>"
327
328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
329 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
333 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
337 msgid "<b>Bold face.</b> "
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
341 msgid "<i>Italic face.</i> "
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
345 msgid ">>"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
349 msgid ">>|"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
353 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/common/paper.cpp:125
357 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
358 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
359
360 #: ../src/common/paper.cpp:116
361 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
362 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
363
364 #: ../src/common/paper.cpp:126
365 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
366 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
367
368 #: ../src/common/paper.cpp:127
369 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
370 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
371
372 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
373 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
374 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
375
376 #: ../src/common/ftp.cpp:369
377 msgid "ASCII"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
381 msgid "Add current page to bookmarks"
382 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
383
384 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
385 msgid "Add to custom colours"
386 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
387
388 #: ../include/wx/xti.h:858
389 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
390 msgstr ""
391
392 #: ../include/wx/xti.h:806
393 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
397 #, c-format
398 msgid "Adding book %s"
399 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
400
401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
402 msgid "All"
403 msgstr "÷ÓÅ"
404
405 #: ../include/wx/defs.h:1986
406 msgid "All files (*)|*"
407 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
408
409 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
410 #, fuzzy
411 msgid "All files (*.*)|*"
412 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
413
414 #: ../include/wx/defs.h:1983
415 #, fuzzy
416 msgid "All files (*.*)|*.*"
417 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
418
419 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
420 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
424 msgid "Already dialling ISP."
425 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
426
427 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
428 #, c-format
429 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
430 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
431
432 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
433 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
434 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
435
436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
437 msgid "Attributes"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/common/paper.cpp:146
441 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
442 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
443
444 #: ../src/common/paper.cpp:128
445 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
446 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
447
448 #: ../src/common/paper.cpp:147
449 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
450 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
451
452 #: ../src/common/paper.cpp:129
453 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
454 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
455
456 #: ../src/common/paper.cpp:148
457 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
458 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
459
460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
461 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
462 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
463
464 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
465 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
466 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
467
468 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
469 #, fuzzy
470 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
471 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
472
473 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
474 msgid "BMP: Couldn't write data."
475 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
476
477 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
478 #, fuzzy
479 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
480 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
481
482 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
483 #, fuzzy
484 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
485 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
486
487 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
488 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
492 msgid "Backward"
493 msgstr "îÁÚÁÄ"
494
495 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
496 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
497 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
498
499 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
500 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
501 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
502
503 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
504 msgid "Bold"
505 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
506
507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
508 msgid "Bottom margin (mm):"
509 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
510
511 #: ../src/common/paper.cpp:117
512 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
513 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
514
515 #: ../src/generic/logg.cpp:500
516 msgid "C&lear"
517 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
518
519 #: ../src/common/paper.cpp:142
520 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
521 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
522
523 #: ../src/common/paper.cpp:143
524 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
525 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
526
527 #: ../src/common/paper.cpp:141
528 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
529 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
530
531 #: ../src/common/paper.cpp:144
532 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
533 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
534
535 #: ../src/common/paper.cpp:145
536 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
537 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
538
539 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
540 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/os2/thread.cpp:121
544 #, fuzzy
545 msgid "Can not create mutex."
546 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
547
548 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Can not enumerate files '%s'"
551 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
552
553 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
554 #, c-format
555 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
556 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
557
558 #: ../src/os2/thread.cpp:523
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "Can not resume thread %lu"
561 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
562
563 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
564 #, c-format
565 msgid "Can not resume thread %x"
566 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
567
568 #: ../src/msw/thread.cpp:498
569 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
570 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
571
572 #: ../src/os2/thread.cpp:510
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Can not suspend thread %lu"
575 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
576
577 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
578 #, c-format
579 msgid "Can not suspend thread %x"
580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
581
582 #: ../src/msw/thread.cpp:728
583 msgid "Can not wait for thread termination"
584 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
585
586 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
587 msgid "Can't &Undo "
588 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
589
590 #: ../src/common/image.cpp:1441
591 #, c-format
592 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
593 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
594
595 #: ../src/msw/registry.cpp:447
596 #, c-format
597 msgid "Can't close registry key '%s'"
598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
599
600 #: ../src/msw/registry.cpp:519
601 #, c-format
602 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
604
605 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
606 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
608
609 #: ../src/msw/registry.cpp:428
610 #, c-format
611 msgid "Can't create registry key '%s'"
612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
613
614 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
615 #: ../src/os2/thread.cpp:491
616 msgid "Can't create thread"
617 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
618
619 #: ../src/msw/window.cpp:3080
620 #, c-format
621 msgid "Can't create window of class %s"
622 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
623
624 #: ../src/msw/registry.cpp:689
625 #, c-format
626 msgid "Can't delete key '%s'"
627 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
628
629 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
630 #, c-format
631 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
633
634 #: ../src/msw/registry.cpp:717
635 #, c-format
636 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
637 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
638
639 #: ../src/msw/registry.cpp:728
640 #, c-format
641 msgid "Can't delete value of key '%s'"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
643
644 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
645 #, c-format
646 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
648
649 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
650 #, c-format
651 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
652 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
653
654 #: ../src/common/ffile.cpp:212
655 #, c-format
656 msgid "Can't find current position in file '%s'"
657 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
658
659 #: ../src/msw/registry.cpp:359
660 #, c-format
661 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
662 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
663
664 #: ../src/common/zstream.cpp:197
665 #, fuzzy
666 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
667 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
668
669 #: ../src/common/zstream.cpp:88
670 #, fuzzy
671 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
672 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
673
674 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
675 #, c-format
676 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
677 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
678
679 #: ../src/msw/registry.cpp:394
680 #, c-format
681 msgid "Can't open registry key '%s'"
682 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
683
684 #: ../src/common/zstream.cpp:142
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
687 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
688
689 #: ../src/common/zstream.cpp:121
690 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/msw/registry.cpp:930
694 #, c-format
695 msgid "Can't read value of '%s'"
696 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
697
698 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
699 #, c-format
700 msgid "Can't read value of key '%s'"
701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
702
703 #: ../src/common/image.cpp:1070
704 #, c-format
705 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
706 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
707
708 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
709 msgid "Can't save log contents to file."
710 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
711
712 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
713 msgid "Can't set thread priority"
714 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
715
716 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
717 #, c-format
718 msgid "Can't set value of '%s'"
719 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
720
721 #: ../src/common/zstream.cpp:276
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
724 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
725
726 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
727 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
728 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
729 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
730 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
731 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
732 msgid "Cancel"
733 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
734
735 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
736 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
742 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
743
744 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
745 #, c-format
746 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
747 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
748
749 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
752 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
753
754 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Cannot find font node '%s'."
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
758
759 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
760 msgid "Cannot find the location of address book file"
761 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
762
763 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
764 #, c-format
765 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
766 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
767
768 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
769 msgid "Cannot get the hostname"
770 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
771
772 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
773 msgid "Cannot get the official hostname"
774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
775
776 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
777 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
778 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
779
780 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
781 msgid "Cannot initialize OLE"
782 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
783
784 #: ../src/mgl/app.cpp:292
785 #, fuzzy
786 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
787 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
788
789 #: ../src/mgl/window.cpp:546
790 #, fuzzy
791 msgid "Cannot initialize display."
