1 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
5 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
9 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
10 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
18 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ "
24 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
25 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
29 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
30 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32 " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
34 #: ../src/common/log.cpp:411
36 msgid " (error %ld: %s)"
37 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
39 #: ../src/common/docview.cpp:1464
43 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
45 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
47 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
52 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
57 #: ../src/common/fontcmn.cpp:616
62 #: ../src/common/paper.cpp:119
63 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
64 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
66 #: ../src/common/paper.cpp:120
67 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
68 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
70 #: ../src/common/paper.cpp:121
71 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
72 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
74 #: ../src/common/paper.cpp:122
75 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
76 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
78 #: ../src/common/paper.cpp:118
79 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
80 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
82 #: ../src/common/filename.cpp:2368
87 #: ../src/common/filename.cpp:2366
92 #: ../src/common/filename.cpp:2370
97 #: ../src/common/filename.cpp:2364
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
103 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
108 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
111 msgid_plural "%ld bytes"
115 #: ../src/gtk/print.cpp:677
120 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
125 #: ../src/common/filename.cpp:2362
130 #: ../src/generic/logg.cpp:285
135 #: ../src/generic/logg.cpp:293
137 msgid "%s Information"
138 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
140 #: ../src/generic/logg.cpp:289
143 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
145 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
147 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
150 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
152 msgid "%s files (%s)|%s"
153 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
155 #: ../src/common/msgout.cpp:209
158 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
161 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
163 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
167 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
170 msgid "&After a paragraph:"
173 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
174 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
177 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
179 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
183 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
188 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
189 msgid "&Arrange Icons"
190 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
196 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
200 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
201 msgid "&Before a paragraph:"
204 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
209 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
210 msgid "&Bullet style:"
213 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
214 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
215 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
219 #: ../src/msw/mdi.cpp:167
223 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
224 msgid "&Character code:"
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
231 #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
232 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
236 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
241 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
242 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
246 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
251 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
252 msgid "&Debug report preview:"
253 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
256 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
257 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
261 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
263 msgid "&Delete Style..."
264 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
266 #: ../src/generic/logg.cpp:750
268 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
278 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
280 msgid "&Edit Style..."
281 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
291 #: ../src/generic/wizard.cpp:660
295 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
296 msgid "&Font family:"
297 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
299 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
300 msgid "&Font for Level..."
303 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
304 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
307 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
309 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
313 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
318 #: ../src/common/prntbase.cpp:1161
322 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
323 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
324 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
333 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
334 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
338 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
340 msgid "&Indeterminate"
341 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
352 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
358 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
362 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
367 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
371 #: ../src/generic/logg.cpp:540
375 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
377 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
379 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
383 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
384 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
388 #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
390 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
392 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
394 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
396 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
399 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
405 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
409 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
413 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
414 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
418 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
422 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
423 msgid "&Outline level:"
426 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
427 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
431 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
433 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
435 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
436 msgid "&Position (tenths of a mm):"
439 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
443 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
444 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
448 #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
452 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
456 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
460 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
461 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
462 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
466 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
470 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
471 msgid "&Rename Style..."
474 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
478 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
479 msgid "&Restart numbering"
482 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
484 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
486 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
487 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
492 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
493 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
498 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
502 #: ../src/generic/logg.cpp:535
504 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
507 msgid "&Show tips at startup"
508 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
510 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
514 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
519 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
524 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
525 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
526 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
529 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
533 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
534 msgid "&Strikethrough"
537 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
541 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
546 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
550 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
551 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
558 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
560 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
562 msgid "&Underlining:"
563 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
565 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
566 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
567 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
577 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
583 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
587 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
588 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
589 #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
590 #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
594 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
598 #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
600 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
601 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
603 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
604 #: ../src/common/valtext.cpp:183
606 msgid "'%s' is invalid"
607 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
609 #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
611 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
612 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
614 #: ../src/common/intl.cpp:1283
616 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
617 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
619 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
621 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
622 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
624 #: ../src/common/valtext.cpp:172
626 msgid "'%s' should be numeric."
627 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
629 #: ../src/common/valtext.cpp:154
631 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
632 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
634 #: ../src/common/valtext.cpp:160
636 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
637 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
639 #: ../src/common/valtext.cpp:166
641 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
642 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
645 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
649 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
653 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
654 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
658 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
660 msgid "(Normal text)"
661 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
663 #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
664 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
668 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
674 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
679 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
683 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
684 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
688 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
689 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
693 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
697 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
698 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
702 #: ../src/common/paper.cpp:142
705 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
707 #: ../src/common/paper.cpp:115
709 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
711 #: ../src/common/paper.cpp:116
713 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
715 #: ../src/common/paper.cpp:186
718 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
720 #: ../src/common/paper.cpp:143
723 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
725 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
726 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
727 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
731 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
735 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
743 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
747 #: ../src/common/paper.cpp:134
748 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
749 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
751 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
755 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
759 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
763 #: ../src/common/paper.cpp:141
766 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
768 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
769 msgid ": file does not exist!"
770 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
772 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
773 msgid ": unknown charset"
774 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
776 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
777 msgid ": unknown encoding"
778 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
780 #: ../src/generic/wizard.cpp:463
784 #: ../src/common/prntbase.cpp:1143
788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
789 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
791 msgid "<Any Decorative>"
792 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
794 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
795 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
800 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
801 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
806 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
807 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
813 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
818 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
821 msgid "<Any Teletype>"
824 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
828 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
832 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
836 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
840 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
841 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
842 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
844 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
845 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
846 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
848 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
849 msgid "<b>Bold face.</b> "
850 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
852 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
853 msgid "<i>Italic face.</i> "
854 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
856 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
857 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
862 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
866 #: ../src/common/prntbase.cpp:1155
870 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
871 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
872 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
874 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
876 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
877 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
879 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
880 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
881 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
883 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
885 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
886 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
887 msgid "A standard bullet name."
890 #: ../src/common/paper.cpp:161
891 msgid "A2 420 x 594 mm"
894 #: ../src/common/paper.cpp:158
896 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
897 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
899 #: ../src/common/paper.cpp:163
901 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
902 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
904 #: ../src/common/paper.cpp:172
906 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
907 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
909 #: ../src/common/paper.cpp:162
911 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
912 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
914 #: ../src/common/paper.cpp:108
915 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
916 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
918 #: ../src/common/paper.cpp:148
919 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
922 #: ../src/common/paper.cpp:155
924 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
925 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
927 #: ../src/common/paper.cpp:173
929 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
930 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
932 #: ../src/common/paper.cpp:150
934 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
935 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
937 #: ../src/common/paper.cpp:99
938 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
939 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
941 #: ../src/common/paper.cpp:109
942 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
943 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
945 #: ../src/common/paper.cpp:159
947 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
948 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
950 #: ../src/common/paper.cpp:174
951 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
954 #: ../src/common/paper.cpp:156
956 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
957 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
959 #: ../src/common/paper.cpp:110
960 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
961 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
963 #: ../src/common/paper.cpp:166
965 msgid "A6 105 x 148 mm"
966 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
968 #: ../src/common/paper.cpp:179
970 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
971 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
973 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
974 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
975 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
976 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
978 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
982 #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
983 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
984 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
988 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
991 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
993 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
996 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
998 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
1002 #: ../src/html/helpwnd.cpp:425
1003 msgid "Add current page to bookmarks"
1004 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
1006 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
1007 msgid "Add to custom colours"
1008 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1010 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
1011 msgid "Added item is invalid."
1014 #: ../src/html/helpctrl.cpp:139
1016 msgid "Adding book %s"
1017 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
1019 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
1020 msgid "After a paragraph:"
1023 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1025 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
1027 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1029 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
1031 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1035 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
1037 msgid "All files (%s)|%s"
1038 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
1040 #: ../include/wx/defs.h:2582
1041 msgid "All files (*)|*"
1042 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
1044 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
1045 msgid "All files (*.*)|*"
1046 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
1048 #: ../include/wx/defs.h:2579
1049 msgid "All files (*.*)|*.*"
1050 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
1052 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
1056 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1057 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1058 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
1060 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1061 msgid "Already dialling ISP."
1062 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
1064 #: ../src/common/accelcmn.cpp:294
1068 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1070 msgid "And includes the following files:\n"
1071 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
1073 #: ../src/generic/animateg.cpp:164
1075 msgid "Animation file is not of type %ld."
1076 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
1078 #: ../src/generic/logg.cpp:1087
1080 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1081 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
1083 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1084 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1088 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
1089 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1090 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
1092 #: ../src/html/chm.cpp:564
1093 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1094 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1096 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1100 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
1104 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1105 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1107 msgid "Available fonts."
1110 #: ../src/common/paper.cpp:139
1112 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1113 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1115 #: ../src/common/paper.cpp:175
1116 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1119 #: ../src/common/paper.cpp:129
1120 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1121 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
1123 #: ../src/common/paper.cpp:111
1124 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1125 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1127 #: ../src/common/paper.cpp:160
1128 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1131 #: ../src/common/paper.cpp:176
1132 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1135 #: ../src/common/paper.cpp:157
1137 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1138 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1140 #: ../src/common/paper.cpp:130
1141 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1142 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
1144 #: ../src/common/paper.cpp:112
1145 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1146 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1148 #: ../src/common/paper.cpp:184
1149 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1152 #: ../src/common/paper.cpp:185
1153 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1156 #: ../src/common/paper.cpp:131
1157 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1158 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
1160 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
1164 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1168 #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
1169 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1170 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
1172 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
1173 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1174 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1176 #: ../src/common/imagbmp.cpp:320
1177 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1178 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
1180 #: ../src/common/imagbmp.cpp:453
1181 msgid "BMP: Couldn't write data."
