]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
backport wxRegConfig enumeration fix
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
6 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
7 "<vadim@wxwindows.org>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:304
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1242
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:497
23 msgid " Preview"
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
25
26 #: ../src/common/paper.cpp:124
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:125
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:126
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:127
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:123
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
47 #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
48 #: ../src/common/resource.cpp:2994
49 #, c-format
50 msgid "#define %s must be an integer."
51 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
52
53 #: ../src/common/prntbase.cpp:375
54 #, c-format
55 msgid "%d"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/common/prntbase.cpp:373
59 #, c-format
60 msgid "%d...%d"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
64 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
65 #, c-format
66 msgid "%i of %i"
67 msgstr "%i ÉÚ %i"
68
69 #: ../src/common/cmdline.cpp:814
70 #, c-format
71 msgid "%s (or %s)"
72 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
73
74 #: ../src/generic/logg.cpp:246
75 #, c-format
76 msgid "%s Error"
77 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
78
79 #: ../src/generic/logg.cpp:254
80 #, c-format
81 msgid "%s Information"
82 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
83
84 #: ../src/generic/logg.cpp:250
85 #, c-format
86 msgid "%s Warning"
87 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
88
89 #: ../src/common/msgout.cpp:108
90 #, c-format
91 msgid "%s message"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
95 #, c-format
96 msgid "%s not a bitmap resource specification."
97 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
98
99 #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
100 #, c-format
101 msgid "%s not an icon resource specification."
102 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
103
104 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
105 #: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
106 #: ../src/common/resource.cpp:3091
107 #, c-format
108 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
109 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
110
111 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
112 msgid "&Arrange Icons"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
116 msgid "&Cancel"
117 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
118
119 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
120 msgid "&Cascade"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491
124 msgid "&Close"
125 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
126
127 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
128 msgid "&Copy"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
132 #, fuzzy
133 msgid "&Delete"
134 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
135
136 #: ../src/generic/logg.cpp:695
137 msgid "&Details"
138 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
139
140 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
141 msgid "&Find"
142 msgstr "&îÁÊÔÉ"
143
144 #: ../src/generic/wizard.cpp:412
145 msgid "&Finish"
146 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
147
148 #: ../src/generic/wizard.cpp:258
149 msgid "&Help"
150 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
151
152 #: ../src/generic/logg.cpp:492
153 msgid "&Log"
154 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
155
156 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
157 msgid "&Move"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115
161 msgid "&Next"
162 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
163
164 #: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
165 msgid "&Next >"
166 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
167
168 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
169 msgid "&Next Tip"
170 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
171
172 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
173 #, fuzzy
174 msgid "&Paste"
175 msgstr "ÄÁÔÁ"
176
177 #: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116
178 #, fuzzy
179 msgid "&Previous"
180 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
181
182 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261
183 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272
184 msgid "&Redo"
185 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
186
187 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
188 msgid "&Redo "
189 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
190
191 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
192 msgid "&Replace"
193 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
194
195 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
196 msgid "&Restore"
197 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
198
199 #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
200 msgid "&Save..."
201 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
202
203 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
204 msgid "&Show tips at startup"
205 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
206
207 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
208 msgid "&Size"
209 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
210
211 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267
212 msgid "&Undo"
213 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
214
215 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
216 msgid "&Undo "
217 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
218
219 #: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365
220 #: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
221 #: ../src/generic/mdig.cpp:315
222 msgid "&Window"
223 msgstr "&ïËÎÏ"
224
225 #: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410
226 #, c-format
227 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
228 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
229
230 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
231 #: ../src/common/valtext.cpp:183
232 #, c-format
233 msgid "'%s' is invalid"
234 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
235
236 #: ../src/common/cmdline.cpp:734
237 #, c-format
238 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
239 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
240
241 #: ../src/common/intl.cpp:402
242 #, c-format
243 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
244 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
245
246 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
249 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
250
251 #: ../src/common/valtext.cpp:172
252 #, c-format
253 msgid "'%s' should be numeric."
254 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
255
256 #: ../src/common/valtext.cpp:154
257 #, c-format
258 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
259 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
260
261 #: ../src/common/valtext.cpp:160
262 #, c-format
263 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
264 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
265
266 #: ../src/common/valtext.cpp:166
267 #, c-format
268 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
269 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
270
271 #: ../src/html/helpfrm.cpp:714
272 msgid "(Help)"
273 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
274
275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
276 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
277 msgid "(bookmarks)"
278 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
279
280 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
281 #: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
282 #: ../src/common/resource.cpp:3030
283 msgid ""
284 ", expected static, #include or #define\n"
285 "whilst parsing resource."
286 msgstr ""
287 ", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
288 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
289
290 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
291 msgid "."
292 msgstr "."
293
294 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
295 msgid ".."
296 msgstr ".."
297
298 #: ../src/common/paper.cpp:120
299 msgid "10 x 14 in"
300 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
301
302 #: ../src/common/paper.cpp:121
303 msgid "11 x 17 in"
304 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
305
306 #: ../src/common/paper.cpp:139
307 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
308 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
309
310 #: ../src/html/htmprint.cpp:279
311 msgid ": file does not exist!"
312 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
313
314 #: ../src/common/fontmap.cpp:670
315 msgid ": unknown charset"
316 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
317
318 #: ../src/common/fontmap.cpp:898
319 msgid ": unknown encoding"
320 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
321
322 #: ../src/generic/wizard.cpp:263
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
325
326 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
327 msgid "<DIR>"
328 msgstr "<DIR>"
329
330 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
331 msgid "<LINK>"
332 msgstr "<LINK>"
333
334 #: ../src/html/helpfrm.cpp:994
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
338 "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
339 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
340 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
341 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
342 "+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
343 "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
344 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
345 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
346 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
347 "+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
348 msgstr ""
349 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
350 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
351 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
352 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
353 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
354 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
355 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
356 "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
357 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
358 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
359 "font></tt></body></html>"
360
361 #: ../src/common/paper.cpp:113
362 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
363 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
364
365 #: ../src/common/paper.cpp:104
366 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
367 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
368
369 #: ../src/common/paper.cpp:114
370 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
371 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
372
373 #: ../src/common/paper.cpp:115
374 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
375 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
376
377 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
378 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
379 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
380
381 #: ../src/common/ftp.cpp:369
382 msgid "ASCII"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/html/helpfrm.cpp:328
386 msgid "Add current page to bookmarks"
387 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
388
389 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
390 msgid "Add to custom colours"
391 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
392
393 #: ../src/html/helpctrl.cpp:100
394 #, c-format
395 msgid "Adding book %s"
396 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
397
398 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
399 msgid "All"
400 msgstr "÷ÓÅ"
401
402 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
403 msgid "All files (*)|*"
404 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
405
406 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
407 msgid "Already dialling ISP."
408 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
409
410 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
411 #, c-format
412 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
413 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
414
415 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
416 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
417 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
418
419 #: ../src/common/paper.cpp:134
420 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
421 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
422
423 #: ../src/common/paper.cpp:116
424 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
425 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
426
427 #: ../src/common/paper.cpp:135
428 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
429 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
430
431 #: ../src/common/paper.cpp:117
432 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
433 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
434
435 #: ../src/common/paper.cpp:136
436 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
437 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
438
439 #: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
440 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
441 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
442
443 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
444 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
445 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
446
447 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
448 #, fuzzy
449 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
450 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
451
452 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
453 msgid "BMP: Couldn't write data."
