]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
Version 2.6 in the readme.txt
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
6 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr ""
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
25 msgid " "
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/common/log.cpp:321
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/docview.cpp:1432
38 msgid " - "
39 msgstr " - "
40
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
42 msgid " Preview"
43 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
44
45 #: ../src/common/paper.cpp:131
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:132
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:133
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:134
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:130
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
64
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68 #, c-format
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
71
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74 #, c-format
75 msgid "%i of %i"
76 msgstr "%i Ú %i"
77
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%ld bytes"
81 msgstr " ÂÁÊÔ "
82
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
84 #, c-format
85 msgid "%s (or %s)"
86 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
87
88 #: ../src/generic/logg.cpp:266
89 #, c-format
90 msgid "%s Error"
91 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
92
93 #: ../src/generic/logg.cpp:274
94 #, c-format
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
97
98 #: ../src/generic/logg.cpp:270
99 #, c-format
100 msgid "%s Warning"
101 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
102
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
107
108 #: ../src/common/msgout.cpp:189
109 #, c-format
110 msgid "%s message"
111 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
112
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114 #, c-format
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
116 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
117
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119 #, c-format
120 msgid "%s not an icon resource specification."
121 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
122
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126 #, c-format
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
129
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131 msgid "&About..."
132 msgstr "ðÒÏ"
133
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
135 msgid "&Actual Size"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
139 msgid "&Apply"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
143 msgid "&Arrange Icons"
144 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
145
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
147 #, fuzzy
148 msgid "&Back"
149 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
150
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #, fuzzy
153 msgid "&Bold"
154 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
155
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
158 msgid "&Cancel"
159 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
160
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
162 msgid "&Cascade"
163 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "&Clear"
168 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
169
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172 msgid "&Close"
173 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
174
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
176 msgid "&Copy"
177 msgstr "&ëÏЦÑ"
178
179 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306
180 msgid "&Debug report preview:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
184 msgid "&Delete"
185 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
186
187 #: ../src/generic/logg.cpp:718
188 msgid "&Details"
189 msgstr "&äÅÔÁ̦"
190
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
192 #, fuzzy
193 msgid "&Down"
194 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
195
196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
197 #, fuzzy
198 msgid "&File"
199 msgstr "&òÏÚͦÒ"
200
201 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
202 msgid "&Find"
203 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
204
205 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
206 msgid "&Finish"
207 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
208
209 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
210 #, fuzzy
211 msgid "&Font family:"
212 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
215 #, fuzzy
216 msgid "&Forward"
217 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
218
219 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
220 msgid "&Goto..."
221 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
222
223 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
224 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
225 msgid "&Help"
226 msgstr "&ðÏͦÞ"
227
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
229 #, fuzzy
230 msgid "&Home"
231 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
232
233 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
234 #, fuzzy
235 msgid "&Index"
236 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
237
238 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
239 #, fuzzy
240 msgid "&Italic"
241 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
242
243 #: ../src/generic/logg.cpp:513
244 msgid "&Log"
245 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
246
247 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
248 msgid "&Move"
249 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
250
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
252 #, fuzzy
253 msgid "&New"
254 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
255
256 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
257 msgid "&Next"
258 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
259
260 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
261 msgid "&Next >"
262 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
263
264 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
265 msgid "&Next Tip"
266 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
267
268 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
269 #, fuzzy
270 msgid "&No"
271 msgstr "î¦"
272
273 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328
274 #, fuzzy
275 msgid "&Notes:"
276 msgstr "î¦"
277
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
279 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
280 #, fuzzy
281 msgid "&OK"
282 msgstr "OK"
283
284 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
285 #, fuzzy
286 msgid "&Open"
287 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
288
289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
290 #, fuzzy
291 msgid "&Open..."
292 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
293
294 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
295 msgid "&Paste"
296 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
297
298 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
299 #, fuzzy
300 msgid "&Point size:"
301 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
302
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
304 msgid "&Preferences"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
308 msgid "&Previous"
309 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
310
311 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
312 #, fuzzy
313 msgid "&Print"
314 msgstr "äÒÕË"
315
316 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
317 #, fuzzy
318 msgid "&Print..."
319 msgstr "äÒÕË..."
320
321 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
322 #, fuzzy
323 msgid "&Properties"
324 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
325
326 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
327 msgid "&Quit"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
331 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
332 msgid "&Redo"
333 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
334
335 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
336 msgid "&Redo "
337 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
338
339 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
340 msgid "&Replace"
341 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
342
343 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
344 msgid "&Restore"
345 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
346
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
348 #, fuzzy
349 msgid "&Save"
350 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
351
352 #: ../src/generic/logg.cpp:508
353 msgid "&Save..."
354 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
355
356 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
357 msgid "&Show tips at startup"
358 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
359
360 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
361 msgid "&Size"
362 msgstr "&òÏÚͦÒ"
363
364 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
365 #, fuzzy
366 msgid "&Stop"
367 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
368
369 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
370 msgid "&Style:"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
374 #, fuzzy
375 msgid "&Underline"
376 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
377
378 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
379 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
380 msgid "&Undo"
381 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
382
383 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
384 msgid "&Undo "
385 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
386
387 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
388 #, fuzzy
389 msgid "&Unindent"
390 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
391
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
393 #, fuzzy
394 msgid "&Up"
395 msgstr "÷×ÅÒÈ"
396
397 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
398 #, fuzzy
399 msgid "&Weight:"
400 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
401
402 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
403 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
404 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
405 msgid "&Window"
406 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
407
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
409 #, fuzzy
410 msgid "&Yes"
411 msgstr "ôÁË"
412
413 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
414 #, c-format
415 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
416 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
417
418 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
419 #: ../src/common/valtext.cpp:168
420 #, c-format
421 msgid "'%s' is invalid"
422 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
423
424 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
425 #, c-format
426 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
427 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
428
429 #: ../src/common/intl.cpp:1146
430 #, c-format
431 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
432 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
433
434 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
435 #, c-format
436 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
437 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
438
439 #: ../src/common/valtext.cpp:157
440 #, c-format
441 msgid "'%s' should be numeric."
442 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
443
444 #: ../src/common/valtext.cpp:139
445 #, c-format
446 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
447 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
448
449 #: ../src/common/valtext.cpp:145
450 #, c-format
451 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
452 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
453
454 #: ../src/common/valtext.cpp:151
455 #, c-format
456 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
457 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
458
459 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
460 msgid "(Help)"
461 msgstr "(ðÏͦÞ)"
462
463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
464 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
465 msgid "(bookmarks)"
466 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
467
468 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
469 msgid "*** A debug report has been generated\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
473 msgid "*** And includes the following files:\n"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
477 #, c-format
478 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
482 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 ", expected static, #include or #define\n"
487 "while parsing resource."
488 msgstr ""
489 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
490 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
491
492 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
493 msgid "."
494 msgstr "."
495
496 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
497 msgid ".."
498 msgstr ".."
499
500 #: ../src/common/paper.cpp:127
501 msgid "10 x 14 in"
502 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
503
504 #: ../src/common/paper.cpp:128
505 msgid "11 x 17 in"
506 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
507
508 #: ../src/common/paper.cpp:146
509 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
510 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
511
512 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
513 msgid ": file does not exist!"
514 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
515
516 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
517 msgid ": unknown charset"
518 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
519
520 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
521 msgid ": unknown encoding"
522 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
523
524 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
525 msgid "< &Back"
526 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
527
528 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
529 msgid "<<"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
533 msgid "<DIR>"
534 msgstr "<DIR>"
535
536 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
537 #, fuzzy
538 msgid "<DRIVE>"
539 msgstr "<DIR>"
540
541 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
542 msgid "<LINK>"
543 msgstr "<LINK>"
544
545 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
546 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
550 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
554 msgid "<b>Bold face.</b> "
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
558 msgid "<i>Italic face.</i> "
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
562 msgid ">>"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
566 msgid ">>|"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
570 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
574 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/common/paper.cpp:120
578 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
579 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
580
581 #: ../src/common/paper.cpp:111
582 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
583 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
584
585 #: ../src/common/paper.cpp:121
586 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
587 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
588
589 #: ../src/common/paper.cpp:122
590 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
591 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
592
593 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
594 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
595 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
596
597 #: ../src/common/ftp.cpp:385
598 msgid "ASCII"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
602 msgid "Add"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
606 msgid "Add current page to bookmarks"
607 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
608
609 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
610 msgid "Add to custom colours"
611 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
612
613 #: ../include/wx/xti.h:902
614 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
615 msgstr ""
616
617 #: ../include/wx/xti.h:849
618 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
622 #, c-format
623 msgid "Adding book %s"
624 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
625
626 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
627 msgid "Align Left"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
631 #, fuzzy
632 msgid "Align Right"
633 msgstr "Ц×ΦÞ"
634
635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
636 msgid "All"
637 msgstr "÷Ó¦"
638
639 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "All files (%s)|%s"
642 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
643
644 #: ../include/wx/defs.h:2229
645 msgid "All files (*)|*"
646 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
647
648 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
649 #, fuzzy
650 msgid "All files (*.*)|*"
651 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
652
653 #: ../include/wx/defs.h:2226
654 msgid "All files (*.*)|*.*"
655 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
656
657 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
658 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
662 msgid "Already dialling ISP."