1182 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
1184 #: ../src/common/imagbmp.cpp:225
1185 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1186 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
1188 #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
1189 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1190 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
1192 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
1193 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1194 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
1196 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
1197 msgid "Background colour"
1200 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
1201 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1202 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
1204 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1205 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1206 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
1208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1209 msgid "Before a paragraph:"
1212 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1213 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1217 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1218 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1221 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1222 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1224 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
1228 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1229 msgid "Bottom margin (mm):"
1230 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1232 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1236 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1238 msgid "Bullet &Alignment:"
1241 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1242 msgid "Bullet style"
1245 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1249 #: ../src/common/paper.cpp:100
1250 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1251 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
1253 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1257 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
1261 #: ../src/common/paper.cpp:125
1262 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1263 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
1265 #: ../src/common/paper.cpp:126
1266 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1267 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
1269 #: ../src/common/paper.cpp:124
1270 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1271 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
1273 #: ../src/common/paper.cpp:127
1274 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1275 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
1277 #: ../src/common/paper.cpp:128
1278 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1279 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
1281 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
1285 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
1289 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
1290 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1291 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
1293 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1297 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
1301 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1305 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1306 msgid "Can not create mutex."
1307 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1309 #: ../src/common/filefn.cpp:1421
1311 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1312 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
1314 #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
1316 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1317 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1319 #: ../src/os2/thread.cpp:526
1321 msgid "Can not resume thread %lu"
1322 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1324 #: ../src/msw/thread.cpp:873
1326 msgid "Can not resume thread %x"
1327 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1329 #: ../src/msw/thread.cpp:526
1330 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
1333 #: ../src/os2/thread.cpp:512
1335 msgid "Can not suspend thread %lu"
1336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1338 #: ../src/msw/thread.cpp:858
1340 msgid "Can not suspend thread %x"
1341 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1343 #: ../src/msw/thread.cpp:781
1344 msgid "Can not wait for thread termination"
1345 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
1347 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1348 msgid "Can't &Undo "
1349 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
1351 #: ../src/common/image.cpp:2648
1353 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1355 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1357 #: ../src/msw/registry.cpp:451
1359 msgid "Can't close registry key '%s'"
1360 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1362 #: ../src/msw/registry.cpp:529
1364 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
1367 #: ../src/msw/registry.cpp:432
1369 msgid "Can't create registry key '%s'"
1370 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1372 #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1373 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1374 msgid "Can't create thread"
1375 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
1377 #: ../src/msw/window.cpp:3717
1379 msgid "Can't create window of class %s"
1380 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
1382 #: ../src/msw/registry.cpp:705
1384 msgid "Can't delete key '%s'"
1385 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
1387 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
1389 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1390 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1392 #: ../src/msw/registry.cpp:733
1394 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1395 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
1397 #: ../src/msw/registry.cpp:1090
1399 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1400 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
1402 #: ../src/msw/registry.cpp:1045
1404 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1407 #: ../src/msw/registry.cpp:1308
1409 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1410 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
1412 #: ../src/common/ffile.cpp:247
1414 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1415 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
1417 #: ../src/msw/registry.cpp:360
1419 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1420 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1422 #: ../src/common/zstream.cpp:318
1423 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1424 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1426 #: ../src/common/zstream.cpp:169
1427 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1428 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1430 #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
1432 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1433 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1435 #: ../src/msw/registry.cpp:396
1437 msgid "Can't open registry key '%s'"
1438 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1440 #: ../src/common/zstream.cpp:234
1442 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1443 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
1445 #: ../src/common/zstream.cpp:227
1446 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1448 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
1450 #: ../src/msw/registry.cpp:977
1452 msgid "Can't read value of '%s'"
1453 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1455 #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1456 #: ../src/msw/registry.cpp:900
1458 msgid "Can't read value of key '%s'"
1459 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
1461 #: ../src/common/image.cpp:2072
1463 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1465 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
1467 #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
1468 msgid "Can't save log contents to file."
1469 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
1471 #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
1472 msgid "Can't set thread priority"
1473 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
1475 #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1476 #: ../src/msw/registry.cpp:994
1478 msgid "Can't set value of '%s'"
1479 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1481 #: ../src/common/zstream.cpp:402
1483 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1484 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
1486 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1487 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1488 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
1492 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
1493 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1495 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
1497 #: ../src/common/strconv.cpp:2975
1499 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1500 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
1502 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1503 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1506 #: ../src/msw/dialup.cpp:545
1508 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1509 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1511 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
1513 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1514 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
1516 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
1518 msgid "Cannot find font node '%s'."
1519 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
1521 #: ../src/msw/dialup.cpp:856
1522 msgid "Cannot find the location of address book file"
1523 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1525 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
1527 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
1530 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
1531 msgid "Cannot get the hostname"
1532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1534 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1535 msgid "Cannot get the official hostname"
1536 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1538 #: ../src/msw/dialup.cpp:953
1539 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1540 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1542 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1543 msgid "Cannot initialize OLE"
1544 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1546 #: ../src/mgl/app.cpp:279
1547 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1548 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
1550 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1551 msgid "Cannot initialize display."
1552 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1554 #: ../src/msw/volume.cpp:614
1556 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1557 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1559 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
1561 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1562 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1564 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1566 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1567 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1569 #: ../src/html/helpdata.cpp:658
1571 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1574 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1576 msgid "Cannot open contents file: %s"
1577 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1579 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
1581 msgid "Cannot open file '%s'."
1582 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1584 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1585 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1586 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1588 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1590 msgid "Cannot open index file: %s"
1591 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1593 #: ../src/common/intl.cpp:1337
1595 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
1598 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
1600 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
1603 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
1605 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
1608 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
1609 msgid "Cannot print empty page."
1610 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1612 #: ../src/msw/volume.cpp:504
1614 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1615 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
1617 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
1618 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1619 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1621 #: ../src/common/intl.cpp:1907
1623 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1626 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
1627 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1628 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1630 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1631 msgid "Cannot wait for thread termination."
1632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1634 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1635 msgid "Cant create the thread event queue"
1636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1638 #: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1639 msgid "Case sensitive"
1640 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1642 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
1643 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1644 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1646 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1647 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1650 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1652 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1654 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1657 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1658 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1660 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1664 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1666 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1667 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1668 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1669 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1671 msgid "Centre text."
1672 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1678 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
1680 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
1681 msgid "Change List Style"
1684 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
1685 msgid "Change Style"
1688 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1689 msgid "Changed item is invalid."
1692 #: ../src/common/fileconf.cpp:378
1694 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1697 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
1698 msgid "Character styles"
1701 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1702 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1703 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1704 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1705 msgid "Check to add a period after the bullet."
1708 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1710 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1711 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1712 msgid "Check to add a right parenthesis."
1715 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1716 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1717 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1718 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1719 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1722 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
1724 msgid "Check to make the font bold."
1725 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1727 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
1729 msgid "Check to make the font italic."
1730 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1732 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
1734 msgid "Check to make the font underlined."
1735 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
1737 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1738 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1739 msgid "Check to restart numbering."
1742 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1743 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1745 msgid "Check to show a line through the text."
1746 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1748 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1749 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1751 msgid "Check to show the text in capitals."
1752 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1754 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1755 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1757 msgid "Check to show the text in subscript."
1758 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1760 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1761 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1763 msgid "Check to show the text in superscript."
1764 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1766 #: ../src/msw/dialup.cpp:791
1767 msgid "Choose ISP to dial"
1768 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1770 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1771 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1772 msgid "Choose colour"
1773 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1775 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1777 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1779 #: ../src/common/module.cpp:75
1781 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1784 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
1788 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1789 msgid "Clear the log contents"
1790 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1792 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1793 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1795 msgid "Click to apply the selected style."
1796 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1799 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1800 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1801 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1802 msgid "Click to browse for a symbol."
1805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
1807 msgid "Click to cancel changes to the font."
1808 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1810 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
1811 msgid "Click to cancel the font selection."
1812 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1814 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1815 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1817 msgid "Click to cancel this window."
1818 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
1822 msgid "Click to change the font colour."
1823 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1825 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1828 msgid "Click to change the text colour."
1829 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1831 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1832 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1834 msgid "Click to choose the font for this level."
1835 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1840 msgid "Click to close this window."
1841 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1843 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
1845 msgid "Click to confirm changes to the font."
1846 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1848 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1849 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
1850 msgid "Click to confirm the font selection."
1851 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1854 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1856 msgid "Click to confirm your selection."
1857 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1859 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1860 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1861 msgid "Click to create a new character style."
1864 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1867 msgid "Click to create a new list style."
1868 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1870 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1871 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1872 msgid "Click to create a new paragraph style."
1875 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1876 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1878 msgid "Click to create a new tab position."
1879 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1881 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1882 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1884 msgid "Click to delete all tab positions."
1885 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1887 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1888 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1890 msgid "Click to delete the selected style."
1891 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1893 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1894 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1896 msgid "Click to delete the selected tab position."
1897 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1899 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1902 msgid "Click to edit the selected style."
1903 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1905 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1906 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1908 msgid "Click to rename the selected style."
1909 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1911 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1912 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1913 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1914 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
1918 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1919 msgid "Close\tAlt-F4"
1920 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1922 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
1924 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1926 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1927 msgid "Close current document"
1930 #: ../src/generic/logg.cpp:539
1931 msgid "Close this window"
1932 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1934 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1939 #: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1941 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1942 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1944 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
1949 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1951 msgid "Column could not be added."
1952 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1954 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1955 msgid "Column description could not be initialized."
1958 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1959 msgid "Column does not have a renderer."
1962 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1964 msgid "Column index not found."
1965 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1967 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1968 msgid "Column pointer must not be NULL."
1971 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1972 msgid "Column width could not be determined"
1975 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1976 msgid "Column width could not be set."
1979 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1980 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1983 #: ../src/common/init.cpp:189
1986 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1990 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1991 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1992 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1994 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
1998 #: ../src/common/fileconf.cpp:959
2000 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2001 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
2003 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
2005 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
2007 #: ../src/msw/mimetype.cpp:706
2008 msgid "Confirm registry update"
2009 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
2011 #: ../src/html/htmlwin.cpp:517
2012 msgid "Connecting..."
2013 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
2015 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
2019 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
2020 msgid "Control is wrongly initialized."
2023 #: ../src/common/strconv.cpp:2003
2025 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2026 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
2028 #: ../src/html/htmlwin.cpp:941
2030 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2031 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
2033 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
2037 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
2040 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
2042 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
2044 msgid "Copy selection"
2047 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
2048 msgid "Could not add column to internal structures."