454 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
455
456 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
457 #, fuzzy
458 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
459 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
460
461 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
462 #, fuzzy
463 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
464 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
465
466 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
467 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
471 msgid "Backward"
472 msgstr "îÁÚÁÄ"
473
474 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
475 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
476 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
477
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
479 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
480 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
481
482 #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
483 #, c-format
484 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
485 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
486
487 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
488 msgid "Bold"
489 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
490
491 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
492 msgid "Bottom margin (mm):"
493 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
494
495 #: ../src/common/paper.cpp:105
496 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
497 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
498
499 #: ../src/generic/logg.cpp:489
500 msgid "C&lear"
501 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
502
503 #: ../src/common/paper.cpp:130
504 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
505 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
506
507 #: ../src/common/paper.cpp:131
508 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
509 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
510
511 #: ../src/common/paper.cpp:129
512 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
513 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
514
515 #: ../src/common/paper.cpp:132
516 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
517 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
518
519 #: ../src/common/paper.cpp:133
520 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
521 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
522
523 #: ../src/common/filefn.cpp:1383
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Can not enumerate files '%s'"
526 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
527
528 #: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
529 #, c-format
530 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
531 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
532
533 #: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
534 #, c-format
535 msgid "Can not resume thread %x"
536 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
537
538 #: ../src/msw/thread.cpp:559
539 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
540 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
541
542 #: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
543 #, c-format
544 msgid "Can not suspend thread %x"
545 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
546
547 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
548 msgid "Can not wait for thread termination"
549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
550
551 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
552 msgid "Can't &Undo "
553 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
554
555 #: ../src/common/image.cpp:1315
556 #, c-format
557 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
558 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
559
560 #: ../src/msw/registry.cpp:421
561 #, c-format
562 msgid "Can't close registry key '%s'"
563 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
564
565 #: ../src/msw/registry.cpp:493
566 #, c-format
567 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
568 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
569
570 #: ../src/msw/toplevel.cpp:315
571 #, fuzzy
572 msgid "Can't create dialog using memory template"
573 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
574
575 #: ../src/os2/toplevel.cpp:369
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
578 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
579
580 #: ../src/msw/listctrl.cpp:334
581 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
582 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
583
584 #: ../src/msw/registry.cpp:402
585 #, c-format
586 msgid "Can't create registry key '%s'"
587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
588
589 #: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
590 msgid "Can't create thread"
591 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
592
593 #: ../src/msw/window.cpp:3062
594 #, c-format
595 msgid "Can't create window of class %s"
596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
597
598 #: ../src/msw/registry.cpp:661
599 #, c-format
600 msgid "Can't delete key '%s'"
601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
602
603 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
604 #, c-format
605 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
607
608 #: ../src/msw/registry.cpp:686
609 #, c-format
610 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
611 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
612
613 #: ../src/msw/registry.cpp:697
614 #, c-format
615 msgid "Can't delete value of key '%s'"
616 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
617
618 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
619 #, c-format
620 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
621 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
622
623 #: ../src/msw/registry.cpp:980
624 #, c-format
625 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
627
628 #: ../src/common/ffile.cpp:226
629 #, c-format
630 msgid "Can't find current position in file '%s'"
631 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
632
633 #: ../src/msw/registry.cpp:351
634 #, c-format
635 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
637
638 #: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
639 #, c-format
640 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
641 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
642
643 #: ../src/msw/dib.cpp:434
644 #, c-format
645 msgid "Can't open file '%s'"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
647
648 #: ../src/msw/registry.cpp:377
649 #, c-format
650 msgid "Can't open registry key '%s'"
651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
652
653 #: ../src/msw/registry.cpp:904
654 #, c-format
655 msgid "Can't read value of '%s'"
656 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
657
658 #: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
659 #, c-format
660 msgid "Can't read value of key '%s'"
661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
662
663 #: ../src/common/image.cpp:955
664 #, c-format
665 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
666 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
667
668 #: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
669 msgid "Can't save log contents to file."
670 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
671
672 #: ../src/msw/thread.cpp:611
673 msgid "Can't set thread priority"
674 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
675
676 #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
677 #, c-format
678 msgid "Can't set value of '%s'"
679 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
680
681 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
682 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
683 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
684 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
685 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
686 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
687 msgid "Cancel"
688 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
689
690 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
691 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/common/strconv.cpp:963
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
697 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
698
699 #: ../src/msw/dialup.cpp:499
700 #, c-format
701 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
702 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
703
704 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
707 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
708
709 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Cannot find font node '%s'."
712 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
713
714 #: ../src/msw/dialup.cpp:813
715 msgid "Cannot find the location of address book file"
716 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
717
718 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
719 #, c-format
720 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
721 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
722
723 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
724 msgid "Cannot get the hostname"
725 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
726
727 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
728 msgid "Cannot get the official hostname"
729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
730
731 #: ../src/msw/dialup.cpp:907
732 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
733 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
734
735 #: ../src/msw/app.cpp:250
736 msgid "Cannot initialize OLE"
737 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
738
739 #: ../src/mgl/app.cpp:414
740 #, fuzzy
741 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
742 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
743
744 #: ../src/mgl/window.cpp:547
745 #, fuzzy
746 msgid "Cannot initialize display."
747 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
748
749 #: ../src/msw/volume.cpp:634
750 #, c-format
751 msgid "Cannot load icon from '%s'."
752 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
753
754 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
755 #, c-format
756 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
758
759 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
760 #, c-format
761 msgid "Cannot open HTML document: %s"
762 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
763
764 #: ../src/html/helpdata.cpp:584
765 #, c-format
766 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
768
769 #: ../src/generic/helpext.cpp:100
770 #, c-format
771 msgid "Cannot open URL '%s'"
772 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
773
774 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
775 #, c-format
776 msgid "Cannot open contents file: %s"
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
778
779 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
780 #, c-format
781 msgid "Cannot open file '%s'."
782 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
783
784 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
785 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
787
788 #: ../src/html/helpdata.cpp:292
789 #, c-format
790 msgid "Cannot open index file: %s"
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
792
793 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
797
798 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
801 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
802
803 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
804 msgid "Cannot print empty page."
805 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
806
807 #: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
810 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
811
812 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
813 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
814 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
815
816 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
817 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
818 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
819
820 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
821 msgid "Case sensitive"
822 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
823
824 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
825 #, fuzzy
826 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
827 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
828
829 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
830 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
831 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
832
833 #: ../src/msw/dialup.cpp:748
834 msgid "Choose ISP to dial"
835 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
836
837 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
838 msgid "Choose font"
839 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
840
841 #: ../src/generic/mdig.cpp:112
842 #, fuzzy
843 msgid "Cl&ose"
844 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
845
846 #: ../src/generic/logg.cpp:489
847 msgid "Clear the log contents"
848 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
849
850 #: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/proplist.cpp:506
851 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
852 msgid "Close"
853 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
854
855 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
856 msgid "Close\tAlt-F4"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/generic/mdig.cpp:113
860 #, fuzzy
861 msgid "Close All"
862 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
863
864 #: ../src/generic/logg.cpp:491
865 msgid "Close this window"
866 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
867
868 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
869 msgid "Computer"
870 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
871
872 #: ../src/common/fileconf.cpp:902
873 #, c-format
874 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
875 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
876
877 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
878 msgid "Confirm"
879 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
880
881 #: ../src/msw/mimetype.cpp:689
882 msgid "Confirm registry update"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
886 msgid "Connecting..."
887 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
888
889 #: ../src/html/helpfrm.cpp:351
890 msgid "Contents"
891 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
892
893 #: ../src/common/strconv.cpp:616
894 #, c-format
895 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
899 msgid "Copies:"
900 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
901
902 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
903 #: ../src/common/resource.cpp:1936
904 #, c-format
905 msgid "Could not find resource include file %s."
906 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
907
908 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
909 msgid "Could not find tab for id"
910 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
911
912 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
913 #, c-format
914 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
915 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
916
917 #: ../src/common/resource.cpp:802
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
921 " or provide #define (see manual for caveats)"
922 msgstr ""
923 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
924 "ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
925 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
926
927 #: ../src/common/resource.cpp:1251
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
931 "or provide #define (see manual for caveats)"
932 msgstr ""
933 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
934 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
935
936 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
937 msgid "Could not start document preview."
938 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
939
940 #: ../src/msw/printwin.cpp:252 ../src/generic/printps.cpp:198
941 msgid "Could not start printing."
942 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
943
944 #: ../src/common/wincmn.cpp:1167
945 msgid "Could not transfer data to window"
946 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
947
948 #: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
949 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
950 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
951 msgid "Couldn't add an image to the image list."
952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
953
954 #: ../src/msw/timer.cpp:103
955 msgid "Couldn't create a timer"
956 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
957
958 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
959 msgid "Couldn't create cursor."
960 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
961
962 #: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
963 #, c-format
964 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
965 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
966
967 #: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
968 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
969 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
970
971 #: ../src/common/imagpng.cpp:302
972 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
973 msgstr ""
974 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
975 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
976
977 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
978 #, c-format
979 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
981
982 #: ../src/msw/listctrl.cpp:737
983 #, c-format
984 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
985 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
986
987 #: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
988 #: ../src/common/imagpng.cpp:357
989 msgid "Couldn't save PNG image."