792 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
793
794 #: ../src/msw/volume.cpp:601
795 #, c-format
796 msgid "Cannot load icon from '%s'."
797 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
798
799 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
800 #, c-format
801 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
802 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
803
804 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
805 #, c-format
806 msgid "Cannot open HTML document: %s"
807 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
808
809 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
810 #, c-format
811 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
812 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
813
814 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
815 #, c-format
816 msgid "Cannot open URL '%s'"
817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
818
819 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
820 #, c-format
821 msgid "Cannot open contents file: %s"
822 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
823
824 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
825 #, c-format
826 msgid "Cannot open file '%s'."
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
828
829 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
830 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
832
833 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
834 #, c-format
835 msgid "Cannot open index file: %s"
836 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
837
838 #: ../src/common/intl.cpp:1196
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
842
843 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
847
848 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
851 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
852
853 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
854 msgid "Cannot print empty page."
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
856
857 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
860 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
861
862 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
863 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
865
866 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
867 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
868 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
869
870 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
871 msgid "Case sensitive"
872 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
873
874 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
875 #, fuzzy
876 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
877 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
878
879 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
880 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
881 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
882
883 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
884 msgid "Choose ISP to dial"
885 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
886
887 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
888 msgid "Choose font"
889 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
890
891 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
892 #, fuzzy
893 msgid "Cl&ose"
894 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
895
896 #: ../src/generic/logg.cpp:500
897 msgid "Clear the log contents"
898 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
899
900 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
901 msgid "Close"
902 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
903
904 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
905 msgid "Close\tAlt-F4"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
909 #, fuzzy
910 msgid "Close All"
911 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
912
913 #: ../src/generic/logg.cpp:502
914 msgid "Close this window"
915 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
916
917 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
918 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
922 msgid "Computer"
923 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
924
925 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
926 #, c-format
927 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
928 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
929
930 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
931 msgid "Confirm"
932 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
933
934 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
935 msgid "Confirm registry update"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
939 msgid "Connecting..."
940 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
941
942 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
943 msgid "Contents"
944 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
945
946 #: ../src/common/strconv.cpp:942
947 #, c-format
948 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
954 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
955
956 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
957 msgid "Copies:"
958 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
959
960 #: ../src/html/chm.cpp:689
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Could not create temporary file '%s'"
963 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
964
965 #: ../src/html/chm.cpp:274
966 #, c-format
967 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
971 msgid "Could not find tab for id"
972 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
973
974 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
975 #, c-format
976 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
978
979 #: ../src/html/chm.cpp:445
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Could not locate file '%s'."
982 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
983
984 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
985 msgid "Could not start document preview."
986 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
987
988 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
989 msgid "Could not start printing."
990 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
991
992 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
993 msgid "Could not transfer data to window"
994 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
995
996 #: ../src/os2/thread.cpp:154
997 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
998 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
999
1000 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1001 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1002 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1003 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1005
1006 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1007 msgid "Couldn't create a timer"
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1009
1010 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1011 msgid "Couldn't create cursor."
1012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1013
1014 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1015 #, c-format
1016 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1017 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1018
1019 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1020 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1021 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1022
1023 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1024 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1025 msgstr ""
1026 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1027 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1028
1029 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1032 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1033
1034 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Couldn't open audio: %s"
1037 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1038
1039 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1040 #, c-format
1041 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1042 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1043
1044 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1045 msgid "Couldn't release a mutex"
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1047
1048 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1049 #, c-format
1050 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1051 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1052
1053 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1054 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1055 msgid "Couldn't save PNG image."
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1057
1058 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1059 msgid "Couldn't terminate thread"
1060 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1061
1062 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1063 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1067 msgid "Create directory"
1068 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1069
1070 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1071 msgid "Create new directory"
1072 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1073
1074 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1075 msgid "Cu&t"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1079 msgid "Current directory:"
1080 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1081
1082 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1085 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1086
1087 #: ../src/common/paper.cpp:118
1088 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1089 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1090
1091 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1092 msgid "DDE poke request failed"
1093 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1094
1095 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1096 #, fuzzy
1097 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1098 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1099
1100 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1101 #, fuzzy
1102 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1103 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1104
1105 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1106 #, fuzzy
1107 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1108 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1109
1110 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1111 #, fuzzy
1112 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1113 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1114
1115 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1116 #, fuzzy
1117 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1118 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:140
1121 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1122 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1123
1124 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1125 msgid "Decorative"
1126 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1127
1128 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1129 msgid "Default encoding"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Delete item"
1135 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
1136
1137 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1140 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1141
1142 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1143 msgid ""
1144 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1145 "not installed on this machine. Please install it."
1146 msgstr ""
1147 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1148 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1149
1150 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1151 msgid "Did you know..."
1152 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1153
1154 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1155 #, c-format
1156 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1157 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1158
1159 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1160 #, c-format
1161 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1162 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1163
1164 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1165 msgid "Directory does not exist"
1166 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1167
1168 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Directory doesn't exist."
1171 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1172
1173 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1174 msgid ""
1175 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1176 "insensitive."
1177 msgstr ""
1178 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1179 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1180
1181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1182 msgid "Display options dialog"
1183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1184
1185 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1186 msgid ""
1187 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1188 "\" ?\n"
1189 "Current value is \n"
1190 "%s, \n"
1191 "New value is \n"
1192 "%s %1"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/common/docview.cpp:466
1196 #, c-format
1197 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1198 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1199
1200 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1201 msgid "Done"
1202 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1203
1204 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1205 msgid "Done."
1206 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1207
1208 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1209 #, c-format
1210 msgid "Doubly used id : %d"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Down"
1216 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1217
1218 #: ../src/common/paper.cpp:119
1219 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1220 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1221
1222 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1223 msgid "Edit item"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1227 msgid "Elapsed time : "
1228 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1229
1230 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1231 #, c-format
1232 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1236 msgid "Entries found"
1237 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1238
1239 #: ../src/common/config.cpp:366
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1243 msgstr ""
1244 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1245
1246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1247 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1248 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1250 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1251 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1252 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1253 msgid "Error"
1254 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1255
1256 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1257 msgid "Error "
1258 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1259
1260 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1261 msgid "Error creating directory"
1262 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1263
1264 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Error in reading image DIB ."
1267 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1268
1269 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Error reading config options."
1272 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1273
1274 #: ../src/common/log.cpp:478
1275 msgid "Error: "
1276 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1277
1278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1279 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1280 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1281
1282 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1283 msgid "Estimated time : "
1284 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1285
1286 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1287 #, c-format
1288 msgid "Execution of command '%s' failed"
1289 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1290
1291 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1294 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1295
1296 #: ../src/common/paper.cpp:124
1297 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1298 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1299
1300 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1301 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/html/chm.cpp:696
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1307 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1308
1309 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1310 #, c-format
1311 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1312 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1313
1314 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Failed to access lock file."
1317 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1318
1319 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1322 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1323
1324 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Failed to change video mode"
1327 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1328
1329 #: ../src/common/filename.cpp:187
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Failed to close file handle"
1332 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1333
1334 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1338
1339 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1340 msgid "Failed to close the clipboard."