2051 #: ../src/html/chm.cpp:703
2053 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2054 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2056 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
2058 msgid "Could not determine column index."
2059 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2061 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2062 msgid "Could not determine column's position"
2065 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2067 msgid "Could not determine number of items"
2068 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
2070 #: ../src/html/chm.cpp:274
2072 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2073 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
2075 #: ../src/generic/tabg.cpp:1051
2076 msgid "Could not find tab for id"
2077 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
2079 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2080 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2081 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2083 msgid "Could not get header description."
2084 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2086 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2088 msgid "Could not get items."
2089 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2091 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2093 msgid "Could not get property flags."
2094 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2096 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2098 msgid "Could not get selected items."
2099 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2101 #: ../src/html/chm.cpp:445
2103 msgid "Could not locate file '%s'."
2104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2106 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2108 msgid "Could not remove column."
2109 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
2111 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2113 msgid "Could not retrieve number of items"
2114 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2116 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2118 msgid "Could not set alignment."
2119 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2121 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2123 msgid "Could not set column width."
2124 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2126 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2128 msgid "Could not set header description."
2129 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2131 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2133 msgid "Could not set icon."
2134 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2136 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2138 msgid "Could not set maximum width."
2139 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2141 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2143 msgid "Could not set minimum width."
2144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2146 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2148 msgid "Could not set property flags."
2149 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2151 #: ../src/common/prntbase.cpp:1547
2152 msgid "Could not start document preview."
2153 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2155 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2156 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
2157 msgid "Could not start printing."
2158 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2160 #: ../src/common/wincmn.cpp:1621
2161 msgid "Could not transfer data to window"
2162 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
2164 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2165 msgid "Could not unlock mutex"
2166 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2168 #: ../src/os2/thread.cpp:159
2169 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
2172 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2173 #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
2175 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2176 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
2178 #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
2179 msgid "Couldn't create a timer"
2180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2182 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2183 msgid "Couldn't create cursor."
2184 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
2186 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2188 msgid "Couldn't create the overlay window"
2189 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2191 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2193 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2194 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2196 #: ../src/gtk/print.cpp:2055
2197 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2200 #: ../src/msw/thread.cpp:899
2201 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2202 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2204 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2206 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2207 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2209 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
2210 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2212 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ "
2213 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2215 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2217 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2218 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
2220 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2222 msgid "Couldn't open audio: %s"
2223 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
2225 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2227 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2228 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
2230 #: ../src/os2/thread.cpp:176
2231 msgid "Couldn't release a mutex"
2232 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2234 #: ../src/msw/listctrl.cpp:802
2236 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2237 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
2239 #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2240 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
2241 msgid "Couldn't save PNG image."
2242 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
2244 #: ../src/msw/thread.cpp:669
2245 msgid "Couldn't terminate thread"
2246 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
2248 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2249 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2250 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
2252 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2253 msgid "Create directory"
2254 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2256 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2257 msgid "Create new directory"
2258 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2260 #: ../src/common/accelcmn.cpp:296
2265 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2266 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
2270 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
2271 msgid "Current directory:"
2272 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2274 #: ../src/gtk/print.cpp:756
2277 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2279 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2284 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2286 msgid "Cut selection"
2289 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2290 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2291 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2293 #: ../src/common/paper.cpp:101
2294 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2295 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
2297 #: ../src/msw/dde.cpp:706
2298 msgid "DDE poke request failed"
2299 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
2301 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
2305 #: ../src/common/accelcmn.cpp:46
2309 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2313 #: ../src/common/imagbmp.cpp:944
2314 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2315 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
2317 #: ../src/common/imagbmp.cpp:905
2318 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2319 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2321 #: ../src/common/imagbmp.cpp:899
2322 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2323 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2325 #: ../src/common/imagbmp.cpp:919
2326 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2327 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
2329 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
2330 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2331 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
2333 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2338 #: ../src/common/paper.cpp:123
2339 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2340 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2342 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
2346 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2347 msgid "Data view control is not correctly initialized"
2350 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2351 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2354 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2356 msgid "Debug report \"%s\""
2357 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2359 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2360 msgid "Debug report couldn't be created."
2361 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
2363 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2364 msgid "Debug report generation has failed."
2365 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
2367 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
2369 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2371 #: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2372 msgid "Default encoding"
2373 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2375 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2377 msgid "Default font"
2378 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2381 msgid "Default printer"
2382 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2384 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2385 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
2390 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2393 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
2395 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2397 msgid "Delete Style"
2398 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2400 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
2403 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2405 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2407 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2409 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2411 msgid "Delete selection"
2414 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2416 msgid "Delete style %s?"
2417 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2419 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2421 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2422 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2424 #: ../src/common/module.cpp:125
2426 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2429 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
2431 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
2433 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2434 msgid "Developed by "
2437 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2441 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2443 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2444 "not installed on this machine. Please install it."
2446 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ "
2447 "(RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2449 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2450 msgid "Did you know..."
2451 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
2453 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2455 msgid "DirectFB error %d occured."
2458 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2461 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2463 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
2465 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2466 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
2468 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2470 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2471 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
2473 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2474 msgid "Directory does not exist"
2475 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
2477 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2478 msgid "Directory doesn't exist."
2479 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2481 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2483 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2486 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
2489 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2490 msgid "Display options dialog"
2491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
2493 #: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2494 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2497 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
2499 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2501 "Current value is \n"
2506 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
2508 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
2513 #: ../src/common/docview.cpp:481
2515 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2516 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
2518 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2519 msgid "Documentation by "
2522 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2523 msgid "Documentation writers"
2526 #: ../src/common/sizer.cpp:2428
2528 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
2530 #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
2534 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
2538 #: ../src/common/paper.cpp:178
2539 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2542 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2544 msgid "Doubly used id : %d"
2545 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
2547 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2551 #: ../src/common/paper.cpp:102
2552 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2553 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
2555 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2559 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
2563 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
2567 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2571 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
2575 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2577 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2579 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2581 msgid "Elapsed time:"
2582 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2584 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2585 msgid "Enter a character style name"
2588 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2589 msgid "Enter a list style name"
2592 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2594 msgid "Enter a new style name"
2595 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
2597 #: ../src/common/prntbase.cpp:1086
2599 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2600 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
2602 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2603 msgid "Enter a paragraph style name"
2606 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2608 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2609 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2611 #: ../src/generic/helpext.cpp:465
2612 msgid "Entries found"
2613 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2615 #: ../src/common/paper.cpp:144
2617 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2618 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2620 #: ../src/common/config.cpp:433
2623 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2625 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
2627 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2628 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2629 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2630 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2631 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2632 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
2636 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2638 msgid "Error closing epoll descriptor"
2639 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2641 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2642 msgid "Error creating directory"
2643 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2645 #: ../src/common/imagbmp.cpp:953
2647 msgid "Error in reading image DIB."
2648 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
2650 #: ../src/common/fileconf.cpp:459
2651 msgid "Error reading config options."
2652 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
2654 #: ../src/common/fileconf.cpp:1058
2655 msgid "Error saving user configuration data."
2656 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2658 #: ../src/gtk/print.cpp:677
2660 msgid "Error while printing: "
2661 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
2663 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2664 msgid "Error while waiting on semaphore"
2665 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
2667 #: ../src/common/log.cpp:709
2671 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2672 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2673 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2675 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2677 msgid "Estimated time:"
2678 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2680 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2681 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2682 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
2684 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
2686 msgid "Execution of command '%s' failed"
2687 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
2689 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2691 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2692 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
2694 #: ../src/common/paper.cpp:107
2695 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2696 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2698 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
2701 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2703 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
2705 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2706 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2707 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
2709 #: ../src/html/chm.cpp:710
2711 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2712 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
2714 #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
2718 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2719 msgid "Failed to access lock file."
2720 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2722 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2724 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2725 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
2727 #: ../src/common/glcmn.cpp:82
2729 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2730 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2732 #: ../src/msw/dib.cpp:567
2734 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2735 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2737 #: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2738 msgid "Failed to change video mode"
2739 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
2741 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2743 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2744 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2746 #: ../src/common/filename.cpp:196
2747 msgid "Failed to close file handle"
2748 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2750 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2752 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2753 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2755 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2756 msgid "Failed to close the clipboard."
2757 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2759 #: ../src/x11/utils.cpp:207
2761 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2762 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2764 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2766 msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2769 #: ../src/msw/dialup.cpp:825
2770 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2771 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
2773 #: ../src/msw/dialup.cpp:771
2774 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2775 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
2777 #: ../src/common/textfile.cpp:177
2779 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2780 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2782 #: ../src/msw/registry.cpp:637
2784 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
2787 #: ../src/msw/registry.cpp:646
2789 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2790 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
2792 #: ../src/common/filefn.cpp:1095
2794 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2795 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
2797 #: ../src/msw/registry.cpp:624
2799 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
2802 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
2803 msgid "Failed to create DDE string"
2804 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
2806 #: ../src/msw/mdi.cpp:470
2807 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2808 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2810 #: ../src/msw/statusbar.cpp:115
2811 msgid "Failed to create a status bar."
2812 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
2814 #: ../src/common/filename.cpp:859
2815 msgid "Failed to create a temporary file name"
2816 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
2818 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
2819 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2820 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
2822 #: ../src/msw/dde.cpp:444
2824 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2825 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
2827 #: ../src/msw/cursor.cpp:214
2828 msgid "Failed to create cursor."
2829 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2831 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2833 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
2836 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2839 "Failed to create directory '%s'\n"
2840 "(Do you have the required permissions?)"
2842 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
2843 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
2845 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2847 msgid "Failed to create epoll descriptor"
2848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2850 #: ../src/msw/mimetype.cpp:190
2852 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2853 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
2855 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
2857 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2858 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
2860 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2862 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2863 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
2865 #: ../src/html/winpars.cpp:704
2867 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2868 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
2870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2871 msgid "Failed to empty the clipboard."
