]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
remove dead code from wxMatchWild (patch 1445809)
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
7 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr "\t%s: %s\n"
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ "
25 "ÚÁÒÁÎÅÅ!\n"
26
27 #: ../src/palmos/utils.cpp:206
28 msgid " "
29 msgstr " "
30
31 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
32 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
33 msgstr ""
34 " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
35
36 #: ../src/common/log.cpp:321
37 #, c-format
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
40
41 #: ../src/common/docview.cpp:1419
42 msgid " - "
43 msgstr " - "
44
45 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
46 msgid " Preview"
47 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:124
50 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
51 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:125
54 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
55 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:126
58 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
59 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:127
62 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
63 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
64
65 #: ../src/common/paper.cpp:123
66 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
67 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
68
69 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
70 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
71 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
72 #, c-format
73 msgid "#define %s must be an integer."
74 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
75
76 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
77 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
78 #, c-format
79 msgid "%i of %i"
80 msgstr "%i ÉÚ %i"
81
82 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
83 #, c-format
84 msgid "%ld bytes"
85 msgstr "%ld ÂÁÊÔ"
86
87 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
88 #, c-format
89 msgid "%s (or %s)"
90 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
91
92 #: ../src/generic/logg.cpp:261
93 #, c-format
94 msgid "%s Error"
95 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
96
97 #: ../src/generic/logg.cpp:269
98 #, c-format
99 msgid "%s Information"
100 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
101
102 #: ../src/generic/logg.cpp:265
103 #, c-format
104 msgid "%s Warning"
105 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
106
107 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
108 #, c-format
109 msgid "%s files (%s)|%s"
110 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
111
112 #: ../src/common/msgout.cpp:229
113 #, c-format
114 msgid "%s message"
115 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
116
117 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
118 #, c-format
119 msgid "%s not a bitmap resource specification."
120 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
121
122 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
123 #, c-format
124 msgid "%s not an icon resource specification."
125 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
126
127 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
128 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
130 #, c-format
131 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
132 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
133
134 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
135 msgid "&About..."
136 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
139 msgid "&Actual Size"
140 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
141
142 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
143 msgid "&Apply"
144 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
145
146 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
147 msgid "&Arrange Icons"
148 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
149
150 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
151 msgid "&Back"
152 msgstr "&îÁÚÁÄ"
153
154 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
155 msgid "&Bold"
156 msgstr "&öÉÒÎÙÊ"
157
158 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
159 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
160 msgid "&Cancel"
161 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
162
163 #: ../src/msw/mdi.cpp:183
164 msgid "&Cascade"
165 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
166
167 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
168 msgid "&Clear"
169 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
170
171 #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
172 #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
173 msgid "&Close"
174 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
175
176 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
177 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
178 msgid "&Copy"
179 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
180
181 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
182 msgid "&Debug report preview:"
183 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
184
185 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
186 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
187 msgid "&Delete"
188 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
189
190 #: ../src/generic/logg.cpp:717
191 msgid "&Details"
192 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
193
194 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
195 msgid "&Down"
196 msgstr "&÷ÎÉÚ"
197
198 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
199 msgid "&File"
200 msgstr "&æÁÊÌ"
201
202 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
203 msgid "&Find"
204 msgstr "&îÁÊÔÉ"
205
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:634
207 msgid "&Finish"
208 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
209
210 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
211 msgid "&Font family:"
212 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
215 msgid "&Forward"
216 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
217
218 #: ../src/common/prntbase.cpp:910
219 msgid "&Goto..."
220 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
221
222 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
223 #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
224 msgid "&Help"
225 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
226
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
228 msgid "&Home"
229 msgstr "÷ &ÎÁÞÁÌÏ"
230
231 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
232 msgid "&Index"
233 msgstr "&ïÇÌÁ×ÌÅÎÉÅ"
234
235 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
236 msgid "&Italic"
237 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
238
239 #: ../src/generic/logg.cpp:510
240 msgid "&Log"
241 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
242
243 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
244 msgid "&Move"
245 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
246
247 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
248 msgid "&New"
249 msgstr "&îÏ×ÙÊ"
250
251 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
252 msgid "&Next"
253 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
254
255 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
256 msgid "&Next >"
257 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
258
259 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
260 msgid "&Next Tip"
261 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
262
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
264 msgid "&No"
265 msgstr "&îÅÔ"
266
267 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
268 msgid "&Notes:"
269 msgstr "&úÁÍÅÔËÉ:"
270
271 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
272 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
273 msgid "&OK"
274 msgstr "&OK"
275
276 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
277 msgid "&Open"
278 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ"
279
280 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
281 msgid "&Open..."
282 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ..."
283
284 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
285 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
286 msgid "&Paste"
287 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
288
289 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
290 msgid "&Point size:"
291 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
292
293 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
294 msgid "&Preferences"
295 msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
296
297 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
298 msgid "&Previous"
299 msgstr "&ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
300
301 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
302 msgid "&Print"
303 msgstr "&ðÅÞÁÔØ"
304
305 #: ../src/common/prntbase.cpp:880
306 msgid "&Print..."