663 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
664
665 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
666 #, c-format
667 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
668 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
669
670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
671 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
672 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
673
674 #: ../src/html/chm.cpp:564
675 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
679 msgid "Attributes"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/common/paper.cpp:141
683 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
684 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
685
686 #: ../src/common/paper.cpp:123
687 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
688 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
689
690 #: ../src/common/paper.cpp:142
691 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
692 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
693
694 #: ../src/common/paper.cpp:124
695 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
696 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
697
698 #: ../src/common/paper.cpp:143
699 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
700 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
701
702 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
703 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
704 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
705
706 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
707 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
708 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
709
710 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
711 #, fuzzy
712 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
713 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
714
715 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
716 msgid "BMP: Couldn't write data."
717 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
718
719 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
720 #, fuzzy
721 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
722 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
723
724 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
725 #, fuzzy
726 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
727 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
728
729 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
730 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
731 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
732
733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
734 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
735 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
736
737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
738 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
739 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
740
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
742 #, c-format
743 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
744 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
745
746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
747 msgid "Bold"
748 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
749
750 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
751 msgid "Bottom margin (mm):"
752 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
753
754 #: ../src/common/paper.cpp:112
755 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
756 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
757
758 #: ../src/generic/logg.cpp:510
759 msgid "C&lear"
760 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
761
762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
763 msgid "C&olour:"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/common/paper.cpp:137
767 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
768 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
769
770 #: ../src/common/paper.cpp:138
771 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
772 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
773
774 #: ../src/common/paper.cpp:136
775 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
776 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
777
778 #: ../src/common/paper.cpp:139
779 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
780 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
781
782 #: ../src/common/paper.cpp:140
783 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
784 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
785
786 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
787 #, fuzzy
788 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
789 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
790
791 #: ../src/os2/thread.cpp:121
792 #, fuzzy
793 msgid "Can not create mutex."
794 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
795
796 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
797 #, c-format
798 msgid "Can not enumerate files '%s'"
799 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
800
801 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
802 #, c-format
803 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
804 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
805
806 #: ../src/os2/thread.cpp:523
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "Can not resume thread %lu"
809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
810
811 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
812 #, c-format
813 msgid "Can not resume thread %x"
814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
815
816 #: ../src/msw/thread.cpp:498
817 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
818 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
819
820 #: ../src/os2/thread.cpp:510
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "Can not suspend thread %lu"
823 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
824
825 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
826 #, c-format
827 msgid "Can not suspend thread %x"
828 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
829
830 #: ../src/msw/thread.cpp:722
831 msgid "Can not wait for thread termination"
832 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
833
834 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
835 msgid "Can't &Undo "
836 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
837
838 #: ../src/common/image.cpp:1763
839 #, c-format
840 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
841 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
842
843 #: ../src/msw/registry.cpp:434
844 #, c-format
845 msgid "Can't close registry key '%s'"
846 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
847
848 #: ../src/msw/registry.cpp:510
849 #, c-format
850 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
851 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
852
853 #: ../src/msw/registry.cpp:415
854 #, c-format
855 msgid "Can't create registry key '%s'"
856 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
857
858 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
859 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
860 #: ../src/os2/thread.cpp:491
861 msgid "Can't create thread"
862 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
863
864 #: ../src/msw/window.cpp:3077
865 #, c-format
866 msgid "Can't create window of class %s"
867 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
868
869 #: ../src/msw/registry.cpp:686
870 #, c-format
871 msgid "Can't delete key '%s'"
872 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
873
874 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
875 #, c-format
876 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
877 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
878
879 #: ../src/msw/registry.cpp:713
880 #, c-format
881 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
882 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
883
884 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
885 #, c-format
886 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
887 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
888
889 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
890 #, c-format
891 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
892 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
893
894 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
897 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
898
899 #: ../src/common/ffile.cpp:238
900 #, c-format
901 msgid "Can't find current position in file '%s'"
902 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
903
904 #: ../src/msw/registry.cpp:351
905 #, c-format
906 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
907 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
908
909 #: ../src/common/zstream.cpp:237
910 #, fuzzy
911 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
912 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
913
914 #: ../src/common/zstream.cpp:99
915 #, fuzzy
916 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
917 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
918
919 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
920 #, c-format
921 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
922 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
923
924 #: ../src/msw/registry.cpp:381
925 #, c-format
926 msgid "Can't open registry key '%s'"
927 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
928
929 #: ../src/common/zstream.cpp:166
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
932 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
933
934 #: ../src/common/zstream.cpp:159
935 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/msw/registry.cpp:950
939 #, c-format
940 msgid "Can't read value of '%s'"
941 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
942
943 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
944 #: ../src/msw/registry.cpp:876
945 #, c-format
946 msgid "Can't read value of key '%s'"
947 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
948
949 #: ../src/common/image.cpp:1386
950 #, c-format
951 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
952 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
953
954 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
955 msgid "Can't save log contents to file."
956 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
957
958 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
959 msgid "Can't set thread priority"
960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
961
962 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
963 #: ../src/msw/registry.cpp:965
964 #, c-format
965 msgid "Can't set value of '%s'"
966 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
967
968 #: ../src/common/zstream.cpp:316
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
971 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
972
973 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
974 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
975 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
976 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
979
980 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
981 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
982 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
983
984 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
987 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
988
989 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
990 #, c-format
991 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
992 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
993
994 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
997 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
998
999 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Cannot find font node '%s'."
1002 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1003
1004 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
1005 msgid "Cannot find the location of address book file"
1006 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1007
1008 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1011 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
1012
1013 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
1014 msgid "Cannot get the hostname"
1015 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1016
1017 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
1018 msgid "Cannot get the official hostname"
1019 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1020
1021 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
1022 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1023 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1024
1025 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1026 msgid "Cannot initialize OLE"
1027 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
1028
1029 #: ../src/mgl/app.cpp:292
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1032 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
1033
1034 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Cannot initialize display."
1037 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1038
1039 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1040 #, c-format
1041 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1042 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1043
1044 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1045 #, c-format
1046 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1047 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1048
1049 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1050 #, c-format
1051 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1052 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1053
1054 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1055 #, c-format
1056 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1057 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1058
1059 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1060 #, c-format
1061 msgid "Cannot open URL '%s'"
1062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1063
1064 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1065 #, c-format
1066 msgid "Cannot open contents file: %s"
1067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1068
1069 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1070 #, c-format
1071 msgid "Cannot open file '%s'."
1072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1073
1074 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1075 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1076 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1077
1078 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1079 #, c-format
1080 msgid "Cannot open index file: %s"
1081 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1082
1083 #: ../src/common/intl.cpp:1202
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1086 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1087
1088 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1091 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1092
1093 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1096 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1097
1098 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1099 msgid "Cannot print empty page."
1100 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1101
1102 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1105 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1106
1107 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1108 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1109 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1110
1111 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1112 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1113 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1114
1115 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Cannot wait for thread termination."
1118 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1119
1120 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Cant create the thread event queue"
1123 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1124
1125 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1126 msgid "Case sensitive"
1127 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1128
1129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1132 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1133
1134 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Centered"
1137 msgstr "é Ô.Ð."
1138
1139 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1140 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1141 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1142
1143 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1144 msgid "Choose ISP to dial"
1145 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1146
1147 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1148 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Choose colour"
1151 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1152
1153 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1154 msgid "Choose font"
1155 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1156
1157 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1158 msgid "Cl&ose"
1159 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1160
1161 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1162 msgid "Clear the log contents"
1163 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1164
1165 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1166 msgid "Click to cancel the font selection."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1170 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1171 msgid "Click to confirm the font selection."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1175 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1176 msgid "Close"
1177 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1178
1179 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1180 msgid "Close\tAlt-F4"
1181 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1182
1183 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1184 msgid "Close All"
1185 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1186
1187 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1188 msgid "Close this window"
1189 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1190
1191 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1192 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1196 msgid "Computer"
1197 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1198
1199 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1200 #, c-format
1201 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1202 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1203
1204 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1205 msgid "Confirm"
1206 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1207
1208 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1209 msgid "Confirm registry update"
1210 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1211
1212 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1213 msgid "Connecting..."
1214 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1215
1216 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1217 msgid "Contents"
1218 msgstr "úͦÓÔ"
1219
1220 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1221 #, c-format
1222 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1223 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1224
1225 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1228 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1229
1230 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1231 msgid "Copies:"
1232 msgstr "ëÏЦ§:"
1233
1234 #: ../src/html/chm.cpp:703
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1237 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1238
1239 #: ../src/html/chm.cpp:274
1240 #, c-format
1241 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1245 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1246 #, c-format
1247 msgid "Could not find resource include file %s."