2872 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2874 #: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2875 msgid "Failed to enumerate video modes"
2876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
2878 #: ../src/msw/dde.cpp:725
2879 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2880 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2882 #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
2884 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2887 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
2889 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2890 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
2892 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2893 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
2896 #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
2898 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
2901 #: ../src/msw/dialup.cpp:723
2903 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2904 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
2906 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
2907 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2908 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2910 #: ../src/common/stopwatch.cpp:219
2911 msgid "Failed to get the local system time"
2912 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
2914 #: ../src/common/filefn.cpp:1544
2915 msgid "Failed to get the working directory"
2916 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2918 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2919 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2920 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
2922 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2923 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2924 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
2926 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
2927 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
2930 #: ../src/msw/dialup.cpp:886
2932 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2933 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
2935 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
2937 msgid "Failed to insert text in the control."
2938 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2940 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2942 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2943 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2945 #: ../src/unix/appunix.cpp:89
2947 msgid "Failed to install signal handler"
2948 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2950 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
2952 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2955 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - "
2956 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2958 #: ../src/msw/utils.cpp:735
2960 msgid "Failed to kill process %d"
2961 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
2963 #: ../src/common/iconbndl.cpp:127
2965 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2966 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2968 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2970 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2971 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2973 #: ../src/msw/volume.cpp:324
2974 msgid "Failed to load mpr.dll."
2975 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
2977 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
2979 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2980 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
2982 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2984 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2985 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2987 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2989 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2992 #: ../src/common/filename.cpp:2206
2994 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2995 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2997 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2998 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3001 #: ../src/common/filename.cpp:182
3003 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3004 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3006 #: ../src/common/filename.cpp:185
3008 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3009 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3011 #: ../src/html/chm.cpp:142
3013 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3014 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
3016 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
3018 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3019 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3021 #: ../src/x11/utils.cpp:226
3023 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3024 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3026 #: ../src/common/filename.cpp:894
3027 msgid "Failed to open temporary file."
3028 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
3030 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
3031 msgid "Failed to open the clipboard."
3032 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
3034 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
3035 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3036 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
3038 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3039 msgid "Failed to read PID from lock file."
3040 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
3042 #: ../src/common/fileconf.cpp:470
3044 msgid "Failed to read config options."
3045 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
3047 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
3049 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
3052 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
3053 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3054 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3056 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
3057 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3058 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3060 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3062 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3063 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
3065 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
3066 msgid "Failed to register OpenGL window class."
3067 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
3069 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
3071 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3072 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
3074 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3076 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3077 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
3079 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3081 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3082 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3084 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3086 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3087 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
3089 #: ../src/msw/registry.cpp:474
3091 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3092 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
3094 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
3097 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3101 #: ../src/msw/registry.cpp:579
3103 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
3106 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3107 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3108 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3110 #: ../src/common/filename.cpp:2300
3112 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3113 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3115 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
3116 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3117 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
3119 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
3120 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3121 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
3123 #: ../src/msw/dib.cpp:345
3125 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3126 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
3128 #: ../src/msw/dde.cpp:766
3129 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3130 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
3132 #: ../src/common/ftp.cpp:381
3134 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3135 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
3137 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3138 msgid "Failed to set clipboard data."
3139 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3141 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3143 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3146 #: ../src/common/file.cpp:509
3147 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3148 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
3150 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
3152 msgid "Failed to set text in the text control."
3153 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3155 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
3157 msgid "Failed to set thread priority %d."
3158 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
3160 #: ../src/common/fs_mem.cpp:256
3162 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3163 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
3165 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3166 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3169 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3170 msgid "Failed to terminate a thread."
3171 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
3173 #: ../src/msw/dde.cpp:744
3174 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3175 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
3177 #: ../src/msw/dialup.cpp:963
3179 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3180 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
3182 #: ../src/common/filename.cpp:2221
3184 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3185 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3187 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3189 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3190 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3192 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3194 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3195 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
3197 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3199 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3200 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3202 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
3203 msgid "Failed to update user configuration file."
3204 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3206 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3208 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3209 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
3211 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3213 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3214 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3216 #: ../src/generic/logg.cpp:424
3218 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3220 #: ../src/common/log.cpp:698
3221 msgid "Fatal error: "
3222 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
3224 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3228 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3230 msgid "File %s does not exist."
3231 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3233 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
3235 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3236 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
3238 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3241 "File '%s' already exists.\n"
3242 "Do you want to replace it?"
3244 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
3245 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
3247 #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
3248 msgid "File couldn't be loaded."
3249 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
3251 #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
3253 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3255 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3256 msgid "File name exists already."
3257 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3259 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3264 #: ../src/common/filefn.cpp:1835
3269 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3274 #: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3278 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3280 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
3282 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3283 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3284 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
3286 #: ../src/common/paper.cpp:113
3287 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3288 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3290 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
3294 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3296 msgid "Font &weight:"
3297 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3299 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
3301 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3303 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3305 msgid "Font st&yle:"
3306 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3308 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
3311 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3313 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3315 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3318 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
3320 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
3322 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3323 msgid "Forward hrefs are not supported"
3324 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3326 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
3328 msgid "Found %i matches"
3329 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
3331 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
3335 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3339 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3340 msgid "GIF: Invalid gif index."
3341 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
3343 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3344 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3345 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3347 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3348 msgid "GIF: error in GIF image format."
3349 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3351 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3352 msgid "GIF: not enough memory."
3353 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3355 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3356 msgid "GIF: unknown error!!!"
3357 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3359 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3363 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3364 msgid "Generic PostScript"
3365 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
3367 #: ../src/common/paper.cpp:137
3368 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3369 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3371 #: ../src/common/paper.cpp:136
3372 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3373 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
3375 #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3377 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3379 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3380 msgid "Go back to the previous HTML page"
3383 #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3385 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3387 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3388 msgid "Go forward to the next HTML page"
3391 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3392 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3393 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3395 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3396 msgid "Go to home directory"
3397 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3399 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3400 msgid "Go to parent directory"
3401 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3403 #: ../src/common/prntbase.cpp:1091
3405 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
3407 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3408 msgid "Graphics art by "
3411 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3412 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3413 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
3415 #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
3416 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3417 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
3419 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
3423 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
3427 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3428 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3429 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3431 #: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3433 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3434 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3436 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3437 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3438 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3440 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3442 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3443 "pages and it can't continue any longer!"
3446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3447 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3448 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
3450 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
3454 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3459 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
3460 msgid "Help Browser Options"
3461 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
3463 #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
3465 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
3467 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3468 msgid "Help Printing"
3469 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
3471 #: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3473 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
3475 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3476 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3477 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
3479 #: ../src/generic/helpext.cpp:273
3481 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3484 #: ../src/generic/helpext.cpp:281
3486 msgid "Help file \"%s\" not found."
3487 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3489 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3494 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3498 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
3499 msgid "Home directory"
3500 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3502 #: ../include/wx/filefn.h:146
3506 #: ../src/common/imagbmp.cpp:966
3507 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3508 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3510 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3511 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3512 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3513 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
3514 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3515 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
3517 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
3518 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3519 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3521 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
3522 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3523 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3525 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
3526 msgid "ICO: Invalid icon index."
3527 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3529 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
3530 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3531 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3533 #: ../src/common/imagiff.cpp:742
3534 msgid "IFF: error in IFF image format."
3535 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
3537 #: ../src/common/imagiff.cpp:745
3538 msgid "IFF: not enough memory."
3539 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3541 #: ../src/common/imagiff.cpp:748
3542 msgid "IFF: unknown error!!!"
3543 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3545 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
3549 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3553 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3557 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3558 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3561 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3563 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3564 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3566 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ "
3568 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
3570 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3572 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3573 "\"Cancel\" button,\n"
3574 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3575 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3577 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
3578 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
3579 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, "
3581 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3583 #: ../src/msw/registry.cpp:1324
3585 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3586 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3588 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3589 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3590 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
3592 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
3593 msgid "Illegal directory name."
3594 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
3596 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
3597 msgid "Illegal file specification."
3598 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
3600 #: ../src/common/image.cpp:1841
3601 msgid "Image and mask have different sizes."
3602 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
3604 #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
3606 msgid "Image file is not of type %ld."
3607 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3609 #: ../src/common/image.cpp:2264
3611 msgid "Image file is not of type %s."
3612 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3614 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
3616 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3617 "Please reinstall riched32.dll"
3619 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ "
3620 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ "
3623 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
3624 msgid "Impossible to get child process input"
3625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3627 #: ../src/common/filefn.cpp:1114
3629 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3630 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3632 #: ../src/common/filefn.cpp:1128
3634 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3635 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3637 #: ../src/common/filefn.cpp:1182
3639 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3640 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3642 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3646 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3647 msgid "Indents && Spacing"
3650 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
3654 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3655 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3656 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
3658 #: ../src/common/init.cpp:248
3659 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3662 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
3667 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3668 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
3669 msgid "Insert Image"
3672 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3673 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3674 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3675 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
3679 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3680 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3681 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
3683 #: ../src/gtk/app.cpp:484
3685 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3688 #: ../src/common/imagtiff.cpp:280
3689 msgid "Invalid TIFF image index."
3690 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
3692 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
3694 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3695 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3697 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3698 msgid "Invalid data view item"
3701 #: ../src/common/appcmn.cpp:254
3703 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3704 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
3706 #: ../src/x11/app.cpp:124
3708 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3709 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
3711 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3713 msgid "Invalid lock file '%s'."
3714 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
3716 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3717 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3719 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
3721 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3722 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3724 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
3726 #: ../src/common/regex.cpp:312
3728 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3729 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
3731 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3732 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3733 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3734 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
3738 #: ../src/common/paper.cpp:132
3739 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3740 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3742 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
3743 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3744 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3746 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
3747 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3748 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
3750 #: ../src/common/paper.cpp:165
3751 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3754 #: ../src/common/paper.cpp:169
3755 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3758 #: ../src/common/paper.cpp:182
3759 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3762 #: ../src/common/paper.cpp:170
3763 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3766 #: ../src/common/paper.cpp:183
3767 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3770 #: ../src/common/paper.cpp:167
3771 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3774 #: ../src/common/paper.cpp:180
3775 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3778 #: ../src/common/paper.cpp:168
3779 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3782 #: ../src/common/paper.cpp:181
3783 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3786 #: ../src/common/paper.cpp:187
3787 msgid "Japanese Envelope You #4"
3790 #: ../src/common/paper.cpp:188
3791 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3794 #: ../src/common/paper.cpp:140
3795 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3798 #: ../src/common/paper.cpp:177
3799 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3802 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3804 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
3806 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3807 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3808 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3809 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3810 msgid "Justify text left and right."