307 msgstr "&ðÅÞÁÔØ..."
308
309 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
310 msgid "&Properties"
311 msgstr "&ó×ÏÊÓÔ×Á"
312
313 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
314 msgid "&Quit"
315 msgstr "÷Ù&ÈÏÄ"
316
317 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
318 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
319 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
320 msgid "&Redo"
321 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ"
322
323 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
324 msgid "&Redo "
325 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ "
326
327 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
328 msgid "&Replace"
329 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
330
331 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
332 msgid "&Restore"
333 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
334
335 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
336 msgid "&Save"
337 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
338
339 #: ../src/generic/logg.cpp:505
340 msgid "&Save..."
341 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
342
343 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
344 msgid "&Show tips at startup"
345 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
346
347 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
348 msgid "&Size"
349 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
350
351 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
352 msgid "&Stop"
353 msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
354
355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
356 msgid "&Style:"
357 msgstr "&óÔÉÌØ:"
358
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
360 msgid "&Underline"
361 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
362
363 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
364 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
365 msgid "&Undo"
366 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
367
368 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
369 msgid "&Undo "
370 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ "
371
372 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
373 msgid "&Unindent"
374 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
375
376 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
377 msgid "&Up"
378 msgstr "&÷×ÅÒÈ"
379
380 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
381 msgid "&Weight:"
382 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
383
384 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
385 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
386 #: ../src/msw/mdi.cpp:1447
387 msgid "&Window"
388 msgstr "&ïËÎÏ"
389
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
391 msgid "&Yes"
392 msgstr "&äÁ"
393
394 #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
395 #, c-format
396 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
397 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
398
399 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
400 #: ../src/common/valtext.cpp:168
401 #, c-format
402 msgid "'%s' is invalid"
403 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
404
405 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
406 #, c-format
407 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
408 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
409
410 #: ../src/common/intl.cpp:1147
411 #, c-format
412 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
413 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
414
415 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
416 #, c-format
417 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
418 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
419
420 #: ../src/common/valtext.cpp:157
421 #, c-format
422 msgid "'%s' should be numeric."
423 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
424
425 #: ../src/common/valtext.cpp:139
426 #, c-format
427 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
428 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
429
430 #: ../src/common/valtext.cpp:145
431 #, c-format
432 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
433 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
434
435 #: ../src/common/valtext.cpp:151
436 #, c-format
437 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
438 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
439
440 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
441 msgid "(Help)"
442 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
443
444 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
445 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
446 msgid "(bookmarks)"
447 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
448
449 #: ../src/common/debugrpt.cpp:559
450 msgid "*** A debug report has been generated\n"
451 msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
452
453 #: ../src/common/debugrpt.cpp:562
454 msgid "*** And includes the following files:\n"
455 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
456
457 #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
458 #, c-format
459 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
460 msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
461
462 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
463 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
464 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
465 msgid ""
466 ", expected static, #include or #define\n"
467 "while parsing resource."
468 msgstr ""
469 ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
470 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
471
472 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
473 msgid "."
474 msgstr "."
475
476 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
477 msgid ".."
478 msgstr ".."
479
480 #: ../src/common/paper.cpp:147
481 #, fuzzy
482 msgid "10 x 11 in"
483 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
484
485 #: ../src/common/paper.cpp:120
486 msgid "10 x 14 in"
487 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
488
489 #: ../src/common/paper.cpp:121
490 msgid "11 x 17 in"
491 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
492
493 #: ../src/common/paper.cpp:191
494 #, fuzzy
495 msgid "12 x 11 in"
496 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
497
498 #: ../src/common/paper.cpp:148
499 #, fuzzy
500 msgid "15 x 11 in"
501 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
502
503 #: ../src/common/paper.cpp:139
504 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
505 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
506
507 #: ../src/common/paper.cpp:146
508 #, fuzzy
509 msgid "9 x 11 in"
510 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
511
512 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
513 msgid ": file does not exist!"