990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
991
992 #: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
993 msgid "Couldn't terminate thread"
994 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
995
996 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
997 msgid "Create directory"
998 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
999
1000 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
1001 msgid "Create new directory"
1002 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1003
1004 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
1005 msgid "Cu&t"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
1009 msgid "Current directory:"
1010 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1011
1012 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1015 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1016
1017 #: ../src/common/paper.cpp:106
1018 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1019 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1020
1021 #: ../src/msw/dde.cpp:594
1022 msgid "DDE poke request failed"
1023 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1024
1025 #: ../src/common/imagbmp.cpp:917
1026 #, fuzzy
1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1028 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1029
1030 #: ../src/common/imagbmp.cpp:879
1031 #, fuzzy
1032 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1033 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1034
1035 #: ../src/common/imagbmp.cpp:873
1036 #, fuzzy
1037 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1038 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1039
1040 #: ../src/common/imagbmp.cpp:893
1041 #, fuzzy
1042 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1043 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1044
1045 #: ../src/common/imagbmp.cpp:903
1046 #, fuzzy
1047 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1048 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1049
1050 #: ../src/common/paper.cpp:128
1051 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1052 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1053
1054 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
1055 msgid "Date"
1056 msgstr "äÁÔÁ"
1057
1058 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1059 msgid "Decorative"
1060 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1061
1062 #: ../src/common/fontmap.cpp:392
1063 msgid "Default encoding"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1069 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1070
1071 #: ../src/msw/dialup.cpp:348
1072 msgid ""
1073 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1074 "not installed on this machine. Please install it."
1075 msgstr ""
1076 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1077 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1078
1079 #: ../src/os2/toplevel.cpp:367
1080 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1081 msgstr "îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
1082
1083 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
1084 msgid "Did you know..."
1085 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1086
1087 #: ../src/common/filefn.cpp:1279
1088 #, c-format
1089 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1090 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1091
1092 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1093 #, c-format
1094 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1095 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1096
1097 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1098 msgid "Directory does not exist"
1099 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1100
1101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
1102 msgid ""
1103 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1104 "insensitive."
1105 msgstr ""
1106 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1107 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1108
1109 #: ../src/html/helpfrm.cpp:545
1110 msgid "Display options dialog"
1111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1112
1113 #: ../src/msw/mimetype.cpp:682
1114 msgid ""
1115 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1116 "\" ?\n"
1117 "Current value is \n"
1118 "%s, \n"
1119 "New value is \n"
1120 "%s %1"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/common/docview.cpp:441
1124 #, c-format
1125 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1126 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1127
1128 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1129 msgid "Done"
1130 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1131
1132 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1133 msgid "Done."
1134 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1135
1136 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Down"
1139 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1140
1141 #: ../src/common/paper.cpp:107
1142 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1143 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1144
1145 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1146 msgid "Elapsed time : "
1147 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1148
1149 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1150 msgid "Entries found"
1151 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1152
1153 #: ../src/common/config.cpp:362
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1157 msgstr ""
1158 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1159
1160 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
1161 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
1162 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
1163 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1164 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
1165 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
1166 msgid "Error"
1167 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1168
1169 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
1170 msgid "Error "
1171 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1172
1173 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1174 msgid "Error creating directory"
1175 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1176
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:926
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Error in reading image DIB ."
1180 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1181
1182 #: ../src/common/log.cpp:460
1183 msgid "Error: "
1184 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1185
1186 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
1187 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1188 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1189
1190 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1191 msgid "Estimated time : "
1192 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1193
1194 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
1195 #, c-format
1196 msgid "Execution of command '%s' failed"
1197 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1198
1199 #: ../src/common/paper.cpp:112
1200 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1201 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1202
1203 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
1204 #: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
1205 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1206 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1207 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1208
1209 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
1210 #: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
1211 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1212 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1213 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1214
1215 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
1216 #: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
1217 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1218 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1219 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1220
1221 #: ../src/common/fontmap.cpp:144
1222 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/msw/dialup.cpp:842
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1228 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1229
1230 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Failed to access lock file."
1233 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1234
1235 #: ../src/common/filename.cpp:176
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Failed to close file handle"
1238 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1239
1240 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1243 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1244
1245 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1246 msgid "Failed to close the clipboard."
1247 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1248
1249 #: ../src/msw/dialup.cpp:782
1250 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1251 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1252
1253 #: ../src/msw/dialup.cpp:728
1254 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1255 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1256
1257 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1258 #, c-format
1259 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1260 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1261
1262 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1263 #, c-format
1264 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1265 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1266
1267 #: ../src/common/filefn.cpp:1131
1268 #, c-format
1269 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1270 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1271
1272 #: ../src/msw/dde.cpp:948
1273 msgid "Failed to create DDE string"
1274 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1275
1276 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1277 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1278 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1279
1280 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1281 msgid "Failed to create a status bar."
1282 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1283
1284 #: ../src/common/filename.cpp:721
1285 msgid "Failed to create a temporary file name"
1286 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1287
1288 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1291 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1292
1293 #: ../src/msw/dde.cpp:412
1294 #, c-format
1295 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1296 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1297
1298 #: ../src/msw/toplevel.cpp:313
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1301 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
1302
1303 #: ../src/unix/mimetype.cpp:372
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1306 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1307
1308 #: ../src/unix/mimetype.cpp:381
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1311 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1312
1313 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "Failed to create directory '%s'\n"
1317 "(Do you have the required permissions?)"
1318 msgstr ""
1319 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1320 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1321
1322 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1325 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1326
1327 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1328 #, c-format
1329 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/html/winpars.cpp:468
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1335 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1336
1337 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1338 msgid "Failed to empty the clipboard."
1339 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1340
1341 #: ../src/msw/dde.cpp:613
1342 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1343 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1344
1345 #: ../src/msw/dialup.cpp:620
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1349
1350 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1353 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1354
1355 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1359 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1360 msgstr ""
1361 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1362 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1363
1364 #: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1368 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1369 msgstr ""
1370 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1371 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
1372
1373 #: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1377 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1378 msgstr ""
1379 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1380 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1381
1382 #: ../src/msw/dialup.cpp:680
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1385 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1386
1387 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Failed to get clipboard data."
1390 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1391
1392 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1393 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1394 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1395
1396 #: ../src/common/timercmn.cpp:294
1397 msgid "Failed to get the UTC system time."
1398 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1399
1400 #: ../src/common/timercmn.cpp:245
1401 msgid "Failed to get the local system time"
1402 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1403
1404 #: ../src/common/filefn.cpp:1512
1405 msgid "Failed to get the working directory"
1406 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1407
1408 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1409 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1413 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1417 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1418 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1419
1420 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
1421 msgid ""
1422 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1423 "program"
1424 msgstr ""
1425 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1426 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1427 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1428
1429 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Failed to kill process %d"
1432 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1433
1434 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1435 #, c-format
1436 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1437 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1438
1439 #: ../src/msw/volume.cpp:347
1440 msgid "Failed to load mpr.dll."
1441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1442
1443 #: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
1444 #, c-format
1445 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1446 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1447
1448 #: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
1449 #, c-format
1450 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1452
1453 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1456 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1457
1458 #: ../src/common/regex.cpp:251
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1461 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1462
1463 #: ../src/common/filename.cpp:1667
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1466 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1467
1468 #: ../src/common/filename.cpp:164
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1471 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1472
1473 #: ../src/common/filename.cpp:743
1474 msgid "Failed to open temporary file."
1475 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1476
1477 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1478 msgid "Failed to open the clipboard."
1479 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1480
1481 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1482 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1483 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1484
1485 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Failed to read PID from lock file."
1488 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1489
1490 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
1491 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1492 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1493
1494 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1497 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1498
1499 #: ../src/msw/dde.cpp:295
1500 #, c-format
1501 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1502 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1503
1504 #: ../src/common/fontmap.cpp:715
1505 #, c-format
1506 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1507 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1508
1509 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1510 #, c-format
1511 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1512 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1513
1514 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1517 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1518
1519 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1522 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1523
1524 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1527 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1528
1529 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1530 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1531 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1532
1533 #: ../src/common/filename.cpp:1757
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1536 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1537
1538 #: ../src/msw/dialup.cpp:444
1539 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1540 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1541
1542 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1543 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1544 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1545
1546 #: ../src/msw/dde.cpp:658
1547 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1548 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1549
1550 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1553 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1554
1555 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1556 msgid "Failed to set clipboard data."
1557 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1558
1559 #: ../src/common/file.cpp:526
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1562 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1563
1564 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
1565 #, c-format
1566 msgid "Failed to set thread priority %d."
1567 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1568
1569 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1570 #, c-format
1571 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1572 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1573
1574 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
1575 msgid "Failed to terminate a thread."