1341 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1342
1343 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1344 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1345 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1346
1347 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1348 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1349 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1350
1351 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1354 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1355
1356 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1359 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1360
1361 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1364 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1365
1366 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1367 msgid "Failed to create DDE string"
1368 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1369
1370 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1371 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1372 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1373
1374 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1375 msgid "Failed to create a status bar."
1376 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1377
1378 #: ../src/common/filename.cpp:733
1379 msgid "Failed to create a temporary file name"
1380 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1381
1382 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1385 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1386
1387 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1388 #, c-format
1389 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1390 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1391
1392 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Failed to create cursor."
1395 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1396
1397 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1400 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1401
1402 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1406
1407 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "Failed to create directory '%s'\n"
1411 "(Do you have the required permissions?)"
1412 msgstr ""
1413 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1414 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1415
1416 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1419 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1420
1421 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1422 #, c-format
1423 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1429 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1430
1431 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1432 msgid "Failed to empty the clipboard."
1433 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1434
1435 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Failed to enumerate video modes"
1438 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1439
1440 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1441 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1442 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1443
1444 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1445 #, c-format
1446 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1447 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1448
1449 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1452 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1453
1454 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1455 #, c-format
1456 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1457 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1458
1459 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Failed to get clipboard data."
1462 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1463
1464 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1465 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1466 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1467
1468 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1469 msgid "Failed to get the UTC system time."
1470 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1471
1472 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1473 msgid "Failed to get the local system time"
1474 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1475
1476 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1477 msgid "Failed to get the working directory"
1478 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1479
1480 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1481 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1485 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1489 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1490 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1491
1492 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1493 msgid ""
1494 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1495 "program"
1496 msgstr ""
1497 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1498 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1499 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1500
1501 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Failed to kill process %d"
1504 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1505
1506 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1507 #, c-format
1508 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1509 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1510
1511 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1512 msgid "Failed to load mpr.dll."
1513 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1514
1515 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1518 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1519
1520 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1521 #, c-format
1522 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1523 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1524
1525 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1528 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1529
1530 #: ../src/common/regex.cpp:263
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1533 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1534
1535 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1538 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1539
1540 #: ../src/common/filename.cpp:175
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1543 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1544
1545 #: ../src/html/chm.cpp:142
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1549
1550 #: ../src/common/filename.cpp:755
1551 msgid "Failed to open temporary file."
1552 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1553
1554 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1555 msgid "Failed to open the clipboard."
1556 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1557
1558 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1559 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1560 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1561
1562 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Failed to read PID from lock file."
1565 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1566
1567 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1568 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1569 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1570
1571 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1574 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1575
1576 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1577 #, c-format
1578 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1579 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1580
1581 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1582 #, c-format
1583 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1584 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1585
1586 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1587 #, c-format
1588 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1589 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1590
1591 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1595
1596 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1599 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1600
1601 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1602 #, c-format
1603 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1605
1606 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1607 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1608 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1609
1610 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1613 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1614
1615 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1616 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1617 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1618
1619 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1620 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1621 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1622
1623 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1627
1628 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1629 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1630 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1631
1632 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1635 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1636
1637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1638 msgid "Failed to set clipboard data."
1639 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1640
1641 #: ../src/common/file.cpp:701
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1644 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1645
1646 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to set thread priority %d."
1649 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1650
1651 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1652 #, c-format
1653 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1654 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1655
1656 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1657 msgid "Failed to terminate a thread."
1658 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1659
1660 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1661 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1662 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1663
1664 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1667 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1668
1669 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1672 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1673
1674 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1677 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1678
1679 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1680 #, c-format
1681 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1682 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1683
1684 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1687 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1688
1689 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1690 msgid "Fatal error"
1691 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1692
1693 #: ../src/common/log.cpp:467
1694 msgid "Fatal error: "
1695 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1696
1697 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1698 msgid "File"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1702 #, c-format
1703 msgid "File %s does not exist."
1704 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1705
1706 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1707 #, c-format
1708 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1709 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1710
1711 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "File '%s' already exists.\n"
1715 "Do you want to replace it?"
1716 msgstr ""
1717 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1718 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1719
1720 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1721 msgid "File couldn't be loaded."
1722 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1723
1724 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1725 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1726 msgid "File error"
1727 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1728
1729 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1730 msgid "File name exists already."
1731 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1732
1733 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1734 #, c-format
1735 msgid "Files (%s)|%s"
1736 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1737
1738 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1739 msgid "Find"
1740 msgstr "îÁÊÔÉ"
1741
1742 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1743 msgid "Fixed font:"
1744 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1745
1746 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1747 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/common/paper.cpp:130
1751 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1752 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1753
1754 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1755 msgid "Font size:"
1756 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1757
1758 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1759 msgid "Fork failed"
1760 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1761
1762 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1763 msgid "Forward"
1764 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1765
1766 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1767 msgid "Forward hrefs are not supported"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1771 #, c-format
1772 msgid "Found %i matches"
1773 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1774
1775 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1776 msgid "From:"
1777 msgstr "ïÔ:"
1778
1779 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1780 #, fuzzy
1781 msgid "GIF: Invalid gif index."
1782 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1783
1784 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1785 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1786 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1787
1788 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1789 msgid "GIF: error in GIF image format."
1790 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1791
1792 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1793 msgid "GIF: not enough memory."
1794 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1795
1796 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1797 msgid "GIF: unknown error!!!"
1798 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1799
1800 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1801 msgid "GTK+ theme"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/common/paper.cpp:154
1805 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1806 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1807
1808 #: ../src/common/paper.cpp:153
1809 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1810 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1811
1812 #: ../include/wx/xti.h:802
1813 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../include/wx/xti.h:862
1817 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../include/wx/xti.h:810
1821 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/common/image.cpp:1499
1825 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1829 msgid "Go back"
1830 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1831
1832 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1833 msgid "Go forward"
1834 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1835
1836 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1837 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1838 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1839
1840 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1841 msgid "Go to home directory"
1842 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1843
1844 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1845 msgid "Go to parent directory"
1846 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1847
1848 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1849 msgid "Goto Page"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1853 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1854 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1855
1856 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1857 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1861 #, c-format
1862 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1863 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1864
1865 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1866 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1870 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1871 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1872
1873 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1874 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1875 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1876 msgid "Help"
1877 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1878
1879 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1880 msgid "Help Browser Options"
1881 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1882
1883 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1884 msgid "Help Index"
1885 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1886
1887 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1888 msgid "Help Printing"
1889 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1890
1891 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1892 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1896 #, c-format
1897 msgid "Help: %s"
1898 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1899
1900 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1901 #, fuzzy
1902 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1903 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1904
1905 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1907 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1908 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1909 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1910 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1911
1912 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1913 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1917 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1921 #, fuzzy
1922 msgid "ICO: Invalid icon index."
1923 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1924
1925 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1926 #, fuzzy
1927 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1928 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1929
1930 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1931 #, fuzzy
1932 msgid "IFF: error in IFF image format."
1933 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1934
1935 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1936 msgid "IFF: not enough memory."
1937 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1938
1939 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1940 msgid "IFF: unknown error!!!"
1941 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1942
1943 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1944 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../include/wx/xti.h:1606
1948 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../include/wx/xti.h:1679
1952 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1956 msgid "Illegal directory name."