514 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
515
516 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
517 msgid ": unknown charset"
518 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
519
520 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
521 msgid ": unknown encoding"
522 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
523
524 #: ../src/generic/wizard.cpp:427
525 msgid "< &Back"
526 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
527
528 #: ../src/common/prntbase.cpp:892
529 msgid "<<"
530 msgstr "<<"
531
532 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
533 msgid "<DIR>"
534 msgstr "<ëáôáìïç>"
535
536 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
537 msgid "<DRIVE>"
538 msgstr "<äéóë>"
539
540 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
541 msgid "<LINK>"
542 msgstr "<óóùìëá>"
543
544 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
545 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
546 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
547
548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
549 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
550 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
551
552 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
553 msgid "<b>Bold face.</b> "
554 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
555
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
557 msgid "<i>Italic face.</i> "
558 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
559
560 #: ../src/common/prntbase.cpp:898
561 msgid ">>"
562 msgstr ">>"
563
564 #: ../src/common/prntbase.cpp:904
565 msgid ">>|"
566 msgstr ">>|"
567
568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
569 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
570 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
571
572 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
573 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
574 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
575
576 #: ../src/common/paper.cpp:166
577 msgid "A2 420 x 594 mm"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/common/paper.cpp:163
581 #, fuzzy
582 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
583 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
584
585 #: ../src/common/paper.cpp:168
586 #, fuzzy
587 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
588 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
589
590 #: ../src/common/paper.cpp:177
591 #, fuzzy
592 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
593 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
594
595 #: ../src/common/paper.cpp:167
596 #, fuzzy
597 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
598 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
599
600 #: ../src/common/paper.cpp:113
601 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
602 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
603
604 #: ../src/common/paper.cpp:153
605 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/common/paper.cpp:160
609 #, fuzzy
610 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
611 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
612
613 #: ../src/common/paper.cpp:178
614 #, fuzzy
615 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
616 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
617
618 #: ../src/common/paper.cpp:155
619 #, fuzzy
620 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
621 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
622
623 #: ../src/common/paper.cpp:104
624 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
625 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
626
627 #: ../src/common/paper.cpp:114
628 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
629 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
630
631 #: ../src/common/paper.cpp:164
632 #, fuzzy
633 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
634 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
635
636 #: ../src/common/paper.cpp:179
637 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/common/paper.cpp:161
641 #, fuzzy
642 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
643 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
644
645 #: ../src/common/paper.cpp:115
646 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
647 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
648
649 #: ../src/common/paper.cpp:171
650 #, fuzzy
651 msgid "A6 105 x 148 mm"
652 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
653
654 #: ../src/common/paper.cpp:184
655 #, fuzzy
656 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
657 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
658
659 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
660 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
661 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
662
663 #: ../src/common/ftp.cpp:385
664 msgid "ASCII"
665 msgstr "ASCII"
666
667 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
668 msgid "Add"
669 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
670
671 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
672 msgid "Add current page to bookmarks"
673 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
674
675 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
676 msgid "Add to custom colours"
677 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
678
679 #: ../include/wx/xti.h:902
680 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
681 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
682
683 #: ../include/wx/xti.h:849
684 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
685 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
686
687 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
688 #, c-format
689 msgid "Adding book %s"
690 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
691
692 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
693 msgid "Align Left"
694 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
695
696 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
697 msgid "Align Right"
698 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
699
700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
701 msgid "All"
702 msgstr "÷ÓÅ"
703
704 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
705 #, c-format
706 msgid "All files (%s)|%s"
707 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
708
709 #: ../include/wx/defs.h:2302
710 msgid "All files (*)|*"
711 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
712
713 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
714 msgid "All files (*.*)|*"
715 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
716
717 #: ../include/wx/defs.h:2299
718 msgid "All files (*.*)|*.*"
719 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
720
721 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
722 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
723 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
724
725 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
726 msgid "Already dialling ISP."
727 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
728
729 #: ../src/generic/logg.cpp:1163
730 #, c-format
731 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
732 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
733
734 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
735 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
736 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
737
738 #: ../src/html/chm.cpp:564
739 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
740 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
741
742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
743 msgid "Attributes"
744 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
745
746 #: ../src/common/paper.cpp:144
747 #, fuzzy
748 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
749 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
750
751 #: ../src/common/paper.cpp:180
752 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/common/paper.cpp:134
756 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
757 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
758
759 #: ../src/common/paper.cpp:116
760 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
761 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
762
763 #: ../src/common/paper.cpp:165
764 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/common/paper.cpp:181
768 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/common/paper.cpp:162
772 #, fuzzy
773 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
774 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
775
776 #: ../src/common/paper.cpp:135
777 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
778 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
779
780 #: ../src/common/paper.cpp:117
781 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
782 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
783
784 #: ../src/common/paper.cpp:189
785 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/common/paper.cpp:190
789 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/common/paper.cpp:136
793 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
794 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
795
796 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
797 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
798 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
799
800 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
801 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
802 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
803
804 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
805 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
806 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
807
808 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
809 msgid "BMP: Couldn't write data."
810 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
811
812 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
813 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
814 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
815
816 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
817 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
818 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
819
820 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
821 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
822 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
823
824 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
825 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
826 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
827
828 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
829 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
830 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
831
832 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
833 #, c-format
834 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
835 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
836
837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
838 msgid "Bold"
839 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
840
841 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
842 msgid "Bottom margin (mm):"
843 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
844
845 #: ../src/common/paper.cpp:105
846 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
847 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
848
849 #: ../src/generic/logg.cpp:507
850 msgid "C&lear"
851 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
852
853 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
854 msgid "C&olour:"
855 msgstr "&ã×ÅÔ:"
856
857 #: ../src/common/paper.cpp:130
858 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
859 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
860
861 #: ../src/common/paper.cpp:131
862 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
863 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
864
865 #: ../src/common/paper.cpp:129
866 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
867 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
868
869 #: ../src/common/paper.cpp:132
870 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
871 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
872
873 #: ../src/common/paper.cpp:133
874 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
875 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
876
877 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
878 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
879 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
880
881 #: ../src/os2/thread.cpp:117
882 msgid "Can not create mutex."
