]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
Hopefully fixed library names generated by wx-config for OS/2's PM port.
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
6 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr ""
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
25 msgid " "
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/common/log.cpp:321
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/docview.cpp:1432
38 msgid " - "
39 msgstr " - "
40
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
42 msgid " Preview"
43 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
44
45 #: ../src/common/paper.cpp:131
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:132
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:133
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:134
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:130
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
64
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68 #, c-format
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
71
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74 #, c-format
75 msgid "%i of %i"
76 msgstr "%i Ú %i"
77
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%ld bytes"
81 msgstr " ÂÁÊÔ "
82
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
84 #, c-format
85 msgid "%s (or %s)"
86 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
87
88 #: ../src/generic/logg.cpp:266
89 #, c-format
90 msgid "%s Error"
91 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
92
93 #: ../src/generic/logg.cpp:274
94 #, c-format
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
97
98 #: ../src/generic/logg.cpp:270
99 #, c-format
100 msgid "%s Warning"
101 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
102
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
107
108 #: ../src/common/msgout.cpp:189
109 #, c-format
110 msgid "%s message"
111 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
112
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114 #, c-format
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
116 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
117
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119 #, c-format
120 msgid "%s not an icon resource specification."
121 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
122
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126 #, c-format
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
129
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131 msgid "&About..."
132 msgstr "ðÒÏ"
133
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
135 msgid "&Actual Size"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
139 msgid "&Apply"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
143 msgid "&Arrange Icons"
144 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
145
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
147 #, fuzzy
148 msgid "&Back"
149 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
150
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #, fuzzy
153 msgid "&Bold"
154 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
155
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
158 msgid "&Cancel"
159 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
160
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
162 msgid "&Cascade"
163 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "&Clear"
168 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
169
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172 msgid "&Close"
173 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
174
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
176 msgid "&Copy"
177 msgstr "&ëÏЦÑ"
178
179 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
180 msgid "&Debug report preview:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
184 msgid "&Delete"
185 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
186
187 #: ../src/generic/logg.cpp:718
188 msgid "&Details"
189 msgstr "&äÅÔÁ̦"
190
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
192 #, fuzzy
193 msgid "&Down"
194 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
195
196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
197 #, fuzzy
198 msgid "&File"
199 msgstr "&òÏÚͦÒ"
200
201 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
202 msgid "&Find"
203 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
204
205 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
206 msgid "&Finish"
207 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
208
209 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
210 #, fuzzy
211 msgid "&Font family:"
212 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
215 #, fuzzy
216 msgid "&Forward"
217 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
218
219 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
220 msgid "&Goto..."
221 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
222
223 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
224 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
225 msgid "&Help"
226 msgstr "&ðÏͦÞ"
227
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
229 #, fuzzy
230 msgid "&Home"
231 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
232
233 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
234 #, fuzzy
235 msgid "&Index"
236 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
237
238 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
239 #, fuzzy
240 msgid "&Italic"
241 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
242
243 #: ../src/generic/logg.cpp:513
244 msgid "&Log"
245 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
246
247 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
248 msgid "&Move"
249 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
250
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
252 #, fuzzy
253 msgid "&New"
254 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
255
256 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
257 msgid "&Next"
258 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
259
260 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
261 msgid "&Next >"
262 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
263
264 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
265 msgid "&Next Tip"
266 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
267
268 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
269 #, fuzzy
270 msgid "&No"
271 msgstr "î¦"
272
273 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
274 #, fuzzy
275 msgid "&Notes:"
276 msgstr "î¦"
277
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
279 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
280 #, fuzzy
281 msgid "&OK"
282 msgstr "OK"
283
284 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
285 #, fuzzy
286 msgid "&Open"
287 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
288
289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
290 #, fuzzy
291 msgid "&Open..."
292 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
293
294 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
295 msgid "&Paste"
296 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
297
298 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
299 #, fuzzy
300 msgid "&Point size:"
301 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
302
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
304 msgid "&Preferences"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
308 msgid "&Previous"
309 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
310
311 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
312 #, fuzzy
313 msgid "&Print"
314 msgstr "äÒÕË"
315
316 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
317 #, fuzzy
318 msgid "&Print..."
319 msgstr "äÒÕË..."
320
321 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
322 #, fuzzy
323 msgid "&Properties"
324 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
325
326 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
327 msgid "&Quit"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
331 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
332 msgid "&Redo"
333 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
334
335 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
336 msgid "&Redo "
337 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
338
339 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
340 msgid "&Replace"
341 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
342
343 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
344 msgid "&Restore"
345 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
346
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
348 #, fuzzy
349 msgid "&Save"
350 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
351
352 #: ../src/generic/logg.cpp:508
353 msgid "&Save..."
354 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
355
356 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
357 msgid "&Show tips at startup"
358 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
359
360 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
361 msgid "&Size"
362 msgstr "&òÏÚͦÒ"
363
364 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
365 #, fuzzy
366 msgid "&Stop"
367 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
368
369 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
370 msgid "&Style:"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
374 #, fuzzy
375 msgid "&Underline"
376 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
377
378 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
379 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
380 msgid "&Undo"
381 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
382
383 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
384 msgid "&Undo "
385 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
386
387 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
388 #, fuzzy
389 msgid "&Unindent"
390 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
391
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
393 #, fuzzy
394 msgid "&Up"
395 msgstr "÷×ÅÒÈ"
396
397 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
398 #, fuzzy
399 msgid "&Weight:"
400 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
401
402 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
403 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
404 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
405 msgid "&Window"
406 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
407
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
409 #, fuzzy
410 msgid "&Yes"
411 msgstr "ôÁË"
412
413 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
414 #, c-format
415 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
416 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
417
418 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
419 #: ../src/common/valtext.cpp:168
420 #, c-format
421 msgid "'%s' is invalid"
422 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
423
424 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
425 #, c-format
426 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
427 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
428
429 #: ../src/common/intl.cpp:1146
430 #, c-format
431 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
432 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
433
434 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
435 #, c-format
436 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
437 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
438
439 #: ../src/common/valtext.cpp:157
440 #, c-format
441 msgid "'%s' should be numeric."
442 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
443
444 #: ../src/common/valtext.cpp:139
445 #, c-format
446 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
447 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
448
449 #: ../src/common/valtext.cpp:145
450 #, c-format
451 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
452 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
453
454 #: ../src/common/valtext.cpp:151
455 #, c-format
456 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
457 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
458
459 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
460 msgid "(Help)"
461 msgstr "(ðÏͦÞ)"
462
463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
464 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
465 msgid "(bookmarks)"
466 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
467
468 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
469 msgid "*** A debug report has been generated\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
473 msgid "*** And includes the following files:\n"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
477 #, c-format
478 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
482 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 ", expected static, #include or #define\n"
487 "while parsing resource."
488 msgstr ""
489 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
490 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
491
492 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
493 msgid "."
494 msgstr "."
495
496 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
497 msgid ".."
498 msgstr ".."
499
500 #: ../src/common/paper.cpp:127
501 msgid "10 x 14 in"
502 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
503
504 #: ../src/common/paper.cpp:128
505 msgid "11 x 17 in"
506 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
507
508 #: ../src/common/paper.cpp:146
509 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
510 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
511
512 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
513 msgid ": file does not exist!"
514 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
515
516 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
517 msgid ": unknown charset"
518 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
519
520 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
521 msgid ": unknown encoding"
522 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
523
524 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
525 msgid "< &Back"
526 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
527
528 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
529 msgid "<<"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
533 msgid "<DIR>"
534 msgstr "<DIR>"
535
536 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
537 #, fuzzy
538 msgid "<DRIVE>"
539 msgstr "<DIR>"
540
541 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
542 msgid "<LINK>"
543 msgstr "<LINK>"
544
545 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
546 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
550 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
554 msgid "<b>Bold face.</b> "
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
558 msgid "<i>Italic face.</i> "
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
562 msgid ">>"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
566 msgid ">>|"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
570 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
574 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/common/paper.cpp:120
578 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
579 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
580
581 #: ../src/common/paper.cpp:111
582 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
583 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
584
585 #: ../src/common/paper.cpp:121
586 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
587 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
588
589 #: ../src/common/paper.cpp:122
590 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
591 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
592
593 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
594 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
595 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
596
597 #: ../src/common/ftp.cpp:385
598 msgid "ASCII"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
602 msgid "Add"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
606 msgid "Add current page to bookmarks"
607 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
608
609 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
610 msgid "Add to custom colours"
611 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
612
613 #: ../include/wx/xti.h:902
614 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
615 msgstr ""
616
617 #: ../include/wx/xti.h:849
618 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
622 #, c-format
623 msgid "Adding book %s"
624 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
625
626 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
627 msgid "Align Left"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
631 #, fuzzy
632 msgid "Align Right"
633 msgstr "Ц×ΦÞ"
634
635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
636 msgid "All"
637 msgstr "÷Ó¦"
638
639 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "All files (%s)|%s"
642 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
643
644 #: ../include/wx/defs.h:2229
645 msgid "All files (*)|*"
646 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
647
648 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
649 #, fuzzy
650 msgid "All files (*.*)|*"
651 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
652
653 #: ../include/wx/defs.h:2226
654 msgid "All files (*.*)|*.*"
655 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
656
657 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
658 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
662 msgid "Already dialling ISP."