1576 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1577
1578 #: ../src/msw/dde.cpp:632
1579 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1580 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1581
1582 #: ../src/msw/dialup.cpp:915
1583 #, c-format
1584 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1585 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1586
1587 #: ../src/common/filename.cpp:1682
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1590 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1591
1592 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1595 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1596
1597 #: ../src/msw/dde.cpp:311
1598 #, c-format
1599 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1600 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1601
1602 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1605 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1606
1607 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1608 msgid "Fatal error"
1609 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1610
1611 #: ../src/common/log.cpp:453
1612 msgid "Fatal error: "
1613 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1614
1615 #: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
1616 msgid "Fatal error: exiting"
1617 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
1618
1619 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1620 #, c-format
1621 msgid "File %s does not exist."
1622 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1623
1624 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
1625 #, c-format
1626 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1627 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1628
1629 #: ../src/msw/filedlg.cpp:518
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "File '%s' already exists.\n"
1633 "Do you want to replace it?"
1634 msgstr ""
1635 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1636 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1637
1638 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1639 msgid "File couldn't be loaded."
1640 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1641
1642 #: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
1643 #: ../src/common/docview.cpp:1424
1644 msgid "File error"
1645 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1646
1647 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1648 msgid "File name exists already."
1649 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1650
1651 #: ../src/msw/filedlg.cpp:366
1652 #, c-format
1653 msgid "Files (%s)|%s"
1654 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1655
1656 #: ../src/html/helpfrm.cpp:367
1657 msgid "Find"
1658 msgstr "îÁÊÔÉ"
1659
1660 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1661 msgid "Fixed font:"
1662 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1663
1664 #: ../src/common/paper.cpp:118
1665 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1666 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1667
1668 #: ../src/html/helpfrm.cpp:951
1669 msgid "Font size:"
1670 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1671
1672 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
1673 msgid "Fork failed"
1674 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1675
1676 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
1677 msgid "Forward"
1678 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1679
1680 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
1681 #: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
1682 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1683 msgid "Found "
1684 msgstr "îÁÊÄÅÎ "
1685
1686 #: ../src/html/helpfrm.cpp:666
1687 #, c-format
1688 msgid "Found %i matches"
1689 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1690
1691 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1692 msgid "From:"
1693 msgstr "ïÔ:"
1694
1695 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1696 #, fuzzy
1697 msgid "GIF: Invalid gif index."
1698 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1699
1700 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1701 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1702 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1703
1704 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1705 msgid "GIF: error in GIF image format."
1706 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1707
1708 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1709 msgid "GIF: not enough memory."
1710 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1711
1712 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1713 msgid "GIF: unknown error!!!"
1714 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1715
1716 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1717 msgid "GTK+ theme"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/common/paper.cpp:142
1721 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1722 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1723
1724 #: ../src/common/paper.cpp:141
1725 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1726 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1727
1728 #: ../src/common/image.cpp:762
1729 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1733 msgid "Go back"
1734 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1735
1736 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1737 msgid "Go forward"
1738 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1739
1740 #: ../src/html/helpfrm.cpp:519
1741 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1742 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1743
1744 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
1745 msgid "Go to home directory"
1746 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1747
1748 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
1749 msgid "Go to parent directory"
1750 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1751
1752 #: ../src/common/prntbase.cpp:378
1753 msgid "Goto Page"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1757 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1758 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1759
1760 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
1761 #, c-format
1762 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1763 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1764
1765 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
1766 msgid ""
1767 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
1768 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
1769 msgstr ""
1770 "æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*."
1771 "htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*."
1772 "*)|*"
1773
1774 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
1775 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1776 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1777
1778 #: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245
1779 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516
1780 #: ../src/generic/mdig.cpp:308
1781 msgid "Help"
1782 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1783
1784 #: ../src/html/helpfrm.cpp:944
1785 msgid "Help Browser Options"
1786 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1787
1788 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
1789 msgid "Help Index"
1790 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1791
1792 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
1793 msgid "Help Printing"
1794 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1795
1796 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
1797 #, c-format
1798 msgid "Help: %s"
1799 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1800
1801 #: ../src/common/imagbmp.cpp:939
1802 #, fuzzy
1803 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1804 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1805
1806 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
1807 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
1808 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
1809 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
1810 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1811 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1812
1813 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
1814 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
1818 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
1822 #, fuzzy
1823 msgid "ICO: Invalid icon index."
1824 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1825
1826 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
1827 #, fuzzy
1828 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1829 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1830
1831 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
1832 #, fuzzy
1833 msgid "IFF: error in IFF image format."
1834 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1835
1836 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
1837 msgid "IFF: not enough memory."
1838 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1839
1840 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
1841 msgid "IFF: unknown error!!!"
1842 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1843
1844 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
1845 #: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
1846 #, c-format
1847 msgid "Icon resource specification %s not found."
1848 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
1849
1850 #: ../src/common/resource.cpp:250
1851 msgid "Ill-formed resource file syntax."
1852 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
1853
1854 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1855 msgid "Illegal directory name."
1856 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1857
1858 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
1859 msgid "Illegal file specification."
1860 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1861
1862 #: ../src/common/image.cpp:785
1863 msgid "Image and Mask have different sizes"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/common/image.cpp:1067
1867 #, c-format
1868 msgid "Image file is not of type %d."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/msw/textctrl.cpp:270
1872 msgid ""
1873 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1874 "Please reinstall riched32.dll"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
1878 msgid "Impossible to get child process input"
1879 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1880
1881 #: ../src/common/filefn.cpp:1147
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1884 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1885
1886 #: ../src/common/filefn.cpp:1161
1887 #, c-format
1888 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1889 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1890
1891 #: ../src/common/filefn.cpp:1212
1892 #, c-format
1893 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/html/helpfrm.cpp:392
1897 msgid "Index"
1898 msgstr "éÎÄÅËÓ"
1899
1900 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1903 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1904
1905 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
1906 msgid "Invalid TIFF image index."
1907 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1908
1909 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
1910 #, c-format
1911 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/common/appcmn.cpp:398
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
1917 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1918
1919 #: ../src/x11/app.cpp:218
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
1922 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1923
1924 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Invalid lock file '%s'."
1927 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1928
1929 #: ../src/common/regex.cpp:173
1930 #, c-format
1931 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
1932 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
1933
1934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
1935 msgid "Italic"
1936 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
1937
1938 #: ../src/common/paper.cpp:137
1939 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1940 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
1941
1942 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
1943 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1944 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
1945
1946 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
1947 msgid "JPEG: Couldn't save image."
1948 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1949
1950 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
1951 msgid "KOI8-R"
1952 msgstr "KOI8-R"
1953
1954 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
1955 msgid "Landscape"
1956 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
1957
1958 #: ../src/common/paper.cpp:110
1959 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
1960 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
1961
1962 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
1963 msgid "Left margin (mm):"
1964 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1965
1966 #: ../src/common/paper.cpp:103
1967 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
1968 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
1969
1970 #: ../src/common/paper.cpp:108
1971 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1972 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1973
1974 #: ../src/common/paper.cpp:102
1975 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
1976 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1977
1978 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
1979 msgid "Light"
1980 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
1981
1982 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 ../src/msw/filedlg.cpp:555
1983 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
1984 #, c-format
1985 msgid "Load %s file"
1986 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
1987
1988 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
1989 msgid "Load file"
1990 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
1991
1992 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
1993 msgid "Loading : "
1994 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
1995
1996 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
1997 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
1998 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
1999
2000 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2001 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2002 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2003
2004 #: ../src/generic/logg.cpp:554
2005 #, c-format
2006 msgid "Log saved to the file '%s'."
2007 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2008
2009 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
2010 msgid "MDI child"
2011 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2012
2013 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2014 #, fuzzy
2015 msgid ""
2016 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2017 "not installed on this machine. Please install it."
2018 msgstr ""
2019 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2020 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2021
2022 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
2023 msgid "Ma&ximize"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
2027 #, c-format
2028 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2029 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2030
2031 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2032 msgid "Match case"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2036 #, c-format
2037 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2038 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2039
2040 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2041 msgid "Metal theme"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2045 msgid "Mi&nimize"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
2049 #, c-format
2050 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2051 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2052
2053 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2054 #, c-format
2055 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2059 msgid "Modern"
2060 msgstr "Modern"
2061
2062 #: ../src/common/paper.cpp:138
2063 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2064 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2065
2066 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
2067 msgid "More..."
2068 msgstr "åÝÅ..."
2069
2070 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2071 msgid "Name"
2072 msgstr "éÍÑ"
2073
2074 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2075 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
2076 msgid "NewName"
2077 msgstr "NewName"
2078
2079 #: ../src/html/helpfrm.cpp:525
2080 msgid "Next page"
2081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2082
2083 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2084 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
2085 msgid "No"
2086 msgstr "îÅÔ"
2087
2088 #: ../src/common/image.cpp:793
2089 msgid "No Unused Color in image being masked"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
2093 #: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
2094 msgid "No XBM facility available!"