1957 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1958
1959 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1960 msgid "Illegal file specification."
1961 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1962
1963 #: ../src/common/image.cpp:900
1964 msgid "Image and Mask have different sizes"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/common/image.cpp:1180
1968 #, c-format
1969 msgid "Image file is not of type %d."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1973 msgid ""
1974 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1975 "Please reinstall riched32.dll"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1979 msgid "Impossible to get child process input"
1980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1981
1982 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1985 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1986
1987 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
1988 #, c-format
1989 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1991
1992 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
1993 #, c-format
1994 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
1998 msgid "Index"
1999 msgstr "éÎÄÅËÓ"
2000
2001 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2004 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2005
2006 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2007 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2011 msgid "Invalid TIFF image index."
2012 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2013
2014 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2015 #, c-format
2016 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2022 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2023
2024 #: ../src/x11/app.cpp:128
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2027 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2028
2029 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Invalid lock file '%s'."
2032 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2033
2034 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2035 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2039 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/common/regex.cpp:182
2043 #, c-format
2044 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2045 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2046
2047 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2048 msgid "Italic"
2049 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2050
2051 #: ../src/common/paper.cpp:149
2052 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2053 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2054
2055 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2056 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2057 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2058
2059 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2060 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2061 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2062
2063 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2064 msgid "KOI8-R"
2065 msgstr "KOI8-R"
2066
2067 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2068 msgid "Landscape"
2069 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2070
2071 #: ../src/common/paper.cpp:122
2072 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2073 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2074
2075 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2076 msgid "Left margin (mm):"
2077 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2078
2079 #: ../src/common/paper.cpp:115
2080 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2081 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2082
2083 #: ../src/common/paper.cpp:120
2084 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2085 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2086
2087 #: ../src/common/paper.cpp:114
2088 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2089 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2090
2091 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2092 msgid "Light"
2093 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2094
2095 #: ../src/html/chm.cpp:806
2096 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2100 #, c-format
2101 msgid "Load %s file"
2102 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2103
2104 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2105 msgid "Loading : "
2106 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2107
2108 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2109 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2110 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2111
2112 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2113 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2114 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2115
2116 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2117 #, c-format
2118 msgid "Log saved to the file '%s'."
2119 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2120
2121 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2122 msgid "Long Conversions not supported"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2126 msgid "MDI child"
2127 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2128
2129 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2130 #, fuzzy
2131 msgid ""
2132 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2133 "not installed on this machine. Please install it."
2134 msgstr ""
2135 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2136 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2137
2138 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2139 msgid "Ma&ximize"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2143 #, c-format
2144 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2145 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2146
2147 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2148 msgid "Match case"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2152 #, c-format
2153 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2154 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2155
2156 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2157 msgid "Metal theme"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2161 msgid "Mi&nimize"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2165 #, c-format
2166 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2167 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2168
2169 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2170 #, c-format
2171 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2175 msgid "Modern"
2176 msgstr "Modern"
2177
2178 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2179 msgid "Modified"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/common/paper.cpp:150
2183 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2184 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2185
2186 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2187 msgid "More..."
2188 msgstr "åÝÅ..."
2189
2190 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2191 msgid "Move down"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2195 msgid "Move up"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2199 msgid "Name"
2200 msgstr "éÍÑ"
2201
2202 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2203 msgid "New item"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2207 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2208 msgid "NewName"
2209 msgstr "NewName"
2210
2211 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2212 msgid "Next page"
2213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2214
2215 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2216 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2217 msgid "No"
2218 msgstr "îÅÔ"
2219
2220 #: ../src/common/image.cpp:908
2221 msgid "No Unused Color in image being masked"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2225 msgid "No entries found."
2226 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2227
2228 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2232 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2233 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2234 "one)?"
2235 msgstr ""
2236 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2237 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2238 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2239
2240 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid ""
2243 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2244 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2245 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2246 msgstr ""
2247 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2248 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2249
2250 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2251 #, c-format
2252 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2256 msgid "No handler found for image type."
2257 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2258
2259 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2260 #: ../src/common/image.cpp:1247
2261 #, c-format
2262 msgid "No image handler for type %d defined."
2263 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2264
2265 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2266 #, c-format
2267 msgid "No image handler for type %s defined."
2268 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2269
2270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2271 msgid "No matching page found yet"
2272 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2273
2274 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2275 #, fuzzy
2276 msgid "No sound"
2277 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2278
2279 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2280 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2281 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2282
2283 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2284 msgid "Normal"
2285 msgstr "Normal"
2286
2287 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2288 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2292 msgid "Normal font:"
2293 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2294
2295 #: ../src/common/paper.cpp:134
2296 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2297 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2298
2299 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2300 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2302 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2303 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2304 msgid "OK"
2305 msgstr "OK"
2306
2307 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2308 msgid "Objects must have an id attribute"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2312 msgid "Open File"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2316 msgid "Open HTML document"
2317 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2318
2319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2320 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2321 msgid "Operation not permitted."
2322 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2323
2324 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2325 #, c-format
2326 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2327 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2328
2329 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2330 #, c-format
2331 msgid "Option '%s' requires a value."
2332 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2333
2334 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2335 #, c-format
2336 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2337 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2338
2339 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2340 msgid "Options"
2341 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2342
2343 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2344 msgid "Orientation"
2345 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2346
2347 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2348 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2349 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2350
2351 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2352 msgid "PCX: image format unsupported"
2353 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2354
2355 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2356 msgid "PCX: invalid image"
2357 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2358
2359 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2360 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2361 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2362
2363 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2364 msgid "PCX: unknown error !!!"
2365 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2366
2367 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2368 msgid "PCX: version number too low"
2369 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2370
2371 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2372 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2373 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2374
2375 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2376 msgid "PNM: File format is not recognized."
2377 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2378
2379 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2380 msgid "PNM: File seems truncated."
2381 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2382
2383 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2384 #, c-format
2385 msgid "Page %d"
2386 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2387
2388 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2389 #, c-format
2390 msgid "Page %d of %d"
2391 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2392
2393 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2394 msgid "Page Setup"
2395 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2396
2397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2398 msgid "Pages"
2399 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2400
2401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2403 msgid "Paper Size"
2404 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2405
2406 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2407 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2408 msgid "Paper size"
2409 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2410
2411 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2412 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2416 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2420 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2424 msgid "Permissions"
2425 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2426
2427 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2428 msgid "Pipe creation failed"
2429 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2430
2431 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2432 msgid "Please choose a valid font."
2433 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2434
2435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2436 msgid "Please choose an existing file."
2437 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2438
2439 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2440 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2441 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2442
2443 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2447 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2448 "or this program won't operate correctly."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2452 msgid "Please wait while printing\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2456 msgid "Portrait"
2457 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2458
2459 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2460 msgid "PostScript file"
2461 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2462
2463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2464 msgid "Preview:"
2465 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2466
2467 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2468 msgid "Previous page"
2469 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2470
2471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2472 msgid "Print"
2473 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2474
2475 #: ../src/common/docview.cpp:963
2476 msgid "Print Preview"
2477 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2478
2479 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2480 msgid "Print Preview Failure"
2481 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2482
2483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2484 msgid "Print Range"
2485 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2486
2487 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2488 msgid "Print Setup"
2489 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2490
2491 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2492 msgid "Print in colour"
2493 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2494
2495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2496 msgid "Print spooling"
2497 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2498
2499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2500 msgid "Print this page"
2501 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2502
2503 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2504 msgid "Print to File"
2505 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2506
2507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2508 msgid "Printer command:"
2509 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2510
2511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2512 msgid "Printer options"
2513 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2514
2515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2516 msgid "Printer options:"
2517 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2518
2519 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2520 msgid "Printer..."
