]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
Hopefully fixed library names generated by wx-config for OS/2's PM port.
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
6 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr ""
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
25 msgid " "
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/common/log.cpp:321
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/docview.cpp:1432
38 msgid " - "
39 msgstr " - "
40
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
42 msgid " Preview"
43 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
44
45 #: ../src/common/paper.cpp:131
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:132
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:133
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:134
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:130
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
64
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68 #, c-format
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74 #, c-format
75 msgid "%i of %i"
76 msgstr "%i ÉÚ %i"
77
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
79 #, c-format
80 msgid "%ld bytes"
81 msgstr "%ld ÂÁÊÔ "
82
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
84 #, c-format
85 msgid "%s (or %s)"
86 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
87
88 #: ../src/generic/logg.cpp:266
89 #, c-format
90 msgid "%s Error"
91 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
92
93 #: ../src/generic/logg.cpp:274
94 #, c-format
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
97
98 #: ../src/generic/logg.cpp:270
99 #, c-format
100 msgid "%s Warning"
101 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
102
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
107
108 #: ../src/common/msgout.cpp:189
109 #, c-format
110 msgid "%s message"
111 msgstr ""
112
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114 #, c-format
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
116 msgstr ""
117
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119 #, c-format
120 msgid "%s not an icon resource specification."
121 msgstr ""
122
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126 #, c-format
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131 msgid "&About..."
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
135 msgid "&Actual Size"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
139 msgid "&Apply"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
143 msgid "&Arrange Icons"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
147 #, fuzzy
148 msgid "&Back"
149 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
150
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #, fuzzy
153 msgid "&Bold"
154 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
155
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
158 msgid "&Cancel"
159 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
160
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
162 msgid "&Cascade"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "&Clear"
168 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
169
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172 msgid "&Close"
173 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
174
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
176 msgid "&Copy"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
180 msgid "&Debug report preview:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
184 #, fuzzy
185 msgid "&Delete"
186 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
187
188 #: ../src/generic/logg.cpp:718
189 msgid "&Details"
190 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
191
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
193 #, fuzzy
194 msgid "&Down"
195 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
196
197 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
198 #, fuzzy
199 msgid "&File"
200 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
201
202 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
203 msgid "&Find"
204 msgstr "&îÁÊÔÉ"
205
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
207 msgid "&Finish"
208 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
209
210 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
211 #, fuzzy
212 msgid "&Font family:"
213 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
214
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
216 #, fuzzy
217 msgid "&Forward"
218 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
219
220 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
221 msgid "&Goto..."
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
225 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
226 msgid "&Help"
227 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
228
229 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
230 #, fuzzy
231 msgid "&Home"
232 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
233
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
235 #, fuzzy
236 msgid "&Index"
237 msgstr "éÎÄÅËÓ"
238
239 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
240 #, fuzzy
241 msgid "&Italic"
242 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
243
244 #: ../src/generic/logg.cpp:513
245 msgid "&Log"
246 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
247
248 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
249 msgid "&Move"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
253 #, fuzzy
254 msgid "&New"
255 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
256
257 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
258 msgid "&Next"
259 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
260
261 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
262 msgid "&Next >"
263 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
264
265 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
266 msgid "&Next Tip"
267 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
268
269 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
270 #, fuzzy
271 msgid "&No"
272 msgstr "îÅÔ"
273
274 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
275 #, fuzzy
276 msgid "&Notes:"
277 msgstr "îÅÔ"
278
279 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
280 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
281 #, fuzzy
282 msgid "&OK"
283 msgstr "OK"
284
285 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
286 #, fuzzy
287 msgid "&Open"
288 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
289
290 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
291 #, fuzzy
292 msgid "&Open..."
293 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
294
295 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
296 #, fuzzy
297 msgid "&Paste"
298 msgstr "ÄÁÔÁ"
299
300 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
301 #, fuzzy
302 msgid "&Point size:"
303 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
304
305 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
306 msgid "&Preferences"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
310 #, fuzzy
311 msgid "&Previous"
312 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
313
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
315 #, fuzzy
316 msgid "&Print"
317 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
318
319 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
320 #, fuzzy
321 msgid "&Print..."
322 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
325 #, fuzzy
326 msgid "&Properties"
327 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
328
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
330 msgid "&Quit"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
335 msgid "&Redo"
336 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
337
338 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
339 msgid "&Redo "
340 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
341
342 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
343 msgid "&Replace"
344 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
345
346 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
347 msgid "&Restore"
348 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
349
350 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
351 #, fuzzy
352 msgid "&Save"
353 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
354
355 #: ../src/generic/logg.cpp:508
356 msgid "&Save..."
357 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
358
359 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
360 msgid "&Show tips at startup"
361 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
362
363 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
364 msgid "&Size"
365 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
366
367 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
368 #, fuzzy
369 msgid "&Stop"
370 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
371
372 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
373 msgid "&Style:"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
377 #, fuzzy
378 msgid "&Underline"
379 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
380
381 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
382 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
383 msgid "&Undo"
384 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
385
386 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
387 msgid "&Undo "
388 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
389
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
391 #, fuzzy
392 msgid "&Unindent"
393 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
394
395 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
396 msgid "&Up"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
400 #, fuzzy
401 msgid "&Weight:"
402 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
403
404 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
405 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
406 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
407 msgid "&Window"
408 msgstr "&ïËÎÏ"
409
410 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
411 #, fuzzy
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "äÁ"
414
415 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
416 #, c-format
417 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
418 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
419
420 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
421 #: ../src/common/valtext.cpp:168
422 #, c-format
423 msgid "'%s' is invalid"
424 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
425
426 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
427 #, c-format
428 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
429 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
430
431 #: ../src/common/intl.cpp:1146
432 #, c-format
433 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
434 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
435
436 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
439 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
440
441 #: ../src/common/valtext.cpp:157
442 #, c-format
443 msgid "'%s' should be numeric."
444 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
445
446 #: ../src/common/valtext.cpp:139
447 #, c-format
448 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
449 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
450
451 #: ../src/common/valtext.cpp:145
452 #, c-format
453 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
454 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
455
456 #: ../src/common/valtext.cpp:151
457 #, c-format
458 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
459 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
460
461 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
462 msgid "(Help)"
463 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
464
465 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
466 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
467 msgid "(bookmarks)"
468 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
469
470 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
471 msgid "*** A debug report has been generated\n"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
475 msgid "*** And includes the following files:\n"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
479 #, c-format
480 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
484 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
485 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
486 msgid ""
487 ", expected static, #include or #define\n"
488 "while parsing resource."
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
492 msgid "."
493 msgstr "."
494
495 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
496 msgid ".."
497 msgstr ".."
498
499 #: ../src/common/paper.cpp:127
500 msgid "10 x 14 in"
501 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
502
503 #: ../src/common/paper.cpp:128
504 msgid "11 x 17 in"
505 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
506
507 #: ../src/common/paper.cpp:146
508 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
509 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
510
511 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
512 msgid ": file does not exist!"