663 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
664
665 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
666 #, c-format
667 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
668 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
669
670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
671 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
672 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
673
674 #: ../src/html/chm.cpp:564
675 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
679 msgid "Attributes"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/common/paper.cpp:141
683 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
684 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
685
686 #: ../src/common/paper.cpp:123
687 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
688 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
689
690 #: ../src/common/paper.cpp:142
691 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
692 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
693
694 #: ../src/common/paper.cpp:124
695 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
696 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
697
698 #: ../src/common/paper.cpp:143
699 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
700 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
701
702 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
703 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
704 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
705
706 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
707 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
708 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
709
710 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
711 #, fuzzy
712 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
713 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
714
715 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
716 msgid "BMP: Couldn't write data."
717 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
718
719 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
720 #, fuzzy
721 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
722 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
723
724 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
725 #, fuzzy
726 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
727 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
728
729 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
730 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
731 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
732
733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
734 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
735 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
736
737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
738 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
739 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
740
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
742 #, c-format
743 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
744 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
745
746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
747 msgid "Bold"
748 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
749
750 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
751 msgid "Bottom margin (mm):"
752 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
753
754 #: ../src/common/paper.cpp:112
755 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
756 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
757
758 #: ../src/generic/logg.cpp:510
759 msgid "C&lear"
760 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
761
762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
763 msgid "C&olour:"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/common/paper.cpp:137
767 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
768 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
769
770 #: ../src/common/paper.cpp:138
771 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
772 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
773
774 #: ../src/common/paper.cpp:136
775 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
776 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
777
778 #: ../src/common/paper.cpp:139
779 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
780 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
781
782 #: ../src/common/paper.cpp:140
783 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
784 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
785
786 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
787 #, fuzzy
788 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
789 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
790
791 #: ../src/os2/thread.cpp:121
792 #, fuzzy
793 msgid "Can not create mutex."
794 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
795
796 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
797 #, c-format
798 msgid "Can not enumerate files '%s'"
799 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
800
801 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
802 #, c-format
803 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
804 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
805
806 #: ../src/os2/thread.cpp:523
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "Can not resume thread %lu"
809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
810
811 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
812 #, c-format
813 msgid "Can not resume thread %x"
814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
815
816 #: ../src/msw/thread.cpp:498
817 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
818 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
819
820 #: ../src/os2/thread.cpp:510
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "Can not suspend thread %lu"
823 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
824
825 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
826 #, c-format
827 msgid "Can not suspend thread %x"
828 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
829
830 #: ../src/msw/thread.cpp:722
831 msgid "Can not wait for thread termination"
832 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
833
834 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
835 msgid "Can't &Undo "
836 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
837
838 #: ../src/common/image.cpp:1763
839 #, c-format
840 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
841 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
842
843 #: ../src/msw/registry.cpp:434
844 #, c-format
845 msgid "Can't close registry key '%s'"
846 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
847
848 #: ../src/msw/registry.cpp:510
849 #, c-format
850 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
851 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
852
853 #: ../src/msw/registry.cpp:415
854 #, c-format
855 msgid "Can't create registry key '%s'"
856 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
857
858 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
859 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
860 #: ../src/os2/thread.cpp:491
861 msgid "Can't create thread"
862 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
863
864 #: ../src/msw/window.cpp:3077
865 #, c-format
866 msgid "Can't create window of class %s"
867 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
868
869 #: ../src/msw/registry.cpp:686
870 #, c-format
871 msgid "Can't delete key '%s'"
872 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
873
874 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
875 #, c-format
876 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
877 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
878
879 #: ../src/msw/registry.cpp:713
880 #, c-format
881 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
882 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
883
884 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
885 #, c-format
886 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
887 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
888
889 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
890 #, c-format
891 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
892 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
893
894 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
897 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
898
899 #: ../src/common/ffile.cpp:238
900 #, c-format
901 msgid "Can't find current position in file '%s'"
902 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
903
904 #: ../src/msw/registry.cpp:351
905 #, c-format
906 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
907 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
908
909 #: ../src/common/zstream.cpp:237
910 #, fuzzy
911 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
912 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
913
914 #: ../src/common/zstream.cpp:99
915 #, fuzzy
916 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
917 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
918
919 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
920 #, c-format
921 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
922 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
923
924 #: ../src/msw/registry.cpp:381
925 #, c-format
926 msgid "Can't open registry key '%s'"
927 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
928
929 #: ../src/common/zstream.cpp:166
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
932 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
933
934 #: ../src/common/zstream.cpp:159
935 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/msw/registry.cpp:950
939 #, c-format
940 msgid "Can't read value of '%s'"
941 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
942
943 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
944 #: ../src/msw/registry.cpp:876
945 #, c-format
946 msgid "Can't read value of key '%s'"
947 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
948
949 #: ../src/common/image.cpp:1386
950 #, c-format
951 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
952 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
953
954 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
955 msgid "Can't save log contents to file."
956 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
957
958 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
959 msgid "Can't set thread priority"
960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
961
962 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
963 #: ../src/msw/registry.cpp:965
964 #, c-format
965 msgid "Can't set value of '%s'"
966 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
967
968 #: ../src/common/zstream.cpp:316
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
971 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
972
973 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
974 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
975 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
976 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
979
980 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
981 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
982 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
983
984 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
987 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
988
989 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
990 #, c-format
991 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
992 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
993
994 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
997 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
998
999 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Cannot find font node '%s'."
1002 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1003
1004 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
1005 msgid "Cannot find the location of address book file"
1006 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1007
1008 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1011 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
1012
1013 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
1014 msgid "Cannot get the hostname"
1015 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1016
1017 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
1018 msgid "Cannot get the official hostname"
1019 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1020
1021 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
1022 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1023 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1024
1025 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1026 msgid "Cannot initialize OLE"
1027 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
1028
1029 #: ../src/mgl/app.cpp:292
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1032 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
1033
1034 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Cannot initialize display."
1037 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1038
1039 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1040 #, c-format
1041 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1042 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1043
1044 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1045 #, c-format
1046 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1047 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1048
1049 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1050 #, c-format
1051 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1052 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1053
1054 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1055 #, c-format
1056 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1057 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1058
1059 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1060 #, c-format
1061 msgid "Cannot open URL '%s'"
1062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1063
1064 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1065 #, c-format
1066 msgid "Cannot open contents file: %s"
1067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1068
1069 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1070 #, c-format
1071 msgid "Cannot open file '%s'."
1072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1073
1074 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1075 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1076 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1077
1078 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1079 #, c-format
1080 msgid "Cannot open index file: %s"
1081 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1082
1083 #: ../src/common/intl.cpp:1202
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1086 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1087
1088 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1091 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1092
1093 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1096 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1097
1098 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1099 msgid "Cannot print empty page."
1100 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1101
1102 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1105 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1106
1107 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1108 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1109 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1110
1111 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1112 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1113 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1114
1115 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Cannot wait for thread termination."
1118 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1119
1120 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Cant create the thread event queue"
1123 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1124
1125 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1126 msgid "Case sensitive"
1127 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1128
1129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1132 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1133
1134 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Centered"
1137 msgstr "é Ô.Ð."
1138
1139 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1140 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1141 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1142
1143 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1144 msgid "Choose ISP to dial"
1145 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1146
1147 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1148 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Choose colour"
1151 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1152
1153 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1154 msgid "Choose font"
1155 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1156
1157 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1158 msgid "Cl&ose"
1159 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1160
1161 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1162 msgid "Clear the log contents"
1163 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1164
1165 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1166 msgid "Click to cancel the font selection."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1170 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1171 msgid "Click to confirm the font selection."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1175 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1176 msgid "Close"
1177 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1178
1179 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1180 msgid "Close\tAlt-F4"
1181 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1182
1183 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1184 msgid "Close All"
1185 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1186
1187 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1188 msgid "Close this window"
1189 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1190
1191 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1192 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1196 msgid "Computer"
1197 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1198
1199 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1200 #, c-format
1201 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1202 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1203
1204 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1205 msgid "Confirm"
1206 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1207
1208 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1209 msgid "Confirm registry update"
1210 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1211
1212 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1213 msgid "Connecting..."