2521 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2522
2523 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2524 msgid "Printing "
2525 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2526
2527 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2528 msgid "Printing Error"
2529 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2530
2531 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2532 #, c-format
2533 msgid "Printing page %d..."
2534 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2535
2536 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2537 msgid "Printing..."
2538 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2539
2540 #: ../src/common/log.cpp:468
2541 msgid "Program aborted."
2542 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2543
2544 #: ../src/common/paper.cpp:131
2545 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2546 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2547
2548 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2549 msgid "Question"
2550 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2551
2552 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2553 #, c-format
2554 msgid "Read error on file '%s'"
2555 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2556
2557 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2558 #, c-format
2559 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2563 #, c-format
2564 msgid "Registry key '%s' already exists."
2565 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2566
2567 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2568 #, c-format
2569 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2570 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2571
2572 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2576 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2577 "operation aborted."
2578 msgstr ""
2579 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2580 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2581 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2582
2583 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2584 #, c-format
2585 msgid "Registry value '%s' already exists."
2586 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2587
2588 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2589 msgid "Relevant entries:"
2590 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2591
2592 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2593 msgid "Remaining time : "
2594 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2595
2596 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2597 msgid "Remove current page from bookmarks"
2598 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2599
2600 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2601 #, c-format
2602 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2606 msgid "Replace &all"
2607 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2608
2609 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2610 msgid "Replace with:"
2611 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2612
2613 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2614 msgid "Resource files must have same version number!"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2618 msgid "Right margin (mm):"
2619 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2620
2621 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2622 msgid "Roman"
2623 msgstr "Roman"
2624
2625 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2626 #, c-format
2627 msgid "Save %s file"
2628 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2629
2630 #: ../src/common/docview.cpp:256
2631 msgid "Save as"
2632 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2633
2634 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2635 msgid "Save log contents to file"
2636 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2637
2638 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2639 msgid "Script"
2640 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2641
2642 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2643 msgid "Search"
2644 msgstr "ðÏÉÓË"
2645
2646 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2647 msgid ""
2648 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2649 "above"
2650 msgstr ""
2651 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2652 "ÔÅËÓÔÁ"
2653
2654 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2655 msgid "Search direction"
2656 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2657
2658 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Search for:"
2661 msgstr "ðÏÉÓË"
2662
2663 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2664 msgid "Search in all books"
2665 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2666
2667 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2668 msgid "Searching..."
2669 msgstr "ðÏÉÓË..."
2670
2671 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2672 msgid "Sections"
2673 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2674
2675 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2676 #, c-format
2677 msgid "Seek error on file '%s'"
2678 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2679
2680 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Select &All"
2683 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2684
2685 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2686 msgid "Select a document template"
2687 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2688
2689 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2690 msgid "Select a document view"
2691 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2692
2693 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2694 msgid "Select a file"
2695 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2696
2697 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2698 #, c-format
2699 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2700 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2701
2702 #: ../include/wx/xti.h:798
2703 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2707 msgid "Setup"
2708 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2709
2710 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2711 msgid "Setup..."
2712 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2713
2714 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2715 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2716 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2717
2718 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2719 msgid "Show all"
2720 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2721
2722 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2723 msgid "Show all items in index"
2724 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2725
2726 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2727 msgid "Show hidden directories"
2728 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2729
2730 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2731 msgid "Show hidden files"
2732 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2733
2734 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2735 msgid "Show/hide navigation panel"
2736 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2737
2738 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2739 msgid "Size"
2740 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2741
2742 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2743 msgid "Slant"
2744 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2745
2746 #: ../src/common/docview.cpp:326
2747 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2748 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2749
2750 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2751 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2752 msgid "Sorry, could not open this file."
2753 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2754
2755 #: ../src/common/docview.cpp:333
2756 msgid "Sorry, could not save this file."
2757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2758
2759 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2760 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2761 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2762
2763 #: ../src/common/docview.cpp:959
2764 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2770 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2771
2772 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2773 msgid "Sound data are in unsupported format."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2777 #, c-format
2778 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/common/paper.cpp:123
2782 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2783 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2784
2785 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2786 msgid "Status: "
2787 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2788
2789 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2790 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2794 #, c-format
2795 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2799 msgid "String conversions not supported"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2803 #, c-format
2804 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2808 msgid "Swiss"
2809 msgstr "Swiss"
2810
2811 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2812 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2813 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2814 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2815
2816 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2817 msgid "TIFF: Error loading image."
2818 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2819
2820 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2821 msgid "TIFF: Error reading image."
2822 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2823
2824 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2825 msgid "TIFF: Error saving image."
2826 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2827
2828 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2829 msgid "TIFF: Error writing image."
2830 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2831
2832 #: ../src/common/paper.cpp:121
2833 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2834 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2835
2836 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2837 msgid "Teletype"
2838 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2839
2840 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2841 msgid "Templates"
2842 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2843
2844 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2845 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2846 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2847
2848 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2849 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2850 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2851
2852 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2856 "another charset to replace it with or choose\n"
2857 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2858 msgstr ""
2859 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2860 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2861 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2862
2863 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2864 #, c-format
2865 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2866 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2867
2868 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "The directory '%s' does not exist\n"
2872 "Create it now?"
2873 msgstr ""
2874 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2875 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2876
2877 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid ""
2880 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2881 "It has been removed from the most recently used files list."
2882 msgstr ""
2883 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2884 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2885
2886 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid ""
2889 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2890 "It has been removed from the most recently used files list."
2891 msgstr ""
2892 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2893 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2894
2895 #: ../src/common/filename.cpp:931
2896 #, c-format
2897 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2901 #, c-format
2902 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2903 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2904
2905 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2906 msgid "The text couldn't be saved."
2907 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2908
2909 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2910 #, c-format
2911 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2912 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2913
2914 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2918 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2919 msgstr ""
2920 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2921 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2922
2923 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2924 msgid ""
2925 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2929 msgid ""
2930 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2931 "storage"
2932 msgstr ""
2933 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2934 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2935
2936 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2937 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2938 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2939
2940 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2941 msgid ""
2942 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2943 "local storage"
2944 msgstr ""
2945 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2946 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2947
2948 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2949 msgid "Thread priority setting is ignored."
2950 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2951
2952 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2953 msgid "Tile &Horizontally"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2957 msgid "Tile &Vertically"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Timer creation failed."
2963 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2964
2965 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2966 msgid "Tip of the Day"
2967 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2968
2969 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2970 msgid "Tips not available, sorry!"