3813 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3817 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3821 #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
3825 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
3829 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
3833 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
3837 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
3841 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
3845 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
3849 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
3853 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
3857 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
3861 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
3865 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
3869 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
3873 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
3877 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
3881 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
3885 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
3889 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
3893 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
3897 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
3898 msgid "KP_SEPARATOR"
3901 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
3905 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
3909 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
3913 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
3917 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3918 msgid "L&ine spacing:"
3921 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
3925 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
3929 #: ../src/common/paper.cpp:105
3930 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3931 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3933 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3934 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3935 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3936 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3937 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3938 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3942 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3943 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3944 msgid "Left (&first line):"
3947 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
3948 msgid "Left margin (mm):"
3949 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3951 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3952 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3953 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3954 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3955 msgid "Left-align text."
3958 #: ../src/common/paper.cpp:146
3960 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3961 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3963 #: ../src/common/paper.cpp:98
3964 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3965 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3967 #: ../src/common/paper.cpp:145
3969 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3970 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3972 #: ../src/common/paper.cpp:151
3973 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3976 #: ../src/common/paper.cpp:154
3978 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3979 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3981 #: ../src/common/paper.cpp:171
3983 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3984 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3986 #: ../src/common/paper.cpp:103
3987 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3988 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3990 #: ../src/common/paper.cpp:149
3992 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3993 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3995 #: ../src/common/paper.cpp:97
3996 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3997 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3999 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
4003 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
4007 #: ../src/generic/helpext.cpp:300
4009 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4012 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4013 msgid "Line spacing:"
4016 #: ../src/html/chm.cpp:820
4017 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4018 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
4020 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
4024 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
4028 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
4029 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
4030 msgid "Lists font sizes in points."
4033 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
4034 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
4036 msgid "Lists the available fonts."
4037 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
4039 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
4041 msgid "Load %s file"
4042 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
4044 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
4046 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
4048 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4050 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4051 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
4053 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4055 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4056 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
4058 #: ../src/generic/logg.cpp:602
4060 msgid "Log saved to the file '%s'."
4061 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
4063 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4064 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
4065 msgid "Lower case letters"
4068 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4069 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4070 msgid "Lower case roman numerals"
4073 #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
4075 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
4077 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
4081 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4083 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4084 "not installed on this machine. Please install it."
4086 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
4087 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
4089 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
4091 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
4093 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4095 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
4097 #: ../src/common/fs_mem.cpp:168
4099 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4100 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
4102 #: ../src/msw/frame.cpp:415
4106 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4110 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
4114 #: ../src/mgl/app.cpp:163
4116 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4117 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
4119 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4121 msgid "Model pointer not initialized."
4122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4124 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4126 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
4128 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
4132 #: ../src/common/module.cpp:134
4134 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4137 #: ../src/common/paper.cpp:133
4138 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4139 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
4141 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4143 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
4145 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4147 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
4149 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4153 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
4157 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4158 msgid "New &Character Style..."
4161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4162 msgid "New &List Style..."
4165 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4166 msgid "New &Paragraph Style..."
4169 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4170 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4171 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4172 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4173 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4175 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4176 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4179 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
4181 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4182 msgid "New directory"
4183 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
4185 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4187 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
4189 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4194 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4198 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
4202 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
4206 #: ../src/generic/animateg.cpp:152
4208 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4209 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4211 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4213 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4214 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4216 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4217 msgid "No column existing."
4220 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4221 msgid "No column for the specified column index existing."
4224 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4225 msgid "No column for the specified column position existing."
4228 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4229 msgid "No default application configured for HTML files."
4232 #: ../src/generic/helpext.cpp:451
4233 msgid "No entries found."
4234 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
4236 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4239 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4240 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4241 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4244 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
4245 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
4246 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
4249 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4252 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4253 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4254 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4256 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
4257 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ "
4259 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
4261 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
4263 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4264 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
4266 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4268 msgid "No handler found for animation type."
4269 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4271 #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
4272 msgid "No handler found for image type."
4273 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4275 #: ../src/common/image.cpp:2278
4277 msgid "No image handler for type %d defined."
4278 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4280 #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
4282 msgid "No image handler for type %ld defined."
4283 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4285 #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
4287 msgid "No image handler for type %s defined."
4288 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
4290 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4291 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
4292 msgid "No matching page found yet"
4293 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
4295 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4296 msgid "No model associated with control."
4299 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4300 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4303 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4304 msgid "No renderer specified for column."
4307 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4311 #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
4312 msgid "No unused colour in image being masked."
4313 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
4315 #: ../src/common/image.cpp:2742
4316 msgid "No unused colour in image."
4317 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
4319 #: ../src/generic/helpext.cpp:308
4321 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4324 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
4325 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4326 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
4328 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4330 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4331 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4335 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
4336 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4337 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
4339 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
4340 msgid "Normal font:"
4341 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
4343 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4345 msgid "Not underlined"
4346 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4348 #: ../src/common/paper.cpp:117
4349 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4350 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
4352 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4358 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4359 msgid "Numbered outline"
4362 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4363 #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
4367 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4368 msgid "Objects must have an id attribute"
4369 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4371 #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4372 #: ../src/common/docview.cpp:1664
4374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4376 #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
4377 msgid "Open HTML document"
4378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4380 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4382 msgid "Open file \"%s\""
4383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
4385 #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4387 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4390 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
4392 msgid "Operation not permitted."
4393 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
4395 #: ../src/common/cmdline.cpp:771
4397 msgid "Option '%s' requires a value."
4398 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
4400 #: ../src/common/cmdline.cpp:854
4402 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4403 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
4405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4409 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4413 #: ../src/common/windowid.cpp:215
4414 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4417 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4419 msgid "Owner not initialized."
4420 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4422 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
4426 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4430 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4434 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4435 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4436 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
4438 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4439 msgid "PCX: image format unsupported"
4440 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
4442 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4443 msgid "PCX: invalid image"
4444 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
4446 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4447 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4448 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4450 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4451 msgid "PCX: unknown error !!!"
4452 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
4454 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4455 msgid "PCX: version number too low"
4456 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4458 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
4462 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
4466 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4467 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4468 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
4470 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4471 msgid "PNM: File format is not recognized."
4472 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
4474 #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4475 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4476 msgid "PNM: File seems truncated."
4477 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
4479 #: ../src/common/paper.cpp:189
4480 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4483 #: ../src/common/paper.cpp:202
4484 msgid "PRC 16K Rotated"
4487 #: ../src/common/paper.cpp:190
4488 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4491 #: ../src/common/paper.cpp:203
4492 msgid "PRC 32K Rotated"
4495 #: ../src/common/paper.cpp:191
4496 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4499 #: ../src/common/paper.cpp:204
4500 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4503 #: ../src/common/paper.cpp:192
4505 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4506 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4508 #: ../src/common/paper.cpp:205
4510 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4511 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4513 #: ../src/common/paper.cpp:201
4515 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4516 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
4518 #: ../src/common/paper.cpp:214
4520 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4521 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4523 #: ../src/common/paper.cpp:193
4525 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4526 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4528 #: ../src/common/paper.cpp:206
4530 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4531 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4533 #: ../src/common/paper.cpp:194
4535 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4536 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4538 #: ../src/common/paper.cpp:207
4540 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4541 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4543 #: ../src/common/paper.cpp:195
4545 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4546 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4548 #: ../src/common/paper.cpp:208
4550 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4551 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4553 #: ../src/common/paper.cpp:196
4555 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4556 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4558 #: ../src/common/paper.cpp:209
4560 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4561 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4563 #: ../src/common/paper.cpp:197
4565 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4566 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4568 #: ../src/common/paper.cpp:210
4570 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4571 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4573 #: ../src/common/paper.cpp:198
4575 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4576 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
4578 #: ../src/common/paper.cpp:211
4580 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4581 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4583 #: ../src/common/paper.cpp:199
4585 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4586 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4588 #: ../src/common/paper.cpp:212
4590 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4591 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4593 #: ../src/common/paper.cpp:200
4595 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4596 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4598 #: ../src/common/paper.cpp:213
4600 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4601 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4603 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
4607 #: ../src/common/prntbase.cpp:1569
4610 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
4612 #: ../src/common/prntbase.cpp:1567
4614 msgid "Page %d of %d"
4615 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
4617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
4619 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4621 #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
4623 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4625 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
4629 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4630 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
4632 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4634 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
4637 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4639 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
4640 msgid "Paragraph styles"
4643 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4645 msgid "Passed item is invalid."
4646 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
4648 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4649 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4650 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
4652 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4653 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4654 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
4656 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4657 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4658 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
4660 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4661 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
4666 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4668 msgid "Paste selection"
4671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4672 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4676 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
4680 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4681 msgid "Pipe creation failed"
4682 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
4684 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4685 msgid "Please choose a valid font."
4686 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
4688 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
4689 msgid "Please choose an existing file."
4690 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
4692 #: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4693 msgid "Please choose the page to display:"
4694 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
4696 #: ../src/msw/dialup.cpp:792
4697 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4698 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
4700 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
4703 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4704 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4705 "or this program won't operate correctly."
4707 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
4708 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
4709 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
4711 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
4712 msgid "Please wait while printing\n"
4713 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
4715 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4716 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4717 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4718 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4719 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4722 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4723 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4724 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4725 msgid "Pointer to model not set correctly."
4728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
4732 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
4733 msgid "PostScript file"
4734 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4736 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4737 msgid "Preparing help window..."