1214 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1215
1216 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1217 msgid "Contents"
1218 msgstr "úͦÓÔ"
1219
1220 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1221 #, c-format
1222 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1223 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1224
1225 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1228 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1229
1230 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1231 msgid "Copies:"
1232 msgstr "ëÏЦ§:"
1233
1234 #: ../src/html/chm.cpp:703
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1237 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1238
1239 #: ../src/html/chm.cpp:274
1240 #, c-format
1241 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1245 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1246 #, c-format
1247 msgid "Could not find resource include file %s."
1248 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1249
1250 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1251 msgid "Could not find tab for id"
1252 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1253
1254 #: ../src/html/chm.cpp:445
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Could not locate file '%s'."
1257 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1258
1259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1263 " or provide #define (see manual for caveats)"
1264 msgstr ""
1265 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1266 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1267 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1268
1269 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1273 "or provide #define (see manual for caveats)"
1274 msgstr ""
1275 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1276 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1277
1278 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1279 msgid "Could not start document preview."
1280 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1281
1282 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1283 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1284 msgid "Could not start printing."
1285 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1286
1287 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1288 msgid "Could not transfer data to window"
1289 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1290
1291 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1292 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Could not unlock mutex"
1295 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1296
1297 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1300 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1301
1302 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1303 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1304 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1305 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1306 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1307
1308 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1309 msgid "Couldn't create a timer"
1310 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1311
1312 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1313 msgid "Couldn't create cursor."
1314 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1315
1316 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1317 #, c-format
1318 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1319 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1320
1321 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1322 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1323 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1324
1325 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1326 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1327 msgstr ""
1328 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1329 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1330
1331 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1334 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1335
1336 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Couldn't open audio: %s"
1339 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1340
1341 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1342 #, c-format
1343 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1344 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1345
1346 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Couldn't release a mutex"
1349 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1350
1351 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1352 #, c-format
1353 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1354 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1355
1356 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1357 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1358 msgid "Couldn't save PNG image."
1359 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1360
1361 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1362 msgid "Couldn't terminate thread"
1363 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1364
1365 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1366 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1370 msgid "Create directory"
1371 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1372
1373 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1374 msgid "Create new directory"
1375 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1376
1377 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1378 msgid "Cu&t"
1379 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1380
1381 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1382 msgid "Current directory:"
1383 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1384
1385 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1386 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1387 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1388
1389 #: ../src/common/paper.cpp:113
1390 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1391 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1392
1393 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1394 msgid "DDE poke request failed"
1395 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1396
1397 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1398 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1399 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1400
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1402 #, fuzzy
1403 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1404 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1405
1406 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1407 #, fuzzy
1408 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1409 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1410
1411 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1412 #, fuzzy
1413 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1414 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1415
1416 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1417 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1418 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1419
1420 #: ../src/common/paper.cpp:135
1421 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1422 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1423
1424 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1425 #, c-format
1426 msgid "Debug report \"%s\""
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Debug report couldn't be created."
1432 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1433
1434 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1435 msgid "Debug report generation has failed."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1439 msgid "Decorative"
1440 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1441
1442 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1443 msgid "Default encoding"
1444 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1445
1446 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Default printer"
1449 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1450
1451 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Delete item"
1454 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
1455
1456 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1459 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1460
1461 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1462 msgid "Desktop"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1466 msgid ""
1467 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1468 "not installed on this machine. Please install it."
1469 msgstr ""
1470 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1471 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1472
1473 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1474 msgid "Did you know..."
1475 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1476
1477 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1478 #, c-format
1479 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1480 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1481
1482 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1483 #, c-format
1484 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1485 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1486
1487 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1488 msgid "Directory does not exist"
1489 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1490
1491 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Directory doesn't exist."
1494 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1495
1496 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1497 msgid ""
1498 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1499 "insensitive."
1500 msgstr ""
1501 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1502 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
1503
1504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1505 msgid "Display options dialog"
1506 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1507
1508 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1512 "\" ?\n"
1513 "Current value is \n"
1514 "%s, \n"
1515 "New value is \n"
1516 "%s %1"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/common/docview.cpp:464
1520 #, c-format
1521 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1522 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1523
1524 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1525 msgid "Don't Save"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1529 msgid "Done"
1530 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1531
1532 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1533 msgid "Done."
1534 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1535
1536 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1537 #, c-format
1538 msgid "Doubly used id : %d"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Down"
1544 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1545
1546 #: ../src/common/paper.cpp:114
1547 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1548 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1549
1550 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1551 msgid "Edit item"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1555 msgid "Elapsed time : "
1556 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1557
1558 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1559 #, c-format
1560 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1566 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1567
1568 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1569 msgid "Entries found"
1570 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1571
1572 #: ../src/common/config.cpp:383
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid ""
1575 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1576 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1577
1578 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1579 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1580 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1581 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1582 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1583 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1584 msgid "Error"
1585 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1586
1587 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1588 msgid "Error "
1589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1590
1591 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1592 msgid "Error creating directory"
1593 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1594
1595 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Error in reading image DIB ."
1598 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1599
1600 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Error reading config options."
1603 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1604
1605 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Error saving user configuration data."
1608 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1609
1610 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1611 msgid "Error while waiting on semaphore"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/common/log.cpp:476
1615 msgid "Error: "
1616 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1617
1618 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1619 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1620 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1621
1622 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1623 msgid "Estimated time : "
1624 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1625
1626 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1627 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1631 #, c-format
1632 msgid "Execution of command '%s' failed"
1633 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1634
1635 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1638 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1639
1640 #: ../src/common/paper.cpp:119
1641 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1642 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1643
1644 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1645 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1646 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1649 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1650
1651 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1652 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1653 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1656 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1657
1658 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1659 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1660 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1663 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1664
1665 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1672 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/html/chm.cpp:710
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1678 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1679
1680 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1684
1685 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Failed to access lock file."
1688 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1689
1690 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1693 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1694
1695 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Failed to change video mode"
1698 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1699
1700 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1703 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1704
1705 #: ../src/common/filename.cpp:191
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Failed to close file handle"
1708 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1709
1710 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1713 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1714
1715 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1716 msgid "Failed to close the clipboard."
1717 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1718
1719 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1720 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1721 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1722
1723 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1724 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1725 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1726
1727 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1728 #, c-format
1729 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1730 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1731
1732 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1735 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1736
1737 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1740 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1741
1742 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1745 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1746
1747 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1748 msgid "Failed to create DDE string"
1749 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1750
1751 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1752 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1753 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1754
1755 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1756 msgid "Failed to create a status bar."
1757 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1758
1759 #: ../src/common/filename.cpp:766
1760 msgid "Failed to create a temporary file name"
1761 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1762
1763 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1766 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1767
1768 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1772
1773 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Failed to create cursor."
1776 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1777
1778 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1781 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1782
1783 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1786 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1787
1788 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1791 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1792
1793 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Failed to create directory '%s'\n"
1797 "(Do you have the required permissions?)"
1798 msgstr ""
1799 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1800 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1801
1802 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1805 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1806
1807 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1811
1812 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1815 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1816
1817 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1818 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1819 msgid "Failed to empty the clipboard."
1820 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1821
1822 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Failed to enumerate video modes"
1825 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1826
1827 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1828 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1830
1831 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1832 #, c-format
1833 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1834 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1835
1836 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1839 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1840
1841 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1842 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1849 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1850 msgstr ""
1851 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1852 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1853
1854 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1858 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1859 msgstr ""
1860 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1861 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1862
1863 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1867 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1868 msgstr ""
1869 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1870 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1871
1872 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1875 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1876
1877 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Failed to get clipboard data."
1880 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1881
1882 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1883 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1884 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1885
1886 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid ""
1889 "Failed to get stack backtrace:\n"
1890 "%s"
1891 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1892
1893 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1894 msgid "Failed to get the local system time"
1895 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1896
1897 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1898 msgid "Failed to get the working directory"
1899 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1900
1901 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1902 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1903 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1904
1905 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1906 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1907 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1908
1909 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1910 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1911 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1912
1913 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1916 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1917
1918 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1919 msgid ""
1920 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1921 "program"
1922 msgstr ""
1923 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1924 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1925 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1926
1927 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "Failed to kill process %d"
1930 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1931
1932 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1933 #, c-format
1934 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1935 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1936
1937 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1940 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1941
1942 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1943 msgid "Failed to load mpr.dll."
1944 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1945
1946 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1947 #, c-format
1948 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1949 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1950
1951 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1952 #, c-format
1953 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1954 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1955
1956 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1959 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1960
1961 #: ../src/common/regex.cpp:300
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1965
1966 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1969 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1970
1971 #: ../src/common/filename.cpp:179
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1974 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1975
1976 #: ../src/html/chm.cpp:142
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1979 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1980
1981 #: ../src/common/filename.cpp:788
1982 msgid "Failed to open temporary file."
1983 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1984
1985 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1986 msgid "Failed to open the clipboard."
1987 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1988
1989 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1990 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1991 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1992
1993 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Failed to read PID from lock file."