2971 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2972
2973 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2974 msgid "To:"
2975 msgstr "äÏ:"
2976
2977 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2978 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2982 msgid "Top margin (mm):"
2983 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2984
2985 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2986 #, c-format
2987 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2988 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2989
2990 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2991 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2992 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2993
2994 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2995 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2996 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2997
2998 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Type"
3001 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3002
3003 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3004 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3005 msgid "Type must have enum - long conversion"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/common/paper.cpp:152
3009 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3010 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3011
3012 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3013 #, c-format
3014 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3016
3017 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3018 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3022 msgid "Underline"
3023 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3024
3025 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3026 #, c-format
3027 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3028 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3029
3030 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3031 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3035 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3039 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3043 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3047 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3051 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3055 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3059 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3063 #, c-format
3064 msgid "Unknown DDE error %08x"
3065 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3066
3067 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3068 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3072 #, c-format
3073 msgid "Unknown encoding (%d)"
3074 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3075
3076 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3077 #, c-format
3078 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3079 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3080
3081 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3082 #, c-format
3083 msgid "Unknown long option '%s'"
3084 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3085
3086 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3087 #, c-format
3088 msgid "Unknown option '%s'"
3089 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3090
3091 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3092 msgid "Unknown style flag "
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Unkown Property %s"
3098 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3099
3100 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3101 #, c-format
3102 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3103 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3104
3105 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3106 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3107 msgid "Unnamed command"
3108 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3109
3110 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3111 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3112 msgid "Unsupported clipboard format."
3113 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3114
3115 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3118 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3119
3120 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3121 #, c-format
3122 msgid "Unsupported theme '%s'."
3123 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3124
3125 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3126 msgid "Up"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3130 #, c-format
3131 msgid "Usage: %s"
3132 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3133
3134 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3135 msgid "Validation conflict"
3136 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3137
3138 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3139 msgid "Video Output"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3143 msgid "View files as a detailed view"
3144 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3145
3146 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3147 msgid "View files as a list view"
3148 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3149
3150 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3151 msgid "Views"
3152 msgstr "÷ÉÄÙ"
3153
3154 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3155 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3156 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3157
3158 #: ../src/common/docview.cpp:463
3159 msgid "Warning"
3160 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3161
3162 #: ../src/common/log.cpp:482
3163 msgid "Warning: "
3164 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3165
3166 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3167 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3168 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3169
3170 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3171 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3172 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3173
3174 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3177 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3178
3179 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Whole word"
3182 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3183
3184 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3185 msgid "Whole words only"
3186 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3187
3188 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3189 msgid "Win32 theme"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3193 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3194 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3195
3196 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3197 msgid "Windows 3.1"
3198 msgstr "Windows 3.1"
3199
3200 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3201 #, c-format
3202 msgid "Windows 9%c"
3203 msgstr "Windows 9%c"
3204
3205 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3206 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3207 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3208
3209 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3210 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3211 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3212
3213 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3216 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3217
3218 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3219 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3225 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3226
3227 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3228 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3229 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3230
3231 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3232 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3233 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3234
3235 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3236 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3237 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3238
3239 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3242 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3243
3244 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3247 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3248
3249 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3250 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3251 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3252
3253 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3256 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3257
3258 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3259 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3260 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3261
3262 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3263 #, c-format
3264 msgid "Write error on file '%s'"
3265 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3266
3267 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3268 #, c-format
3269 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3273 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3277 #, c-format
3278 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3284 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3285
3286 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3287 #, c-format
3288 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3292 #, c-format
3293 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3297 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3298 msgid "Yes"
3299 msgstr "äÁ"
3300
3301 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3302 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3303 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3304
3305 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3306 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3310 msgid "[EMPTY]"
3311 msgstr "[ðõóôï]"
3312
3313 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3314 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3315 msgstr ""
3316 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3317
3318 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3319 msgid ""
3320 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3321 "function,\n"
3322 "or an invalid instance identifier\n"
3323 "was passed to a DDEML function."
3324 msgstr ""
3325 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3326 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3327 "function,\n"
3328 "or an invalid instance identifier\n"
3329 "was passed to a DDEML function)"
3330
3331 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3332 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3333 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3334
3335 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3336 msgid "a memory allocation failed."
3337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3338
3339 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3340 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3344 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3348 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3352 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3356 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3360 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3364 msgid ""
3365 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3366 "that was terminated by the client, or the server\n"
3367 "terminated before completing a transaction."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3371 msgid "a transaction failed."
3372 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3373
3374 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3375 msgid "alt"
3376 msgstr "alt"
3377
3378 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3379 msgid ""
3380 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3381 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3382 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3383 "attempted to perform server transactions."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3387 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3391 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3395 msgid ""
3396 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3397 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3398 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3402 #, c-format
3403 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3404 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3405
3406 #: ../src/html/chm.cpp:330
3407 msgid "bad arguments to library function"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/html/chm.cpp:342
3411 msgid "bad signature"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3415 msgid "binary"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3419 #, fuzzy
3420 msgid "bold"
3421 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3422
3423 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3424 #, fuzzy
3425 msgid "bold "
3426 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3427
3428 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3429 #, c-format
3430 msgid "can't close file '%s'"
3431 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3432
3433 #: ../src/common/file.cpp:371
3434 #, c-format
3435 msgid "can't close file descriptor %d"
3436 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3437
3438 #: ../src/common/file.cpp:729
3439 #, c-format
3440 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3442
3443 #: ../src/common/file.cpp:252
3444 #, c-format
3445 msgid "can't create file '%s'"
3446 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3447
3448 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3449 #, c-format
3450 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3451 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3452
3453 #: ../src/common/file.cpp:631
3454 #, c-format
3455 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3456 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3457
3458 #: ../src/common/file.cpp:585
3459 #, c-format
3460 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3461 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3462
3463 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3464 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3465 msgstr ""
3466 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3467
3468 #: ../src/common/file.cpp:450
3469 #, c-format
3470 msgid "can't flush file descriptor %d"
3471 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3472
3473 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3474 #, c-format
3475 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3476 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3477
3478 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3479 msgid "can't load any font, aborting"
3480 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3481
3482 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3483 #, c-format
3484 msgid "can't open file '%s'"
3485 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3486
3487 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3488 #, c-format
3489 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3490 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3491
3492 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3493 #, c-format
3494 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3495 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3496
3497 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3498 msgid "can't open user configuration file."
3499 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3500
3501 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3502 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/common/file.cpp:404
3506 #, c-format
3507 msgid "can't read from file descriptor %d"
3508 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3509
3510 #: ../src/common/file.cpp:724
3511 #, c-format
3512 msgid "can't remove file '%s'"
3513 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3514
3515 #: ../src/common/file.cpp:740
3516 #, c-format
3517 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3518 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3519
3520 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3521 #, c-format
3522 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3523 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3524
3525 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3528 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3529
3530 #: ../src/common/file.cpp:433
3531 #, c-format
3532 msgid "can't write to file descriptor %d"
3533 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3534
3535 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3536 msgid "can't write user configuration file."