513 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
514
515 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
516 msgid ": unknown charset"
517 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
518
519 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
520 msgid ": unknown encoding"
521 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
522
523 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
524 msgid "< &Back"
525 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
526
527 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
528 msgid "<<"
529 msgstr "<<"
530
531 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
532 msgid "<DIR>"
533 msgstr "<DIR>"
534
535 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
536 #, fuzzy
537 msgid "<DRIVE>"
538 msgstr "<DIR>"
539
540 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
541 msgid "<LINK>"
542 msgstr "<LINK>"
543
544 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
545 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
549 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
553 msgid "<b>Bold face.</b> "
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
557 msgid "<i>Italic face.</i> "
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
561 msgid ">>"
562 msgstr ">>"
563
564 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
565 msgid ">>|"
566 msgstr ">>|"
567
568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
569 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
573 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/common/paper.cpp:120
577 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
578 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
579
580 #: ../src/common/paper.cpp:111
581 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
582 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
583
584 #: ../src/common/paper.cpp:121
585 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
586 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
587
588 #: ../src/common/paper.cpp:122
589 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
590 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
591
592 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
593 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
594 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
595
596 #: ../src/common/ftp.cpp:385
597 msgid "ASCII"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
601 msgid "Add"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
605 msgid "Add current page to bookmarks"
606 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
607
608 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
609 msgid "Add to custom colours"
610 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
611
612 #: ../include/wx/xti.h:902
613 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
614 msgstr ""
615
616 #: ../include/wx/xti.h:849
617 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
621 #, c-format
622 msgid "Adding book %s"
623 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
624
625 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
626 msgid "Align Left"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
630 #, fuzzy
631 msgid "Align Right"
632 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
633
634 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
635 msgid "All"
636 msgstr "÷ÓÅ"
637
638 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "All files (%s)|%s"
641 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
642
643 #: ../include/wx/defs.h:2229
644 msgid "All files (*)|*"
645 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
646
647 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
648 #, fuzzy
649 msgid "All files (*.*)|*"
650 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
651
652 #: ../include/wx/defs.h:2226
653 #, fuzzy
654 msgid "All files (*.*)|*.*"
655 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
656
657 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
658 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
662 msgid "Already dialling ISP."
663 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
664
665 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
666 #, c-format
667 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
668 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
669
670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
671 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
672 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
673
674 #: ../src/html/chm.cpp:564
675 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
679 msgid "Attributes"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/common/paper.cpp:141
683 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
684 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
685
686 #: ../src/common/paper.cpp:123
687 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
688 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
689
690 #: ../src/common/paper.cpp:142
691 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
692 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
693
694 #: ../src/common/paper.cpp:124
695 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
696 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
697
698 #: ../src/common/paper.cpp:143
699 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
700 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
701
702 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
703 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
704 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
705
706 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
707 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
708 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
709
710 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
711 #, fuzzy
712 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
713 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
714
715 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
716 msgid "BMP: Couldn't write data."
717 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
718
719 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
720 #, fuzzy
721 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
722 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
723
724 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
725 #, fuzzy
726 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
727 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
728
729 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
730 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
734 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
735 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
736
737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
738 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
739 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
740
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
744 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
745
746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
747 msgid "Bold"
748 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
749
750 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
751 msgid "Bottom margin (mm):"
752 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
753
754 #: ../src/common/paper.cpp:112
755 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
756 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
757
758 #: ../src/generic/logg.cpp:510
759 msgid "C&lear"
760 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
761
762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
763 msgid "C&olour:"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/common/paper.cpp:137
767 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
768 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
769
770 #: ../src/common/paper.cpp:138
771 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
772 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
773
774 #: ../src/common/paper.cpp:136
775 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
776 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
777
778 #: ../src/common/paper.cpp:139
779 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
780 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
781
782 #: ../src/common/paper.cpp:140
783 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
784 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
785
786 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
787 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/os2/thread.cpp:121
791 #, fuzzy
792 msgid "Can not create mutex."
793 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
794
795 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Can not enumerate files '%s'"
798 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
799
800 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
801 #, c-format
802 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
803 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
804
805 #: ../src/os2/thread.cpp:523
806 #, c-format
807 msgid "Can not resume thread %lu"
808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
809
810 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
811 #, c-format
812 msgid "Can not resume thread %x"
813 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
814
815 #: ../src/msw/thread.cpp:498
816 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
818
819 #: ../src/os2/thread.cpp:510
820 #, c-format
821 msgid "Can not suspend thread %lu"
822 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
823
824 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
825 #, c-format
826 msgid "Can not suspend thread %x"
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
828
829 #: ../src/msw/thread.cpp:722
830 msgid "Can not wait for thread termination"
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
832
833 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
834 msgid "Can't &Undo "
835 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
836
837 #: ../src/common/image.cpp:1763
838 #, c-format
839 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
840 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
841
842 #: ../src/msw/registry.cpp:434
843 #, c-format
844 msgid "Can't close registry key '%s'"
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
846
847 #: ../src/msw/registry.cpp:510
848 #, c-format
849 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
850 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
851
852 #: ../src/msw/registry.cpp:415
853 #, c-format
854 msgid "Can't create registry key '%s'"
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
856
857 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
858 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
859 #: ../src/os2/thread.cpp:491
860 msgid "Can't create thread"
861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
862
863 #: ../src/msw/window.cpp:3077
864 #, c-format
865 msgid "Can't create window of class %s"
866 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
867
868 #: ../src/msw/registry.cpp:686
869 #, c-format
870 msgid "Can't delete key '%s'"
871 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
872
873 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
874 #, c-format
875 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
877
878 #: ../src/msw/registry.cpp:713
879 #, c-format
880 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
882
883 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
884 #, c-format
885 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
886 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
887
888 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
889 #, c-format
890 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
891 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
892
893 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
896 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
897
898 #: ../src/common/ffile.cpp:238
899 #, c-format
900 msgid "Can't find current position in file '%s'"
901 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
902
903 #: ../src/msw/registry.cpp:351
904 #, c-format
905 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
906 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
907
908 #: ../src/common/zstream.cpp:237
909 #, fuzzy
910 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
911 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
912
913 #: ../src/common/zstream.cpp:99
914 #, fuzzy
915 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
916 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
917
918 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
919 #, c-format
920 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
921 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
922
923 #: ../src/msw/registry.cpp:381
924 #, c-format
925 msgid "Can't open registry key '%s'"
926 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
927
928 #: ../src/common/zstream.cpp:166
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
931 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
932
933 #: ../src/common/zstream.cpp:159
934 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/msw/registry.cpp:950
938 #, c-format
939 msgid "Can't read value of '%s'"
940 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
941
942 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
943 #: ../src/msw/registry.cpp:876
944 #, c-format
945 msgid "Can't read value of key '%s'"
946 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
947
948 #: ../src/common/image.cpp:1386
949 #, c-format
950 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
951 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
952
953 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
954 msgid "Can't save log contents to file."
955 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
956
957 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
958 msgid "Can't set thread priority"
959 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
960
961 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
962 #: ../src/msw/registry.cpp:965
963 #, c-format
964 msgid "Can't set value of '%s'"
965 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
966
967 #: ../src/common/zstream.cpp:316
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
970 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
971
972 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
973 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
974 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
975 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
976 msgid "Cancel"
977 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
978
979 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
980 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
986 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
987
988 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
989 #, c-format
990 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
991 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
992
993 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
996 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
997
998 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Cannot find font node '%s'."
1001 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1002
1003 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
1004 msgid "Cannot find the location of address book file"
1005 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1006
1007 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1008 #, c-format
1009 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1010 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
1011
1012 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
1013 msgid "Cannot get the hostname"
1014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1015
1016 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
1017 msgid "Cannot get the official hostname"
1018 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1019
1020 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
1021 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1022 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1023
1024 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1025 msgid "Cannot initialize OLE"
1026 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1027
1028 #: ../src/mgl/app.cpp:292
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1031 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1032
1033 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Cannot initialize display."
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1037
1038 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1039 #, c-format
1040 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1041 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1042
1043 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1044 #, c-format
1045 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1047
1048 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1049 #, c-format
1050 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1051 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1052
1053 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1054 #, c-format
1055 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1057
1058 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1059 #, c-format
1060 msgid "Cannot open URL '%s'"
1061 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1062
1063 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1064 #, c-format
1065 msgid "Cannot open contents file: %s"
1066 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1067
1068 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1069 #, c-format
1070 msgid "Cannot open file '%s'."
1071 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1072
1073 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1074 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1075 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1076
1077 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1078 #, c-format
1079 msgid "Cannot open index file: %s"
1080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1081
1082 #: ../src/common/intl.cpp:1202
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1085 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1086
1087 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1090 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1091
1092 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1095 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1096
1097 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1098 msgid "Cannot print empty page."
1099 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1100
1101 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1105
1106 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1107 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1108 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
1109
1110 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1111 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1112 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1113
1114 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Cannot wait for thread termination."