1996 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1997
1998 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1999 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2000 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2001
2002 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2005 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2006
2007 #: ../src/msw/dde.cpp:300
2008 #, c-format
2009 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2010 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2011
2012 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2015 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2016
2017 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2020 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2021
2022 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2025 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2026
2027 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2028 #, c-format
2029 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2030 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2031
2032 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2035 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
2036
2037 #: ../src/msw/registry.cpp:456
2038 #, c-format
2039 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2040 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2041
2042 #: ../src/msw/registry.cpp:560
2043 #, c-format
2044 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2045 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2046
2047 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2048 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2049 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2050
2051 #: ../src/common/filename.cpp:2007
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2054 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
2055
2056 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
2057 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2058 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2059
2060 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2061 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2062 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2063
2064 #: ../src/msw/dib.cpp:345
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2068
2069 #: ../src/msw/dde.cpp:697
2070 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2071 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
2072
2073 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2076 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2077
2078 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2079 msgid "Failed to set clipboard data."
2080 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2081
2082 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2085 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2086
2087 #: ../src/common/file.cpp:523
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2090 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2091
2092 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to set thread priority %d."
2095 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2096
2097 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2100 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2101
2102 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2103 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2104 msgid "Failed to terminate a thread."
2105 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2106
2107 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2108 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2109 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2110
2111 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2114 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2115
2116 #: ../src/common/filename.cpp:1932
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2119 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2120
2121 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2124 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2125
2126 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2127 #, c-format
2128 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2129 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2130
2131 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Failed to update user configuration file."
2134 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2135
2136 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2139 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
2140
2141 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2144 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2145
2146 #: ../src/generic/logg.cpp:399
2147 msgid "Fatal error"
2148 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2149
2150 #: ../src/common/log.cpp:465
2151 msgid "Fatal error: "
2152 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2153
2154 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2155 #, fuzzy
2156 msgid "File"
2157 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2158
2159 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2160 #, c-format
2161 msgid "File %s does not exist."
2162 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2163
2164 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2165 #, c-format
2166 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2167 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2168
2169 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "File '%s' already exists.\n"
2173 "Do you want to replace it?"
2174 msgstr ""
2175 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2176 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2177
2178 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2179 msgid "File couldn't be loaded."
2180 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2181
2182 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2183 #: ../src/common/docview.cpp:1609
2184 msgid "File error"
2185 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2186
2187 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2188 msgid "File name exists already."
2189 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2190
2191 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Files (%s)"
2194 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2195
2196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2197 msgid "Find"
2198 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2199
2200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2201 msgid "Fixed font:"
2202 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2203
2204 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2205 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/common/paper.cpp:125
2209 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2210 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2211
2212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2213 msgid "Font size:"
2214 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2215
2216 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2217 msgid "Fork failed"
2218 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2219
2220 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2221 msgid "Forward hrefs are not supported"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2225 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2226 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2227 msgid "Found "
2228 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
2229
2230 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2231 #, c-format
2232 msgid "Found %i matches"
2233 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2234
2235 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2236 msgid "From:"
2237 msgstr "÷¦Ä:"
2238
2239 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2240 #, fuzzy
2241 msgid "GIF: Invalid gif index."
2242 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2243
2244 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2245 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2246 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2247
2248 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2249 msgid "GIF: error in GIF image format."
2250 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2251
2252 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2253 msgid "GIF: not enough memory."
2254 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2255
2256 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2257 msgid "GIF: unknown error!!!"
2258 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2259
2260 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2261 msgid "GTK+ theme"
2262 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
2263
2264 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Generic PostScript"
2267 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2268
2269 #: ../src/common/paper.cpp:149
2270 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2271 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2272
2273 #: ../src/common/paper.cpp:148
2274 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2275 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2276
2277 #: ../include/wx/xti.h:845
2278 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../include/wx/xti.h:906
2282 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../include/wx/xti.h:853
2286 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2290 msgid "Go back"
2291 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2292
2293 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2294 msgid "Go forward"
2295 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2296
2297 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2298 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2299 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2300
2301 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2302 msgid "Go to home directory"
2303 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2304
2305 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2306 msgid "Go to parent directory"
2307 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2308
2309 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2310 msgid "Goto Page"
2311 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2312
2313 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2314 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2315 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2316
2317 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2322 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2326 #, c-format
2327 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2328 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2329
2330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2331 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2335 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2336 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2337
2338 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2339 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2340 msgid "Help"
2341 msgstr "ðÏͦÞ"
2342
2343 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2344 msgid "Help Browser Options"
2345 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2346
2347 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2348 msgid "Help Index"
2349 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2350
2351 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2352 msgid "Help Printing"
2353 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2354
2355 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Help Topics"
2358 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2359
2360 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2361 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2365 #, c-format
2366 msgid "Help: %s"
2367 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2368
2369 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Home"
2372 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
2373
2374 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Home directory"
2377 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2378
2379 #: ../include/wx/filefn.h:142
2380 msgid "I64"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2384 #, fuzzy
2385 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2386 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2387
2388 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2389 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2390 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2391 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2392 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2393 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2394
2395 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2396 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2397 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2398
2399 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2400 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2401 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2402
2403 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2404 #, fuzzy
2405 msgid "ICO: Invalid icon index."
2406 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2407
2408 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2409 #, fuzzy
2410 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2411 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2412
2413 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2414 #, fuzzy
2415 msgid "IFF: error in IFF image format."
2416 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2417
2418 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2419 msgid "IFF: not enough memory."
2420 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2421
2422 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2423 msgid "IFF: unknown error!!!"
2424 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2425
2426 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2427 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2428 #, c-format
2429 msgid "Icon resource specification %s not found."
2430 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2431
2432 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2433 msgid ""
2434 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2435 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2439 msgid ""
2440 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2441 "\"Cancel\" button,\n"
2442 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2443 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2447 #, c-format
2448 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2452 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2453 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2454
2455 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2456 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../include/wx/xti.h:1650
2460 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../include/wx/xti.h:1723
2464 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2468 msgid "Illegal directory name."
2469 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2470
2471 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2472 msgid "Illegal file specification."
2473 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2474
2475 #: ../src/common/image.cpp:1169
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Image and mask have different sizes."
2478 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2479
2480 #: ../src/common/image.cpp:1500
2481 #, c-format
2482 msgid "Image file is not of type %d."
2483 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2484
2485 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2486 msgid ""
2487 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2488 "Please reinstall riched32.dll"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2492 msgid "Impossible to get child process input"
2493 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2494
2495 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2498 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2499
2500 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2501 #, c-format
2502 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2503 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2504
2505 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2506 #, c-format
2507 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2508 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2509
2510 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Indent"
2513 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2514
2515 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2516 msgid "Index"
2517 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2518
2519 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2522 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2523
2524 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2525 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2529 msgid "Invalid TIFF image index."
2530 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2531
2532 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2533 #, c-format
2534 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2535 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2536
2537 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2540 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2541
2542 #: ../src/x11/app.cpp:128
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2545 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2546
2547 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Invalid lock file '%s'."
2550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2551
2552 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2553 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2557 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/common/regex.cpp:210
2561 #, c-format
2562 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2563 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2564
2565 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2566 msgid "Italic"
2567 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2568
2569 #: ../src/common/paper.cpp:144
2570 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2571 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2572
2573 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2574 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2575 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2576
2577 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2578 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2579 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2580
2581 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2582 msgid "Justified"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2586 msgid "KOI8-R"
2587 msgstr "KOI8-R"
2588
2589 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2590 #, fuzzy
2591 msgid "KOI8-U"
2592 msgstr "KOI8-R"
2593
2594 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2595 msgid "Landscape"
2596 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2597
2598 #: ../src/common/paper.cpp:117
2599 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2600 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2601
2602 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2603 msgid "Left margin (mm):"
2604 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2605
2606 #: ../src/common/paper.cpp:110
2607 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2608 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2609
2610 #: ../src/common/paper.cpp:115
2611 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2612 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2613
2614 #: ../src/common/paper.cpp:109
2615 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2616 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2617
2618 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2619 msgid "Light"
2620 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2621
2622 #: ../src/html/chm.cpp:820
2623 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2627 #, c-format
2628 msgid "Load %s file"
2629 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2630
2631 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2632 msgid "Loading : "
2633 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2634
2635 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2636 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2637 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2638
2639 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2640 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2641 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2642
2643 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2644 #, c-format
2645 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2649 #, c-format
2650 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2654 #, c-format
2655 msgid "Log saved to the file '%s'."
2656 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2657
2658 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2659 msgid "Long Conversions not supported"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2663 msgid "MDI child"
2664 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2665
2666 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2667 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2671 #, fuzzy
2672 msgid ""
2673 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2674 "not installed on this machine. Please install it."