1248 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1249
1250 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1251 msgid "Could not find tab for id"
1252 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1253
1254 #: ../src/html/chm.cpp:445
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Could not locate file '%s'."
1257 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1258
1259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1263 " or provide #define (see manual for caveats)"
1264 msgstr ""
1265 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1266 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1267 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1268
1269 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1273 "or provide #define (see manual for caveats)"
1274 msgstr ""
1275 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1276 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1277
1278 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1279 msgid "Could not start document preview."
1280 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1281
1282 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1283 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1284 msgid "Could not start printing."
1285 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1286
1287 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1288 msgid "Could not transfer data to window"
1289 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1290
1291 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1292 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Could not unlock mutex"
1295 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1296
1297 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1300 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1301
1302 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1303 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1304 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1305 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1306 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1307
1308 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1309 msgid "Couldn't create a timer"
1310 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1311
1312 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1313 msgid "Couldn't create cursor."
1314 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1315
1316 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1317 #, c-format
1318 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1319 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1320
1321 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1322 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1323 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1324
1325 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1326 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1327 msgstr ""
1328 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1329 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1330
1331 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1334 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1335
1336 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Couldn't open audio: %s"
1339 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1340
1341 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1342 #, c-format
1343 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1344 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1345
1346 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Couldn't release a mutex"
1349 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1350
1351 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1352 #, c-format
1353 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1354 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1355
1356 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1357 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1358 msgid "Couldn't save PNG image."
1359 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1360
1361 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1362 msgid "Couldn't terminate thread"
1363 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1364
1365 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1366 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1370 msgid "Create directory"
1371 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1372
1373 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1374 msgid "Create new directory"
1375 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1376
1377 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1378 msgid "Cu&t"
1379 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1380
1381 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1382 msgid "Current directory:"
1383 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1384
1385 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1386 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1387 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1388
1389 #: ../src/common/paper.cpp:113
1390 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1391 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1392
1393 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1394 msgid "DDE poke request failed"
1395 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1396
1397 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1398 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1399 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1400
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1402 #, fuzzy
1403 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1404 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1405
1406 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1407 #, fuzzy
1408 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1409 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1410
1411 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1412 #, fuzzy
1413 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1414 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1415
1416 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1417 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1418 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1419
1420 #: ../src/common/paper.cpp:135
1421 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1422 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1423
1424 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1425 #, c-format
1426 msgid "Debug report \"%s\""
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Debug report couldn't be created."
1432 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1433
1434 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1435 msgid "Debug report generation has failed."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1439 msgid "Decorative"
1440 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1441
1442 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1443 msgid "Default encoding"
1444 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1445
1446 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Default printer"
1449 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1450
1451 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Delete item"
1454 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
1455
1456 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1459 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1460
1461 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1462 msgid "Desktop"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1466 msgid ""
1467 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1468 "not installed on this machine. Please install it."
1469 msgstr ""
1470 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1471 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1472
1473 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1474 msgid "Did you know..."
1475 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1476
1477 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1478 #, c-format
1479 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1480 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1481
1482 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1483 #, c-format
1484 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1485 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1486
1487 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1488 msgid "Directory does not exist"
1489 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1490
1491 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Directory doesn't exist."
1494 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1495
1496 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1497 msgid ""
1498 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1499 "insensitive."
1500 msgstr ""
1501 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1502 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
1503
1504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1505 msgid "Display options dialog"
1506 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1507
1508 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1512 "\" ?\n"
1513 "Current value is \n"
1514 "%s, \n"
1515 "New value is \n"
1516 "%s %1"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/common/docview.cpp:464
1520 #, c-format
1521 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1522 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1523
1524 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1525 msgid "Don't Save"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1529 msgid "Done"
1530 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1531
1532 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1533 msgid "Done."
1534 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1535
1536 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1537 #, c-format
1538 msgid "Doubly used id : %d"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Down"
1544 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1545
1546 #: ../src/common/paper.cpp:114
1547 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1548 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1549
1550 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1551 msgid "Edit item"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1555 msgid "Elapsed time : "
1556 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1557
1558 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1559 #, c-format
1560 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1566 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1567
1568 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1569 msgid "Entries found"
1570 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1571
1572 #: ../src/common/config.cpp:383
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid ""
1575 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1576 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1577
1578 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1579 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1580 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1581 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1582 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1583 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1584 msgid "Error"
1585 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1586
1587 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1588 msgid "Error "
1589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1590
1591 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1592 msgid "Error creating directory"
1593 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1594
1595 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Error in reading image DIB ."
1598 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1599
1600 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Error reading config options."
1603 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1604
1605 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Error saving user configuration data."
1608 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1609
1610 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1611 msgid "Error while waiting on semaphore"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/common/log.cpp:476
1615 msgid "Error: "
1616 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1617
1618 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1619 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1620 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1621
1622 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1623 msgid "Estimated time : "
1624 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1625
1626 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1627 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1631 #, c-format
1632 msgid "Execution of command '%s' failed"
1633 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1634
1635 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1638 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1639
1640 #: ../src/common/paper.cpp:119
1641 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1642 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1643
1644 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1645 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1646 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1649 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1650
1651 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1652 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1653 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1656 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1657
1658 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1659 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1660 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1663 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1664
1665 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1672 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/html/chm.cpp:710
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1678 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1679
1680 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1684
1685 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Failed to access lock file."
1688 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1689
1690 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1693 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1694
1695 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Failed to change video mode"
1698 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1699
1700 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1703 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1704
1705 #: ../src/common/filename.cpp:191
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Failed to close file handle"
1708 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1709
1710 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1713 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1714
1715 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1716 msgid "Failed to close the clipboard."
1717 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1718
1719 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1720 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1721 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1722
1723 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1724 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1725 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1726
1727 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1728 #, c-format
1729 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1730 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1731
1732 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1735 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1736
1737 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1740 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1741
1742 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1745 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1746
1747 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1748 msgid "Failed to create DDE string"
1749 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1750
1751 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1752 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1753 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1754
1755 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1756 msgid "Failed to create a status bar."
1757 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1758
1759 #: ../src/common/filename.cpp:766
1760 msgid "Failed to create a temporary file name"
1761 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1762
1763 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1766 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1767
1768 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1772
1773 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Failed to create cursor."
1776 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1777
1778 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1781 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1782
1783 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1786 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1787
1788 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1791 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1792
1793 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Failed to create directory '%s'\n"
1797 "(Do you have the required permissions?)"
1798 msgstr ""
1799 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1800 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1801
1802 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1805 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1806
1807 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1808 #, c-format
1809 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1811
1812 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1815 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1816
1817 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1818 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1819 msgid "Failed to empty the clipboard."
1820 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1821
1822 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Failed to enumerate video modes"
1825 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1826
1827 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1828 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1830
1831 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1832 #, c-format
1833 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1834 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1835
1836 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1839 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1840
1841 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1842 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1849 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1850 msgstr ""
1851 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1852 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1853
1854 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1858 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1859 msgstr ""
1860 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1861 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1862
1863 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1867 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1868 msgstr ""
1869 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1870 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1871
1872 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1875 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1876
1877 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Failed to get clipboard data."
1880 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1881
1882 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1883 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1884 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1885
1886 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid ""
1889 "Failed to get stack backtrace:\n"
1890 "%s"
1891 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1892
1893 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1894 msgid "Failed to get the local system time"
1895 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1896
1897 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1898 msgid "Failed to get the working directory"
1899 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1900
1901 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1902 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1903 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1904
1905 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1906 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1907 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1908
1909 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1910 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1911 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1912
1913 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1916 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1917
1918 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1919 msgid ""
1920 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1921 "program"
1922 msgstr ""
1923 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1924 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1925 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1926
1927 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "Failed to kill process %d"
1930 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1931
1932 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1933 #, c-format
1934 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1935 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1936
1937 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1940 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1941
1942 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1943 msgid "Failed to load mpr.dll."
1944 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1945
1946 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1947 #, c-format
1948 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1949 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1950
1951 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1952 #, c-format
1953 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1954 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1955
1956 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1959 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1960
1961 #: ../src/common/regex.cpp:300
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1965
1966 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1969 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1970
1971 #: ../src/common/filename.cpp:179
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1974 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1975
1976 #: ../src/html/chm.cpp:142
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1979 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1980
1981 #: ../src/common/filename.cpp:788
1982 msgid "Failed to open temporary file."
1983 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1984
1985 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1986 msgid "Failed to open the clipboard."
1987 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1988
1989 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1990 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1991 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1992
1993 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Failed to read PID from lock file."