1117 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
1118
1119 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Cant create the thread event queue"
1122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
1123
1124 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1125 msgid "Case sensitive"
1126 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1127
1128 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1131 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1132
1133 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1134 msgid "Centered"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1138 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1139 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1140
1141 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1142 msgid "Choose ISP to dial"
1143 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1144
1145 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1146 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Choose colour"
1149 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1150
1151 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1152 msgid "Choose font"
1153 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1154
1155 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Cl&ose"
1158 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1159
1160 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1161 msgid "Clear the log contents"
1162 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1163
1164 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1165 msgid "Click to cancel the font selection."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1169 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1170 msgid "Click to confirm the font selection."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1174 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1175 msgid "Close"
1176 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1177
1178 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1179 msgid "Close\tAlt-F4"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Close All"
1185 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1186
1187 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1188 msgid "Close this window"
1189 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1190
1191 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1192 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1196 msgid "Computer"
1197 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
1198
1199 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1200 #, c-format
1201 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1202 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1203
1204 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1205 msgid "Confirm"
1206 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
1207
1208 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1209 msgid "Confirm registry update"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1213 msgid "Connecting..."
1214 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1215
1216 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1217 msgid "Contents"
1218 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
1219
1220 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1221 #, c-format
1222 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1228 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1229
1230 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1231 msgid "Copies:"
1232 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
1233
1234 #: ../src/html/chm.cpp:703
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1237 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1238
1239 #: ../src/html/chm.cpp:274
1240 #, c-format
1241 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1245 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Could not find resource include file %s."
1248 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1249
1250 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1251 msgid "Could not find tab for id"
1252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1253
1254 #: ../src/html/chm.cpp:445
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Could not locate file '%s'."
1257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1258
1259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1263 " or provide #define (see manual for caveats)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1270 "or provide #define (see manual for caveats)"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1274 msgid "Could not start document preview."
1275 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1276
1277 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1278 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1279 msgid "Could not start printing."
1280 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1281
1282 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1283 msgid "Could not transfer data to window"
1284 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1285
1286 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1287 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Could not unlock mutex"
1290 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1291
1292 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1293 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1294 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1295
1296 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1297 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1298 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1299 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1300 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1301
1302 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1303 msgid "Couldn't create a timer"
1304 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1305
1306 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1307 msgid "Couldn't create cursor."
1308 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1309
1310 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1311 #, c-format
1312 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1313 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1314
1315 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1316 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1317 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1318
1319 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1320 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1321 msgstr ""
1322 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1323 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1324
1325 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1328 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1329
1330 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Couldn't open audio: %s"
1333 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1334
1335 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1336 #, c-format
1337 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1338 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1339
1340 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1341 msgid "Couldn't release a mutex"
1342 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1343
1344 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1345 #, c-format
1346 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1347 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1348
1349 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1350 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1351 msgid "Couldn't save PNG image."
1352 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1353
1354 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1355 msgid "Couldn't terminate thread"
1356 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1357
1358 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1359 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1363 msgid "Create directory"
1364 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1365
1366 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1367 msgid "Create new directory"
1368 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1369
1370 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1371 msgid "Cu&t"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1375 msgid "Current directory:"
1376 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1377
1378 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1381 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1382
1383 #: ../src/common/paper.cpp:113
1384 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1385 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1386
1387 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1388 msgid "DDE poke request failed"
1389 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1390
1391 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1392 #, fuzzy
1393 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1394 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1395
1396 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1397 #, fuzzy
1398 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1399 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1400
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1402 #, fuzzy
1403 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1404 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1405
1406 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1407 #, fuzzy
1408 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1409 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1410
1411 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1412 #, fuzzy
1413 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1414 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1415
1416 #: ../src/common/paper.cpp:135
1417 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1418 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1419
1420 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1421 #, c-format
1422 msgid "Debug report \"%s\""
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Debug report couldn't be created."
1428 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1429
1430 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1431 msgid "Debug report generation has failed."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1435 msgid "Decorative"
1436 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1437
1438 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1439 msgid "Default encoding"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Default printer"
1445 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
1446
1447 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Delete item"
1450 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
1451
1452 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1455 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1456
1457 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1458 msgid "Desktop"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1462 msgid ""
1463 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1464 "not installed on this machine. Please install it."
1465 msgstr ""
1466 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1467 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1468
1469 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1470 msgid "Did you know..."
1471 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1472
1473 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1474 #, c-format
1475 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1476 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1477
1478 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1479 #, c-format
1480 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1481 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1482
1483 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1484 msgid "Directory does not exist"
1485 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1486
1487 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Directory doesn't exist."
1490 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1491
1492 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1493 msgid ""
1494 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1495 "insensitive."
1496 msgstr ""
1497 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1498 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1499
1500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1501 msgid "Display options dialog"
1502 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1503
1504 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1508 "\" ?\n"
1509 "Current value is \n"
1510 "%s, \n"
1511 "New value is \n"
1512 "%s %1"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/common/docview.cpp:464
1516 #, c-format
1517 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1518 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1519
1520 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1521 msgid "Don't Save"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1525 msgid "Done"
1526 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1527
1528 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1529 msgid "Done."
1530 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1531
1532 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1533 #, c-format
1534 msgid "Doubly used id : %d"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Down"
1540 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1541
1542 #: ../src/common/paper.cpp:114
1543 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1544 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1545
1546 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1547 msgid "Edit item"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1551 msgid "Elapsed time : "
1552 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1553
1554 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1555 #, c-format
1556 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1563
1564 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1565 msgid "Entries found"
1566 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1567
1568 #: ../src/common/config.cpp:383
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid ""
1571 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1572 msgstr ""
1573 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1574
1575 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1576 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1577 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1578 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1579 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1580 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1581 msgid "Error"
1582 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1583
1584 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1585 msgid "Error "
1586 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1587
1588 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1589 msgid "Error creating directory"
1590 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1591
1592 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Error in reading image DIB ."
1595 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1596
1597 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Error reading config options."
1600 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1601
1602 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Error saving user configuration data."
1605 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1606
1607 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1608 msgid "Error while waiting on semaphore"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/common/log.cpp:476
1612 msgid "Error: "
1613 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1614
1615 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1616 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1617 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1618
1619 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1620 msgid "Estimated time : "
1621 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1622
1623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1624 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1628 #, c-format
1629 msgid "Execution of command '%s' failed"
1630 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1631
1632 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1635 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1636
1637 #: ../src/common/paper.cpp:119
1638 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1639 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1640
1641 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1642 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1643 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1644 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1648 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1649 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1650 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1654 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1655 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1656 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1666 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/html/chm.cpp:710
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1672 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1673
1674 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1675 #, c-format
1676 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1677 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1678
1679 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Failed to access lock file."
1682 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1683
1684 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1687 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1688
1689 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Failed to change video mode"
1692 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1693
1694 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1697 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1698
1699 #: ../src/common/filename.cpp:191
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Failed to close file handle"
1702 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1703
1704 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1707 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1708
1709 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1710 msgid "Failed to close the clipboard."
1711 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1712
1713 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1714 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1715 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1716
1717 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1718 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1719 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1720
1721 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1722 #, c-format
1723 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1724 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1725
1726 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1727 #, c-format
1728 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1730
1731 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1734 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1735
1736 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1739 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1740
1741 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1742 msgid "Failed to create DDE string"
1743 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1744
1745 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1746 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1747 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1748
1749 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1750 msgid "Failed to create a status bar."
1751 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1752
1753 #: ../src/common/filename.cpp:766
1754 msgid "Failed to create a temporary file name"
1755 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1756
1757 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1760 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1761
1762 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1763 #, c-format
1764 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1766
1767 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Failed to create cursor."
1770 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1771
1772 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1775 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1776
1777 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1780 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1781
1782 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1786
1787 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "Failed to create directory '%s'\n"
1791 "(Do you have the required permissions?)"