2675 msgstr ""
2676 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2677 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2678
2679 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2680 msgid "Ma&ximize"
2681 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2682
2683 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2684 #, c-format
2685 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2686 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2687
2688 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2689 msgid "Match case"
2690 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2691
2692 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2693 #, c-format
2694 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2695 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2696
2697 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Menu"
2700 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2701
2702 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2703 msgid "Metal theme"
2704 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2705
2706 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2707 msgid "Mi&nimize"
2708 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2709
2710 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2711 #, c-format
2712 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2713 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2714
2715 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2716 #, c-format
2717 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2718 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2719
2720 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2721 msgid "Modern"
2722 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2723
2724 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2725 msgid "Modified"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/common/paper.cpp:145
2729 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2730 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2731
2732 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2733 msgid "Move down"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Move up"
2739 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2740
2741 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2742 msgid "Name"
2743 msgstr "¶Í'Ñ"
2744
2745 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2746 #, fuzzy
2747 msgid "New directory"
2748 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2749
2750 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2751 msgid "New item"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2755 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2756 msgid "NewName"
2757 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2758
2759 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
2763
2764 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2765 msgid "Next page"
2766 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2767
2768 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2769 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2770 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2771 msgid "No"
2772 msgstr "î¦"
2773
2774 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2775 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2776 msgid "No XBM facility available!"
2777 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2778
2779 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2780 msgid "No XPM icon facility available!"
2781 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2782
2783 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2784 msgid "No entries found."
2785 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2786
2787 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid ""
2790 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2791 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2792 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2793 "one)?"
2794 msgstr ""
2795 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2796 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2797 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2798
2799 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid ""
2802 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2803 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2804 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2805 msgstr ""
2806 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2807 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2808
2809 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2810 #, c-format
2811 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2812 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2813
2814 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2815 msgid "No handler found for image type."
2816 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2817
2818 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2819 #: ../src/common/image.cpp:1566
2820 #, c-format
2821 msgid "No image handler for type %d defined."
2822 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2823
2824 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2825 #, c-format
2826 msgid "No image handler for type %s defined."
2827 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2828
2829 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2830 msgid "No matching page found yet"
2831 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2832
2833 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "No sound"
2836 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2837
2838 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2839 #, fuzzy
2840 msgid "No unused colour in image being masked."
2841 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2842
2843 #: ../src/common/image.cpp:1821
2844 #, fuzzy
2845 msgid "No unused colour in image."
2846 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2847
2848 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2849 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2850 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2851
2852 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2853 msgid "Normal"
2854 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2855
2856 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2857 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2861 msgid "Normal font:"
2862 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2863
2864 #: ../src/common/paper.cpp:129
2865 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2866 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2867
2868 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2869 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2870 msgid "OK"
2871 msgstr "OK"
2872
2873 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2874 msgid "Objects must have an id attribute"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2878 msgid "Open File"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2882 msgid "Open HTML document"
2883 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2884
2885 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Open file \"%s\""
2888 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2889
2890 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2891 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2892 msgid "Operation not permitted."
2893 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2894
2895 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2896 #, c-format
2897 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2898 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2899
2900 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2901 #, c-format
2902 msgid "Option '%s' requires a value."
2903 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2904
2905 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2906 #, c-format
2907 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2908 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2909
2910 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2911 msgid "Options"
2912 msgstr "ïÐæ§"
2913
2914 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2915 msgid "Orientation"
2916 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2917
2918 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2919 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2920 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2921
2922 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2923 msgid "PCX: image format unsupported"
2924 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2925
2926 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2927 msgid "PCX: invalid image"
2928 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2929
2930 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2931 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2932 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2933
2934 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2935 msgid "PCX: unknown error !!!"
2936 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2937
2938 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2939 msgid "PCX: version number too low"
2940 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2941
2942 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2943 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2944 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2945
2946 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2947 msgid "PNM: File format is not recognized."
2948 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2949
2950 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2951 msgid "PNM: File seems truncated."
2952 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
2953
2954 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2955 #, c-format
2956 msgid "Page %d"
2957 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2958
2959 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2960 #, c-format
2961 msgid "Page %d of %d"
2962 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2963
2964 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2965 msgid "Page Setup"
2966 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2967
2968 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Page setup"
2971 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2972
2973 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2974 msgid "Pages"
2975 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2976
2977 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2978 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2979 msgid "Paper Size"
2980 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2981
2982 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2983 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2984 msgid "Paper size"
2985 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2986
2987 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2988 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2992 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2996 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
3000 msgid "Permissions"
3001 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
3002
3003 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3004 msgid "Pipe creation failed"
3005 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3006
3007 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3008 msgid "Please choose a valid font."
3009 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
3010
3011 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
3012 msgid "Please choose an existing file."
3013 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3014
3015 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Please choose the page to display:"
3018 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3019
3020 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
3021 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3022 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
3023
3024 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3028 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3029 "or this program won't operate correctly."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3033 msgid "Please wait while printing\n"
3034 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
3035
3036 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3037 msgid "Portrait"
3038 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
3039
3040 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3041 msgid "PostScript file"
3042 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3043
3044 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3045 msgid "Preview:"
3046 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
3047
3048 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3049 msgid "Previous page"
3050 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3051
3052 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3053 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
3054 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
3055 msgid "Print"
3056 msgstr "äÒÕË"
3057
3058 #: ../src/common/docview.cpp:1045
3059 msgid "Print Preview"
3060 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3061
3062 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
3063 msgid "Print Preview Failure"
3064 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
3065
3066 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3067 msgid "Print Range"
3068 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
3069
3070 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3071 msgid "Print Setup"
3072 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
3073
3074 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3075 msgid "Print in colour"
3076 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
3077
3078 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Print previe&w"
3081 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3082
3083 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Print preview"
3086 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3087
3088 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3089 msgid "Print spooling"
3090 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
3091
3092 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3093 msgid "Print this page"
3094 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3095
3096 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3097 msgid "Print to File"
3098 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
3099
3100 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Printer"
3103 msgstr "äÒÕË"
3104
3105 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3106 msgid "Printer command:"
3107 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3108
3109 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3110 msgid "Printer options"
3111 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3112
3113 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3114 msgid "Printer options:"
3115 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3116
3117 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3118 msgid "Printer..."
3119 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3120
3121 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Printer:"
3124 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3125
3126 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3127 msgid "Printing "
3128 msgstr "äÒÕË"
3129
3130 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3131 msgid "Printing Error"
3132 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3133
3134 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3135 #, c-format
3136 msgid "Printing page %d..."
3137 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
3138
3139 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3140 msgid "Printing..."
3141 msgstr "äÒÕË..."
3142
3143 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/common/log.cpp:466
3150 msgid "Program aborted."
3151 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
3152
3153 #: ../src/common/paper.cpp:126
3154 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3155 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3156
3157 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
3158 msgid "Question"
3159 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
3160
3161 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3162 #, c-format
3163 msgid "Read error on file '%s'"
3164 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3165
3166 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Ready"
3169 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
3170
3171 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3172 #, c-format
3173 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3174 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
3175
3176 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3181 #, c-format
3182 msgid "Registry key '%s' already exists."
3183 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3184
3185 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3186 #, c-format
3187 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3188 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3189
3190 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3194 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3195 "operation aborted."
3196 msgstr ""
3197 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3198 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3199 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3200
3201 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3202 #, c-format
3203 msgid "Registry value '%s' already exists."
3204 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3205
3206 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3207 msgid "Relevant entries:"
3208 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3209
3210 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3211 msgid "Remaining time : "
3212 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3213
3214 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3215 msgid "Remove"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3219 msgid "Remove current page from bookmarks"
3220 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3221
3222 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3223 #, c-format
3224 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Rep&lace"
3230 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
3231
3232 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3233 msgid "Replace &all"
3234 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3235
3236 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3237 msgid "Replace with:"
3238 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3239
3240 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3241 msgid "Resource files must have same version number!"
3242 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3243
3244 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3245 msgid "Revert to Saved"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3249 msgid "Right margin (mm):"
3250 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3251
3252 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3253 msgid "Roman"
3254 msgstr "Roman"
3255
3256 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Save"
3259 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3260
3261 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3262 #, c-format
3263 msgid "Save %s file"
3264 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3265
3266 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Save &As..."
3269 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3270
3271 #: ../src/common/docview.cpp:305
3272 msgid "Save as"
3273 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3274
3275 #: ../src/generic/logg.cpp:508
3276 msgid "Save log contents to file"
3277 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3278
3279 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3280 msgid "Script"
3281 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3282
3283 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3284 msgid "Search"
3285 msgstr "ðÏÛÕË"
3286
3287 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3288 msgid ""
3289 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3290 "above"
3291 msgstr ""
3292 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3293 "ÔÅËÓÔÁ"
3294
3295 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3296 msgid "Search direction"
3297 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3298
3299 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Search for:"
3302 msgstr "ðÏÛÕË"
3303
3304 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3305 msgid "Search in all books"
3306 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3307
3308 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3309 msgid "Searching..."