4740 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4741 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
4743 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
4745 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4746 msgid "Previous page"
4747 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
4749 #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4750 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4751 #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
4756 #: ../src/common/docview.cpp:1061
4757 msgid "Print Preview"
4758 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4760 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
4761 msgid "Print Preview Failure"
4762 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4764 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
4766 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
4768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
4770 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
4772 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
4773 msgid "Print in colour"
4774 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
4776 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4777 msgid "Print previe&w"
4778 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4780 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
4781 msgid "Print preview"
4782 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4784 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
4785 msgid "Print spooling"
4786 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
4788 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4789 msgid "Print this page"
4790 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4792 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4793 msgid "Print to File"
4794 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
4796 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
4800 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
4801 msgid "Printer command:"
4802 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4804 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
4805 msgid "Printer options"
4806 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
4808 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
4809 msgid "Printer options:"
4810 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4812 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
4816 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
4820 #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
4822 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
4824 #: ../src/common/prntbase.cpp:341
4825 msgid "Printing Error"
4826 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4828 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4830 msgid "Printing page %d..."
4831 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
4833 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4835 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
4837 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4840 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4842 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ "
4845 #: ../src/common/log.cpp:699
4846 msgid "Program aborted."
4847 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
4849 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4850 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4853 #: ../src/common/paper.cpp:114
4854 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4855 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4857 #: ../src/generic/logg.cpp:1089
4861 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4863 msgid "Quit this program"
4864 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4866 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4870 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4874 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
4876 msgid "Read error on file '%s'"
4877 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4879 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
4883 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4889 msgid "Redo last action"
4892 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
4894 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4895 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
4897 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4901 #: ../src/msw/registry.cpp:571
4903 msgid "Registry key '%s' already exists."
4904 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4906 #: ../src/msw/registry.cpp:540
4908 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4909 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
4911 #: ../src/msw/registry.cpp:672
4914 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4915 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4916 "operation aborted."
4918 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
4919 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
4920 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
4922 #: ../src/msw/registry.cpp:466
4924 msgid "Registry value '%s' already exists."
4925 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4927 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4928 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4932 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
4933 msgid "Relevant entries:"
4934 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
4936 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4938 msgid "Remaining time:"
4939 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
4941 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4945 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4946 msgid "Remove current page from bookmarks"
4947 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
4949 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
4951 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4952 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
4954 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4956 msgid "Rendering failed."
4957 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
4959 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
4960 msgid "Renumber List"
4963 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4967 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
4972 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
4973 msgid "Replace &all"
4974 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4976 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4978 msgid "Replace selection"
4979 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4981 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
4982 msgid "Replace with:"
4983 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
4985 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
4986 msgid "Resource files must have same version number!"
4987 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
4989 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4990 msgid "Revert to Saved"
4991 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
4993 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4994 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4999 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5000 msgid "Right margin (mm):"
5001 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
5003 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5004 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5005 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5006 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
5007 msgid "Right-align text."
5010 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
5014 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
5015 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
5016 msgid "S&tandard bullet name:"
5019 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
5023 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5027 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
5031 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
5035 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5039 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
5043 #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
5047 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5051 #: ../src/common/sizer.cpp:2426
5055 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
5057 msgid "Save %s file"
5058 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
5060 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
5062 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
5064 #: ../src/common/docview.cpp:305
5066 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
5068 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
5070 msgid "Save current document"
5071 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5073 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
5074 msgid "Save current document with a different filename"
5077 #: ../src/generic/logg.cpp:535
5078 msgid "Save log contents to file"
5079 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
5081 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
5085 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
5086 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
5090 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
5092 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
5094 msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ ÔÅËÓÔÁ"
5096 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5097 msgid "Search direction"
5098 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
5100 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5104 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5105 msgid "Search in all books"
5106 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
5108 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
5113 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
5114 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
5115 msgid "Searching..."
5116 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
5118 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
5122 #: ../src/common/ffile.cpp:231
5124 msgid "Seek error on file '%s'"
5125 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
5127 #: ../src/common/ffile.cpp:221
5129 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5130 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
5132 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5133 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
5135 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
5137 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5140 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
5142 #: ../src/common/docview.cpp:1744
5143 msgid "Select a document template"
5144 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5146 #: ../src/common/docview.cpp:1821
5147 msgid "Select a document view"
5148 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5150 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
5152 msgid "Select regular or bold."
5155 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5156 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
5157 msgid "Select regular or italic style."
5160 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5161 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
5162 msgid "Select underlining or no underlining."
5165 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5172 msgid "Selects the list level to edit."
5175 #: ../src/common/cmdline.cpp:790
5177 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5178 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
5180 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5182 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
5184 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
5185 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5187 "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
5189 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
5194 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5196 msgid "Show &hidden directories"
5197 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
5199 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
5201 msgid "Show &hidden files"
5202 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
5204 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
5205 msgid "Show about dialog"
5208 #: ../src/html/helpwnd.cpp:488
5210 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
5212 #: ../src/html/helpwnd.cpp:499
5213 msgid "Show all items in index"
5214 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
5216 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5217 msgid "Show hidden directories"
5218 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
5220 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
5221 msgid "Show/hide navigation panel"
5222 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
5224 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5225 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
5226 msgid "Shows a Unicode subset."
5229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5231 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5233 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5236 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5237 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5238 msgid "Shows a preview of the font settings."
5241 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
5242 msgid "Shows a preview of the font."
5245 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5246 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5247 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5250 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
5251 msgid "Shows the font preview."
5252 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5254 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5255 msgid "Simple monochrome theme"
5258 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5260 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5261 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5262 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5263 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5267 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5271 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
5276 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
5280 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5284 #: ../src/common/docview.cpp:597
5285 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5286 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
5288 #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
5289 msgid "Sorry, could not open this file."
5290 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
5292 #: ../src/common/docview.cpp:604
5293 msgid "Sorry, could not save this file."
5294 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
5296 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
5297 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5299 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
5301 #: ../src/common/docview.cpp:1057
5302 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5303 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
5305 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5306 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5308 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5309 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5312 #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
5313 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5314 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
5316 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5317 msgid "Sound data are in unsupported format."
5318 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
5320 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5322 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5323 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
5325 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5328 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
5330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5331 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5335 #: ../src/common/paper.cpp:106
5336 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5337 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
5339 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
5341 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5343 #: ../src/generic/logg.cpp:652
5345 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5347 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5348 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5349 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
5351 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5353 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5354 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
5356 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5361 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5362 msgid "Style Organiser"
5365 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
5370 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
5372 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5373 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
5375 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5380 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5382 msgid "Supe&rscript"
5385 #: ../src/common/paper.cpp:152
5386 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5389 #: ../src/common/paper.cpp:153
5390 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5393 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
5395 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
5397 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5398 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5402 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5403 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5405 msgid "Symbol &font:"
5406 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
5408 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5412 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5416 #: ../src/common/imagtiff.cpp:93
5417 msgid "TIFF library error."
5420 #: ../src/common/imagtiff.cpp:77
5421 msgid "TIFF library warning."
5424 #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5425 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
5426 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5427 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
5429 #: ../src/common/imagtiff.cpp:272
5430 msgid "TIFF: Error loading image."
5431 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5433 #: ../src/common/imagtiff.cpp:334
5434 msgid "TIFF: Error reading image."
5435 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5437 #: ../src/common/imagtiff.cpp:439
5438 msgid "TIFF: Error saving image."
5439 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5441 #: ../src/common/imagtiff.cpp:565
5442 msgid "TIFF: Error writing image."
5443 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5445 #: ../src/common/paper.cpp:147
5447 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5448 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5450 #: ../src/common/paper.cpp:104
5451 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5452 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5454 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5458 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5462 #: ../src/common/docview.cpp:1745
5466 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5467 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
5471 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5472 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
5474 #: ../src/common/ftp.cpp:706
5475 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5476 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
5478 #: ../src/common/ftp.cpp:694
5479 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5480 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5482 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5483 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5484 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5486 msgid "The available bullet styles."
5489 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5490 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5492 msgid "The available styles."
5493 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5495 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5496 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5497 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5498 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5499 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5500 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5501 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5502 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5503 msgid "The bullet character."
5506 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5507 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
5508 msgid "The character code."
5511 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5514 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5515 "another charset to replace it with or choose\n"
5516 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5518 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
5519 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
5520 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
5522 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
5524 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5525 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
5527 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5528 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5529 msgid "The default style for the next paragraph."
5532 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
5535 "The directory '%s' does not exist\n"
5538 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
5539 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
5541 #: ../src/common/docview.cpp:2012
5544 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5545 "It has been removed from the most recently used files list."
5547 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5548 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5550 #: ../src/common/docview.cpp:2022
5553 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5554 "It has been removed from the most recently used files list."
5556 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5557 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5559 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5560 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5561 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5562 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5564 msgid "The first line indent."
5565 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5567 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5568 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5571 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
5572 msgid "The font colour."
5573 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
5575 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
5576 msgid "The font family."
5577 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5579 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5580 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
5581 msgid "The font from which to take the symbol."
5584 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5585 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
5586 msgid "The font point size."
5587 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5589 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
5591 msgid "The font size in points."
5592 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5594 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
5595 msgid "The font style."
5596 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5598 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
5599 msgid "The font weight."
5600 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5602 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5603 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5604 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5605 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5607 msgid "The left indent."
5608 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5611 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5612 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5613 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5614 msgid "The line spacing."
5617 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5619 msgid "The list item number."
5622 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5623 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5625 msgid "The outline level."
5626 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5628 #: ../src/common/filename.cpp:1254
5630 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5631 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
5633 #: ../src/common/log.cpp:501
5635 msgid "The previous message repeated once."
5636 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5640 #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5641 msgid "The print dialog returned an error."
5644 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5645 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
5646 msgid "The range to show."
5649 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5651 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5652 "private information,\n"
5653 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5655 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× "
5656 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
5657 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
5659 #: ../src/common/cmdline.cpp:955
5661 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5662 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
5664 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5665 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5666 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5667 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5668 msgid "The right indent."
5671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5672 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5673 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5674 msgid "The spacing after the paragraph."
5677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5679 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5680 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5681 msgid "The spacing before the paragraph."
5684 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5685 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5687 msgid "The style name."
5688 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5690 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5691 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5692 msgid "The style on which this style is based."
5695 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5696 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5698 msgid "The style preview."