1996 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1997
1998 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1999 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2000 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2001
2002 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2005 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2006
2007 #: ../src/msw/dde.cpp:300
2008 #, c-format
2009 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2010 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2011
2012 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2015 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2016
2017 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2020 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2021
2022 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2025 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2026
2027 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2028 #, c-format
2029 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2030 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2031
2032 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2035 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
2036
2037 #: ../src/msw/registry.cpp:456
2038 #, c-format
2039 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2040 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2041
2042 #: ../src/msw/registry.cpp:560
2043 #, c-format
2044 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2045 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2046
2047 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2048 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2049 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2050
2051 #: ../src/common/filename.cpp:2007
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2054 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
2055
2056 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
2057 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2058 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2059
2060 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2061 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2062 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2063
2064 #: ../src/msw/dib.cpp:345
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2068
2069 #: ../src/msw/dde.cpp:697
2070 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2071 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
2072
2073 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2076 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2077
2078 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2079 msgid "Failed to set clipboard data."
2080 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2081
2082 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2085 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2086
2087 #: ../src/common/file.cpp:523
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2090 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2091
2092 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to set thread priority %d."
2095 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2096
2097 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2100 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2101
2102 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2103 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2104 msgid "Failed to terminate a thread."
2105 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2106
2107 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2108 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2109 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2110
2111 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2114 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2115
2116 #: ../src/common/filename.cpp:1932
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2119 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2120
2121 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2124 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2125
2126 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2127 #, c-format
2128 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2129 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2130
2131 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Failed to update user configuration file."
2134 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2135
2136 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2139 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
2140
2141 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2144 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2145
2146 #: ../src/generic/logg.cpp:399
2147 msgid "Fatal error"
2148 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2149
2150 #: ../src/common/log.cpp:465
2151 msgid "Fatal error: "
2152 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2153
2154 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2155 #, fuzzy
2156 msgid "File"
2157 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2158
2159 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2160 #, c-format
2161 msgid "File %s does not exist."
2162 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2163
2164 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2165 #, c-format
2166 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2167 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2168
2169 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "File '%s' already exists.\n"
2173 "Do you want to replace it?"
2174 msgstr ""
2175 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2176 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2177
2178 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2179 msgid "File couldn't be loaded."
2180 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2181
2182 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2183 #: ../src/common/docview.cpp:1609
2184 msgid "File error"
2185 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2186
2187 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2188 msgid "File name exists already."
2189 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2190
2191 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Files (%s)"
2194 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2195
2196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2197 msgid "Find"
2198 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2199
2200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2201 msgid "Fixed font:"
2202 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2203
2204 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2205 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/common/paper.cpp:125
2209 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2210 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2211
2212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2213 msgid "Font size:"
2214 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2215
2216 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2217 msgid "Fork failed"
2218 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2219
2220 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2221 msgid "Forward hrefs are not supported"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2225 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2226 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2227 msgid "Found "
2228 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
2229
2230 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2231 #, c-format
2232 msgid "Found %i matches"
2233 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2234
2235 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2236 msgid "From:"
2237 msgstr "÷¦Ä:"
2238
2239 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2240 #, fuzzy
2241 msgid "GIF: Invalid gif index."
2242 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2243
2244 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2245 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2246 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2247
2248 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2249 msgid "GIF: error in GIF image format."
2250 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2251
2252 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2253 msgid "GIF: not enough memory."
2254 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2255
2256 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2257 msgid "GIF: unknown error!!!"
2258 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2259
2260 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2261 msgid "GTK+ theme"
2262 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
2263
2264 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Generic PostScript"
2267 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2268
2269 #: ../src/common/paper.cpp:149
2270 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2271 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2272
2273 #: ../src/common/paper.cpp:148
2274 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2275 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2276
2277 #: ../include/wx/xti.h:845
2278 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../include/wx/xti.h:906
2282 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../include/wx/xti.h:853
2286 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2290 msgid "Go back"
2291 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2292
2293 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2294 msgid "Go forward"
2295 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2296
2297 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2298 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2299 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2300
2301 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2302 msgid "Go to home directory"
2303 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2304
2305 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2306 msgid "Go to parent directory"
2307 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2308
2309 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2310 msgid "Goto Page"
2311 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2312
2313 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2314 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2315 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2316
2317 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2322 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2326 #, c-format
2327 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2328 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2329
2330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2331 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2335 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2336 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2337
2338 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2339 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2340 msgid "Help"
2341 msgstr "ðÏͦÞ"
2342
2343 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2344 msgid "Help Browser Options"
2345 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2346
2347 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2348 msgid "Help Index"
2349 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2350
2351 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2352 msgid "Help Printing"
2353 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2354
2355 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Help Topics"
2358 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2359
2360 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2361 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2365 #, c-format
2366 msgid "Help: %s"
2367 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2368
2369 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Home"
2372 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
2373
2374 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Home directory"
2377 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2378
2379 #: ../include/wx/filefn.h:142
2380 msgid "I64"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2384 #, fuzzy
2385 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2386 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2387
2388 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2389 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2390 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2391 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2392 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2393 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2394
2395 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2396 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2397 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2398
2399 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2400 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2401 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2402
2403 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2404 #, fuzzy
2405 msgid "ICO: Invalid icon index."
2406 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2407
2408 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2409 #, fuzzy
2410 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2411 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2412
2413 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2414 #, fuzzy
2415 msgid "IFF: error in IFF image format."
2416 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2417
2418 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2419 msgid "IFF: not enough memory."
2420 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2421
2422 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2423 msgid "IFF: unknown error!!!"
2424 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2425
2426 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2427 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2428 #, c-format
2429 msgid "Icon resource specification %s not found."
2430 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2431
2432 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
2433 msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
2437 msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2441 #, c-format
2442 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2446 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2447 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2448
2449 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2450 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../include/wx/xti.h:1650
2454 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../include/wx/xti.h:1723
2458 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2462 msgid "Illegal directory name."
2463 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2464
2465 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2466 msgid "Illegal file specification."
2467 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2468
2469 #: ../src/common/image.cpp:1169
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Image and mask have different sizes."
2472 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2473
2474 #: ../src/common/image.cpp:1500
2475 #, c-format
2476 msgid "Image file is not of type %d."
2477 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2478
2479 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2480 msgid ""
2481 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2482 "Please reinstall riched32.dll"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2486 msgid "Impossible to get child process input"
2487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2488
2489 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2492 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2493
2494 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2495 #, c-format
2496 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2497 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2498
2499 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2500 #, c-format
2501 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2502 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2503
2504 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Indent"
2507 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2508
2509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2510 msgid "Index"
2511 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2512
2513 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2516 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2517
2518 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2519 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2523 msgid "Invalid TIFF image index."
2524 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2525
2526 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2527 #, c-format
2528 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2529 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2530
2531 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2534 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2535
2536 #: ../src/x11/app.cpp:128
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2539 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2540
2541 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Invalid lock file '%s'."
2544 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2545
2546 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2547 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2551 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/common/regex.cpp:210
2555 #, c-format
2556 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2557 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2558
2559 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2560 msgid "Italic"
2561 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2562
2563 #: ../src/common/paper.cpp:144
2564 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2565 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2566
2567 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2568 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2569 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2570
2571 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2572 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2573 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2574
2575 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2576 msgid "Justified"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2580 msgid "KOI8-R"
2581 msgstr "KOI8-R"
2582
2583 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2584 #, fuzzy
2585 msgid "KOI8-U"
2586 msgstr "KOI8-R"
2587
2588 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2589 msgid "Landscape"
2590 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2591
2592 #: ../src/common/paper.cpp:117
2593 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2594 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2595
2596 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2597 msgid "Left margin (mm):"
2598 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2599
2600 #: ../src/common/paper.cpp:110
2601 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2602 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2603
2604 #: ../src/common/paper.cpp:115
2605 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2606 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2607
2608 #: ../src/common/paper.cpp:109
2609 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2610 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2611
2612 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2613 msgid "Light"
2614 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2615
2616 #: ../src/html/chm.cpp:820
2617 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2621 #, c-format
2622 msgid "Load %s file"
2623 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2624
2625 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2626 msgid "Loading : "
2627 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2628
2629 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2630 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2631 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2632
2633 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2634 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2635 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2636
2637 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2638 #, c-format
2639 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2643 #, c-format
2644 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2648 #, c-format
2649 msgid "Log saved to the file '%s'."
2650 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2651
2652 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2653 msgid "Long Conversions not supported"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2657 msgid "MDI child"
2658 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2659
2660 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2661 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2665 #, fuzzy
2666 msgid ""
2667 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2668 "not installed on this machine. Please install it."