3310 msgstr "ðÏÛÕË..."
3311
3312 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3313 msgid "Sections"
3314 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3315
3316 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3317 #, c-format
3318 msgid "Seek error on file '%s'"
3319 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3320
3321 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3322 #, c-format
3323 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3327 msgid "Select &All"
3328 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3329
3330 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3331 msgid "Select a document template"
3332 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3333
3334 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3335 msgid "Select a document view"
3336 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3337
3338 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3339 msgid "Select a file"
3340 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3341
3342 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3343 #, c-format
3344 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3345 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3346
3347 #: ../include/wx/xti.h:841
3348 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3352 msgid "Setup..."
3353 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3354
3355 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3356 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3357 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3358
3359 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3360 msgid "Show all"
3361 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3362
3363 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3364 msgid "Show all items in index"
3365 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3366
3367 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3368 msgid "Show hidden directories"
3369 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3370
3371 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3372 msgid "Show hidden files"
3373 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3374
3375 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3376 msgid "Show/hide navigation panel"
3377 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3378
3379 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3380 msgid "Shows the font preview."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3384 msgid "Size"
3385 msgstr "òÏÚͦÒ"
3386
3387 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3388 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Skip"
3391 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3392
3393 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3394 msgid "Slant"
3395 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
3396
3397 #: ../src/common/docview.cpp:581
3398 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3399 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3400
3401 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3402 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3403 msgid "Sorry, could not open this file."
3404 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3405
3406 #: ../src/common/docview.cpp:588
3407 msgid "Sorry, could not save this file."
3408 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3409
3410 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3411 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3412 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3413
3414 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3415 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3421 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3422
3423 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3424 msgid "Sound data are in unsupported format."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3428 #, c-format
3429 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/common/paper.cpp:118
3433 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3434 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3435
3436 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Status:"
3439 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3440
3441 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3442 msgid "Status: "
3443 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3444
3445 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3446 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3452 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3453
3454 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3455 msgid "String conversions not supported"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3459 #, c-format
3460 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3461 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3462
3463 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3464 msgid "Swiss"
3465 msgstr "Swiss"
3466
3467 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3468 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3469 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3470 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3471
3472 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3473 msgid "TIFF: Error loading image."
3474 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3475
3476 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3477 msgid "TIFF: Error reading image."
3478 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3479
3480 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3481 msgid "TIFF: Error saving image."
3482 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3483
3484 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3485 msgid "TIFF: Error writing image."
3486 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3487
3488 #: ../src/common/paper.cpp:116
3489 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3490 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3491
3492 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3493 msgid "Teletype"
3494 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3495
3496 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3497 msgid "Templates"
3498 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
3499
3500 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3501 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3502 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3503
3504 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3505 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3506 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3507
3508 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3509 #, fuzzy
3510 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3511 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3512
3513 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3517 "another charset to replace it with or choose\n"
3518 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3519 msgstr ""
3520 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3521 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3522 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3523
3524 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3525 #, c-format
3526 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3527 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3528
3529 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "The directory '%s' does not exist\n"
3533 "Create it now?"
3534 msgstr ""
3535 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3536 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3537
3538 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid ""
3541 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3542 "It has been removed from the most recently used files list."
3543 msgstr ""
3544 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3545 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3546
3547 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid ""
3550 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3551 "It has been removed from the most recently used files list."
3552 msgstr ""
3553 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3554 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3555
3556 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3557 msgid "The font colour."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3561 msgid "The font family."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3565 #, fuzzy
3566 msgid "The font point size."
3567 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3568
3569 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3570 msgid "The font style."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3574 msgid "The font weight."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/common/filename.cpp:966
3578 #, c-format
3579 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3580 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3581
3582 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3583 msgid ""
3584 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3585 "private information,\n"
3586 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3590 #, c-format
3591 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3592 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3593
3594 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3595 msgid "The text couldn't be saved."
3596 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3597
3598 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3599 #, c-format
3600 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3601 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3602
3603 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3607 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3608 msgstr ""
3609 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3610 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3611
3612 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3613 msgid ""
3614 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3618 msgid ""
3619 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3620 "of comctl32.dll"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3624 msgid ""
3625 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3626 "storage"
3627 msgstr ""
3628 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3629 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3630
3631 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3632 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3633 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
3634
3635 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3636 msgid ""
3637 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3638 "local storage"
3639 msgstr ""
3640 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3641 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3642
3643 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3644 msgid "Thread priority setting is ignored."
3645 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3646
3647 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3648 msgid "Tile &Horizontally"
3649 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
3650
3651 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3652 msgid "Tile &Vertically"
3653 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3654
3655 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3658 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3659
3660 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Timer creation failed."
3663 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3664
3665 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3666 msgid "Tip of the Day"
3667 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
3668
3669 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3670 msgid "Tips not available, sorry!"
3671 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
3672
3673 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3674 msgid "To:"
3675 msgstr "äÏ:"
3676
3677 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3678 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3682 msgid "Top margin (mm):"
3683 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3684
3685 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3686 #, c-format
3687 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3688 msgstr ""
3689 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
3690
3691 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3692 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3693 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
3694
3695 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3696 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3697 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3698
3699 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Type"
3702 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3703
3704 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3705 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3706 msgid "Type must have enum - long conversion"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/common/paper.cpp:147
3710 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3711 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3712
3713 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3714 #, c-format
3715 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3716 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3717
3718 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3719 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Undelete"
3725 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
3726
3727 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3728 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3729 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3730 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3731 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3732 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3733 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3734 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3735 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3736 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3737 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3738 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3741 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3742
3743 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3744 #, c-format
3745 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3746 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3747
3748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3749 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3753 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3757 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3761 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3765 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3769 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3773 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3777 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3781 #, c-format
3782 msgid "Unknown DDE error %08x"
3783 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
3784
3785 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3786 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3790 msgid "Unknown dynamic library error"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3794 #, c-format
3795 msgid "Unknown encoding (%d)"
3796 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
3797
3798 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3799 #, c-format
3800 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3801 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3802
3803 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3804 #, c-format
3805 msgid "Unknown long option '%s'"
3806 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3807
3808 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3809 #, c-format
3810 msgid "Unknown option '%s'"
3811 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3812
3813 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3814 msgid "Unknown style flag "
3815 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
3816
3817 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Unkown Property %s"
3820 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3821
3822 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3823 #, c-format
3824 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3825 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
3826
3827 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3828 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3829 msgid "Unnamed command"
3830 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
3831
3832 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3835 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3836
3837 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3838 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3839 msgid "Unsupported clipboard format."
3840 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3841
3842 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3843 #, c-format
3844 msgid "Unsupported theme '%s'."
3845 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
3846
3847 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3848 msgid "Up"
3849 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3850
3851 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3852 #, c-format
3853 msgid "Usage: %s"
3854 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
3855
3856 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3857 msgid "Validation conflict"
3858 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
3859
3860 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3861 msgid "Video Output"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3865 msgid "View files as a detailed view"
3866 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3867
3868 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3869 msgid "View files as a list view"
3870 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
3871
3872 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3873 msgid "Views"
3874 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
3875
3876 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3877 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3878 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
3879
3880 #: ../src/common/docview.cpp:461
3881 msgid "Warning"
3882 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
3883
3884 #: ../src/common/log.cpp:480
3885 msgid "Warning: "
3886 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
3887
3888 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3889 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3890 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
3891
3892 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3893 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3894 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3895
3896 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3899 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3900
3901 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3902 msgid "Whether the font is underlined."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Whole word"
3908 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3909
3910 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3911 msgid "Whole words only"
3912 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3913
3914 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3915 msgid "Win32 theme"
3916 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
3917
3918 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3919 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3920 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3921
3922 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3923 #, c-format
3924 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Windows 95"
3930 msgstr "Windows 9%c"
3931
3932 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Windows 95 OSR2"
3935 msgstr "Windows 9%c"
3936
3937 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Windows 98"
3940 msgstr "Windows 9%c"
3941
3942 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Windows 98 SE"
3945 msgstr "Windows 9%c"
3946
3947 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3950 msgstr "Windows 9%c"
3951
3952 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3953 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3954 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3955
3956 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3957 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3958 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3959
3960 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3963 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3964
3965 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3966 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3972 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3973
3974 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3975 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3976 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3977
3978 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3979 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3980 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3981
3982 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3983 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3984 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3985
3986 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3989 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3990
3991 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3994 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3995
3996 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Windows ME"
3999 msgstr "Windows 3.1"
4000
4001 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
4002 #, c-format
4003 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
4007 #, c-format
4008 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4012 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4013 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
4014
4015 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4018 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4019
4020 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
4021 #, c-format
4022 msgid "Windows XP (build %lu"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4026 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4027 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4028
4029 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4030 #, c-format
4031 msgid "Write error on file '%s'"
4032 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
4033
4034 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4035 #, c-format
4036 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4037 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
4038
4039 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4040 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4041 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
4042
4043 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4044 #, c-format
4045 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4046 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
4047
4048 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4051 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
4052
4053 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
4054 #, c-format
4055 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4056 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
4057
4058 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
4059 #, c-format
4060 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4061 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
4062
4063 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
4064 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
4065 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
4066 msgid "Yes"
4067 msgstr "ôÁË"
4068
4069 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
4070 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4071 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
4072
4073 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4074 msgid "Zoom &In"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4078 msgid "Zoom &Out"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4082 msgid "Zoom to &Fit"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/common/docview.cpp:2146
4086 msgid "[EMPTY]"
4087 msgstr "[ðõóôï]"
4088
4089 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
4090 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4091 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
4092
4093 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
4094 msgid ""
4095 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4096 "function,\n"
4097 "or an invalid instance identifier\n"
4098 "was passed to a DDEML function."