5699 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5701 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5702 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5704 msgid "The tab position."
5705 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5707 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5709 msgid "The tab positions."
5710 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5712 #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
5713 msgid "The text couldn't be saved."
5714 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
5716 #: ../src/common/cmdline.cpp:933
5718 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5719 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
5721 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
5724 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5725 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5727 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
5728 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
5730 #: ../src/gtk/print.cpp:921
5731 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5734 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5735 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5738 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
5740 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5742 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ "
5745 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5748 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5751 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
5752 "ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll"
5754 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5756 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5759 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × "
5760 "ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
5763 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5764 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
5766 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5768 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5771 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
5772 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5774 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
5775 msgid "Thread priority setting is ignored."
5776 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
5778 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
5779 msgid "Tile &Horizontally"
5780 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5782 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
5783 msgid "Tile &Vertically"
5784 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5786 #: ../src/common/ftp.cpp:633
5787 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5789 "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ "
5792 #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
5793 msgid "Timer creation failed."
5794 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5796 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5797 msgid "Tip of the Day"
5798 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
5800 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5801 msgid "Tips not available, sorry!"
5802 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
5804 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
5808 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5809 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5812 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
5813 msgid "Too many EndStyle calls!"
5816 #: ../src/common/imagpng.cpp:288
5817 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5818 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
5820 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
5821 msgid "Top margin (mm):"
5822 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
5824 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5825 msgid "Translations by "
5828 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5832 #: ../src/common/fs_mem.cpp:220
5834 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5835 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
5837 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
5838 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5839 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
5841 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5842 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5843 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
5845 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
5849 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5850 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5852 msgid "Type a font name."
5853 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5855 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5856 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5857 msgid "Type a size in points."
5860 #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5861 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5862 msgid "Type must have enum - long conversion"
5863 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
5865 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5869 #: ../src/common/paper.cpp:135
5870 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5871 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
5873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
5878 #: ../src/gtk/app.cpp:494
5879 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5882 #: ../src/gtk/app.cpp:330
5884 msgid "Unable to initialize Hildon program"
5885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
5887 #: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5889 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5890 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5892 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5893 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
5896 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5898 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
5900 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5901 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5902 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
5905 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
5907 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5912 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5913 msgid "Undo last action"
5916 #: ../src/common/cmdline.cpp:738
5918 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5919 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5921 #: ../src/common/cmdline.cpp:896
5923 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5924 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5926 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
5929 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
5931 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5932 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5933 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
5935 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5936 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5937 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
5939 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5940 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5941 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
5943 #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
5944 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5945 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
5947 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
5948 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5949 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
5951 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5952 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5953 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
5955 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
5956 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5957 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
5959 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5960 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5961 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
5963 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
5966 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5968 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
5970 msgid "Unknown DDE error %08x"
5971 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
5973 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5974 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5975 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
5977 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5979 msgid "Unknown Property %s"
5980 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
5982 #: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5984 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5987 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
5988 msgid "Unknown dynamic library error"
5989 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
5991 #: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5993 msgid "Unknown encoding (%d)"
5994 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
5996 #: ../src/common/cmdline.cpp:643
5998 msgid "Unknown long option '%s'"
5999 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
6001 #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
6003 msgid "Unknown option '%s'"
6004 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
6006 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
6007 msgid "Unknown style flag "
6008 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
6010 #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
6012 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6013 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
6015 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
6016 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
6017 msgid "Unnamed command"
6018 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
6020 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
6021 msgid "Unsupported clipboard format."
6022 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
6024 #: ../src/common/appcmn.cpp:237
6026 msgid "Unsupported theme '%s'."
6027 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
6029 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
6033 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
6034 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
6035 msgid "Upper case letters"
6038 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6039 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
6040 msgid "Upper case roman numerals"
6043 #: ../src/common/cmdline.cpp:1027
6046 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
6048 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6049 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
6050 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6051 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
6052 msgid "Use the current alignment setting."
6055 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
6056 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6059 #: ../src/common/valtext.cpp:196
6060 msgid "Validation conflict"
6061 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
6063 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
6068 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
6069 msgid "View files as a detailed view"
6070 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
6072 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
6073 msgid "View files as a list view"
6074 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
6076 #: ../src/common/docview.cpp:1822
6080 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
6081 msgid "WINDOWS_LEFT"
6084 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
6085 msgid "WINDOWS_MENU"
6088 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
6089 msgid "WINDOWS_RIGHT"
6092 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
6094 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
6095 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6097 #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
6099 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
6101 #: ../src/common/log.cpp:713
6103 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
6105 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
6106 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6107 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
6109 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
6110 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
6111 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
6113 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
6114 msgid "Whether the font is underlined."
6115 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
6117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
6119 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
6121 #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
6122 msgid "Whole words only"
6123 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
6125 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
6129 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
6130 msgid "Win32s on Windows 3.1"
6131 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
6133 #: ../src/msw/utils.cpp:1139
6135 msgid "Windows 2000 (build %lu"
6136 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6138 #: ../src/msw/utils.cpp:1104
6142 #: ../src/msw/utils.cpp:1100
6143 msgid "Windows 95 OSR2"
6144 msgstr "Windows 95 OSR2"
6146 #: ../src/msw/utils.cpp:1115
6150 #: ../src/msw/utils.cpp:1111
6151 msgid "Windows 98 SE"
6152 msgstr "Windows 98 SE"
6154 #: ../src/msw/utils.cpp:1122
6156 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6157 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
6159 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
6160 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6161 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
6163 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
6164 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6165 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
6167 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
6169 msgid "Windows CE (%d.%d)"
6170 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
6172 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
6173 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6174 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
6176 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
6177 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6178 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
6180 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
6181 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6182 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
6184 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
6185 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6186 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
6188 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
6189 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6190 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
6192 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
6193 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6194 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
6196 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
6197 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6198 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
6200 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
6201 msgid "Windows Korean (CP 949)"
6202 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
6204 #: ../src/msw/utils.cpp:1119
6208 #: ../src/msw/utils.cpp:1154
6210 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6211 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6213 #: ../src/msw/utils.cpp:1147
6215 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6216 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6218 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
6220 msgid "Windows Thai (CP 874)"
6221 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
6223 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
6224 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6225 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
6227 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
6228 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6229 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
6231 #: ../src/msw/utils.cpp:1143
6233 msgid "Windows XP (build %lu"
6234 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6236 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
6237 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6238 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6240 #: ../src/common/ffile.cpp:159
6242 msgid "Write error on file '%s'"
6243 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6245 #: ../src/xml/xml.cpp:733
6247 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6248 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
6250 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
6251 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6252 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
6254 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
6256 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6257 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
6259 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6260 msgid "XPM: incorrect header format!"
6263 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
6265 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6266 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
6268 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6269 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6272 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
6274 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6277 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
6279 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6280 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
6282 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
6284 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6285 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
6287 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
6289 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6290 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
6292 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6294 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6295 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
6297 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
6301 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
6303 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6304 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
6306 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6307 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6310 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
6311 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6312 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
6314 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6318 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6322 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6323 msgid "Zoom to &Fit"
6326 #: ../src/common/docview.cpp:2174
6330 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
6331 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6332 msgstr "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
6334 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
6336 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6338 "or an invalid instance identifier\n"
6339 "was passed to a DDEML function."
6341 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ "
6343 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
6344 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
6346 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
6347 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6348 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
6350 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
6351 msgid "a memory allocation failed."
6352 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
6354 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
6355 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6356 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
6358 #: ../src/msw/dde.cpp:1121
6359 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6360 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6362 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
6363 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6364 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6366 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
6367 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6368 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
6370 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
6371 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6372 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
6374 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
6375 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6376 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6378 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
6380 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6381 "that was terminated by the client, or the server\n"
6382 "terminated before completing a transaction."
6384 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
6385 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
6386 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
6388 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
6389 msgid "a transaction failed."
6390 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
6392 #: ../src/common/accelcmn.cpp:179
6396 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
6398 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6399 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6400 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6401 "attempted to perform server transactions."
6403 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
6404 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
6405 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
6406 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
6408 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
6409 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6410 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
6412 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
6413 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6414 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
6416 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
6418 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6419 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6420 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6422 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
6423 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6424 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
6426 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6427 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6428 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
6430 #: ../src/common/fileconf.cpp:1871
6432 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6433 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
6435 #: ../src/html/chm.cpp:330
6436 msgid "bad arguments to library function"
6437 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
6439 #: ../src/html/chm.cpp:342
6440 msgid "bad signature"
6441 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
6443 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
6444 msgid "bad zipfile offset to entry"
6445 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
6447 #: ../src/common/ftp.cpp:382
6451 #: ../src/common/fontcmn.cpp:697
6455 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6456 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6459 #: ../src/common/ffile.cpp:92
6461 msgid "can't close file '%s'"
6462 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6464 #: ../src/common/file.cpp:261
6466 msgid "can't close file descriptor %d"
6467 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
6469 #: ../src/common/file.cpp:537
6471 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6472 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
6474 #: ../src/common/file.cpp:195
6476 msgid "can't create file '%s'"
6477 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6479 #: ../src/common/fileconf.cpp:1170
6481 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6482 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
6484 #: ../src/common/file.cpp:443
6486 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6487 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6489 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
6491 msgid "can't execute '%s'"
6492 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
6494 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
6495 msgid "can't find central directory in zip"
6496 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
6498 #: ../src/common/file.cpp:413
6500 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6501 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6503 #: ../src/msw/utils.cpp:393
6504 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6506 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
6509 #: ../src/common/file.cpp:329
6511 msgid "can't flush file descriptor %d"
6512 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6514 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6516 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6517 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6519 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6520 msgid "can't load any font, aborting"
6521 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
6523 #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
6525 msgid "can't open file '%s'"
6526 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6528 #: ../src/common/fileconf.cpp:357
6530 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6531 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6533 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
6535 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6536 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6538 #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
6539 msgid "can't open user configuration file."