3537 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3538
3539 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3540 #, c-format
3541 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3542 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3543
3544 #: ../src/html/chm.cpp:346
3545 msgid "checksum error"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/html/chm.cpp:348
3549 msgid "compression error"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3553 msgid "ctrl"
3554 msgstr "ctrl"
3555
3556 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3557 msgid "date"
3558 msgstr "ÄÁÔÁ"
3559
3560 #: ../src/html/chm.cpp:350
3561 msgid "decompression error"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3565 #, fuzzy
3566 msgid "default"
3567 msgstr "alt"
3568
3569 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3570 msgid "delegate has no type info"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3574 msgid "eighteenth"
3575 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3576
3577 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3578 msgid "eighth"
3579 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3580
3581 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3582 msgid "eleventh"
3583 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3584
3585 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "encoding %s"
3588 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3589
3590 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3591 #, c-format
3592 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3593 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3594
3595 #: ../src/html/chm.cpp:344
3596 #, fuzzy
3597 msgid "error in data format"
3598 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3599
3600 #: ../src/html/chm.cpp:332
3601 #, fuzzy
3602 msgid "error opening file"
3603 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3604
3605 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3606 msgid "establish"
3607 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3608
3609 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3610 #, c-format
3611 msgid "failed to flush the file '%s'"
3612 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3613
3614 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3615 msgid "fifteenth"
3616 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3617
3618 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3619 msgid "fifth"
3620 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3621
3622 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3623 #, c-format
3624 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3625 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3626
3627 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3628 #, c-format
3629 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3630 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3631
3632 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3633 #, c-format
3634 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3635 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3636
3637 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3638 #, c-format
3639 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3640 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3641
3642 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3643 #, c-format
3644 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3645 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3646
3647 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3648 msgid "first"
3649 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3650
3651 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3652 #, fuzzy
3653 msgid "font size"
3654 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3655
3656 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3657 msgid "fourteenth"
3658 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3659
3660 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3661 msgid "fourth"
3662 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3663
3664 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3665 msgid "generate verbose log messages"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3669 msgid "gmtime() failed"
3670 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3671
3672 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3673 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3677 msgid "initiate"
3678 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3679
3680 #: ../src/common/file.cpp:635
3681 msgid "invalid eof() return value."
3682 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3683
3684 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3685 msgid "invalid message box return value"
3686 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3687
3688 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3689 #, fuzzy
3690 msgid "italic"
3691 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3692
3693 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3694 #, fuzzy
3695 msgid "light"
3696 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3697
3698 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3699 #, fuzzy
3700 msgid "light "
3701 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3702
3703 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3704 #, c-format
3705 msgid "locale '%s' can not be set."
3706 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3707
3708 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3709 #, c-format
3710 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3711 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3712
3713 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3714 msgid "midnight"
3715 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3716
3717 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3718 msgid "mktime() failed"
3719 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3720
3721 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3722 msgid "nineteenth"
3723 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3724
3725 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3726 msgid "ninth"
3727 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3728
3729 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3730 msgid "no DDE error."
3731 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3732
3733 #: ../src/html/chm.cpp:328
3734 #, fuzzy
3735 msgid "no error"
3736 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3737
3738 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3739 msgid "noname"
3740 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3741
3742 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3743 msgid "noon"
3744 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3745
3746 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3747 msgid "num"
3748 msgstr "num"
3749
3750 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3751 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/html/chm.cpp:340
3755 #, fuzzy
3756 msgid "out of memory"
3757 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3758
3759 #: ../src/html/chm.cpp:334
3760 #, fuzzy
3761 msgid "read error"
3762 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3763
3764 #: ../src/common/filename.cpp:177
3765 msgid "reading"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3769 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3773 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3777 msgid "reentrancy problem."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3781 msgid "second"
3782 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3783
3784 #: ../src/html/chm.cpp:338
3785 #, fuzzy
3786 msgid "seek error"
3787 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3788
3789 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3790 msgid "seventeenth"
3791 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3792
3793 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3794 msgid "seventh"
3795 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3796
3797 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3798 msgid "shift"
3799 msgstr "shift"
3800
3801 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3802 msgid "show this help message"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3806 msgid "sixteenth"
3807 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3808
3809 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3810 msgid "sixth"
3811 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3812
3813 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3814 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3818 msgid "specify the theme to use"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3822 msgid "str"
3823 msgstr "str"
3824
3825 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3826 msgid "tenth"
3827 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3828
3829 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3830 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3834 msgid "third"
3835 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3836
3837 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3838 msgid "thirteenth"
3839 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3840
3841 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3842 #, c-format
3843 msgid "tiff module: %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3847 msgid "today"
3848 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3849
3850 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3851 msgid "tomorrow"
3852 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3853
3854 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3855 msgid "twelfth"
3856 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3857
3858 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3859 msgid "twentieth"
3860 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3861
3862 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3863 #, fuzzy
3864 msgid "underlined"
3865 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3866
3867 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3868 #, fuzzy
3869 msgid "underlined "
3870 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3871
3872 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3873 #, c-format
3874 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3875 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3876
3877 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3878 msgid "unknown"
3879 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3880
3881 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "unknown class %s"
3884 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3885
3886 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3887 msgid "unknown error"
3888 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3889
3890 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3891 #, c-format
3892 msgid "unknown error (error code %08x)."
3893 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3894
3895 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3896 #, fuzzy
3897 msgid "unknown line terminator"
3898 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3899
3900 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3901 msgid "unknown seek origin"
3902 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3903
3904 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3905 #, c-format
3906 msgid "unknown-%d"
3907 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3908
3909 #: ../src/common/docview.cpp:432
3910 msgid "unnamed"
3911 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3912
3913 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3914 #, c-format
3915 msgid "unnamed%d"
3916 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3917
3918 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3919 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3923 #, c-format
3924 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3925 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3926
3927 #: ../src/html/chm.cpp:336
3928 #, fuzzy
3929 msgid "write error"
3930 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3931
3932 #: ../src/common/filename.cpp:177
3933 #, fuzzy
3934 msgid "writing"
3935 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3936
3937 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3938 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3939 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3940
3941 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3942 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3943 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3944
3945 #: ../src/common/socket.cpp:945
3946 msgid "wxSocket: unknown event!."
3947 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3948
3949 #: ../src/motif/app.cpp:204
3950 #, c-format
3951 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3952 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3953
3954 #: ../src/x11/app.cpp:176
3955 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3956 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3957
3958 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3959 msgid "yesterday"
3960 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3961
3962 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "zlib error %d"
3965 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
3966
3967 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
3968 msgid "|<<"
3969 msgstr ""
3970
3971 #~ msgid "#define %s must be an integer."
3972 #~ msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
3973
3974 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
3975 #~ msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
3976
3977 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
3978 #~ msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
3979
3980 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
3981 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
3982
3983 #~ msgid ""
3984 #~ ", expected static, #include or #define\n"
3985 #~ "whilst parsing resource."
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ ", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
3988 #~ "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
3989
3990 #, fuzzy
3991 #~ msgid ""
3992 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
3993 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
3994 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
3995 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
3996 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
3997 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
3998 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
3999 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4000 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4001 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4002 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4003 #~ msgstr ""
4004 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4005 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4006 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4007 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4008 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4009 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4010 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4011 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4012 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4013 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4014 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4015
4016 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4017 #~ msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4021 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4022
4023 #, fuzzy
4024 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4025 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4026
4027 #~ msgid "Could not find resource include file %s."