4099 msgstr ""
4100 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
4101 "ÆÕÎËæ¦,\n"
4102 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
4103 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
4104
4105 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
4106 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4107 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
4108
4109 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
4110 msgid "a memory allocation failed."
4111 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4112
4113 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
4114 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4115 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
4116
4117 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
4118 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4119 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4120
4121 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
4122 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4123 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4124
4125 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4126 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4127 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4128
4129 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4130 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4131 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4132
4133 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4134 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4135 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4136
4137 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4138 msgid ""
4139 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4140 "that was terminated by the client, or the server\n"
4141 "terminated before completing a transaction."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4145 msgid "a transaction failed."
4146 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
4147
4148 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4149 msgid "alt"
4150 msgstr "alt"
4151
4152 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4153 msgid ""
4154 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4155 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4156 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4157 "attempted to perform server transactions."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4161 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4162 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
4163
4164 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4165 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4166 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
4167
4168 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4169 msgid ""
4170 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4171 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4172 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
4176 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
4180 #, c-format
4181 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4182 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
4183
4184 #: ../src/html/chm.cpp:330
4185 msgid "bad arguments to library function"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../src/html/chm.cpp:342
4189 msgid "bad signature"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
4193 msgid "bad zipfile offset to entry"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4197 msgid "binary"
4198 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
4199
4200 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4201 #, fuzzy
4202 msgid "bold"
4203 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4204
4205 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4206 #, fuzzy
4207 msgid "bold "
4208 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4209
4210 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4211 #, c-format
4212 msgid "can't close file '%s'"
4213 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4214
4215 #: ../src/common/file.cpp:286
4216 #, c-format
4217 msgid "can't close file descriptor %d"
4218 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
4219
4220 #: ../src/common/file.cpp:551
4221 #, c-format
4222 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4223 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4224
4225 #: ../src/common/file.cpp:217
4226 #, c-format
4227 msgid "can't create file '%s'"
4228 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4229
4230 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
4231 #, c-format
4232 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4233 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
4234
4235 #: ../src/common/file.cpp:457
4236 #, c-format
4237 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4238 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4239
4240 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
4241 #, fuzzy
4242 msgid "can't find central directory in zip"
4243 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4244
4245 #: ../src/common/file.cpp:427
4246 #, c-format
4247 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4248 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4249
4250 #: ../src/msw/utils.cpp:376
4251 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4252 msgstr ""
4253 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4254
4255 #: ../src/common/file.cpp:341
4256 #, c-format
4257 msgid "can't flush file descriptor %d"
4258 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4259
4260 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4261 #, c-format
4262 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4263 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4264
4265 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4266 msgid "can't load any font, aborting"
4267 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
4268
4269 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4270 #, c-format
4271 msgid "can't open file '%s'"
4272 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4273
4274 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4275 #, c-format
4276 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4277 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4278
4279 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4280 #, c-format
4281 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4282 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4283
4284 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
4285 msgid "can't open user configuration file."
4286 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4287
4288 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4289 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4293 #, fuzzy
4294 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4295 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4296
4297 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4298 #, fuzzy
4299 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4300 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4301
4302 #: ../src/common/file.cpp:310
4303 #, c-format
4304 msgid "can't read from file descriptor %d"
4305 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4306
4307 #: ../src/common/file.cpp:546
4308 #, c-format
4309 msgid "can't remove file '%s'"
4310 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4311
4312 #: ../src/common/file.cpp:562
4313 #, c-format
4314 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4315 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4316
4317 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4318 #, c-format
4319 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4320 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4321
4322 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4325 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4326
4327 #: ../src/common/file.cpp:326
4328 #, c-format
4329 msgid "can't write to file descriptor %d"
4330 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4331
4332 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
4333 msgid "can't write user configuration file."
4334 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4335
4336 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4337 #, c-format
4338 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4339 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4340
4341 #: ../src/html/chm.cpp:346
4342 msgid "checksum error"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/html/chm.cpp:348
4346 #, fuzzy
4347 msgid "compression error"
4348 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4349
4350 #: ../src/common/regex.cpp:141
4351 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4355 msgid "ctrl"
4356 msgstr "ctrl"
4357
4358 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4359 msgid "date"
4360 msgstr "ÄÁÔÁ"
4361
4362 #: ../src/html/chm.cpp:350
4363 msgid "decompression error"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4367 #, fuzzy
4368 msgid "default"
4369 msgstr "alt"
4370
4371 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4372 msgid "delegate has no type info"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4376 msgid "dump of the process state (binary)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4380 msgid "eighteenth"
4381 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4382
4383 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4384 msgid "eighth"
4385 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
4386
4387 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4388 msgid "eleventh"
4389 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4390
4391 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "encoding %s"
4394 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4395
4396 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4397 #, c-format
4398 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4399 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4400
4401 #: ../src/html/chm.cpp:344
4402 #, fuzzy
4403 msgid "error in data format"
4404 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4405
4406 #: ../src/html/chm.cpp:332
4407 #, fuzzy
4408 msgid "error opening file"
4409 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4410
4411 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4412 #, fuzzy
4413 msgid "error reading zip central directory"
4414 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4415
4416 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4417 msgid "error reading zip local header"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4421 #, c-format
4422 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4426 msgid "establish"
4427 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
4428
4429 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4430 #, c-format
4431 msgid "failed to flush the file '%s'"
4432 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4433
4434 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4435 msgid "fifteenth"
4436 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4437
4438 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4439 msgid "fifth"
4440 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
4441
4442 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4443 #, c-format
4444 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4445 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4446
4447 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4448 #, c-format
4449 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4450 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4451
4452 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4453 #, c-format
4454 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4455 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4456
4457 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4458 #, c-format
4459 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4460 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4461
4462 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4463 #, c-format
4464 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4465 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4466
4467 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4468 msgid "first"
4469 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
4470
4471 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4472 #, fuzzy
4473 msgid "font size"
4474 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4475
4476 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4477 msgid "fourteenth"
4478 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4479
4480 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4481 msgid "fourth"
4482 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
4483
4484 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4485 msgid "generate verbose log messages"
4486 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4487
4488 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4489 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4493 msgid "initiate"
4494 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4495
4496 #: ../src/common/file.cpp:459
4497 msgid "invalid eof() return value."
4498 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4499
4500 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4501 msgid "invalid message box return value"
4502 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4503
4504 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4505 #, fuzzy
4506 msgid "invalid zip file"
4507 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4508
4509 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4510 #, fuzzy
4511 msgid "italic"
4512 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4513
4514 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4515 #, fuzzy
4516 msgid "light"
4517 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4518
4519 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4520 #, fuzzy
4521 msgid "light "
4522 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4523
4524 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4525 #, c-format
4526 msgid "locale '%s' can not be set."
4527 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4528
4529 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4530 #, c-format
4531 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4532 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4533
4534 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4535 msgid "midnight"
4536 msgstr "Ц×ΦÞ"
4537
4538 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4539 msgid "nineteenth"
4540 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4541
4542 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4543 msgid "ninth"
4544 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
4545
4546 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4547 msgid "no DDE error."
4548 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4549
4550 #: ../src/html/chm.cpp:328
4551 #, fuzzy
4552 msgid "no error"
4553 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4554
4555 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4556 msgid "noname"
4557 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
4558
4559 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4560 msgid "noon"
4561 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
4562
4563 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4564 msgid "num"
4565 msgstr "num"
4566
4567 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4568 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/html/chm.cpp:340
4572 #, fuzzy
4573 msgid "out of memory"
4574 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4575
4576 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4577 msgid "process context description"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/html/chm.cpp:334
4581 #, fuzzy
4582 msgid "read error"
4583 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4584
4585 #: ../src/common/filename.cpp:181
4586 msgid "reading"
4587 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
4588
4589 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4590 #, c-format
4591 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4595 #, c-format
4596 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4600 msgid "reentrancy problem."