2095 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
2096
2097 #: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
2098 msgid "No XPM icon facility available!"
2099 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
2100
2101 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2102 msgid "No entries found."
2103 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2104
2105 #: ../src/common/fontmap.cpp:906
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid ""
2108 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2109 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2110 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2111 "one)?"
2112 msgstr ""
2113 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2114 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2115 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2116
2117 #: ../src/common/fontmap.cpp:911
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2121 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2122 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2123 msgstr ""
2124 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2125 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2126
2127 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
2128 #, c-format
2129 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
2133 msgid "No handler found for image type."
2134 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2135
2136 #: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
2137 #: ../src/common/image.cpp:1134
2138 #, c-format
2139 msgid "No image handler for type %d defined."
2140 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2141
2142 #: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
2143 #, c-format
2144 msgid "No image handler for type %s defined."
2145 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2146
2147 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2148 msgid "No matching page found yet"
2149 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2150
2151 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2152 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2153 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2154
2155 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2156 msgid "Normal"
2157 msgstr "Normal"
2158
2159 #: ../src/html/helpfrm.cpp:949
2160 msgid "Normal font:"
2161 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2162
2163 #: ../src/common/paper.cpp:122
2164 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2165 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2166
2167 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
2168 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/common/dlgcmn.cpp:225
2169 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/proplist.cpp:499
2170 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
2171 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 ../src/generic/logg.cpp:739
2172 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2173 msgid "OK"
2174 msgstr "OK"
2175
2176 #: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
2177 msgid "Open HTML document"
2178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2179
2180 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
2181 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
2182 msgid "Operation not permitted."
2183 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2184
2185 #: ../src/common/cmdline.cpp:667
2186 #, c-format
2187 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2188 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2189
2190 #: ../src/common/cmdline.cpp:687
2191 #, c-format
2192 msgid "Option '%s' requires a value."
2193 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2194
2195 #: ../src/common/cmdline.cpp:748
2196 #, c-format
2197 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2198 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2199
2200 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2201 msgid "Options"
2202 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2203
2204 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2205 msgid "Orientation"
2206 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2207
2208 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
2209 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2210 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2211
2212 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2213 msgid "PCX: image format unsupported"
2214 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2215
2216 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2217 msgid "PCX: invalid image"
2218 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2219
2220 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2221 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2222 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2223
2224 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
2225 msgid "PCX: unknown error !!!"
2226 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2227
2228 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2229 msgid "PCX: version number too low"
2230 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2231
2232 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2233 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2234 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2235
2236 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2237 msgid "PNM: File format is not recognized."
2238 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2239
2240 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2241 msgid "PNM: File seems truncated."
2242 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2243
2244 #: ../src/common/prntbase.cpp:826
2245 #, c-format
2246 msgid "Page %d"
2247 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2248
2249 #: ../src/common/prntbase.cpp:824
2250 #, c-format
2251 msgid "Page %d of %d"
2252 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2253
2254 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2255 msgid "Page Setup"
2256 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2257
2258 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2259 msgid "Pages"
2260 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2261
2262 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2263 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2264 msgid "Paper Size"
2265 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2266
2267 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2268 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2269 msgid "Paper size"
2270 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2271
2272 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2273 msgid "Permissions"
2274 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2275
2276 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
2277 msgid "Pipe creation failed"
2278 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2279
2280 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2281 msgid "Please choose a valid font."
2282 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2283
2284 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
2285 msgid "Please choose an existing file."
2286 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2287
2288 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
2289 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2290 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2291
2292 #: ../src/msw/listctrl.cpp:550
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2296 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2297 "or this program won't operate correctly."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/common/prntbase.cpp:111
2301 msgid "Please wait while printing\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2305 msgid "Portrait"
2306 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2307
2308 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2309 msgid "PostScript file"
2310 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2311
2312 #: ../src/html/helpfrm.cpp:966
2313 msgid "Preview:"
2314 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2315
2316 #: ../src/html/helpfrm.cpp:522
2317 msgid "Previous page"
2318 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2319
2320 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2321 msgid "Print"
2322 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2323
2324 #: ../src/common/docview.cpp:925
2325 msgid "Print Preview"
2326 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2327
2328 #: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
2329 msgid "Print Preview Failure"
2330 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2331
2332 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2333 msgid "Print Range"
2334 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2335
2336 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2337 msgid "Print Setup"
2338 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2339
2340 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2341 msgid "Print in colour"
2342 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2343
2344 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2345 msgid "Print spooling"
2346 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2347
2348 #: ../src/html/helpfrm.cpp:539
2349 msgid "Print this page"
2350 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2351
2352 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2353 msgid "Print to File"
2354 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2355
2356 #: ../src/common/prntbase.cpp:435
2357 msgid "Print..."
2358 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2359
2360 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2361 msgid "Printer command:"
2362 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2363
2364 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2365 msgid "Printer options"
2366 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2367
2368 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2369 msgid "Printer options:"
2370 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2371
2372 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2373 msgid "Printer..."
2374 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2375
2376 #: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
2377 msgid "Printing "
2378 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2379
2380 #: ../src/common/prntbase.cpp:125
2381 msgid "Printing Error"
2382 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2383
2384 #: ../src/generic/printps.cpp:221
2385 #, c-format
2386 msgid "Printing page %d..."
2387 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2388
2389 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2390 msgid "Printing..."
2391 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2392
2393 #: ../src/common/log.cpp:454
2394 msgid "Program aborted."
2395 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2396
2397 #: ../src/common/paper.cpp:119
2398 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2399 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2400
2401 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2402 msgid "Question"
2403 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2404
2405 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
2406 #, c-format
2407 msgid "Read error on file '%s'"
2408 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2409
2410 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
2411 #, c-format
2412 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2416 #, c-format
2417 msgid "Registry key '%s' already exists."
2418 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2419
2420 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2421 #, c-format
2422 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2423 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2424
2425 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2429 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2430 "operation aborted."
2431 msgstr ""
2432 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2433 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2434 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2435
2436 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2437 #, c-format
2438 msgid "Registry value '%s' already exists."
2439 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2440
2441 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2442 msgid "Relevant entries:"
2443 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2444
2445 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2446 msgid "Remaining time : "
2447 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2448
2449 #: ../src/html/helpfrm.cpp:329
2450 msgid "Remove current page from bookmarks"
2451 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2452
2453 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2454 msgid "Replace &all"
2455 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2456
2457 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2458 msgid "Replace with:"
2459 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2460
2461 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
2462 msgid "Resource files must have same version number!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2466 msgid "Right margin (mm):"
2467 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2468
2469 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2470 msgid "Roman"
2471 msgstr "Roman"
2472
2473 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 ../src/msw/filedlg.cpp:557
2474 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
2475 #, c-format
2476 msgid "Save %s file"
2477 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2478
2479 #: ../src/common/docview.cpp:248
2480 msgid "Save as"
2481 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2482
2483 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
2484 msgid "Save file"
2485 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
2486
2487 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2488 msgid "Save log contents to file"
2489 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2490
2491 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2492 msgid "Script"
2493 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2494
2495 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
2496 msgid "Search"
2497 msgstr "ðÏÉÓË"
2498
2499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415
2500 msgid ""
2501 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2502 "above"
2503 msgstr ""
2504 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2505 "ÔÅËÓÔÁ"
2506
2507 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2508 msgid "Search direction"
2509 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2510
2511 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Search for:"
2514 msgstr "ðÏÉÓË"
2515
2516 #: ../src/html/helpfrm.cpp:794
2517 msgid "Search in all books"
2518 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2519
2520 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2521 msgid "Searching..."
2522 msgstr "ðÏÉÓË..."
2523
2524 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
2525 msgid "Sections"
2526 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2527
2528 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2529 #, c-format
2530 msgid "Seek error on file '%s'"
2531 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2532
2533 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Select &All"
2536 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2537
2538 #: ../src/common/docview.cpp:1540
2539 msgid "Select a document template"
2540 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2541
2542 #: ../src/common/docview.cpp:1616
2543 msgid "Select a document view"
2544 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2545
2546 #: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
2547 msgid "Select a file"
2548 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2549
2550 #: ../src/common/cmdline.cpp:704
2551 #, c-format
2552 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2553 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2554
2555 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
2556 msgid "Setup"
2557 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2558
2559 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2560 msgid "Setup..."