1792 msgstr ""
1793 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1794 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1795
1796 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1799 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1800
1801 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1802 #, c-format
1803 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1807 #, c-format
1808 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1809 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1810
1811 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1812 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1813 msgid "Failed to empty the clipboard."
1814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1815
1816 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Failed to enumerate video modes"
1819 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1820
1821 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1822 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1823 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1824
1825 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1828 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1829
1830 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1831 #, c-format
1832 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1833 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1834
1835 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1836 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1843 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1850 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1857 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1863 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1864
1865 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Failed to get clipboard data."
1868 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1869
1870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1871 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1872 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1873
1874 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid ""
1877 "Failed to get stack backtrace:\n"
1878 "%s"
1879 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1880
1881 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1882 msgid "Failed to get the local system time"
1883 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1884
1885 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1886 msgid "Failed to get the working directory"
1887 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1888
1889 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1890 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1894 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1898 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1900
1901 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1904 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1905
1906 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1907 msgid ""
1908 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1909 "program"
1910 msgstr ""
1911 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1912 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1913 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1914
1915 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Failed to kill process %d"
1918 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1919
1920 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1923 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1924
1925 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1929
1930 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1931 msgid "Failed to load mpr.dll."
1932 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1933
1934 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1935 #, c-format
1936 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1937 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1938
1939 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1940 #, c-format
1941 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1942 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1943
1944 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1947 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1948
1949 #: ../src/common/regex.cpp:300
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1953
1954 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1957 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1958
1959 #: ../src/common/filename.cpp:179
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1962 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1963
1964 #: ../src/html/chm.cpp:142
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1967 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1968
1969 #: ../src/common/filename.cpp:788
1970 msgid "Failed to open temporary file."
1971 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1972
1973 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1974 msgid "Failed to open the clipboard."
1975 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1976
1977 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1978 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1979 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1980
1981 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Failed to read PID from lock file."
1984 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1985
1986 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1987 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1988 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1989
1990 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1993 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1994
1995 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1996 #, c-format
1997 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1998 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1999
2000 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2003 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
2004
2005 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2006 #, c-format
2007 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2008 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
2009
2010 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2013 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2014
2015 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2016 #, c-format
2017 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2018 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2019
2020 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2023 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
2024
2025 #: ../src/msw/registry.cpp:456
2026 #, c-format
2027 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2028 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
2029
2030 #: ../src/msw/registry.cpp:560
2031 #, c-format
2032 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2033 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
2034
2035 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2036 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2037 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
2038
2039 #: ../src/common/filename.cpp:2007
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2042 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2043
2044 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
2045 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2046 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2047
2048 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2049 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
2051
2052 #: ../src/msw/dib.cpp:345
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2055 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2056
2057 #: ../src/msw/dde.cpp:697
2058 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2059 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
2060
2061 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2064 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
2065
2066 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2067 msgid "Failed to set clipboard data."
2068 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
2069
2070 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2073 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2074
2075 #: ../src/common/file.cpp:523
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2078 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2079
2080 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2081 #, c-format
2082 msgid "Failed to set thread priority %d."
2083 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
2084
2085 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2086 #, c-format
2087 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2088 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2089
2090 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2091 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2092 msgid "Failed to terminate a thread."
2093 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
2094
2095 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2096 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2097 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2098
2099 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2102 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2103
2104 #: ../src/common/filename.cpp:1932
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2107 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2108
2109 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2112 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2113
2114 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2115 #, c-format
2116 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2117 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2118
2119 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Failed to update user configuration file."
2122 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2123
2124 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2132 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2133
2134 #: ../src/generic/logg.cpp:399
2135 msgid "Fatal error"
2136 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2137
2138 #: ../src/common/log.cpp:465
2139 msgid "Fatal error: "
2140 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2141
2142 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2143 #, fuzzy
2144 msgid "File"
2145 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
2146
2147 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2148 #, c-format
2149 msgid "File %s does not exist."
2150 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2151
2152 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2153 #, c-format
2154 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2155 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2156
2157 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "File '%s' already exists.\n"
2161 "Do you want to replace it?"
2162 msgstr ""
2163 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
2164 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2165
2166 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2167 msgid "File couldn't be loaded."
2168 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2169
2170 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2171 #: ../src/common/docview.cpp:1609
2172 msgid "File error"
2173 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2174
2175 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2176 msgid "File name exists already."
2177 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2178
2179 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "Files (%s)"
2182 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
2183
2184 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2185 msgid "Find"
2186 msgstr "îÁÊÔÉ"
2187
2188 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2189 msgid "Fixed font:"
2190 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2191
2192 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2193 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/common/paper.cpp:125
2197 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2198 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2199
2200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2201 msgid "Font size:"
2202 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2203
2204 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2205 msgid "Fork failed"
2206 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
2207
2208 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2209 msgid "Forward hrefs are not supported"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2213 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2214 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Found "
2217 msgstr "îÁÊÔÉ"
2218
2219 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2220 #, c-format
2221 msgid "Found %i matches"
2222 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2223
2224 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2225 msgid "From:"
2226 msgstr "ïÔ:"
2227
2228 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2229 #, fuzzy
2230 msgid "GIF: Invalid gif index."
2231 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2232
2233 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2234 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2235 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2236
2237 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2238 msgid "GIF: error in GIF image format."
2239 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2240
2241 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2242 msgid "GIF: not enough memory."
2243 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2244
2245 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2246 msgid "GIF: unknown error!!!"
2247 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2248
2249 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2250 msgid "GTK+ theme"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Generic PostScript"
2256 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2257
2258 #: ../src/common/paper.cpp:149
2259 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2260 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2261
2262 #: ../src/common/paper.cpp:148
2263 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2264 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2265
2266 #: ../include/wx/xti.h:845
2267 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../include/wx/xti.h:906
2271 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../include/wx/xti.h:853
2275 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2279 msgid "Go back"
2280 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2281
2282 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2283 msgid "Go forward"
2284 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2285
2286 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2287 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2288 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2289
2290 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2291 msgid "Go to home directory"
2292 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2293
2294 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2295 msgid "Go to parent directory"
2296 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2297
2298 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2299 msgid "Goto Page"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2303 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2304 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2305
2306 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2307 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2311 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2315 #, c-format
2316 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2317 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2318
2319 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2320 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2324 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2325 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2326
2327 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2329 msgid "Help"
2330 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
2331
2332 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2333 msgid "Help Browser Options"
2334 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2335
2336 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2337 msgid "Help Index"
2338 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2339
2340 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2341 msgid "Help Printing"
2342 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
2343
2344 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Help Topics"
2347 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
2348
2349 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2350 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2354 #, c-format
2355 msgid "Help: %s"
2356 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
2357
2358 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Home"
2361 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
2362
2363 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Home directory"
2366 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2367
2368 #: ../include/wx/filefn.h:142
2369 msgid "I64"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2373 #, fuzzy
2374 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2375 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2376
2377 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2378 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2379 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2380 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2381 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2382 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2383
2384 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2385 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2389 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2393 #, fuzzy
2394 msgid "ICO: Invalid icon index."
2395 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2396
2397 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2398 #, fuzzy
2399 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2400 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2401
2402 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2403 #, fuzzy
2404 msgid "IFF: error in IFF image format."
2405 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2406
2407 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2408 msgid "IFF: not enough memory."
2409 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2410
2411 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2412 msgid "IFF: unknown error!!!"
2413 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2414
2415 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2416 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Icon resource specification %s not found."
2419 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
2420
2421 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2422 msgid ""
2423 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2424 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2428 msgid ""
2429 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2430 "\"Cancel\" button,\n"
2431 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2432 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2436 #, c-format
2437 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2441 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2445 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../include/wx/xti.h:1650
2449 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../include/wx/xti.h:1723
2453 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2457 msgid "Illegal directory name."
2458 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
2459
2460 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2461 msgid "Illegal file specification."