4601 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4602
4603 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4604 msgid "second"
4605 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
4606
4607 #: ../src/html/chm.cpp:338
4608 #, fuzzy
4609 msgid "seek error"
4610 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4611
4612 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4613 msgid "seventeenth"
4614 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4615
4616 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4617 msgid "seventh"
4618 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
4619
4620 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4621 msgid "shift"
4622 msgstr "shift"
4623
4624 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4625 msgid "show this help message"
4626 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
4627
4628 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4629 msgid "sixteenth"
4630 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4631
4632 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4633 msgid "sixth"
4634 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
4635
4636 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4637 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4638 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
4639
4640 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4641 msgid "specify the theme to use"
4642 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
4643
4644 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4645 #, fuzzy
4646 msgid "stored file length not in Zip header"
4647 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4648
4649 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4650 msgid "str"
4651 msgstr "str"
4652
4653 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4654 msgid "tenth"
4655 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
4656
4657 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4658 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4659 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
4660
4661 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4662 msgid "third"
4663 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
4664
4665 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4666 msgid "thirteenth"
4667 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4668
4669 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4670 #, c-format
4671 msgid "tiff module: %s"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4675 msgid "today"
4676 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
4677
4678 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4679 msgid "tomorrow"
4680 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4681
4682 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4683 msgid "twelfth"
4684 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4685
4686 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4687 msgid "twentieth"
4688 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
4689
4690 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4691 #, fuzzy
4692 msgid "underlined"
4693 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4694
4695 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4696 #, fuzzy
4697 msgid "underlined "
4698 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4699
4700 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4701 #, c-format
4702 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4703 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
4704
4705 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4706 msgid "unknown"
4707 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
4708
4709 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "unknown class %s"
4712 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
4713
4714 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4715 msgid "unknown error"
4716 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4717
4718 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4719 #, c-format
4720 msgid "unknown error (error code %08x)."
4721 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
4722
4723 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4724 #, fuzzy
4725 msgid "unknown line terminator"
4726 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4727
4728 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4729 msgid "unknown seek origin"
4730 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4731
4732 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4733 #, c-format
4734 msgid "unknown-%d"
4735 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
4736
4737 #: ../src/common/docview.cpp:430
4738 msgid "unnamed"
4739 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
4740
4741 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4742 #, c-format
4743 msgid "unnamed%d"
4744 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
4745
4746 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4747 msgid "unsupported Zip compression method"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4751 #, fuzzy
4752 msgid "unsupported zip archive"
4753 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4754
4755 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4756 #, c-format
4757 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4758 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
4759
4760 #: ../src/html/chm.cpp:336
4761 #, fuzzy
4762 msgid "write error"
4763 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4764
4765 #: ../src/common/filename.cpp:181
4766 #, fuzzy
4767 msgid "writing"
4768 msgstr "äÒÕË"
4769
4770 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4771 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4772 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
4773
4774 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4775 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4776 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4777 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
4778
4779 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4780 msgid "wxSocket: unknown event!."
4781 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
4782
4783 #: ../src/motif/app.cpp:210
4784 #, c-format
4785 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4786 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
4787
4788 #: ../src/x11/app.cpp:176
4789 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4790 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
4791
4792 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4793 msgid "yesterday"
4794 msgstr "×ÞÏÒÁ"
4795
4796 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "zlib error %d"
4799 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
4800
4801 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
4802 msgid "|<<"
4803 msgstr ""
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
4807 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
4808
4809 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
4810 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
4811
4812 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
4813 #~ msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
4814
4815 #, fuzzy
4816 #~ msgid ""
4817 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4818 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4819
4820 #~ msgid "More..."
4821 #~ msgstr "ýÅ..."
4822
4823 #~ msgid "Setup"
4824 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4825
4826 #~ msgid "Backward"
4827 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4828
4829 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4830 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
4831
4832 #~ msgid ""
4833 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4834 #~ msgstr ""
4835 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4836
4837 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4838 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
4839
4840 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4841 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
4842
4843 #~ msgid "gmtime() failed"
4844 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
4845
4846 #~ msgid "mktime() failed"
4847 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid ""
4851 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
4852 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
4853 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4854 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4855 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4856 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4857 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4858 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4859 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4860 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4861 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4862 #~ msgstr ""
4863 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4864 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4865 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4866 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4867 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4868 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4869 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4870 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4871 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4872 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4873 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4877 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4881 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4882
4883 #~ msgid "Date"
4884 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4885
4886 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4887 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4891 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
4892
4893 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4894 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
4895
4896 #~ msgid ""
4897 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4898 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4899 #~ "*)|*"
4900 #~ msgstr ""
4901 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
4902 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
4903 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
4904
4905 #~ msgid "Load file"
4906 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4907
4908 #~ msgid "Save file"
4909 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
4910
4911 #~ msgid "Time"
4912 #~ msgstr "þÁÓ"
4913
4914 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4915 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
4916
4917 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4918 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4919
4920 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4921 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "<DIR> "
4925 #~ msgstr "<DIR>"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "<LINK> "
4929 #~ msgstr "<LINK>"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4933 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Help : %s"
4937 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Search!"
4941 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
4942
4943 #~ msgid "large"
4944 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
4945
4946 #~ msgid "medium"
4947 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
4948
4949 #~ msgid "small"
4950 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4951
4952 #~ msgid "very large"
4953 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
4954
4955 #~ msgid "very small"
4956 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4960 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
4961
4962 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4963 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
4964
4965 #~ msgid "Font"
4966 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "PostScript:"
4970 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "Preview Only"
4974 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "Printer Command: "
4978 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "Printer Options: "
4982 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "Printer Settings"
4986 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4987
4988 #~ msgid "Send to Printer"
4989 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4993 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4994
4995 #~ msgid "X Scaling"
4996 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
4997
4998 #~ msgid "X Translation"
4999 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
5000
5001 #~ msgid "Y Scaling"
5002 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
5003
5004 #~ msgid "Y Translation"
5005 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "Fatal Error"
5009 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
5013 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
5014
5015 #~ msgid "Can not create event object."
5016 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
5017
5018 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
5019 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
5023 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
5024
5025 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
5026 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
5027
5028 #~ msgid "Etcetera"
5029 #~ msgstr "é Ô.Ä."
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
5033 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
5037 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
5041 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
5045 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
5049 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
5053 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
5057 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
5061 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
5065 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
5066
5067 #~ msgid "Mounted Devices"
5068 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
5069
5070 #~ msgid "My Harddisk"
5071 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "New..."
5075 #~ msgstr "ýÅ..."
5076
5077 #~ msgid "Please wait..."
5078 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
5079
5080 #~ msgid "Temporary"
5081 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "The Computer"
5085 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
5086
5087 #~ msgid "User"
5088 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5089
5090 #~ msgid "User Local"
5091 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5092
5093 #~ msgid "Variables"
5094 #~ msgstr "úͦÎΦ"
5095
5096 #~ msgid "Window"
5097 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "Unknown digit value"
5101 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid "Replace file '%s'?"
5105 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
5109 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
5110
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "Can't create window of class %s!\n"
5113 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
5116 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid ""
5120 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
5121 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
5124 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
5128 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
5132 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "No XPM facility available!"
5136 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "ISO-8859-12"
5140 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "ISO-8859-14"
5144 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
5145
5146 #~ msgid " B.C."
5147 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
5148
5149 #~ msgid "%s is invalid."
5150 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
5151
5152 #~ msgid "%s should be numeric."
5153 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
5154
5155 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
5156 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
5157
5158 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
5159 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
5160
5161 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
5162 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
5163
5164 #~ msgid "Application Error"
5165 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
5166
5167 #~ msgid "Can not create tooltip control"
5168 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
5172 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
5176 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
5180 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
5184 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
5185
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
5188 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
5189
5190 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
5191 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
5192
5193 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
5194 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
5195
5196 #~ msgid "Debug"
5197 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
5198
5199 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
5200 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
5201
5202 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
5203 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
5207 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
5212 #~ "ignored."
5213 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
5214
5215 #~ msgid "Print Error"
5216 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "Sizer error"
5220 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
5224 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5225
5226 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
5227 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "can't set value of a group!"
5231 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
5232
5233 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
5234 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
5235
5236 #~ msgid "invalid day"
5237 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
5238
5239 #~ msgid "invalid month"
5240 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
5241
5242 #~ msgid "pm"
5243 #~ msgstr "ÐÐ"
5244
5245 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
5246 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
5247
5248 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
5249 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
5250
5251 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
5252 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
5253
5254 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
5255 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
5256
5257 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
5258 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
5259
5260 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
5261 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
5262
5263 #~ msgid ""
5264 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
5265 #~ "let me know about the canvas!"
5266 #~ msgstr ""
5267 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
5268 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid ""
5272 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
5273 #~ "descriptor %d"
5274 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5275
5276 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
5277 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5283 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
5287 #~ msgstr ""
5288 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5289 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5290
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
5293 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."