883 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
884
885 #: ../src/common/filefn.cpp:1297
886 #, c-format
887 msgid "Can not enumerate files '%s'"
888 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
889
890 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
891 #, c-format
892 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
893 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
894
895 #: ../src/os2/thread.cpp:519
896 #, c-format
897 msgid "Can not resume thread %lu"
898 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
899
900 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
901 #, c-format
902 msgid "Can not resume thread %x"
903 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
904
905 #: ../src/msw/thread.cpp:498
906 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
907 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
908
909 #: ../src/os2/thread.cpp:505
910 #, c-format
911 msgid "Can not suspend thread %lu"
912 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
913
914 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
915 #, c-format
916 msgid "Can not suspend thread %x"
917 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
918
919 #: ../src/msw/thread.cpp:725
920 msgid "Can not wait for thread termination"
921 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
922
923 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
924 msgid "Can't &Undo "
925 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
926
927 #: ../src/common/image.cpp:1939
928 #, c-format
929 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
930 msgstr ""
931 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
932
933 #: ../src/msw/registry.cpp:442
934 #, c-format
935 msgid "Can't close registry key '%s'"
936 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
937
938 #: ../src/msw/registry.cpp:518
939 #, c-format
940 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
941 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
942
943 #: ../src/msw/registry.cpp:423
944 #, c-format
945 msgid "Can't create registry key '%s'"
946 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
947
948 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
949 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
950 #: ../src/os2/thread.cpp:486
951 msgid "Can't create thread"
952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
953
954 #: ../src/msw/window.cpp:3130
955 #, c-format
956 msgid "Can't create window of class %s"
957 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
958
959 #: ../src/msw/registry.cpp:694
960 #, c-format
961 msgid "Can't delete key '%s'"
962 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
963
964 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
965 #, c-format
966 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
967 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
968
969 #: ../src/msw/registry.cpp:722
970 #, c-format
971 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
972 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
973
974 #: ../src/msw/registry.cpp:1071
975 #, c-format
976 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
978
979 #: ../src/msw/registry.cpp:1026
980 #, c-format
981 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
982 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
983
984 #: ../src/msw/registry.cpp:1288
985 #, c-format
986 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
987 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
988
989 #: ../src/common/ffile.cpp:238
990 #, c-format
991 msgid "Can't find current position in file '%s'"
992 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
993
994 #: ../src/msw/registry.cpp:351
995 #, c-format
996 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
998
999 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1000 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1001 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1002
1003 #: ../src/common/zstream.cpp:99
1004 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1005 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1006
1007 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
1008 #, c-format
1009 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1010 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1011
1012 #: ../src/msw/registry.cpp:387
1013 #, c-format
1014 msgid "Can't open registry key '%s'"
1015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1016
1017 #: ../src/common/zstream.cpp:166
1018 #, c-format
1019 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
1021
1022 #: ../src/common/zstream.cpp:159
1023 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1024 msgstr ""
1025 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
1026
1027 #: ../src/msw/registry.cpp:960
1028 #, c-format
1029 msgid "Can't read value of '%s'"
1030 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1031
1032 #: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1033 #: ../src/msw/registry.cpp:885
1034 #, c-format
1035 msgid "Can't read value of key '%s'"
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
1037
1038 #: ../src/common/image.cpp:1409
1039 #, c-format
1040 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1041 msgstr ""
1042 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
1043
1044 #: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
1045 msgid "Can't save log contents to file."
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
1047
1048 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
1049 msgid "Can't set thread priority"
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
1051
1052 #: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1053 #: ../src/msw/registry.cpp:975
1054 #, c-format
1055 msgid "Can't set value of '%s'"
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1057
1058 #: ../src/common/zstream.cpp:316
1059 #, c-format
1060 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1061 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
1062
1063 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1064 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1065 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1066 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
1067 msgid "Cancel"
1068 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1069
1070 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
1071 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1072 msgstr ""
1073 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
1074
1075 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
1076 #, c-format
1077 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1078 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
1079
1080 #: ../src/msw/dialup.cpp:546
1081 #, c-format
1082 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1083 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1084
1085 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
1086 #, c-format
1087 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1088 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
1089
1090 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
1091 #, c-format
1092 msgid "Cannot find font node '%s'."
1093 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
1094
1095 #: ../src/msw/dialup.cpp:851
1096 msgid "Cannot find the location of address book file"
1097 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1098
1099 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1100 #, c-format
1101 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1102 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
1103
1104 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
1105 msgid "Cannot get the hostname"
1106 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1107
1108 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
1109 msgid "Cannot get the official hostname"
1110 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1111
1112 #: ../src/msw/dialup.cpp:945
1113 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1114 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1115
1116 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1117 msgid "Cannot initialize OLE"
1118 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1119
1120 #: ../src/mgl/app.cpp:286
1121 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
1123
1124 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1125 msgid "Cannot initialize display."