2669 msgstr ""
2670 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2671 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2672
2673 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2674 msgid "Ma&ximize"
2675 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2676
2677 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2678 #, c-format
2679 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2680 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2681
2682 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2683 msgid "Match case"
2684 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2685
2686 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2687 #, c-format
2688 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2689 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2690
2691 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Menu"
2694 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2695
2696 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2697 msgid "Metal theme"
2698 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2699
2700 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2701 msgid "Mi&nimize"
2702 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2703
2704 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2705 #, c-format
2706 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2707 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2708
2709 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2710 #, c-format
2711 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2712 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2713
2714 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2715 msgid "Modern"
2716 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2717
2718 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2719 msgid "Modified"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/common/paper.cpp:145
2723 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2724 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2725
2726 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2727 msgid "Move down"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Move up"
2733 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2734
2735 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2736 msgid "Name"
2737 msgstr "¶Í'Ñ"
2738
2739 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2740 #, fuzzy
2741 msgid "New directory"
2742 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2743
2744 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2745 msgid "New item"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2749 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2750 msgid "NewName"
2751 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2752
2753 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Next"
2756 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
2757
2758 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2759 msgid "Next page"
2760 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2761
2762 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2763 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2764 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2765 msgid "No"
2766 msgstr "î¦"
2767
2768 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2769 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2770 msgid "No XBM facility available!"
2771 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2772
2773 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2774 msgid "No XPM icon facility available!"
2775 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2776
2777 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2778 msgid "No entries found."
2779 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2780
2781 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid ""
2784 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2785 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2786 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2787 "one)?"
2788 msgstr ""
2789 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2790 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2791 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2792
2793 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid ""
2796 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2797 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2798 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2799 msgstr ""
2800 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2801 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2802
2803 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2804 #, c-format
2805 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2806 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2807
2808 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2809 msgid "No handler found for image type."
2810 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2811
2812 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2813 #: ../src/common/image.cpp:1566
2814 #, c-format
2815 msgid "No image handler for type %d defined."
2816 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2817
2818 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2819 #, c-format
2820 msgid "No image handler for type %s defined."
2821 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2822
2823 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2824 msgid "No matching page found yet"
2825 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2826
2827 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2828 #, fuzzy
2829 msgid "No sound"
2830 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2831
2832 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2833 #, fuzzy
2834 msgid "No unused colour in image being masked."
2835 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2836
2837 #: ../src/common/image.cpp:1821
2838 #, fuzzy
2839 msgid "No unused colour in image."
2840 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2841
2842 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2843 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2844 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2845
2846 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2847 msgid "Normal"
2848 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2849
2850 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2851 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2855 msgid "Normal font:"
2856 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2857
2858 #: ../src/common/paper.cpp:129
2859 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2860 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2861
2862 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2863 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2864 msgid "OK"
2865 msgstr "OK"
2866
2867 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2868 msgid "Objects must have an id attribute"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2872 msgid "Open File"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2876 msgid "Open HTML document"
2877 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2878
2879 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Open file \"%s\""
2882 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2883
2884 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2885 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2886 msgid "Operation not permitted."
2887 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2888
2889 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2890 #, c-format
2891 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2892 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2893
2894 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2895 #, c-format
2896 msgid "Option '%s' requires a value."
2897 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2898
2899 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2900 #, c-format
2901 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2902 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2903
2904 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2905 msgid "Options"
2906 msgstr "ïÐæ§"
2907
2908 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2909 msgid "Orientation"
2910 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2911
2912 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2913 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2914 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2915
2916 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2917 msgid "PCX: image format unsupported"
2918 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2919
2920 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2921 msgid "PCX: invalid image"
2922 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2923
2924 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2925 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2926 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2927
2928 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2929 msgid "PCX: unknown error !!!"
2930 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2931
2932 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2933 msgid "PCX: version number too low"
2934 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2935
2936 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2937 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2938 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2939
2940 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2941 msgid "PNM: File format is not recognized."
2942 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2943
2944 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2945 msgid "PNM: File seems truncated."
2946 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
2947
2948 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2949 #, c-format
2950 msgid "Page %d"
2951 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2952
2953 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2954 #, c-format
2955 msgid "Page %d of %d"
2956 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2957
2958 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2959 msgid "Page Setup"
2960 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2961
2962 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Page setup"
2965 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2966
2967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2968 msgid "Pages"
2969 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2970
2971 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2972 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2973 msgid "Paper Size"
2974 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2975
2976 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2977 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2978 msgid "Paper size"
2979 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2980
2981 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2982 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2986 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2990 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
2994 msgid "Permissions"
2995 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
2996
2997 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2998 msgid "Pipe creation failed"
2999 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3000
3001 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3002 msgid "Please choose a valid font."
3003 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
3004
3005 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
3006 msgid "Please choose an existing file."
3007 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3008
3009 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Please choose the page to display:"
3012 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3013
3014 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
3015 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3016 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
3017
3018 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3022 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3023 "or this program won't operate correctly."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3027 msgid "Please wait while printing\n"
3028 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
3029
3030 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3031 msgid "Portrait"
3032 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
3033
3034 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3035 msgid "PostScript file"
3036 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3037
3038 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3039 msgid "Preview:"
3040 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
3041
3042 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3043 msgid "Previous page"
3044 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3045
3046 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3047 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
3048 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
3049 msgid "Print"
3050 msgstr "äÒÕË"
3051
3052 #: ../src/common/docview.cpp:1045
3053 msgid "Print Preview"
3054 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3055
3056 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
3057 msgid "Print Preview Failure"
3058 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
3059
3060 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3061 msgid "Print Range"
3062 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
3063
3064 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3065 msgid "Print Setup"
3066 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
3067
3068 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3069 msgid "Print in colour"
3070 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
3071
3072 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Print previe&w"
3075 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3076
3077 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Print preview"
3080 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3081
3082 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3083 msgid "Print spooling"
3084 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
3085
3086 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3087 msgid "Print this page"
3088 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3089
3090 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3091 msgid "Print to File"
3092 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
3093
3094 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Printer"
3097 msgstr "äÒÕË"
3098
3099 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3100 msgid "Printer command:"
3101 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3102
3103 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3104 msgid "Printer options"
3105 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3106
3107 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3108 msgid "Printer options:"
3109 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3110
3111 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3112 msgid "Printer..."
3113 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3114
3115 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Printer:"
3118 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3119
3120 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3121 msgid "Printing "
3122 msgstr "äÒÕË"
3123
3124 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3125 msgid "Printing Error"
3126 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3127
3128 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3129 #, c-format
3130 msgid "Printing page %d..."
3131 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
3132
3133 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3134 msgid "Printing..."
3135 msgstr "äÒÕË..."
3136
3137 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/common/log.cpp:466
3144 msgid "Program aborted."
3145 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
3146
3147 #: ../src/common/paper.cpp:126
3148 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3149 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3150
3151 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
3152 msgid "Question"
3153 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
3154
3155 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3156 #, c-format
3157 msgid "Read error on file '%s'"
3158 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3159
3160 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Ready"
3163 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
3164
3165 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3166 #, c-format
3167 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3168 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
3169
3170 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3171 msgid "Refresh"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3175 #, c-format
3176 msgid "Registry key '%s' already exists."
3177 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3178
3179 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3180 #, c-format
3181 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3182 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3183
3184 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3188 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3189 "operation aborted."
3190 msgstr ""
3191 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3192 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3193 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3194
3195 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3196 #, c-format
3197 msgid "Registry value '%s' already exists."
3198 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3199
3200 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3201 msgid "Relevant entries:"
3202 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3203
3204 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3205 msgid "Remaining time : "
3206 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3207
3208 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3209 msgid "Remove"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3213 msgid "Remove current page from bookmarks"
3214 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3215
3216 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3217 #, c-format
3218 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Rep&lace"
3224 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
3225
3226 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3227 msgid "Replace &all"
3228 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3229
3230 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3231 msgid "Replace with:"
3232 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3233
3234 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3235 msgid "Resource files must have same version number!"
3236 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3237
3238 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3239 msgid "Revert to Saved"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3243 msgid "Right margin (mm):"
3244 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3245
3246 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3247 msgid "Roman"
3248 msgstr "Roman"
3249
3250 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Save"
3253 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3254
3255 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3256 #, c-format
3257 msgid "Save %s file"
3258 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3259
3260 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Save &As..."
3263 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3264
3265 #: ../src/common/docview.cpp:305
3266 msgid "Save as"
3267 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3268
3269 #: ../src/generic/logg.cpp:508
3270 msgid "Save log contents to file"
3271 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3272
3273 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3274 msgid "Script"
3275 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3276
3277 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3278 msgid "Search"
3279 msgstr "ðÏÛÕË"
3280
3281 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3282 msgid ""
3283 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3284 "above"
3285 msgstr ""
3286 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3287 "ÔÅËÓÔÁ"
3288
3289 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3290 msgid "Search direction"
3291 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3292
3293 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Search for:"
3296 msgstr "ðÏÛÕË"
3297
3298 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3299 msgid "Search in all books"
3300 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3301
3302 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3303 msgid "Searching..."
3304 msgstr "ðÏÛÕË..."