2561 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2562
2563 #: ../src/msw/dialup.cpp:520
2564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2565 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2566
2567 #: ../src/html/helpfrm.cpp:369
2568 msgid "Show all"
2569 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2570
2571 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
2572 msgid "Show all items in index"
2573 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2574
2575 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2576 msgid "Show hidden directories"
2577 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2578
2579 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2580 msgid "Show hidden files"
2581 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2582
2583 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
2584 msgid "Show/hide navigation panel"
2585 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2586
2587 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
2588 msgid "Size"
2589 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2590
2591 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2592 msgid "Slant"
2593 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2594
2595 #: ../src/common/docview.cpp:305
2596 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2597 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2598
2599 #: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
2600 #: ../src/common/docview.cpp:1426
2601 msgid "Sorry, could not open this file."
2602 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2603
2604 #: ../src/common/docview.cpp:312
2605 msgid "Sorry, could not save this file."
2606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2607
2608 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
2609 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2610 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2611
2612 #: ../src/common/paper.cpp:111
2613 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2614 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2615
2616 #: ../src/generic/logg.cpp:604
2617 msgid "Status: "
2618 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2619
2620 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
2621 #, c-format
2622 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2626 msgid "Swiss"
2627 msgstr "Swiss"
2628
2629 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
2630 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
2631 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2632 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2633
2634 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
2635 msgid "TIFF: Error loading image."
2636 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2637
2638 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
2639 msgid "TIFF: Error reading image."
2640 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2641
2642 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
2643 msgid "TIFF: Error saving image."
2644 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2645
2646 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
2647 msgid "TIFF: Error writing image."
2648 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2649
2650 #: ../src/common/paper.cpp:109
2651 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2652 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2653
2654 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2655 msgid "Teletype"
2656 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2657
2658 #: ../src/common/docview.cpp:1541
2659 msgid "Templates"
2660 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2661
2662 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
2663 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2664 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2665
2666 #: ../src/common/ftp.cpp:569
2667 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2668 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2669
2670 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2674 "another charset to replace it with or choose\n"
2675 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2676 msgstr ""
2677 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2678 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2679 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2680
2681 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
2682 #, c-format
2683 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2684 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2685
2686 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "The directory '%s' does not exist\n"
2690 "Create it now?"
2691 msgstr ""
2692 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2693 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2694
2695 #: ../src/common/docview.cpp:1804
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid ""
2698 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2699 "It has been removed from the most recently used files list."
2700 msgstr ""
2701 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2702 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2703
2704 #: ../src/common/filename.cpp:900
2705 #, c-format
2706 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/common/cmdline.cpp:846
2710 #, c-format
2711 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2712 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2713
2714 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
2715 msgid "The text couldn't be saved."
2716 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2717
2718 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
2719 #, c-format
2720 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2721 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2722
2723 #: ../src/msw/dialup.cpp:408
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2727 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2728 msgstr ""
2729 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2730 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2731
2732 #: ../src/html/htmprint.cpp:540
2733 msgid ""
2734 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
2738 msgid ""
2739 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2740 "storage"
2741 msgstr ""
2742 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2743 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2744
2745 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2746 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2747 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2748
2749 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
2750 msgid ""
2751 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2752 "local storage"
2753 msgstr ""
2754 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2755 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2756
2757 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
2758 msgid "Thread priority setting is ignored."
2759 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2760
2761 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2762 msgid "Tile &Horizontally"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
2766 msgid "Tile &Vertically"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
2770 msgid "Time"
2771 msgstr "÷ÒÅÍÑ"
2772
2773 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
2774 msgid "Tip of the Day"
2775 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2776
2777 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
2778 msgid "Tips not available, sorry!"
2779 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2780
2781 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
2782 msgid "To:"
2783 msgstr "äÏ:"
2784
2785 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
2786 msgid "Top margin (mm):"
2787 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2788
2789 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
2790 #, c-format
2791 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2792 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2793
2794 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
2795 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2796 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2797
2798 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
2799 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2800 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2801
2802 #: ../src/common/paper.cpp:140
2803 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2804 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
2805
2806 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
2807 #, c-format
2808 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2809 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
2810
2811 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
2812 msgid "Underline"
2813 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
2814
2815 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2816 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2817 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
2818 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
2819 #: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
2820 #: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
2821 #: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
2822 #: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
2823 #: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
2824 #: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
2825 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
2826 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2827
2828 #: ../src/common/cmdline.cpp:789
2829 #, c-format
2830 msgid "Unexpected parameter '%s'"
2831 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
2832
2833 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
2834 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/common/fontmap.cpp:143
2838 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
2842 #, c-format
2843 msgid "Unknown DDE error %08x"
2844 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
2845
2846 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2847 #, c-format
2848 msgid "Unknown encoding (%d)"
2849 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
2850
2851 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
2852 #, c-format
2853 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
2854 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
2855
2856 #: ../src/common/cmdline.cpp:565
2857 #, c-format
2858 msgid "Unknown long option '%s'"
2859 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2860
2861 #: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
2862 #, c-format
2863 msgid "Unknown option '%s'"
2864 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2865
2866 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
2867 msgid "Unknown style flag "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
2871 #, c-format
2872 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2873 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
2874
2875 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
2876 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
2877 msgid "Unnamed command"
2878 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2879
2880 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
2881 #, c-format
2882 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
2883 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2884
2885 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
2886 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
2887 msgid "Unsupported clipboard format."
2888 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
2889
2890 #: ../src/common/appcmn.cpp:380
2891 #, c-format
2892 msgid "Unsupported theme '%s'."
2893 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
2894
2895 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
2896 msgid "Up"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/common/cmdline.cpp:916
2900 #, c-format
2901 msgid "Usage: %s"
2902 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
2903
2904 #: ../src/common/valtext.cpp:196
2905 msgid "Validation conflict"
2906 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2907
2908 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
2909 msgid "View files as a detailed view"
2910 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
2911
2912 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
2913 msgid "View files as a list view"
2914 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
2915
2916 #: ../src/common/docview.cpp:1617
2917 msgid "Views"
2918 msgstr "÷ÉÄÙ"
2919
2920 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
2921 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
2922 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2923
2924 #: ../src/common/resource.cpp:124 ../src/common/docview.cpp:438
2925 msgid "Warning"
2926 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
2927
2928 #: ../src/common/log.cpp:464
2929 msgid "Warning: "
2930 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
2931
2932 #: ../src/html/htmlpars.cpp:362
2933 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
2934 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
2935
2936 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
2937 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2938 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
2939
2940 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2943 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
2944
2945 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Whole word"
2948 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
2949
2950 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2951 msgid "Whole words only"
2952 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
2953
2954 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
2955 msgid "Win32 theme"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/msw/utils.cpp:983
2959 msgid "Win32s on Windows 3.1"
2960 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
2961
2962 #: ../src/msw/utils.cpp:1015
2963 msgid "Windows 3.1"
2964 msgstr "Windows 3.1"
2965
2966 #: ../src/msw/utils.cpp:987
2967 #, c-format
2968 msgid "Windows 9%c"
2969 msgstr "Windows 9%c"
2970
2971 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
2972 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2973 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2974
2975 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
2976 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2977 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2978
2979 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2982 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2983
2984 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
2985 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2991 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
2992
2993 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
2994 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2995 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2996
2997 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
2998 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
2999 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3000
3001 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
3002 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3003 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3004
3005 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3008 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3009
3010 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3013 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3014
3015 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
3016 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3017 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3018
3019 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3022 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3023
3024 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
3025 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3026 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3027
3028 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3029 #, c-format
3030 msgid "Write error on file '%s'"
3031 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3032
3033 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3034 #, c-format
3035 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3039 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3043 #, c-format
3044 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3050 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3051
3052 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
3053 #, c-format
3054 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
3058 #, c-format
3059 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3063 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
3064 msgid "Yes"
3065 msgstr "äÁ"
3066
3067 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3068 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3069 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3070
3071 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
3072 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/common/docview.cpp:1953
3076 msgid "[EMPTY]"
3077 msgstr "[ðõóôï]"
3078
3079 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3080 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3081 msgstr ""
3082 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3083
3084 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3085 msgid ""
3086 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3087 "function,\n"
3088 "or an invalid instance identifier\n"
3089 "was passed to a DDEML function."
3090 msgstr ""
3091 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3092 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3093 "function,\n"
3094 "or an invalid instance identifier\n"
3095 "was passed to a DDEML function)"
3096
3097 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3098 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3099 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3100
3101 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3102 msgid "a memory allocation failed."
3103 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3104
3105 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3106 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3110 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3114 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3118 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/msw/dde.cpp:1023
3122 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3126 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/msw/dde.cpp:1032
3130 msgid ""
3131 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3132 "that was terminated by the client, or the server\n"
3133 "terminated before completing a transaction."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
3137 msgid "a transaction failed."