6540 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6542 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6543 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6544 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
6546 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6547 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6548 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
6550 #: ../src/common/file.cpp:285
6552 msgid "can't read from file descriptor %d"
6553 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6555 #: ../src/common/file.cpp:532
6557 msgid "can't remove file '%s'"
6558 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6560 #: ../src/common/file.cpp:548
6562 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6565 #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6567 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6568 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6570 #: ../src/common/textfile.cpp:275
6572 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6573 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6575 #: ../src/common/file.cpp:301
6577 msgid "can't write to file descriptor %d"
6578 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6580 #: ../src/common/fileconf.cpp:1025
6581 msgid "can't write user configuration file."
6582 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6584 #: ../src/common/intl.cpp:1226
6586 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6587 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
6589 #: ../src/html/chm.cpp:346
6590 msgid "checksum error"
6591 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
6593 #: ../src/common/tarstrm.cpp:819
6594 msgid "checksum failure reading tar header block"
6597 #: ../src/html/chm.cpp:348
6598 msgid "compression error"
6599 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
6601 #: ../src/common/regex.cpp:240
6602 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6603 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
6605 #: ../src/common/accelcmn.cpp:177
6609 #: ../src/common/cmdline.cpp:1182
6613 #: ../src/html/chm.cpp:350
6614 msgid "decompression error"
6615 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
6617 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6619 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
6621 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6622 msgid "delegate has no type info"
6623 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
6625 #: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6629 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6630 msgid "dump of the process state (binary)"
6631 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
6633 #: ../src/common/datetime.cpp:4009
6635 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6637 #: ../src/common/datetime.cpp:3999
6641 #: ../src/common/datetime.cpp:4002
6643 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6645 #: ../src/common/strconv.cpp:2981
6648 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
6650 #: ../src/common/fileconf.cpp:1857
6652 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6653 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
6655 #: ../src/html/chm.cpp:344
6656 msgid "error in data format"
6657 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
6659 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
6661 msgid "error opening '%s'"
6662 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6664 #: ../src/html/chm.cpp:332
6665 msgid "error opening file"
6666 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6668 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
6669 msgid "error reading zip central directory"
6670 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
6672 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
6673 msgid "error reading zip local header"
6674 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6676 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
6678 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6679 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6681 #: ../src/common/ffile.cpp:181
6683 msgid "failed to flush the file '%s'"
6684 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6686 #: ../src/common/datetime.cpp:4006
6688 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6690 #: ../src/common/datetime.cpp:3996
6694 #: ../src/common/fileconf.cpp:613
6696 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6697 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
6699 #: ../src/common/fileconf.cpp:642
6701 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6702 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
6704 #: ../src/common/fileconf.cpp:665
6706 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6707 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
6709 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
6711 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6713 "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
6715 #: ../src/common/fileconf.cpp:577
6717 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6718 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
6720 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
6725 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
6729 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
6731 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
6733 #: ../src/common/datetime.cpp:4005
6735 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6737 #: ../src/common/datetime.cpp:3995
6741 #: ../src/common/appbase.cpp:491
6742 msgid "generate verbose log messages"
6743 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
6745 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6746 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6747 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
6751 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
6752 msgid "incomplete header block in tar"
6755 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6756 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6757 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
6759 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
6760 msgid "incorrect size given for tar entry"
6763 #: ../src/common/tarstrm.cpp:992
6764 msgid "invalid data in extended tar header"
6767 #: ../src/generic/logg.cpp:1103
6768 msgid "invalid message box return value"
6769 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
6771 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6772 msgid "invalid zip file"
6773 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
6775 #: ../src/common/fontcmn.cpp:702
6779 #: ../src/common/fontcmn.cpp:692
6783 #: ../src/common/intl.cpp:1645
6785 msgid "locale '%s' can not be set."
6786 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6788 #: ../src/common/intl.cpp:1210
6790 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6791 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
6793 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6794 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6797 #: ../src/common/datetime.cpp:4164
6801 #: ../src/common/datetime.cpp:4010
6803 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6805 #: ../src/common/datetime.cpp:4000
6809 #: ../src/msw/dde.cpp:1117
6810 msgid "no DDE error."
6811 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
6813 #: ../src/html/chm.cpp:328
6817 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6819 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6822 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
6826 #: ../src/common/datetime.cpp:4163
6830 #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6831 msgid "not implemented"
6834 #: ../src/common/cmdline.cpp:1174
6838 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6839 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6840 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
6842 #: ../src/html/chm.cpp:340
6843 msgid "out of memory"
6844 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
6846 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6847 msgid "process context description"
6848 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6850 #: ../src/html/chm.cpp:334
6852 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
6854 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
6856 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6857 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6859 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
6861 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6862 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
6864 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
6865 msgid "reentrancy problem."
6866 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
6868 #: ../src/common/datetime.cpp:3993
6872 #: ../src/html/chm.cpp:338
6874 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
6876 #: ../src/common/datetime.cpp:4008
6878 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6880 #: ../src/common/datetime.cpp:3998
6884 #: ../src/common/accelcmn.cpp:181
6888 #: ../src/common/appbase.cpp:481
6889 msgid "show this help message"
6890 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6892 #: ../src/common/datetime.cpp:4007
6894 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6896 #: ../src/common/datetime.cpp:3997
6900 #: ../src/common/appcmn.cpp:215
6901 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6902 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
6904 #: ../src/common/appcmn.cpp:201
6905 msgid "specify the theme to use"
6906 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
6908 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
6909 msgid "stored file length not in Zip header"
6910 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
6912 #: ../src/common/cmdline.cpp:1170
6916 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6917 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
6918 msgid "tar entry not open"
6921 #: ../src/common/datetime.cpp:4001
6925 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
6926 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6927 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
6929 #: ../src/common/datetime.cpp:3994
6933 #: ../src/common/datetime.cpp:4004
6935 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6937 #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
6939 msgid "tiff module: %s"
6940 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6942 #: ../src/common/datetime.cpp:3813
6946 #: ../src/common/datetime.cpp:3815
6950 #: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6952 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6955 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
6956 msgid "translator-credits"
6959 #: ../src/common/datetime.cpp:4003
6961 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6963 #: ../src/common/datetime.cpp:4011
6967 #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
6969 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
6971 #: ../src/common/fileconf.cpp:2003
6973 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6974 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
6976 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
6978 msgid "unexpected end of file"
6979 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
6981 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6982 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
6984 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6986 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6988 msgid "unknown class %s"
6989 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
6991 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
6992 msgid "unknown error"
6993 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
6995 #: ../src/msw/dialup.cpp:493
6997 msgid "unknown error (error code %08x)."
6998 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
7000 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
7001 msgid "unknown seek origin"
7002 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
7004 #: ../src/common/fmapbase.cpp:699
7007 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
7009 #: ../src/common/docview.cpp:450
7013 #: ../src/common/docview.cpp:1446
7016 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
7018 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
7019 msgid "unsupported Zip compression method"
7020 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
7022 #: ../src/common/intl.cpp:1232
7024 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7025 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
7027 #: ../src/html/chm.cpp:336
7029 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
7031 #: ../src/common/stopwatch.cpp:277
7032 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7033 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
7035 #: ../src/gtk/print.cpp:952
7036 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
7039 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
7040 msgid "wxRichTextFontPage"
7043 #: ../src/html/search.cpp:49
7044 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7047 #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
7048 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7049 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
7051 #: ../src/common/socket.cpp:1013
7052 msgid "wxSocket: unknown event!."
7053 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
7055 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
7056 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7059 #: ../src/motif/app.cpp:248
7061 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7062 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
7064 #: ../src/x11/app.cpp:167
7065 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7066 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
7068 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
7072 #: ../src/common/datetime.cpp:3814
7076 #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
7078 msgid "zlib error %d"
7079 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
7081 #: ../src/common/prntbase.cpp:1137
7085 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
7086 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
7090 #~ msgid "\t%s: %s\n"
7091 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
7094 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7095 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
7097 #~ msgid "#define %s must be an integer."
7098 #~ msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
7100 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
7101 #~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7103 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
7104 #~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
7106 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7107 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7111 #~ msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
7114 #~ msgstr "&ïÔËÒÙÔØ"
7119 #~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
7120 #~ msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
7122 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7123 #~ msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
7126 #~ ", expected static, #include or #define\n"
7127 #~ "while parsing resource."
7129 #~ ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
7130 #~ "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7132 #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7133 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
7135 #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7136 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
7138 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7139 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
7142 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7144 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7146 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. "
7147 #~ "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
7148 #~ " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
7151 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7152 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7154 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
7155 #~ "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
7156 #~ " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
7159 #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7160 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
7162 #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7163 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7165 #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7166 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7168 #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7169 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7172 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7173 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7175 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7176 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
7179 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7180 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7182 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7183 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
7186 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7187 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7189 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7190 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
7192 #~ msgid "Failed to get clipboard data."
7193 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
7195 #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7196 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
7199 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ "
7201 #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7202 #~ msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
7204 #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7205 #~ msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
7207 #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7208 #~ msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
7210 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7211 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
7213 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7214 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7216 #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7217 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
7219 #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7220 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
7222 #~ msgid "Long Conversions not supported"
7223 #~ msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
7225 #~ msgid "No XBM facility available!"
7226 #~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
7228 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
7229 #~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
7231 #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7232 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
7235 #~ msgid "Select all"
7236 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
7238 #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7239 #~ msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
7241 #~ msgid "String conversions not supported"
7242 #~ msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
7244 #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7245 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7247 #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7248 #~ msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7250 #~ msgid "Video Output"
7251 #~ msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
7253 #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7255 #~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
7257 #~ msgid "establish"
7258 #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
7261 #~ msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
7263 #~ msgid "invalid eof() return value."
7264 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
7269 #~ msgid "unknown line terminator"
7270 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
7281 #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7282 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
7287 #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7288 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
7290 #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7291 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
7293 #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
7294 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
7296 #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7297 #~ msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
7299 #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7300 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
7302 #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7303 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
7308 #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
7309 #~ msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
7312 #~ msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ "
7314 #~ msgid "underlined "
7315 #~ msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
7317 #~ msgid "unsupported zip archive"
7318 #~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
7321 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7324 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
7327 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7328 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
7330 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7331 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."