1126 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1127
1128 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1129 #, c-format
1130 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1131 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1132
1133 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
1134 #, c-format
1135 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1136 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1137
1138 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1139 #, c-format
1140 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1141 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1142
1143 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1144 #, c-format
1145 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1146 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1147
1148 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1149 #, c-format
1150 msgid "Cannot open URL '%s'"
1151 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1152
1153 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1154 #, c-format
1155 msgid "Cannot open contents file: %s"
1156 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1157
1158 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
1159 #, c-format
1160 msgid "Cannot open file '%s'."
1161 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1162
1163 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
1164 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1165 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1166
1167 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1168 #, c-format
1169 msgid "Cannot open index file: %s"
1170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1171
1172 #: ../src/common/intl.cpp:1203
1173 #, c-format
1174 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1175 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
1176
1177 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
1178 #, c-format
1179 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
1181
1182 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
1183 #, c-format
1184 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1185 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
1186
1187 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1188 msgid "Cannot print empty page."
1189 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1190
1191 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1192 #, c-format
1193 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1194 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
1195
1196 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1197 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1198 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1199
1200 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1201 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1202 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1203
1204 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1205 msgid "Cannot wait for thread termination."
1206 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1207
1208 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1209 msgid "Cant create the thread event queue"
1210 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1211
1212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1213 msgid "Case sensitive"
1214 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1215
1216 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
1217 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1218 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1219
1220 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1221 msgid "Centered"
1222 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1223
1224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1225 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1226 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1227
1228 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
1229 msgid "Choose ISP to dial"
1230 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1231
1232 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1233 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
1234 msgid "Choose colour"
1235 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1236
1237 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1238 msgid "Choose font"
1239 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1240
1241 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1242 msgid "Cl&ose"
1243 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
1244
1245 #: ../src/generic/logg.cpp:507
1246 msgid "Clear the log contents"
1247 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1248
1249 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1250 msgid "Click to cancel the font selection."
1251 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1252
1253 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1254 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1255 msgid "Click to confirm the font selection."
1256 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1257
1258 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1259 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1260 msgid "Close"
1261 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1262
1263 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
1264 msgid "Close\tAlt-F4"
1265 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1266
1267 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1268 msgid "Close All"
1269 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1270
1271 #: ../src/generic/logg.cpp:509
1272 msgid "Close this window"
1273 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1274
1275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1276 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1277 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1278
1279 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
1280 msgid "Computer"
1281 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
1282
1283 #: ../src/common/fileconf.cpp:962
1284 #, c-format
1285 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1286 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1287
1288 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
1289 msgid "Confirm"
1290 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
1291
1292 #: ../src/msw/mimetype.cpp:678
1293 msgid "Confirm registry update"
1294 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
1295
1296 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1297 msgid "Connecting..."
1298 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1299
1300 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1301 msgid "Contents"
1302 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
1303
1304 #: ../src/common/strconv.cpp:1416
1305 #, c-format
1306 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1307 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
1308
1309 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1310 #, c-format
1311 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1312 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
1313
1314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1315 msgid "Copies:"
1316 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
1317
1318 #: ../src/html/chm.cpp:703
1319 #, c-format
1320 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1321 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1322
1323 #: ../src/html/chm.cpp:274
1324 #, c-format
1325 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1326 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
1327
1328 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1329 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1330 #, c-format
1331 msgid "Could not find resource include file %s."
1332 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
1333
1334 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1335 msgid "Could not find tab for id"
1336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
1337
1338 #: ../src/html/chm.cpp:445
1339 #, c-format
1340 msgid "Could not locate file '%s'."
1341 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1342
1343 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1347 " or provide #define (see manual for caveats)"
1348 msgstr ""
1349 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. "
1350 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1351 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1352
1353 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1357 "or provide #define (see manual for caveats)"
1358 msgstr ""
1359 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1360 "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1361 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1362
1363 #: ../src/common/prntbase.cpp:1272
1364 msgid "Could not start document preview."
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1366
1367 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
1368 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1369 msgid "Could not start printing."
1370 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1371
1372 #: ../src/common/wincmn.cpp:1498
1373 msgid "Could not transfer data to window"
1374 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1375
1376 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1377 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1378 msgid "Could not unlock mutex"
1379 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1380
1381 #: ../src/os2/thread.cpp:150
1382 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1383 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
1384
1385 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1386 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1387 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1388 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1389 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1390
1391 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1392 msgid "Couldn't create a timer"
1393 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1394
1395 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1396 msgid "Couldn't create cursor."
1397 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
1398
1399 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1400 #, c-format
1401 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1402 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1403
1404 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
1405 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1406 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
1407
1408 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1409 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1410 msgstr ""
1411 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ "
1412 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1413
1414 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1415 #, c-format
1416 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1417 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
1418
1419 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1420 #, c-format
1421 msgid "Couldn't open audio: %s"
1422 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
1423
1424 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1425 #, c-format
1426 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1427 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
1428
1429 #: ../src/os2/thread.cpp:167
1430 msgid "Couldn't release a mutex"
1431 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1432
1433 #: ../src/msw/listctrl.cpp:745
1434 #, c-format
1435 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1436 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1437
1438 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1439 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1440 msgid "Couldn't save PNG image."