2462 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2463
2464 #: ../src/common/image.cpp:1169
2465 msgid "Image and mask have different sizes."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/common/image.cpp:1500
2469 #, c-format
2470 msgid "Image file is not of type %d."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2474 msgid ""
2475 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2476 "Please reinstall riched32.dll"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2480 msgid "Impossible to get child process input"
2481 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2482
2483 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2486 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2487
2488 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2489 #, c-format
2490 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2491 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2492
2493 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2494 #, c-format
2495 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Indent"
2501 msgstr "éÎÄÅËÓ"
2502
2503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2504 msgid "Index"
2505 msgstr "éÎÄÅËÓ"
2506
2507 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2510 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2511
2512 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2513 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2517 msgid "Invalid TIFF image index."
2518 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2519
2520 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2521 #, c-format
2522 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2528 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2529
2530 #: ../src/x11/app.cpp:128
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2533 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2534
2535 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Invalid lock file '%s'."
2538 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2539
2540 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2541 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2545 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/common/regex.cpp:210
2549 #, c-format
2550 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2551 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2552
2553 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2554 msgid "Italic"
2555 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2556
2557 #: ../src/common/paper.cpp:144
2558 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2559 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2560
2561 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2562 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2563 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2564
2565 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2566 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2567 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2568
2569 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2570 msgid "Justified"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2574 msgid "KOI8-R"
2575 msgstr "KOI8-R"
2576
2577 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2578 #, fuzzy
2579 msgid "KOI8-U"
2580 msgstr "KOI8-R"
2581
2582 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2583 msgid "Landscape"
2584 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2585
2586 #: ../src/common/paper.cpp:117
2587 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2588 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2589
2590 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2591 msgid "Left margin (mm):"
2592 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2593
2594 #: ../src/common/paper.cpp:110
2595 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2596 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2597
2598 #: ../src/common/paper.cpp:115
2599 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2600 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2601
2602 #: ../src/common/paper.cpp:109
2603 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2604 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2605
2606 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2607 msgid "Light"
2608 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2609
2610 #: ../src/html/chm.cpp:820
2611 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2615 #, c-format
2616 msgid "Load %s file"
2617 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2618
2619 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2620 msgid "Loading : "
2621 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2622
2623 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2624 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2625 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2626
2627 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2628 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2629 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2630
2631 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2632 #, c-format
2633 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2637 #, c-format
2638 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2642 #, c-format
2643 msgid "Log saved to the file '%s'."
2644 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2645
2646 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2647 msgid "Long Conversions not supported"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2651 msgid "MDI child"
2652 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2653
2654 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2655 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2659 #, fuzzy
2660 msgid ""
2661 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2662 "not installed on this machine. Please install it."
2663 msgstr ""
2664 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2665 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2666
2667 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2668 msgid "Ma&ximize"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2672 #, c-format
2673 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2674 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2675
2676 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2677 msgid "Match case"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2681 #, c-format
2682 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2683 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2684
2685 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Menu"
2688 msgstr "Modern"
2689
2690 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2691 msgid "Metal theme"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2695 msgid "Mi&nimize"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2699 #, c-format
2700 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2701 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2702
2703 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2704 #, c-format
2705 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2709 msgid "Modern"
2710 msgstr "Modern"
2711
2712 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2713 msgid "Modified"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/common/paper.cpp:145
2717 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2718 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2719
2720 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2721 msgid "Move down"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2725 msgid "Move up"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2729 msgid "Name"
2730 msgstr "éÍÑ"
2731
2732 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2733 #, fuzzy
2734 msgid "New directory"
2735 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2736
2737 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2738 msgid "New item"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2743 msgid "NewName"
2744 msgstr "NewName"
2745
2746 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Next"
2749 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
2750
2751 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2752 msgid "Next page"
2753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2754
2755 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2756 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2757 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2758 msgid "No"
2759 msgstr "îÅÔ"
2760
2761 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2762 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2763 msgid "No XBM facility available!"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2767 msgid "No XPM icon facility available!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2771 msgid "No entries found."
2772 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2773
2774 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ""
2777 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2778 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2779 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2780 "one)?"
2781 msgstr ""
2782 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2783 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2784 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2785
2786 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid ""
2789 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2790 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2791 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2792 msgstr ""
2793 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2794 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2795
2796 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2797 #, c-format
2798 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2802 msgid "No handler found for image type."
2803 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2804
2805 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2806 #: ../src/common/image.cpp:1566
2807 #, c-format
2808 msgid "No image handler for type %d defined."
2809 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2810
2811 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2812 #, c-format
2813 msgid "No image handler for type %s defined."
2814 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2815
2816 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2817 msgid "No matching page found yet"
2818 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2819
2820 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2821 #, fuzzy
2822 msgid "No sound"
2823 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2824
2825 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2826 msgid "No unused colour in image being masked."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/common/image.cpp:1821
2830 msgid "No unused colour in image."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2834 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2835 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2836
2837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2838 msgid "Normal"
2839 msgstr "Normal"
2840
2841 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2842 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2846 msgid "Normal font:"
2847 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2848
2849 #: ../src/common/paper.cpp:129
2850 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2851 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2852
2853 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2854 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2855 msgid "OK"
2856 msgstr "OK"
2857
2858 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2859 msgid "Objects must have an id attribute"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2863 msgid "Open File"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2867 msgid "Open HTML document"
2868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2869
2870 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "Open file \"%s\""
2873 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2874
2875 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2876 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2877 msgid "Operation not permitted."
2878 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2879
2880 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2881 #, c-format
2882 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2883 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2884
2885 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2886 #, c-format
2887 msgid "Option '%s' requires a value."
2888 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2889
2890 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2891 #, c-format
2892 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2893 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2894
2895 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2896 msgid "Options"
2897 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2898
2899 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2900 msgid "Orientation"
2901 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2902
2903 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2904 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2905 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2906
2907 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2908 msgid "PCX: image format unsupported"
2909 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2910
2911 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2912 msgid "PCX: invalid image"
2913 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2914
2915 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2916 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2917 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2918
2919 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2920 msgid "PCX: unknown error !!!"
2921 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2922
2923 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2924 msgid "PCX: version number too low"
2925 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2926
2927 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2928 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2929 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2930
2931 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2932 msgid "PNM: File format is not recognized."
2933 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2934
2935 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2936 msgid "PNM: File seems truncated."
2937 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2938
2939 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2940 #, c-format
2941 msgid "Page %d"
2942 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2943
2944 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2945 #, c-format
2946 msgid "Page %d of %d"
2947 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2948
2949 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2950 msgid "Page Setup"
2951 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2952
2953 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Page setup"
2956 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2957
2958 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2959 msgid "Pages"
2960 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2961
2962 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2963 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2964 msgid "Paper Size"
2965 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2966
2967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2968 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2969 msgid "Paper size"
2970 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2971
2972 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2973 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2977 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2981 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
2985 msgid "Permissions"
2986 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2987
2988 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2989 msgid "Pipe creation failed"
2990 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2991
2992 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
2993 msgid "Please choose a valid font."
2994 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2995
2996 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
2997 msgid "Please choose an existing file."
2998 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2999
3000 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Please choose the page to display:"
3003 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
3004
3005 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
3006 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3007 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
3008
3009 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3013 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3014 "or this program won't operate correctly."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3018 msgid "Please wait while printing\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3022 msgid "Portrait"
3023 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
3024
3025 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3026 msgid "PostScript file"
3027 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3028
3029 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3030 msgid "Preview:"
3031 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
3032
3033 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3034 msgid "Previous page"
3035 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
3036
3037 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3038 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
3039 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
3040 msgid "Print"
3041 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3042
3043 #: ../src/common/docview.cpp:1045
3044 msgid "Print Preview"
3045 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3046
3047 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
3048 msgid "Print Preview Failure"
3049 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3050
3051 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3052 msgid "Print Range"
3053 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
3054
3055 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3056 msgid "Print Setup"
3057 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
3058
3059 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3060 msgid "Print in colour"
3061 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
3062
3063 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Print previe&w"
3066 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3067
3068 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Print preview"
3071 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3072
3073 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3074 msgid "Print spooling"
3075 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
3076
3077 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3078 msgid "Print this page"
3079 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
3080
3081 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3082 msgid "Print to File"
3083 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
3084
3085 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Printer"
3088 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3089
3090 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3091 msgid "Printer command:"
3092 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3093
3094 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3095 msgid "Printer options"
3096 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3097
3098 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3099 msgid "Printer options:"
3100 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3101
3102 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3103 msgid "Printer..."