3138 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3139
3140 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3141 msgid "alt"
3142 msgstr "alt"
3143
3144 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3145 msgid ""
3146 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3147 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3148 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3149 "attempted to perform server transactions."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/msw/dde.cpp:1026
3153 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
3157 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
3161 msgid ""
3162 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3163 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3164 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/common/fileconf.cpp:1767
3168 #, c-format
3169 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3170 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3171
3172 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3173 msgid "binary"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/common/fontcmn.cpp:548
3177 #, fuzzy
3178 msgid "bold"
3179 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3180
3181 #: ../src/common/fontcmn.cpp:472
3182 #, fuzzy
3183 msgid "bold "
3184 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3185
3186 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3187 #, c-format
3188 msgid "can't close file '%s'"
3189 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3190
3191 #: ../src/common/file.cpp:275
3192 #, c-format
3193 msgid "can't close file descriptor %d"
3194 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3195
3196 #: ../src/common/file.cpp:553
3197 #, c-format
3198 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3199 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3200
3201 #: ../src/common/file.cpp:215
3202 #, c-format
3203 msgid "can't create file '%s'"
3204 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3205
3206 #: ../src/common/fileconf.cpp:1078
3207 #, c-format
3208 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3209 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3210
3211 #: ../src/common/file.cpp:458
3212 #, c-format
3213 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3214 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3215
3216 #: ../src/common/file.cpp:424
3217 #, c-format
3218 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3219 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3220
3221 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3222 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3223 msgstr ""
3224 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3225
3226 #: ../src/common/file.cpp:338
3227 #, c-format
3228 msgid "can't flush file descriptor %d"
3229 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3230
3231 #: ../src/common/file.cpp:392
3232 #, c-format
3233 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3234 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3235
3236 #: ../src/common/fontmap.cpp:807
3237 msgid "can't load any font, aborting"
3238 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3239
3240 #: ../src/common/file.cpp:261 ../src/common/ffile.cpp:77
3241 #, c-format
3242 msgid "can't open file '%s'"
3243 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3244
3245 #: ../src/common/fileconf.cpp:397
3246 #, c-format
3247 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3248 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3249
3250 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3251 #, c-format
3252 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3253 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3254
3255 #: ../src/common/fileconf.cpp:949
3256 msgid "can't open user configuration file."
3257 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3258
3259 #: ../src/common/file.cpp:301
3260 #, c-format
3261 msgid "can't read from file descriptor %d"
3262 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3263
3264 #: ../src/common/file.cpp:548
3265 #, c-format
3266 msgid "can't remove file '%s'"
3267 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3268
3269 #: ../src/common/file.cpp:564
3270 #, c-format
3271 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3272 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3273
3274 #: ../src/common/file.cpp:378
3275 #, c-format
3276 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3277 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3278
3279 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3282 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3283
3284 #: ../src/common/file.cpp:323
3285 #, c-format
3286 msgid "can't write to file descriptor %d"
3287 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3288
3289 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
3290 msgid "can't write user configuration file."
3291 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3292
3293 #: ../src/common/intl.cpp:364
3294 #, c-format
3295 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3296 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3297
3298 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3299 msgid "ctrl"
3300 msgstr "ctrl"
3301
3302 #: ../src/common/cmdline.cpp:1056
3303 msgid "date"
3304 msgstr "ÄÁÔÁ"
3305
3306 #: ../src/common/fontmap.cpp:416
3307 #, fuzzy
3308 msgid "default"
3309 msgstr "alt"
3310
3311 #: ../src/common/datetime.cpp:3363
3312 msgid "eighteenth"
3313 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3314
3315 #: ../src/common/datetime.cpp:3353
3316 msgid "eighth"
3317 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3318
3319 #: ../src/common/datetime.cpp:3356
3320 msgid "eleventh"
3321 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3322
3323 #: ../src/common/fileconf.cpp:1753
3324 #, c-format
3325 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3326 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3327
3328 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3329 msgid "establish"
3330 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3331
3332 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3333 #, c-format
3334 msgid "failed to flush the file '%s'"
3335 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3336
3337 #: ../src/common/datetime.cpp:3360
3338 msgid "fifteenth"
3339 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3340
3341 #: ../src/common/datetime.cpp:3350
3342 msgid "fifth"
3343 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3344
3345 #: ../src/common/fileconf.cpp:626
3346 #, c-format
3347 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3348 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3349
3350 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
3351 #, c-format
3352 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3353 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3354
3355 #: ../src/common/fileconf.cpp:681
3356 #, c-format
3357 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3358 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3359
3360 #: ../src/common/fileconf.cpp:671
3361 #, c-format
3362 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3363 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3364
3365 #: ../src/common/fileconf.cpp:594
3366 #, c-format
3367 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3368 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3369
3370 #: ../src/common/datetime.cpp:3346
3371 msgid "first"
3372 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3373
3374 #: ../src/common/datetime.cpp:3359
3375 msgid "fourteenth"
3376 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3377
3378 #: ../src/common/datetime.cpp:3349
3379 msgid "fourth"
3380 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3381
3382 #: ../src/common/appcmn.cpp:319
3383 msgid "generate verbose log messages"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/common/timercmn.cpp:290
3387 msgid "gmtime() failed"
3388 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3389
3390 #: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
3391 #, c-format
3392 msgid "illegal scrollbar selector %d"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3396 msgid "initiate"
3397 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3398
3399 #: ../src/common/file.cpp:462
3400 msgid "invalid eof() return value."
3401 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3402
3403 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3404 msgid "invalid message box return value"
3405 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3406
3407 #: ../src/common/fontcmn.cpp:488 ../src/common/fontcmn.cpp:552
3408 #, fuzzy
3409 msgid "italic"
3410 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3411
3412 #: ../src/common/fontcmn.cpp:544
3413 #, fuzzy
3414 msgid "light"
3415 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3416
3417 #: ../src/common/fontcmn.cpp:468
3418 #, fuzzy
3419 msgid "light "
3420 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3421
3422 #: ../src/common/intl.cpp:615
3423 #, c-format
3424 msgid "locale '%s' can not be set."
3425 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3426
3427 #: ../src/common/intl.cpp:359
3428 #, c-format
3429 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3430 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3431
3432 #: ../src/common/datetime.cpp:3511
3433 msgid "midnight"
3434 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3435
3436 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
3437 msgid "mktime() failed"
3438 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3439
3440 #: ../src/common/datetime.cpp:3364
3441 msgid "nineteenth"
3442 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3443
3444 #: ../src/common/datetime.cpp:3354
3445 msgid "ninth"
3446 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3447
3448 #: ../src/msw/dde.cpp:986
3449 msgid "no DDE error."
3450 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3451
3452 #: ../src/html/helpdata.cpp:574
3453 msgid "noname"
3454 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3455
3456 #: ../src/common/datetime.cpp:3510
3457 msgid "noon"
3458 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3459
3460 #: ../src/common/cmdline.cpp:1052
3461 msgid "num"
3462 msgstr "num"
3463
3464 #: ../src/common/filename.cpp:166
3465 msgid "reading"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/msw/dde.cpp:1029
3469 msgid "reentrancy problem."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/common/datetime.cpp:3347
3473 msgid "second"
3474 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3475
3476 #: ../src/common/datetime.cpp:3362
3477 msgid "seventeenth"
3478 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3479
3480 #: ../src/common/datetime.cpp:3352
3481 msgid "seventh"
3482 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3483
3484 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
3485 msgid "shift"
3486 msgstr "shift"
3487
3488 #: ../src/common/appcmn.cpp:309
3489 msgid "show this help message"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/common/datetime.cpp:3361
3493 msgid "sixteenth"
3494 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3495
3496 #: ../src/common/datetime.cpp:3351
3497 msgid "sixth"
3498 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3499
3500 #: ../src/common/appcmn.cpp:344
3501 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/common/appcmn.cpp:330
3505 msgid "specify the theme to use"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/common/cmdline.cpp:1048
3509 msgid "str"
3510 msgstr "str"
3511
3512 #: ../src/common/datetime.cpp:3355
3513 msgid "tenth"
3514 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3515
3516 #: ../src/msw/dde.cpp:993
3517 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/common/datetime.cpp:3348
3521 msgid "third"
3522 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3523
3524 #: ../src/common/datetime.cpp:3358
3525 msgid "thirteenth"
3526 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3527
3528 #: ../src/common/datetime.cpp:3190
3529 msgid "today"
3530 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3531
3532 #: ../src/common/datetime.cpp:3192
3533 msgid "tomorrow"
3534 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3535
3536 #: ../src/common/datetime.cpp:3357
3537 msgid "twelfth"
3538 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3539
3540 #: ../src/common/datetime.cpp:3365
3541 msgid "twentieth"
3542 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3543
3544 #: ../src/common/fontcmn.cpp:540
3545 #, fuzzy
3546 msgid "underlined"
3547 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3548
3549 #: ../src/common/fontcmn.cpp:455
3550 #, fuzzy
3551 msgid "underlined "
3552 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3553
3554 #: ../src/common/fileconf.cpp:1887
3555 #, c-format
3556 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3557 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3558
3559 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3560 msgid "unknown"
3561 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3562
3563 #: ../src/common/regex.cpp:144
3564 msgid "unknown error"
3565 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3566
3567 #: ../src/msw/dialup.cpp:447
3568 #, c-format
3569 msgid "unknown error (error code %08x)."