1441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1442
1443 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1444 msgid "Couldn't terminate thread"
1445 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
1446
1447 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1448 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1449 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
1450
1451 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1452 msgid "Create directory"
1453 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1454
1455 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
1456 msgid "Create new directory"
1457 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1458
1459 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1460 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
1461 msgid "Cu&t"
1462 msgstr "&÷ÙÒÅÚÁÔØ"
1463
1464 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
1465 msgid "Current directory:"
1466 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1467
1468 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1469 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1470 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
1471
1472 #: ../src/common/paper.cpp:106
1473 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1474 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
1475
1476 #: ../src/msw/dde.cpp:631
1477 msgid "DDE poke request failed"
1478 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
1479
1480 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1481 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1482 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
1483
1484 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1485 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1486 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1487
1488 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1489 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1490 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1491
1492 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1493 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1494 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
1495
1496 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1497 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1498 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1499
1500 #: ../src/common/paper.cpp:128
1501 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1502 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1503
1504 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
1505 #, c-format
1506 msgid "Debug report \"%s\""
1507 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1508
1509 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1510 msgid "Debug report couldn't be created."
1511 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
1512
1513 #: ../src/common/debugrpt.cpp:539
1514 msgid "Debug report generation has failed."
1515 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
1516
1517 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1518 msgid "Decorative"
1519 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1520
1521 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
1522 msgid "Default encoding"
1523 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1524
1525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1526 msgid "Default printer"
1527 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1528
1529 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1530 msgid "Delete item"
1531 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1532
1533 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1534 #, c-format
1535 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1536 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1537
1538 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
1539 msgid "Desktop"
1540 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
1541
1542 #: ../src/msw/dialup.cpp:395
1543 msgid ""
1544 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1545 "not installed on this machine. Please install it."
1546 msgstr ""
1547 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ "
1548 "(RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1549
1550 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1551 msgid "Did you know..."
1552 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
1553
1554 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Directories"
1557 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1558
1559 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
1560 #, c-format
1561 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1562 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1563
1564 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1565 #, c-format
1566 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1567 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1568
1569 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1570 msgid "Directory does not exist"
1571 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1572
1573 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1574 msgid "Directory doesn't exist."
1575 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1576
1577 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1578 msgid ""
1579 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1580 "insensitive."
1581 msgstr ""
1582 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
1583 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1584
1585 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1586 msgid "Display options dialog"
1587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
1588
1589 #: ../src/msw/mimetype.cpp:671
1590 msgid ""
1591 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1592 "\" ?\n"
1593 "Current value is \n"
1594 "%s, \n"
1595 "New value is \n"
1596 "%s %1"
1597 msgstr ""
1598 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
1599 "\" ?\n"
1600 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1601 "%s, \n"
1602 "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1603 "%s %1"
1604
1605 #: ../src/common/docview.cpp:464
1606 #, c-format
1607 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1608 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1609
1610 #: ../src/common/sizer.cpp:1839
1611 msgid "Don't Save"
1612 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
1613
1614 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1615 msgid "Done"
1616 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
1617
1618 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1619 msgid "Done."
1620 msgstr "çÏÔÏ×Ï."
1621
1622 #: ../src/common/paper.cpp:183
1623 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1627 #, c-format
1628 msgid "Doubly used id : %d"
1629 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
1630
1631 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1632 msgid "Down"
1633 msgstr "÷ÎÉÚ"
1634
1635 #: ../src/common/paper.cpp:107
1636 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1637 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
1638
1639 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1640 msgid "Edit item"
1641 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1642
1643 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1644 msgid "Elapsed time : "
1645 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1646
1647 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
1648 #, c-format
1649 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1650 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
1651
1652 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
1653 #, c-format
1654 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1655 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
1656
1657 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1658 msgid "Entries found"
1659 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1660
1661 #: ../src/common/paper.cpp:149
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1664 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1665
1666 #: ../src/common/config.cpp:384
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1670 msgstr ""
1671 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
1672
1673 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1674 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1675 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1676 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1677 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1679 msgid "Error"
1680 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1681
1682 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1683 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
1684 msgid "Error "
1685 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1686
1687 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1688 msgid "Error creating directory"
1689 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1690
1691 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1692 msgid "Error in reading image DIB ."
1693 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
1694
1695 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1696 msgid "Error reading config options."
1697 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1698
1699 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
1700 msgid "Error saving user configuration data."