4028 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
4029
4030 #~ msgid ""
4031 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4032 #~ "instead\n"
4033 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4034 #~ msgstr ""
4035 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ "
4036 #~ "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4037 #~ "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
4038
4039 #~ msgid ""
4040 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4041 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4042 #~ msgstr ""
4043 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4044 #~ "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
4045
4046 #~ msgid "Date"
4047 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4048
4049 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4050 #~ msgstr "îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
4051
4052 #~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4053 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4054
4055 #~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4056 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4057
4058 #~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4059 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4060
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4063 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
4064
4065 #~ msgid ""
4066 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4067 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4068 #~ msgstr ""
4069 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4070 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
4071
4072 #~ msgid ""
4073 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4074 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4077 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
4078
4079 #~ msgid ""
4080 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4081 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4082 #~ msgstr ""
4083 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4084 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
4085
4086 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4087 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
4088
4089 #~ msgid "Found "
4090 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎ "
4091
4092 #~ msgid ""
4093 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4094 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4095 #~ "*)|*"
4096 #~ msgstr ""
4097 #~ "æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|"
4098 #~ "*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ "
4099 #~ "ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
4100
4101 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4102 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
4103
4104 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4105 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
4106
4107 #~ msgid "Load file"
4108 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
4109
4110 #~ msgid "No XBM facility available!"
4111 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4112
4113 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
4114 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4115
4116 #~ msgid "Save file"
4117 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
4118
4119 #~ msgid "Time"
4120 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ"
4121
4122 #~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4123 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4124
4125 #~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4126 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4127
4128 #~ msgid "<DIR> "
4129 #~ msgstr "<DIR> "
4130
4131 #~ msgid "<LINK> "
4132 #~ msgstr "<LINK> "
4133
4134 #, fuzzy
4135 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4136 #~ msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
4137
4138 #~ msgid "Help : %s"
4139 #~ msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
4140
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "Search!"
4143 #~ msgstr "ðÏÉÓË"
4144
4145 #~ msgid "large"
4146 #~ msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
4147
4148 #~ msgid "medium"
4149 #~ msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
4150
4151 #~ msgid "small"
4152 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4153
4154 #~ msgid "very large"
4155 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
4156
4157 #~ msgid "very small"
4158 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4159
4160 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4161 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
4162
4163 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4164 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
4165
4166 #~ msgid "Font"
4167 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4168
4169 #~ msgid "PostScript"
4170 #~ msgstr "PostScript"
4171
4172 #~ msgid "PostScript:"
4173 #~ msgstr "PostScript:"
4174
4175 #~ msgid "Preview Only"
4176 #~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
4177
4178 #~ msgid "Printer Command: "
4179 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
4180
4181 #~ msgid "Printer Options: "
4182 #~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
4183
4184 #~ msgid "Printer Settings"
4185 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
4186
4187 #~ msgid "Send to Printer"
4188 #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4192 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
4193
4194 #~ msgid "X Scaling"
4195 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
4196
4197 #~ msgid "X Translation"
4198 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
4199
4200 #~ msgid "Y Scaling"
4201 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
4202
4203 #~ msgid "Y Translation"
4204 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
4205
4206 #~ msgid "Fatal Error"
4207 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
4211 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
4212
4213 #~ msgid "Back"
4214 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4215
4216 #~ msgid "Can not create event object."
4217 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
4218
4219 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
4220 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
4221
4222 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
4223 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
4224
4225 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
4226 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
4227
4228 #~ msgid "Etcetera"
4229 #~ msgstr "é Ô.Ä."
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
4233 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
4237 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
4241 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
4245 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4246
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
4249 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4250
4251 #, fuzzy
4252 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
4253 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4254
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
4257 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4258
4259 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
4260 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
4261
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
4264 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
4265
4266 #~ msgid "Mounted Devices"
4267 #~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
4268
4269 #~ msgid "My Harddisk"
4270 #~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
4271
4272 #~ msgid "My Home"
4273 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
4274
4275 #~ msgid "New..."
4276 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
4277
4278 #~ msgid "Please wait..."
4279 #~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
4280
4281 #~ msgid "Temporary"
4282 #~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
4283
4284 #~ msgid "The Computer"
4285 #~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
4286
4287 #~ msgid "The directory "
4288 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
4289
4290 #~ msgid "User"
4291 #~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
4292
4293 #~ msgid "User Local"
4294 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
4295
4296 #~ msgid "Variables"
4297 #~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
4298
4299 #~ msgid "Window"
4300 #~ msgstr "ïËÎÏ"
4301
4302 #, fuzzy
4303 #~ msgid "centered"
4304 #~ msgstr "é Ô.Ä."
4305
4306 #, fuzzy
4307 #~ msgid "Unknown digit value"
4308 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4309
4310 #~ msgid "Replace file '%s'?"
4311 #~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
4312
4313 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
4314 #~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
4315
4316 #~ msgid ""
4317 #~ "Can't create window of class %s!\n"
4318 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
4319 #~ msgstr ""
4320 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
4321 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid ""
4325 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
4326 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
4327 #~ msgstr ""
4328 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
4329 #~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
4330
4331 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
4332 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
4333
4334 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
4335 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
4336
4337 #~ msgid "No XPM facility available!"
4338 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4339
4340 #~ msgid "ISO-8859-12"
4341 #~ msgstr "ISO-8859-12"
4342
4343 #~ msgid "ISO-8859-14"
4344 #~ msgstr "ISO-8859-14"
4345
4346 #~ msgid " B.C."
4347 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
4348
4349 #~ msgid "%s is invalid."
4350 #~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
4351
4352 #~ msgid "%s should be numeric."
4353 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
4354
4355 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
4356 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
4357
4358 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
4359 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
4360
4361 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
4362 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
4363
4364 #~ msgid "Application Error"
4365 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
4366
4367 #~ msgid "Can not create tooltip control"
4368 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
4369
4370 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
4371 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
4372
4373 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
4374 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
4375
4376 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
4377 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
4378
4379 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
4380 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
4381
4382 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
4383 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
4384
4385 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
4386 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4387
4388 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
4389 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
4390
4391 #~ msgid "Debug"
4392 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
4393
4394 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
4395 #~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
4396
4397 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
4398 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
4399
4400 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
4401 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
4402
4403 #~ msgid ""
4404 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
4405 #~ "ignored."
4406 #~ msgstr ""
4407 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
4408 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
4409
4410 #~ msgid "Print Error"
4411 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4412
4413 #~ msgid "Sizer error"
4414 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
4415
4416 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
4417 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
4418
4419 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
4420 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
4421
4422 #~ msgid "can't set value of a group!"
4423 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
4424
4425 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
4426 #~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
4427
4428 #~ msgid "invalid day"
4429 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
4430
4431 #~ msgid "invalid month"
4432 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
4433
4434 #~ msgid "pm"
4435 #~ msgstr "ÐÐ"
4436
4437 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
4438 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
4439
4440 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
4441 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
4442
4443 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
4444 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
4445
4446 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
4447 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
4448
4449 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
4450 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
4451
4452 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
4453 #~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
4454
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
4457 #~ "let me know about the canvas!"
4458 #~ msgstr ""
4459 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
4460 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
4461
4462 #~ msgid ""
4463 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
4464 #~ "descriptor %d"
4465 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4466
4467 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
4468 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
4469
4470 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
4471 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4472
4473 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4474 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4475
4476 #~ msgid ""
4477 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4478 #~ msgstr ""
4479 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."