3305
3306 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3307 msgid "Sections"
3308 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3309
3310 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3311 #, c-format
3312 msgid "Seek error on file '%s'"
3313 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3314
3315 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3316 #, c-format
3317 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3321 msgid "Select &All"
3322 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3323
3324 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3325 msgid "Select a document template"
3326 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3327
3328 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3329 msgid "Select a document view"
3330 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3331
3332 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3333 msgid "Select a file"
3334 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3335
3336 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3337 #, c-format
3338 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3339 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3340
3341 #: ../include/wx/xti.h:841
3342 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3346 msgid "Setup..."
3347 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3348
3349 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3350 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3351 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3352
3353 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3354 msgid "Show all"
3355 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3356
3357 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3358 msgid "Show all items in index"
3359 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3360
3361 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3362 msgid "Show hidden directories"
3363 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3364
3365 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3366 msgid "Show hidden files"
3367 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3368
3369 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3370 msgid "Show/hide navigation panel"
3371 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3372
3373 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3374 msgid "Shows the font preview."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3378 msgid "Size"
3379 msgstr "òÏÚͦÒ"
3380
3381 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3382 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Skip"
3385 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3386
3387 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3388 msgid "Slant"
3389 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
3390
3391 #: ../src/common/docview.cpp:581
3392 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3393 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3394
3395 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3396 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3397 msgid "Sorry, could not open this file."
3398 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3399
3400 #: ../src/common/docview.cpp:588
3401 msgid "Sorry, could not save this file."
3402 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3403
3404 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3405 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3406 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3407
3408 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3409 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3415 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3416
3417 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3418 msgid "Sound data are in unsupported format."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3422 #, c-format
3423 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/common/paper.cpp:118
3427 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3428 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3429
3430 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Status:"
3433 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3434
3435 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3436 msgid "Status: "
3437 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3438
3439 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3440 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3446 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3447
3448 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3449 msgid "String conversions not supported"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3453 #, c-format
3454 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3455 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3456
3457 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3458 msgid "Swiss"
3459 msgstr "Swiss"
3460
3461 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3462 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3463 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3464 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3465
3466 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3467 msgid "TIFF: Error loading image."
3468 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3469
3470 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3471 msgid "TIFF: Error reading image."
3472 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3473
3474 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3475 msgid "TIFF: Error saving image."
3476 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3477
3478 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3479 msgid "TIFF: Error writing image."
3480 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3481
3482 #: ../src/common/paper.cpp:116
3483 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3484 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3485
3486 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3487 msgid "Teletype"
3488 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3489
3490 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3491 msgid "Templates"
3492 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
3493
3494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3495 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3496 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3497
3498 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3499 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3500 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3501
3502 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3503 #, fuzzy
3504 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3505 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3506
3507 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3511 "another charset to replace it with or choose\n"
3512 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3513 msgstr ""
3514 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3515 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3516 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3517
3518 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3519 #, c-format
3520 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3521 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3522
3523 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "The directory '%s' does not exist\n"
3527 "Create it now?"
3528 msgstr ""
3529 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3530 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3531
3532 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid ""
3535 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3536 "It has been removed from the most recently used files list."
3537 msgstr ""
3538 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3539 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3540
3541 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid ""
3544 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3545 "It has been removed from the most recently used files list."
3546 msgstr ""
3547 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3548 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3549
3550 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3551 msgid "The font colour."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3555 msgid "The font family."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3559 #, fuzzy
3560 msgid "The font point size."
3561 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3562
3563 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3564 msgid "The font style."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3568 msgid "The font weight."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/common/filename.cpp:966
3572 #, c-format
3573 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3574 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3575
3576 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3577 msgid "The report contains the files listed below. If any of these "
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3581 #, c-format
3582 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3583 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3584
3585 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3586 msgid "The text couldn't be saved."
3587 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3588
3589 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3590 #, c-format
3591 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3592 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3593
3594 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3598 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3599 msgstr ""
3600 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3601 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3602
3603 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3604 msgid ""
3605 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3609 msgid ""
3610 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3611 "of comctl32.dll"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3615 msgid ""
3616 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3617 "storage"
3618 msgstr ""
3619 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3620 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3621
3622 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3623 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3624 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
3625
3626 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3627 msgid ""
3628 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3629 "local storage"
3630 msgstr ""
3631 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3632 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3633
3634 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3635 msgid "Thread priority setting is ignored."
3636 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3637
3638 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3639 msgid "Tile &Horizontally"
3640 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
3641
3642 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3643 msgid "Tile &Vertically"
3644 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3645
3646 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3649 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3650
3651 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Timer creation failed."
3654 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3655
3656 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3657 msgid "Tip of the Day"
3658 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
3659
3660 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3661 msgid "Tips not available, sorry!"
3662 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
3663
3664 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3665 msgid "To:"
3666 msgstr "äÏ:"
3667
3668 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3669 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3673 msgid "Top margin (mm):"
3674 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3675
3676 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3677 #, c-format
3678 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3679 msgstr ""
3680 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
3681
3682 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3683 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3684 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
3685
3686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3687 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3688 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3689
3690 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Type"
3693 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3694
3695 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3696 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3697 msgid "Type must have enum - long conversion"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/common/paper.cpp:147
3701 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3702 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3703
3704 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3705 #, c-format
3706 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3707 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3708
3709 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3710 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Undelete"
3716 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
3717
3718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3719 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3720 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3721 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3722 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3723 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3724 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3725 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3726 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3727 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3728 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3729 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3732 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3733
3734 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3735 #, c-format
3736 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3737 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3738
3739 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3740 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3744 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3748 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3752 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3756 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3760 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3764 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3768 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3772 #, c-format
3773 msgid "Unknown DDE error %08x"
3774 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
3775
3776 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3777 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3781 msgid "Unknown dynamic library error"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3785 #, c-format
3786 msgid "Unknown encoding (%d)"
3787 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
3788
3789 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3790 #, c-format
3791 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3792 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3793
3794 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3795 #, c-format
3796 msgid "Unknown long option '%s'"
3797 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3798
3799 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3800 #, c-format
3801 msgid "Unknown option '%s'"
3802 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3803
3804 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3805 msgid "Unknown style flag "
3806 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
3807
3808 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Unkown Property %s"
3811 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3812
3813 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3814 #, c-format
3815 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3816 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
3817
3818 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3819 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3820 msgid "Unnamed command"
3821 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
3822
3823 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3826 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3827
3828 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3829 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3830 msgid "Unsupported clipboard format."
3831 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3832
3833 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3834 #, c-format
3835 msgid "Unsupported theme '%s'."
3836 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
3837
3838 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3839 msgid "Up"
3840 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3841
3842 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3843 #, c-format
3844 msgid "Usage: %s"
3845 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
3846
3847 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3848 msgid "Validation conflict"
3849 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
3850
3851 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3852 msgid "Video Output"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3856 msgid "View files as a detailed view"
3857 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3858
3859 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3860 msgid "View files as a list view"
3861 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
3862
3863 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3864 msgid "Views"
3865 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
3866
3867 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3868 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3869 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
3870
3871 #: ../src/common/docview.cpp:461
3872 msgid "Warning"
3873 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
3874
3875 #: ../src/common/log.cpp:480
3876 msgid "Warning: "
3877 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
3878
3879 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3880 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3881 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
3882
3883 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3884 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3885 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3886
3887 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3890 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3891
3892 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3893 msgid "Whether the font is underlined."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Whole word"
3899 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3900
3901 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3902 msgid "Whole words only"
3903 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3904
3905 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3906 msgid "Win32 theme"
3907 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
3908
3909 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3910 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3911 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3912
3913 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3914 #, c-format
3915 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Windows 95"
3921 msgstr "Windows 9%c"
3922
3923 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Windows 95 OSR2"
3926 msgstr "Windows 9%c"
3927
3928 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Windows 98"
3931 msgstr "Windows 9%c"
3932
3933 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Windows 98 SE"
3936 msgstr "Windows 9%c"
3937
3938 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3941 msgstr "Windows 9%c"
3942
3943 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3944 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3945 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3946
3947 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3948 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3949 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3950
3951 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3954 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3955
3956 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3957 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3963 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3964
3965 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3966 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3967 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3968
3969 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3970 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3971 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3972
3973 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3974 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3975 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3976
3977 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3980 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3981
3982 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3985 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3986
3987 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Windows ME"
3990 msgstr "Windows 3.1"
3991
3992 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
3993 #, c-format
3994 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
3998 #, c-format
3999 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4003 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4004 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
4005
4006 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4009 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4010
4011 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
4012 #, c-format
4013 msgid "Windows XP (build %lu"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4017 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4018 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4019
4020 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4021 #, c-format
4022 msgid "Write error on file '%s'"
4023 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
4024
4025 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4026 #, c-format
4027 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4028 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
4029
4030 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4031 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4032 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
4033
4034 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4035 #, c-format
4036 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4037 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
4038
4039 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4042 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
4043
4044 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
4045 #, c-format
4046 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4047 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
4048
4049 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
4050 #, c-format
4051 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4052 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
4053
4054 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
4055 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
4056 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
4057 msgid "Yes"
4058 msgstr "ôÁË"
4059
4060 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
4061 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4062 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
4063
4064 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4065 msgid "Zoom &In"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4069 msgid "Zoom &Out"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4073 msgid "Zoom to &Fit"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/common/docview.cpp:2146
4077 msgid "[EMPTY]"
4078 msgstr "[ðõóôï]"
4079
4080 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
4081 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4082 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
4083
4084 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
4085 msgid ""
4086 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4087 "function,\n"
4088 "or an invalid instance identifier\n"
4089 "was passed to a DDEML function."