3104 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3105
3106 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Printer:"
3109 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3110
3111 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3112 msgid "Printing "
3113 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3114
3115 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3116 msgid "Printing Error"
3117 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3118
3119 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3120 #, c-format
3121 msgid "Printing page %d..."
3122 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
3123
3124 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3125 msgid "Printing..."
3126 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
3127
3128 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/common/log.cpp:466
3135 msgid "Program aborted."
3136 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3137
3138 #: ../src/common/paper.cpp:126
3139 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3140 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3141
3142 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
3143 msgid "Question"
3144 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
3145
3146 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3147 #, c-format
3148 msgid "Read error on file '%s'"
3149 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3150
3151 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Ready"
3154 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3155
3156 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3157 #, c-format
3158 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3162 msgid "Refresh"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3166 #, c-format
3167 msgid "Registry key '%s' already exists."
3168 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3169
3170 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3171 #, c-format
3172 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3173 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
3174
3175 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3179 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3180 "operation aborted."
3181 msgstr ""
3182 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
3183 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3184 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3185
3186 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3187 #, c-format
3188 msgid "Registry value '%s' already exists."
3189 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3190
3191 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3192 msgid "Relevant entries:"
3193 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3194
3195 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3196 msgid "Remaining time : "
3197 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
3198
3199 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3200 msgid "Remove"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3204 msgid "Remove current page from bookmarks"
3205 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3206
3207 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3208 #, c-format
3209 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Rep&lace"
3215 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
3216
3217 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3218 msgid "Replace &all"
3219 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
3220
3221 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3222 msgid "Replace with:"
3223 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3224
3225 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3226 msgid "Resource files must have same version number!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3230 msgid "Revert to Saved"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3234 msgid "Right margin (mm):"
3235 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3236
3237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3238 msgid "Roman"
3239 msgstr "Roman"
3240
3241 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Save"
3244 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3245
3246 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3247 #, c-format
3248 msgid "Save %s file"
3249 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3250
3251 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Save &As..."
3254 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3255
3256 #: ../src/common/docview.cpp:305
3257 msgid "Save as"
3258 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3259
3260 #: ../src/generic/logg.cpp:508
3261 msgid "Save log contents to file"
3262 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3263
3264 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3265 msgid "Script"
3266 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3267
3268 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3269 msgid "Search"
3270 msgstr "ðÏÉÓË"
3271
3272 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3273 msgid ""
3274 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3275 "above"
3276 msgstr ""
3277 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
3278 "ÔÅËÓÔÁ"
3279
3280 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3281 msgid "Search direction"
3282 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3283
3284 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Search for:"
3287 msgstr "ðÏÉÓË"
3288
3289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3290 msgid "Search in all books"
3291 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3292
3293 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3294 msgid "Searching..."
3295 msgstr "ðÏÉÓË..."
3296
3297 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3298 msgid "Sections"
3299 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
3300
3301 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3302 #, c-format
3303 msgid "Seek error on file '%s'"
3304 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3305
3306 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3307 #, c-format
3308 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Select &All"
3314 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3315
3316 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3317 msgid "Select a document template"
3318 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3319
3320 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3321 msgid "Select a document view"
3322 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3323
3324 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3325 msgid "Select a file"
3326 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3327
3328 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3329 #, c-format
3330 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3331 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3332
3333 #: ../include/wx/xti.h:841
3334 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3338 msgid "Setup..."
3339 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3340
3341 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3342 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3343 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
3344
3345 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3346 msgid "Show all"
3347 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3348
3349 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3350 msgid "Show all items in index"
3351 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
3352
3353 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3354 msgid "Show hidden directories"
3355 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3356
3357 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3358 msgid "Show hidden files"
3359 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3360
3361 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3362 msgid "Show/hide navigation panel"
3363 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3364
3365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3366 msgid "Shows the font preview."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3370 msgid "Size"
3371 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
3372
3373 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3374 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Skip"
3377 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3378
3379 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3380 msgid "Slant"
3381 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
3382
3383 #: ../src/common/docview.cpp:581
3384 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3385 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3386
3387 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3388 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3389 msgid "Sorry, could not open this file."
3390 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3391
3392 #: ../src/common/docview.cpp:588
3393 msgid "Sorry, could not save this file."
3394 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3395
3396 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3397 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3398 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
3399
3400 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3401 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3407 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3408
3409 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3410 msgid "Sound data are in unsupported format."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3414 #, c-format
3415 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/common/paper.cpp:118
3419 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3420 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3421
3422 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Status:"
3425 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3426
3427 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3428 msgid "Status: "
3429 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3430
3431 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3432 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3436 #, c-format
3437 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3441 msgid "String conversions not supported"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3445 #, c-format
3446 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3450 msgid "Swiss"
3451 msgstr "Swiss"
3452
3453 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3454 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3455 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3456 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3457
3458 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3459 msgid "TIFF: Error loading image."
3460 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3461
3462 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3463 msgid "TIFF: Error reading image."
3464 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3465
3466 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3467 msgid "TIFF: Error saving image."
3468 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3469
3470 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3471 msgid "TIFF: Error writing image."
3472 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3473
3474 #: ../src/common/paper.cpp:116
3475 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3476 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3477
3478 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3479 msgid "Teletype"
3480 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3481
3482 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3483 msgid "Templates"
3484 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
3485
3486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3487 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3488 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3489
3490 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3491 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3492 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3493
3494 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3495 #, fuzzy
3496 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3497 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3498
3499 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3503 "another charset to replace it with or choose\n"
3504 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3505 msgstr ""
3506 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3507 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3508 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3509
3510 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3511 #, c-format
3512 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3513 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3514
3515 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "The directory '%s' does not exist\n"
3519 "Create it now?"
3520 msgstr ""
3521 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3522 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3523
3524 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid ""
3527 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3528 "It has been removed from the most recently used files list."
3529 msgstr ""
3530 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3531 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3532
3533 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid ""
3536 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3537 "It has been removed from the most recently used files list."
3538 msgstr ""
3539 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3540 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3541
3542 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3543 msgid "The font colour."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3547 msgid "The font family."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3551 #, fuzzy
3552 msgid "The font point size."
3553 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3554
3555 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3556 msgid "The font style."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3560 msgid "The font weight."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/common/filename.cpp:966
3564 #, c-format
3565 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3569 msgid ""
3570 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3571 "private information,\n"
3572 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3576 #, c-format
3577 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3578 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
3579
3580 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3581 msgid "The text couldn't be saved."
3582 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3583
3584 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3585 #, c-format
3586 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3587 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
3588
3589 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3593 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3594 msgstr ""
3595 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
3596 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3597
3598 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3599 msgid ""
3600 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3604 msgid ""
3605 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3606 "of comctl32.dll"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3610 msgid ""
3611 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3612 "storage"
3613 msgstr ""
3614 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3615 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
3616
3617 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3619 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
3620
3621 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3622 msgid ""
3623 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3624 "local storage"
3625 msgstr ""
3626 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3627 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
3628
3629 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3630 msgid "Thread priority setting is ignored."
3631 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
3632
3633 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3634 msgid "Tile &Horizontally"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3638 msgid "Tile &Vertically"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3644 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3645
3646 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Timer creation failed."
3649 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3650
3651 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3652 msgid "Tip of the Day"
3653 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
3654
3655 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3656 msgid "Tips not available, sorry!"