1701 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
1702
1703 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1704 msgid "Error while waiting on semaphore"
1705 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
1706
1707 #: ../src/common/log.cpp:476
1708 msgid "Error: "
1709 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1710
1711 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1712 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1713 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1714
1715 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1716 msgid "Estimated time : "
1717 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1718
1719 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
1720 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1721 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
1722
1723 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1724 #, c-format
1725 msgid "Execution of command '%s' failed"
1726 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1727
1728 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
1729 #, c-format
1730 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1731 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1732
1733 #: ../src/common/paper.cpp:112
1734 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1735 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
1736
1737 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1738 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1739 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1740 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1741 msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1742
1743 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1744 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1745 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1746 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1747 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1748
1749 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1750 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1751 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1752 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1753 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1754
1755 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1759 msgstr ""
1760 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
1761
1762 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
1763 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1764 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
1765
1766 #: ../src/html/chm.cpp:710
1767 #, c-format
1768 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1769 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
1770
1771 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
1772 #, c-format
1773 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1775
1776 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1777 msgid "Failed to access lock file."
1778 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1779
1780 #: ../src/msw/dib.cpp:563
1781 #, c-format
1782 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1783 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1784
1785 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1786 msgid "Failed to change video mode"
1787 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
1788
1789 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1792 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1793
1794 #: ../src/common/filename.cpp:191
1795 msgid "Failed to close file handle"
1796 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
1797
1798 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1801 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1802
1803 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1804 msgid "Failed to close the clipboard."
1805 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1806
1807 #: ../src/msw/dialup.cpp:820
1808 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1809 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
1810
1811 #: ../src/msw/dialup.cpp:766
1812 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1813 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
1814
1815 #: ../src/msw/registry.cpp:626
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1818 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1819
1820 #: ../src/msw/registry.cpp:635
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1823 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1824
1825 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1828 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1829
1830 #: ../src/msw/registry.cpp:613
1831 #, c-format
1832 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1833 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
1834
1835 #: ../src/msw/dde.cpp:989
1836 msgid "Failed to create DDE string"
1837 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1838
1839 #: ../src/msw/mdi.cpp:473
1840 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1841 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1842
1843 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1844 msgid "Failed to create a status bar."
1845 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1846
1847 #: ../src/common/filename.cpp:766
1848 msgid "Failed to create a temporary file name"
1849 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1850
1851 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1852 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1853 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
1854
1855 #: ../src/msw/dde.cpp:447
1856 #, c-format
1857 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1858 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1859
1860 #: ../src/msw/cursor.cpp:218
1861 msgid "Failed to create cursor."
1862 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
1863
1864 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1867 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
1868
1869 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1870 #, c-format
1871 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1872 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
1873
1874 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1875 #, c-format
1876 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1877 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
1878
1879 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Failed to create directory '%s'\n"
1883 "(Do you have the required permissions?)"
1884 msgstr ""
1885 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1886 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1887
1888 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1889 #, c-format
1890 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1891 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
1892
1893 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1896 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
1897
1898 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1899 #, c-format
1900 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1901 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1902
1903 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1904 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1905 msgid "Failed to empty the clipboard."
1906 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1907
1908 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1909 msgid "Failed to enumerate video modes"
1910 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
1911
1912 #: ../src/msw/dde.cpp:650
1913 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1914 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1915
1916 #: ../src/msw/dialup.cpp:658
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1919 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1920
1921 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
1922 #, c-format
1923 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1924 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1925
1926 #: ../src/common/debugrpt.cpp:666
1927 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
1929
1930 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1934 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1935 msgstr ""
1936 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1937 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1938
1939 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1943 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1944 msgstr ""
1945 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1946 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
1947
1948 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1952 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1953 msgstr ""
1954 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1955 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1956
1957 #: ../src/msw/dialup.cpp:718
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1960 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
1961
1962 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1963 msgid "Failed to get clipboard data."
1964 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1965
1966 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1967 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1968 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1969
1970 #: ../src/common/stopwatch.cpp:233
1971 msgid "Failed to get the local system time"
1972 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1973
1974 #: ../src/common/filefn.cpp:1430
1975 msgid "Failed to get the working directory"
1976 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1977
1978 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1979 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1980 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
1981
1982 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1983 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1984 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
1985
1986 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
1987 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1989
1990 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1993 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1994
1995 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1996 msgid ""
1997 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1998 "program"
1999 msgstr ""
2000 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - "
2001 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2002
2003 #: ../src/msw/utils.cpp:703
2004 #, c-format
2005 msgid "Failed to kill process %d"
2006 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
2007
2008 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
2009 #, c-format
2010 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2011 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2012
2013 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2014 #, c-format
2015 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2016 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2017
2018 #: ../src/msw/volume.cpp:312
2019 msgid "Failed to load mpr.dll."
2020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
2021
2022 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2023 #, c-format
2024 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2025 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
2026
2027 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2028 #, c-format
2029 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2030 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
2031
2032 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
2033 #, c-format
2034 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2035 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2036
2037 #: ../src/common/regex.cpp:300
2038 #, c-format
2039 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2040 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
2041
2042 #: ../src/common/filename.cpp:1918
2043 #, c-format
2044 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2045 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2046
2047 #: ../src/common/filename.cpp:179
2048 #, c-format
2049 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
2051
2052 #: ../src/html/chm.cpp:142
2053 #, c-format
2054 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2055 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
2056
2057 #: ../src/common/filename.cpp:788
2058 msgid "Failed to open temporary file."