4090 msgstr ""
4091 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
4092 "ÆÕÎËæ¦,\n"
4093 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
4094 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
4095
4096 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
4097 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4098 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
4099
4100 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
4101 msgid "a memory allocation failed."
4102 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4103
4104 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
4105 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4106 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
4107
4108 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
4109 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4110 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4111
4112 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
4113 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4114 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4115
4116 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4117 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4118 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4119
4120 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4121 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4122 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4123
4124 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4125 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4126 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4127
4128 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4129 msgid ""
4130 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4131 "that was terminated by the client, or the server\n"
4132 "terminated before completing a transaction."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4136 msgid "a transaction failed."
4137 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
4138
4139 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4140 msgid "alt"
4141 msgstr "alt"
4142
4143 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4144 msgid ""
4145 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4146 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4147 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4148 "attempted to perform server transactions."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4152 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4153 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
4154
4155 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4156 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4157 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
4158
4159 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4160 msgid ""
4161 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4162 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4163 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
4167 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
4171 msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
4175 #, c-format
4176 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4177 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
4178
4179 #: ../src/html/chm.cpp:330
4180 msgid "bad arguments to library function"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/html/chm.cpp:342
4184 msgid "bad signature"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
4188 msgid "bad zipfile offset to entry"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4192 msgid "binary"
4193 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
4194
4195 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4196 #, fuzzy
4197 msgid "bold"
4198 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4199
4200 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4201 #, fuzzy
4202 msgid "bold "
4203 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4204
4205 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
4206 msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4210 #, c-format
4211 msgid "can't close file '%s'"
4212 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4213
4214 #: ../src/common/file.cpp:286
4215 #, c-format
4216 msgid "can't close file descriptor %d"
4217 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
4218
4219 #: ../src/common/file.cpp:551
4220 #, c-format
4221 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4222 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4223
4224 #: ../src/common/file.cpp:217
4225 #, c-format
4226 msgid "can't create file '%s'"
4227 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4228
4229 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
4230 #, c-format
4231 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4232 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
4233
4234 #: ../src/common/file.cpp:457
4235 #, c-format
4236 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4237 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4238
4239 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
4240 #, fuzzy
4241 msgid "can't find central directory in zip"
4242 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4243
4244 #: ../src/common/file.cpp:427
4245 #, c-format
4246 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4247 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4248
4249 #: ../src/msw/utils.cpp:376
4250 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4251 msgstr ""
4252 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4253
4254 #: ../src/common/file.cpp:341
4255 #, c-format
4256 msgid "can't flush file descriptor %d"
4257 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4258
4259 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4260 #, c-format
4261 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4262 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4263
4264 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4265 msgid "can't load any font, aborting"
4266 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
4267
4268 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4269 #, c-format
4270 msgid "can't open file '%s'"
4271 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4272
4273 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4274 #, c-format
4275 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4276 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4277
4278 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4279 #, c-format
4280 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4281 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4282
4283 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
4284 msgid "can't open user configuration file."
4285 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4286
4287 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4288 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4292 #, fuzzy
4293 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4294 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4295
4296 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4297 #, fuzzy
4298 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4299 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4300
4301 #: ../src/common/file.cpp:310
4302 #, c-format
4303 msgid "can't read from file descriptor %d"
4304 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4305
4306 #: ../src/common/file.cpp:546
4307 #, c-format
4308 msgid "can't remove file '%s'"
4309 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4310
4311 #: ../src/common/file.cpp:562
4312 #, c-format
4313 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4314 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4315
4316 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4317 #, c-format
4318 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4319 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4320
4321 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4324 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4325
4326 #: ../src/common/file.cpp:326
4327 #, c-format
4328 msgid "can't write to file descriptor %d"
4329 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4330
4331 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
4332 msgid "can't write user configuration file."
4333 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4334
4335 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4336 #, c-format
4337 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4338 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4339
4340 #: ../src/html/chm.cpp:346
4341 msgid "checksum error"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
4345 msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/html/chm.cpp:348
4349 #, fuzzy
4350 msgid "compression error"
4351 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4352
4353 #: ../src/common/regex.cpp:141
4354 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4358 msgid "ctrl"
4359 msgstr "ctrl"
4360
4361 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4362 msgid "date"
4363 msgstr "ÄÁÔÁ"
4364
4365 #: ../src/html/chm.cpp:350
4366 msgid "decompression error"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4370 #, fuzzy
4371 msgid "default"
4372 msgstr "alt"
4373
4374 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4375 msgid "delegate has no type info"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4379 msgid "dump of the process state (binary)"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4383 msgid "eighteenth"
4384 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4385
4386 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4387 msgid "eighth"
4388 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
4389
4390 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4391 msgid "eleventh"
4392 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4393
4394 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "encoding %s"
4397 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4398
4399 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4400 #, c-format
4401 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4402 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4403
4404 #: ../src/html/chm.cpp:344
4405 #, fuzzy
4406 msgid "error in data format"
4407 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4408
4409 #: ../src/html/chm.cpp:332
4410 #, fuzzy
4411 msgid "error opening file"
4412 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4413
4414 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4415 #, fuzzy
4416 msgid "error reading zip central directory"
4417 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4418
4419 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4420 msgid "error reading zip local header"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4424 #, c-format
4425 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4429 msgid "establish"
4430 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
4431
4432 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4433 #, c-format
4434 msgid "failed to flush the file '%s'"
4435 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4436
4437 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4438 msgid "fifteenth"
4439 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4440
4441 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4442 msgid "fifth"
4443 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
4444
4445 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4446 #, c-format
4447 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4448 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4449
4450 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4451 #, c-format
4452 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4453 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4454
4455 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4456 #, c-format
4457 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4458 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4459
4460 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4461 #, c-format
4462 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4463 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4464
4465 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4466 #, c-format
4467 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4468 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4469
4470 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
4471 msgid "files contain private information,\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4475 msgid "first"
4476 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
4477
4478 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4479 #, fuzzy
4480 msgid "font size"
4481 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4482
4483 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4484 msgid "fourteenth"
4485 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4486
4487 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4488 msgid "fourth"
4489 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
4490
4491 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4492 msgid "generate verbose log messages"
4493 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4494
4495 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4496 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4500 msgid "initiate"
4501 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4502
4503 #: ../src/common/file.cpp:459
4504 msgid "invalid eof() return value."
4505 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4506
4507 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4508 msgid "invalid message box return value"
4509 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4510
4511 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4512 #, fuzzy
4513 msgid "invalid zip file"
4514 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4515
4516 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4517 #, fuzzy
4518 msgid "italic"
4519 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4520
4521 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4522 #, fuzzy
4523 msgid "light"
4524 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4525
4526 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4527 #, fuzzy
4528 msgid "light "
4529 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4530
4531 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4532 #, c-format
4533 msgid "locale '%s' can not be set."
4534 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4535
4536 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4537 #, c-format
4538 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4539 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4540
4541 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4542 msgid "midnight"
4543 msgstr "Ц×ΦÞ"
4544
4545 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4546 msgid "nineteenth"
4547 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4548
4549 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4550 msgid "ninth"
4551 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
4552
4553 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4554 msgid "no DDE error."
4555 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4556
4557 #: ../src/html/chm.cpp:328
4558 #, fuzzy
4559 msgid "no error"
4560 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4561
4562 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4563 msgid "noname"
4564 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
4565
4566 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4567 msgid "noon"
4568 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
4569
4570 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4571 msgid "num"
4572 msgstr "num"
4573
4574 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4575 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/html/chm.cpp:340
4579 #, fuzzy
4580 msgid "out of memory"
4581 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4582
4583 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
4584 msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4588 msgid "process context description"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/html/chm.cpp:334
4592 #, fuzzy
4593 msgid "read error"
4594 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4595
4596 #: ../src/common/filename.cpp:181
4597 msgid "reading"
4598 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
4599
4600 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4601 #, c-format
4602 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4606 #, c-format
4607 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4611 msgid "reentrancy problem."