3657 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3658
3659 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3660 msgid "To:"
3661 msgstr "äÏ:"
3662
3663 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3664 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3668 msgid "Top margin (mm):"
3669 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3670
3671 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3672 #, c-format
3673 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3674 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3675
3676 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3677 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3678 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3679
3680 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3681 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3682 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3683
3684 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Type"
3687 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3688
3689 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3690 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3691 msgid "Type must have enum - long conversion"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/common/paper.cpp:147
3695 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3696 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3697
3698 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3699 #, c-format
3700 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3702
3703 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3704 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Undelete"
3710 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3711
3712 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3713 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3714 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3715 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3716 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3717 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3719 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3720 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3721 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3722 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3723 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3724 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3728 #, c-format
3729 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3730 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3731
3732 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3733 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3737 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3741 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3745 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3749 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3753 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3757 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3761 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3765 #, c-format
3766 msgid "Unknown DDE error %08x"
3767 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3768
3769 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3770 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3774 msgid "Unknown dynamic library error"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3778 #, c-format
3779 msgid "Unknown encoding (%d)"
3780 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3781
3782 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3783 #, c-format
3784 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3785 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3786
3787 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3788 #, c-format
3789 msgid "Unknown long option '%s'"
3790 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3791
3792 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3793 #, c-format
3794 msgid "Unknown option '%s'"
3795 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3796
3797 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3798 msgid "Unknown style flag "
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "Unkown Property %s"
3804 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3805
3806 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3807 #, c-format
3808 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3809 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3810
3811 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3812 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3813 msgid "Unnamed command"
3814 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3815
3816 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3817 #, c-format
3818 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3822 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3823 msgid "Unsupported clipboard format."
3824 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3825
3826 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3827 #, c-format
3828 msgid "Unsupported theme '%s'."
3829 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3830
3831 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3832 msgid "Up"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3836 #, c-format
3837 msgid "Usage: %s"
3838 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3839
3840 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3841 msgid "Validation conflict"
3842 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3843
3844 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3845 msgid "Video Output"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3849 msgid "View files as a detailed view"
3850 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3851
3852 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3853 msgid "View files as a list view"
3854 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3855
3856 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3857 msgid "Views"
3858 msgstr "÷ÉÄÙ"
3859
3860 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3861 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3862 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3863
3864 #: ../src/common/docview.cpp:461
3865 msgid "Warning"
3866 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3867
3868 #: ../src/common/log.cpp:480
3869 msgid "Warning: "
3870 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3871
3872 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3873 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3874 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3875
3876 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3877 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3878 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3879
3880 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3883 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3884
3885 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3886 msgid "Whether the font is underlined."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Whole word"
3892 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3893
3894 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3895 msgid "Whole words only"
3896 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3897
3898 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3899 msgid "Win32 theme"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3903 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3904 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3905
3906 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3907 #, c-format
3908 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Windows 95"
3914 msgstr "Windows 9%c"
3915
3916 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Windows 95 OSR2"
3919 msgstr "Windows 9%c"
3920
3921 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Windows 98"
3924 msgstr "Windows 9%c"
3925
3926 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Windows 98 SE"
3929 msgstr "Windows 9%c"
3930
3931 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3934 msgstr "Windows 9%c"
3935
3936 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3937 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3938 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3939
3940 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3941 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3942 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3943
3944 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3947 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3948
3949 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3950 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3956 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3957
3958 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3959 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3960 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3961
3962 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3963 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3964 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3965
3966 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3967 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3968 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3969
3970 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3973 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3974
3975 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3978 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3979
3980 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Windows ME"
3983 msgstr "Windows 3.1"
3984
3985 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
3986 #, c-format
3987 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
3991 #, c-format
3992 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3996 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3997 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3998
3999 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4002 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4003
4004 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
4005 #, c-format
4006 msgid "Windows XP (build %lu"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4010 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4011 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4012
4013 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4014 #, c-format
4015 msgid "Write error on file '%s'"
4016 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4017
4018 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4019 #, c-format
4020 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4024 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4028 #, c-format
4029 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4035 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
4036
4037 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
4038 #, c-format
4039 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
4043 #, c-format
4044 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
4048 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
4049 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
4050 msgid "Yes"
4051 msgstr "äÁ"
4052
4053 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
4054 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4055 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
4056
4057 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4058 msgid "Zoom &In"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4062 msgid "Zoom &Out"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4066 msgid "Zoom to &Fit"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/common/docview.cpp:2146
4070 msgid "[EMPTY]"
4071 msgstr "[ðõóôï]"
4072
4073 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
4074 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4075 msgstr ""
4076 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
4077
4078 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
4079 msgid ""
4080 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4081 "function,\n"
4082 "or an invalid instance identifier\n"
4083 "was passed to a DDEML function."
4084 msgstr ""
4085 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
4086 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4087 "function,\n"
4088 "or an invalid instance identifier\n"
4089 "was passed to a DDEML function)"
4090
4091 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
4092 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4093 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
4094
4095 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
4096 msgid "a memory allocation failed."
4097 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
4098
4099 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
4100 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
4104 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
4108 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4112 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4116 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4120 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4124 msgid ""
4125 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4126 "that was terminated by the client, or the server\n"
4127 "terminated before completing a transaction."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4131 msgid "a transaction failed."
4132 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
4133
4134 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4135 msgid "alt"
4136 msgstr "alt"
4137
4138 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4139 msgid ""
4140 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4141 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4142 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4143 "attempted to perform server transactions."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4147 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4151 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4155 msgid ""
4156 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4157 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4158 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
4162 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
4166 #, c-format
4167 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4168 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
4169
4170 #: ../src/html/chm.cpp:330
4171 msgid "bad arguments to library function"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/html/chm.cpp:342
4175 msgid "bad signature"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
4179 msgid "bad zipfile offset to entry"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4183 msgid "binary"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4187 #, fuzzy
4188 msgid "bold"
4189 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
4190
4191 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4192 #, fuzzy
4193 msgid "bold "
4194 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
4195
4196 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4197 #, c-format
4198 msgid "can't close file '%s'"
4199 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4200
4201 #: ../src/common/file.cpp:286
4202 #, c-format
4203 msgid "can't close file descriptor %d"
4204 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
4205
4206 #: ../src/common/file.cpp:551
4207 #, c-format
4208 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4209 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
4210
4211 #: ../src/common/file.cpp:217
4212 #, c-format
4213 msgid "can't create file '%s'"
4214 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4215
4216 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
4217 #, c-format
4218 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4219 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
4220
4221 #: ../src/common/file.cpp:457
4222 #, c-format
4223 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4224 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4225
4226 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
4227 #, fuzzy
4228 msgid "can't find central directory in zip"
4229 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
4230
4231 #: ../src/common/file.cpp:427
4232 #, c-format
4233 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4234 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4235
4236 #: ../src/msw/utils.cpp:376
4237 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4238 msgstr ""
4239 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4240
4241 #: ../src/common/file.cpp:341
4242 #, c-format
4243 msgid "can't flush file descriptor %d"
4244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4245
4246 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4247 #, c-format
4248 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4249 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4250
4251 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4252 msgid "can't load any font, aborting"
4253 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
4254
4255 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4256 #, c-format
4257 msgid "can't open file '%s'"
4258 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4259
4260 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4261 #, c-format
4262 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4263 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4264
4265 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4266 #, c-format
4267 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4268 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4269
4270 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
4271 msgid "can't open user configuration file."
4272 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4273
4274 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4275 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4279 #, fuzzy
4280 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4281 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4282
4283 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4284 #, fuzzy
4285 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4287
4288 #: ../src/common/file.cpp:310
4289 #, c-format
4290 msgid "can't read from file descriptor %d"
4291 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4292
4293 #: ../src/common/file.cpp:546
4294 #, c-format
4295 msgid "can't remove file '%s'"
4296 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4297
4298 #: ../src/common/file.cpp:562
4299 #, c-format
4300 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4301 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4302
4303 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4304 #, c-format
4305 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4306 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4307
4308 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4311 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4312
4313 #: ../src/common/file.cpp:326
4314 #, c-format
4315 msgid "can't write to file descriptor %d"
4316 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4317
4318 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
4319 msgid "can't write user configuration file."