3570 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3571
3572 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3573 #, fuzzy
3574 msgid "unknown line terminator"
3575 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3576
3577 #: ../src/common/file.cpp:361
3578 msgid "unknown seek origin"
3579 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3580
3581 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
3582 #, c-format
3583 msgid "unknown-%d"
3584 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3585
3586 #: ../src/common/docview.cpp:407
3587 msgid "unnamed"
3588 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3589
3590 #: ../src/common/docview.cpp:1224
3591 #, c-format
3592 msgid "unnamed%d"
3593 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3594
3595 #: ../src/common/intl.cpp:369
3596 #, c-format
3597 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3598 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3599
3600 #: ../src/common/filename.cpp:166
3601 #, fuzzy
3602 msgid "writing"
3603 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3604
3605 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
3606 #, c-format
3607 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/common/dynload.cpp:282
3611 #, c-format
3612 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/common/timercmn.cpp:335
3616 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3617 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3618
3619 #: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
3620 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3621 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3622
3623 #: ../src/common/socket.cpp:975
3624 msgid "wxSocket: unknown event!."
3625 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3626
3627 #: ../src/motif/app.cpp:586
3628 #, c-format
3629 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3630 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3631
3632 #: ../src/x11/app.cpp:245
3633 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3634 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3635
3636 #: ../src/common/datetime.cpp:3191
3637 msgid "yesterday"
3638 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3639
3640 #~ msgid " bytes "
3641 #~ msgstr " ÂÁÊÔ "
3642
3643 #~ msgid "<DIR> "
3644 #~ msgstr "<DIR> "
3645
3646 #~ msgid "<LINK> "
3647 #~ msgstr "<LINK> "
3648
3649 #, fuzzy
3650 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
3651 #~ msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
3652
3653 #~ msgid "Help : %s"
3654 #~ msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
3655
3656 #, fuzzy
3657 #~ msgid "Search!"
3658 #~ msgstr "ðÏÉÓË"
3659
3660 #~ msgid "large"
3661 #~ msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
3662
3663 #~ msgid "medium"
3664 #~ msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
3665
3666 #~ msgid "small"
3667 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3668
3669 #~ msgid "very large"
3670 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
3671
3672 #~ msgid "very small"
3673 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3674
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid "All files (*.*)|*.*"
3677 #~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
3678
3679 #~ msgid "Can not create mutex"
3680 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3681
3682 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
3683 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
3684
3685 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
3686 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
3687
3688 #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
3689 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3690
3691 #~ msgid "Couldn't release a mutex"
3692 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
3693
3694 #~ msgid "Font"
3695 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
3696
3697 #~ msgid "PostScript"
3698 #~ msgstr "PostScript"
3699
3700 #~ msgid "PostScript:"
3701 #~ msgstr "PostScript:"
3702
3703 #~ msgid "Preview Only"
3704 #~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
3705
3706 #~ msgid "Printer Command: "
3707 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
3708
3709 #~ msgid "Printer Options: "
3710 #~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
3711
3712 #~ msgid "Printer Settings"
3713 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3714
3715 #~ msgid "Send to Printer"
3716 #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
3717
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
3720 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3721
3722 #~ msgid "X Scaling"
3723 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
3724
3725 #~ msgid "X Translation"
3726 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
3727
3728 #~ msgid "Y Scaling"
3729 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
3730
3731 #~ msgid "Y Translation"
3732 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
3733
3734 #~ msgid "Fatal Error"
3735 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
3739 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
3740
3741 #~ msgid "Back"
3742 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
3743
3744 #~ msgid "Can not create event object."
3745 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
3746
3747 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
3748 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
3749
3750 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
3751 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
3752
3753 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
3754 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
3755
3756 #~ msgid "Etcetera"
3757 #~ msgstr "é Ô.Ä."
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
3761 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
3765 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
3769 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
3773 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
3777 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3778
3779 #, fuzzy
3780 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
3781 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
3785 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3786
3787 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
3788 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
3792 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3793
3794 #~ msgid "Mounted Devices"
3795 #~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3796
3797 #~ msgid "My Harddisk"
3798 #~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
3799
3800 #~ msgid "My Home"
3801 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
3802
3803 #~ msgid "New..."
3804 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
3805
3806 #~ msgid "Please wait..."
3807 #~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
3808
3809 #~ msgid "Temporary"
3810 #~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
3811
3812 #~ msgid "The Computer"
3813 #~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
3814
3815 #~ msgid "The directory "
3816 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
3817
3818 #~ msgid "User"
3819 #~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
3820
3821 #~ msgid "User Local"
3822 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
3823
3824 #~ msgid "Variables"
3825 #~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
3826
3827 #~ msgid "Window"
3828 #~ msgstr "ïËÎÏ"
3829
3830 #, fuzzy
3831 #~ msgid "centered"
3832 #~ msgstr "é Ô.Ä."
3833
3834 #, fuzzy
3835 #~ msgid "Unknown digit value"
3836 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3837
3838 #~ msgid "Replace file '%s'?"
3839 #~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
3840
3841 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
3842 #~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "Can't create window of class %s!\n"
3846 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
3847 #~ msgstr ""
3848 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
3849 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
3850
3851 #, fuzzy
3852 #~ msgid ""
3853 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
3854 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
3855 #~ msgstr ""
3856 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
3857 #~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
3858
3859 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
3860 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
3861
3862 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
3863 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
3864
3865 #~ msgid "No XPM facility available!"
3866 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
3867
3868 #~ msgid "ISO-8859-12"
3869 #~ msgstr "ISO-8859-12"
3870
3871 #~ msgid "ISO-8859-14"
3872 #~ msgstr "ISO-8859-14"
3873
3874 #~ msgid " B.C."
3875 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
3876
3877 #~ msgid "%s is invalid."
3878 #~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
3879
3880 #~ msgid "%s should be numeric."
3881 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
3882
3883 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
3884 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
3885
3886 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
3887 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
3888
3889 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
3890 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
3891
3892 #~ msgid "Application Error"
3893 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3894
3895 #~ msgid "Can not create tooltip control"
3896 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
3897
3898 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
3899 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
3900
3901 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
3902 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
3903
3904 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
3905 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
3906
3907 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
3908 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
3909
3910 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
3911 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
3912
3913 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
3914 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3915
3916 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
3917 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
3918
3919 #~ msgid "Debug"
3920 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
3921
3922 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
3923 #~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
3924
3925 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
3926 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
3927
3928 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
3929 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
3930
3931 #~ msgid ""
3932 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
3933 #~ "ignored."
3934 #~ msgstr ""
3935 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
3936 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
3937
3938 #~ msgid "Print Error"
3939 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3940
3941 #~ msgid "Sizer error"
3942 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
3943
3944 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
3945 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
3946
3947 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
3948 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
3949
3950 #~ msgid "can't set value of a group!"
3951 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
3952
3953 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
3954 #~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
3955
3956 #~ msgid "invalid day"
3957 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
3958
3959 #~ msgid "invalid month"
3960 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
3961
3962 #~ msgid "pm"
3963 #~ msgstr "ÐÐ"
3964
3965 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
3966 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
3967
3968 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
3969 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
3970
3971 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
3972 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
3973
3974 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
3975 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
3976
3977 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
3978 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
3979
3980 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
3981 #~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
3982
3983 #~ msgid ""
3984 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
3985 #~ "let me know about the canvas!"
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
3988 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
3989
3990 #~ msgid ""
3991 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
3992 #~ "descriptor %d"
3993 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3994
3995 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
3996 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
3997
3998 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
3999 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4000
4001 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4002 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4003
4004 #~ msgid ""
4005 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4006 #~ msgstr ""
4007 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
4008
4009 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
4010 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."