4612 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4613
4614 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
4615 msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4619 msgid "second"
4620 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
4621
4622 #: ../src/html/chm.cpp:338
4623 #, fuzzy
4624 msgid "seek error"
4625 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4626
4627 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4628 msgid "seventeenth"
4629 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4630
4631 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4632 msgid "seventh"
4633 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
4634
4635 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4636 msgid "shift"
4637 msgstr "shift"
4638
4639 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4640 msgid "show this help message"
4641 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
4642
4643 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4644 msgid "sixteenth"
4645 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4646
4647 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4648 msgid "sixth"
4649 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
4650
4651 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4652 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4653 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
4654
4655 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4656 msgid "specify the theme to use"
4657 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
4658
4659 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4660 #, fuzzy
4661 msgid "stored file length not in Zip header"
4662 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4663
4664 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4665 msgid "str"
4666 msgstr "str"
4667
4668 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4669 msgid "tenth"
4670 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
4671
4672 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4673 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4674 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
4675
4676 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4677 msgid "third"
4678 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
4679
4680 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4681 msgid "thirteenth"
4682 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4683
4684 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4685 #, c-format
4686 msgid "tiff module: %s"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4690 msgid "today"
4691 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
4692
4693 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4694 msgid "tomorrow"
4695 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4696
4697 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4698 msgid "twelfth"
4699 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4700
4701 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4702 msgid "twentieth"
4703 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
4704
4705 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4706 #, fuzzy
4707 msgid "underlined"
4708 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4709
4710 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4711 #, fuzzy
4712 msgid "underlined "
4713 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4714
4715 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4716 #, c-format
4717 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4718 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
4719
4720 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4721 msgid "unknown"
4722 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
4723
4724 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "unknown class %s"
4727 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
4728
4729 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4730 msgid "unknown error"
4731 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4732
4733 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4734 #, c-format
4735 msgid "unknown error (error code %08x)."
4736 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
4737
4738 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4739 #, fuzzy
4740 msgid "unknown line terminator"
4741 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4742
4743 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4744 msgid "unknown seek origin"
4745 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4746
4747 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4748 #, c-format
4749 msgid "unknown-%d"
4750 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
4751
4752 #: ../src/common/docview.cpp:430
4753 msgid "unnamed"
4754 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
4755
4756 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4757 #, c-format
4758 msgid "unnamed%d"
4759 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
4760
4761 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4762 msgid "unsupported Zip compression method"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4766 #, fuzzy
4767 msgid "unsupported zip archive"
4768 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4769
4770 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4771 #, c-format
4772 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4773 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
4774
4775 #: ../src/html/chm.cpp:336
4776 #, fuzzy
4777 msgid "write error"
4778 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4779
4780 #: ../src/common/filename.cpp:181
4781 #, fuzzy
4782 msgid "writing"
4783 msgstr "äÒÕË"
4784
4785 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4786 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4787 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
4788
4789 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4790 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4791 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4792 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
4793
4794 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4795 msgid "wxSocket: unknown event!."
4796 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
4797
4798 #: ../src/motif/app.cpp:210
4799 #, c-format
4800 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4801 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
4802
4803 #: ../src/x11/app.cpp:176
4804 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4805 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
4806
4807 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4808 msgid "yesterday"
4809 msgstr "×ÞÏÒÁ"
4810
4811 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "zlib error %d"
4814 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
4815
4816 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
4817 msgid "|<<"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
4822 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
4823
4824 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
4825 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
4826
4827 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
4828 #~ msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid ""
4832 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4833 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4834
4835 #~ msgid "More..."
4836 #~ msgstr "ýÅ..."
4837
4838 #~ msgid "Setup"
4839 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4840
4841 #~ msgid "Backward"
4842 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4843
4844 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4845 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
4846
4847 #~ msgid ""
4848 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4849 #~ msgstr ""
4850 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4851
4852 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4853 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
4854
4855 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4856 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
4857
4858 #~ msgid "gmtime() failed"
4859 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
4860
4861 #~ msgid "mktime() failed"
4862 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid ""
4866 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
4867 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
4868 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4869 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4870 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4871 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4872 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4873 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4874 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4875 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4876 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4877 #~ msgstr ""
4878 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4879 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4880 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4881 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4882 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4883 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4884 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4885 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4886 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4887 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4888 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4892 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4896 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4897
4898 #~ msgid "Date"
4899 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4900
4901 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4902 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4906 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
4907
4908 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4909 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
4910
4911 #~ msgid ""
4912 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4913 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4914 #~ "*)|*"
4915 #~ msgstr ""
4916 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
4917 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
4918 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
4919
4920 #~ msgid "Load file"
4921 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4922
4923 #~ msgid "Save file"
4924 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
4925
4926 #~ msgid "Time"
4927 #~ msgstr "þÁÓ"
4928
4929 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4930 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
4931
4932 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4933 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4934
4935 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4936 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "<DIR> "
4940 #~ msgstr "<DIR>"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "<LINK> "
4944 #~ msgstr "<LINK>"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4948 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "Help : %s"
4952 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "Search!"
4956 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
4957
4958 #~ msgid "large"
4959 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
4960
4961 #~ msgid "medium"
4962 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
4963
4964 #~ msgid "small"
4965 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4966
4967 #~ msgid "very large"
4968 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
4969
4970 #~ msgid "very small"
4971 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4975 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
4976
4977 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4978 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
4979
4980 #~ msgid "Font"
4981 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "PostScript:"
4985 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "Preview Only"
4989 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "Printer Command: "
4993 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "Printer Options: "
4997 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "Printer Settings"
5001 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
5002
5003 #~ msgid "Send to Printer"
5004 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
5008 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
5009
5010 #~ msgid "X Scaling"
5011 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
5012
5013 #~ msgid "X Translation"
5014 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
5015
5016 #~ msgid "Y Scaling"
5017 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
5018
5019 #~ msgid "Y Translation"
5020 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "Fatal Error"
5024 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
5028 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
5029
5030 #~ msgid "Can not create event object."
5031 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
5032
5033 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
5034 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
5035
5036 #, fuzzy
5037 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
5038 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
5039
5040 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
5041 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
5042
5043 #~ msgid "Etcetera"
5044 #~ msgstr "é Ô.Ä."
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
5048 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
5052 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
5056 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
5060 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
5064 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
5068 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
5072 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
5076 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
5080 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
5081
5082 #~ msgid "Mounted Devices"
5083 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
5084
5085 #~ msgid "My Harddisk"
5086 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "New..."
5090 #~ msgstr "ýÅ..."
5091
5092 #~ msgid "Please wait..."
5093 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
5094
5095 #~ msgid "Temporary"
5096 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "The Computer"
5100 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
5101
5102 #~ msgid "User"
5103 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5104
5105 #~ msgid "User Local"
5106 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5107
5108 #~ msgid "Variables"
5109 #~ msgstr "úͦÎΦ"
5110
5111 #~ msgid "Window"
5112 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "Unknown digit value"
5116 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "Replace file '%s'?"
5120 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
5124 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
5125
5126 #~ msgid ""
5127 #~ "Can't create window of class %s!\n"
5128 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
5129 #~ msgstr ""
5130 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
5131 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid ""
5135 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
5136 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
5139 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
5143 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
5147 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "No XPM facility available!"
5151 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "ISO-8859-12"
5155 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "ISO-8859-14"
5159 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
5160
5161 #~ msgid " B.C."
5162 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
5163
5164 #~ msgid "%s is invalid."
5165 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
5166
5167 #~ msgid "%s should be numeric."
5168 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
5169
5170 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
5171 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
5172
5173 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
5174 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
5175
5176 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
5177 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
5178
5179 #~ msgid "Application Error"
5180 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
5181
5182 #~ msgid "Can not create tooltip control"
5183 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
5187 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
5191 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
5195 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
5199 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
5203 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
5204
5205 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
5206 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
5207
5208 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
5209 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
5210
5211 #~ msgid "Debug"
5212 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
5213
5214 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
5215 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
5216
5217 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
5218 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
5222 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid ""
5226 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
5227 #~ "ignored."
5228 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
5229
5230 #~ msgid "Print Error"
5231 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Sizer error"
5235 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
5239 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5240
5241 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
5242 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "can't set value of a group!"
5246 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
5247
5248 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
5249 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
5250
5251 #~ msgid "invalid day"
5252 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
5253
5254 #~ msgid "invalid month"
5255 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
5256
5257 #~ msgid "pm"
5258 #~ msgstr "ÐÐ"
5259
5260 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
5261 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
5262
5263 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
5264 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
5265
5266 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
5267 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
5268
5269 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
5270 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
5271
5272 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
5273 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
5274
5275 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
5276 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
5277
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
5280 #~ "let me know about the canvas!"
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
5283 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid ""
5287 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
5288 #~ "descriptor %d"
5289 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5290
5291 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
5292 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
5296 #~ msgstr ""
5297 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5298 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5304 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5305
5306 #~ msgid ""
5307 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
5308 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."