4320 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4321
4322 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4323 #, c-format
4324 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4325 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4326
4327 #: ../src/html/chm.cpp:346
4328 msgid "checksum error"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/html/chm.cpp:348
4332 msgid "compression error"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/common/regex.cpp:141
4336 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4340 msgid "ctrl"
4341 msgstr "ctrl"
4342
4343 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4344 msgid "date"
4345 msgstr "ÄÁÔÁ"
4346
4347 #: ../src/html/chm.cpp:350
4348 msgid "decompression error"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4352 #, fuzzy
4353 msgid "default"
4354 msgstr "alt"
4355
4356 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4357 msgid "delegate has no type info"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4361 msgid "dump of the process state (binary)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4365 msgid "eighteenth"
4366 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4367
4368 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4369 msgid "eighth"
4370 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
4371
4372 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4373 msgid "eleventh"
4374 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4375
4376 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "encoding %s"
4379 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4380
4381 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4382 #, c-format
4383 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4384 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4385
4386 #: ../src/html/chm.cpp:344
4387 #, fuzzy
4388 msgid "error in data format"
4389 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
4390
4391 #: ../src/html/chm.cpp:332
4392 #, fuzzy
4393 msgid "error opening file"
4394 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4395
4396 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4397 #, fuzzy
4398 msgid "error reading zip central directory"
4399 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
4400
4401 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4402 msgid "error reading zip local header"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4406 #, c-format
4407 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4411 msgid "establish"
4412 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
4413
4414 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4415 #, c-format
4416 msgid "failed to flush the file '%s'"
4417 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4418
4419 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4420 msgid "fifteenth"
4421 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4422
4423 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4424 msgid "fifth"
4425 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
4426
4427 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4428 #, c-format
4429 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4430 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4431
4432 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4433 #, c-format
4434 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4435 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4436
4437 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4438 #, c-format
4439 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4440 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4441
4442 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4443 #, c-format
4444 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4445 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4446
4447 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4448 #, c-format
4449 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4450 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4451
4452 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4453 msgid "first"
4454 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
4455
4456 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4457 #, fuzzy
4458 msgid "font size"
4459 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
4460
4461 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4462 msgid "fourteenth"
4463 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4464
4465 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4466 msgid "fourth"
4467 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
4468
4469 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4470 msgid "generate verbose log messages"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4474 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4478 msgid "initiate"
4479 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4480
4481 #: ../src/common/file.cpp:459
4482 msgid "invalid eof() return value."
4483 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4484
4485 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4486 msgid "invalid message box return value"
4487 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4488
4489 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4490 #, fuzzy
4491 msgid "invalid zip file"
4492 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4493
4494 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4495 #, fuzzy
4496 msgid "italic"
4497 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4498
4499 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4500 #, fuzzy
4501 msgid "light"
4502 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
4503
4504 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4505 #, fuzzy
4506 msgid "light "
4507 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
4508
4509 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4510 #, c-format
4511 msgid "locale '%s' can not be set."
4512 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4513
4514 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4515 #, c-format
4516 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4517 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4518
4519 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4520 msgid "midnight"
4521 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
4522
4523 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4524 msgid "nineteenth"
4525 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4526
4527 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4528 msgid "ninth"
4529 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
4530
4531 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4532 msgid "no DDE error."
4533 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
4534
4535 #: ../src/html/chm.cpp:328
4536 #, fuzzy
4537 msgid "no error"
4538 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4539
4540 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4541 msgid "noname"
4542 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
4543
4544 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4545 msgid "noon"
4546 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
4547
4548 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4549 msgid "num"
4550 msgstr "num"
4551
4552 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4553 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/html/chm.cpp:340
4557 #, fuzzy
4558 msgid "out of memory"
4559 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
4560
4561 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4562 msgid "process context description"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/html/chm.cpp:334
4566 #, fuzzy
4567 msgid "read error"
4568 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4569
4570 #: ../src/common/filename.cpp:181
4571 msgid "reading"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4575 #, c-format
4576 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4580 #, c-format
4581 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4585 msgid "reentrancy problem."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4589 msgid "second"
4590 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
4591
4592 #: ../src/html/chm.cpp:338
4593 #, fuzzy
4594 msgid "seek error"
4595 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4596
4597 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4598 msgid "seventeenth"
4599 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4600
4601 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4602 msgid "seventh"
4603 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
4604
4605 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4606 msgid "shift"
4607 msgstr "shift"
4608
4609 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4610 msgid "show this help message"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4614 msgid "sixteenth"
4615 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4616
4617 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4618 msgid "sixth"
4619 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
4620
4621 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4622 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4626 msgid "specify the theme to use"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4630 #, fuzzy
4631 msgid "stored file length not in Zip header"
4632 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4633
4634 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4635 msgid "str"
4636 msgstr "str"
4637
4638 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4639 msgid "tenth"
4640 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
4641
4642 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4643 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4647 msgid "third"
4648 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
4649
4650 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4651 msgid "thirteenth"
4652 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4653
4654 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4655 #, c-format
4656 msgid "tiff module: %s"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4660 msgid "today"
4661 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
4662
4663 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4664 msgid "tomorrow"
4665 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4666
4667 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4668 msgid "twelfth"
4669 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4670
4671 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4672 msgid "twentieth"
4673 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
4674
4675 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4676 #, fuzzy
4677 msgid "underlined"
4678 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4679
4680 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4681 #, fuzzy
4682 msgid "underlined "
4683 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4684
4685 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4686 #, c-format
4687 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4688 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4689
4690 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4691 msgid "unknown"
4692 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4693
4694 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "unknown class %s"
4697 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
4698
4699 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4700 msgid "unknown error"
4701 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4702
4703 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4704 #, c-format
4705 msgid "unknown error (error code %08x)."
4706 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4707
4708 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4709 #, fuzzy
4710 msgid "unknown line terminator"
4711 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4712
4713 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4714 msgid "unknown seek origin"
4715 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4716
4717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4718 #, c-format
4719 msgid "unknown-%d"
4720 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4721
4722 #: ../src/common/docview.cpp:430
4723 msgid "unnamed"
4724 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
4725
4726 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4727 #, c-format
4728 msgid "unnamed%d"
4729 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4730
4731 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4732 msgid "unsupported Zip compression method"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4736 #, fuzzy
4737 msgid "unsupported zip archive"
4738 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4739
4740 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4741 #, c-format
4742 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4743 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4744
4745 #: ../src/html/chm.cpp:336
4746 #, fuzzy
4747 msgid "write error"
4748 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4749
4750 #: ../src/common/filename.cpp:181
4751 #, fuzzy
4752 msgid "writing"
4753 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
4754
4755 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4756 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4757 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4758
4759 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4760 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4761 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4762 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4763
4764 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4765 msgid "wxSocket: unknown event!."
4766 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4767
4768 #: ../src/motif/app.cpp:210
4769 #, c-format
4770 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4771 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
4772
4773 #: ../src/x11/app.cpp:176
4774 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4775 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
4776
4777 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4778 msgid "yesterday"
4779 msgstr "×ÞÅÒÁ"
4780
4781 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "zlib error %d"
4784 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
4785
4786 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
4787 msgid "|<<"
4788 msgstr "|<<"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
4792 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
4793
4794 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
4795 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid ""
4799 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4800 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4801
4802 #~ msgid "More..."
4803 #~ msgstr "åÝÅ..."
4804
4805 #~ msgid "Setup"
4806 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4807
4808 #~ msgid "Backward"
4809 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4810
4811 #~ msgid ""
4812 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4813 #~ msgstr ""
4814 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4815
4816 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4817 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
4818
4819 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4820 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
4821
4822 #~ msgid "gmtime() failed"
4823 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
4824
4825 #~ msgid "mktime() failed"
4826 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"