2059 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
2060
2061 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
2062 msgid "Failed to open the clipboard."
2063 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2064
2065 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
2066 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2067 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2068
2069 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
2070 msgid "Failed to read PID from lock file."
2071 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2072
2073 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2074 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2075 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2076
2077 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2078 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2079 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2080
2081 #: ../src/msw/dde.cpp:297
2082 #, c-format
2083 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2084 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2085
2086 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
2087 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2088 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
2089
2090 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2091 #, c-format
2092 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2093 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
2094
2095 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2096 #, c-format
2097 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2098 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2099
2100 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2101 #, c-format
2102 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2103 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2104
2105 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2106 #, c-format
2107 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2108 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2109
2110 #: ../src/msw/registry.cpp:464
2111 #, c-format
2112 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2113 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2114
2115 #: ../src/msw/registry.cpp:568
2116 #, c-format
2117 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2118 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2119
2120 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2121 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2122 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2123
2124 #: ../src/common/filename.cpp:2011
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2127 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2128
2129 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
2130 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2131 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2132
2133 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2134 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2135 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
2136
2137 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2138 #, c-format
2139 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2140 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
2141
2142 #: ../src/msw/dde.cpp:695
2143 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
2145
2146 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2149 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
2150
2151 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2152 msgid "Failed to set clipboard data."
2153 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2154
2155 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2158 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2159
2160 #: ../src/common/file.cpp:523
2161 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2162 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
2163
2164 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to set thread priority %d."
2167 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
2168
2169 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2172 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2173
2174 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2175 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2176 msgid "Failed to terminate a thread."
2177 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
2178
2179 #: ../src/msw/dde.cpp:669
2180 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2181 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
2182
2183 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
2184 #, c-format
2185 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2186 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
2187
2188 #: ../src/common/filename.cpp:1933
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2191 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2192
2193 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2194 #, c-format
2195 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2196 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2197
2198 #: ../src/msw/dde.cpp:318
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2201 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
2202
2203 #: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2204 msgid "Failed to update user configuration file."
2205 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2206
2207 #: ../src/common/debugrpt.cpp:679
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2210 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
2211
2212 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2215 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2216
2217 #: ../src/generic/logg.cpp:394
2218 msgid "Fatal error"
2219 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2220
2221 #: ../src/common/log.cpp:465
2222 msgid "Fatal error: "
2223 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2224
2225 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2226 msgid "File"
2227 msgstr "æÁÊÌ"
2228
2229 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2230 #, c-format
2231 msgid "File %s does not exist."
2232 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2233
2234 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
2235 #, c-format
2236 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2237 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2238
2239 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "File '%s' already exists.\n"
2243 "Do you want to replace it?"
2244 msgstr ""
2245 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2246 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
2247
2248 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2249 msgid "File couldn't be loaded."
2250 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2251
2252 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
2253 msgid "File error"
2254 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2255
2256 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
2257 msgid "File name exists already."
2258 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2259
2260 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Files"
2263 msgstr "æÁÊÌ"
2264
2265 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
2266 #, c-format
2267 msgid "Files (%s)"
2268 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)"
2269
2270 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Filter"
2273 msgstr "æÁÊÌ"
2274
2275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2276 msgid "Find"
2277 msgstr "îÁÊÔÉ"
2278
2279 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2280 msgid "Fixed font:"
2281 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2282
2283 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2284 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2285 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
2286
2287 #: ../src/common/paper.cpp:118
2288 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2289 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2290
2291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2292 msgid "Font size:"
2293 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2294
2295 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2296 msgid "Fork failed"
2297 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
2298
2299 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2300 msgid "Forward hrefs are not supported"
2301 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2302
2303 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2304 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2305 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2306 msgid "Found "
2307 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ "
2308
2309 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2310 #, c-format
2311 msgid "Found %i matches"
2312 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2313
2314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2315 msgid "From:"
2316 msgstr "ïÔ:"
2317
2318 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2319 msgid "GIF: Invalid gif index."
2320 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
2321
2322 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2323 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2324 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2325
2326 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2327 msgid "GIF: error in GIF image format."
2328 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2329
2330 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2331 msgid "GIF: not enough memory."
2332 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2333
2334 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2335 msgid "GIF: unknown error!!!"
2336 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2337
2338 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2339 msgid "GTK+ theme"
2340 msgstr "ôÅÍÁ GTK+"
2341
2342 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2343 msgid "Generic PostScript"
2344 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
2345
2346 #: ../src/common/paper.cpp:142
2347 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2348 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2349
2350 #: ../src/common/paper.cpp:141
2351 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2352 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
2353
2354 #: ../include/wx/xti.h:845
2355 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2356 msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
2357
2358 #: ../include/wx/xti.h:906
2359 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2360 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
2361
2362 #: ../include/wx/xti.h:853
2363 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2364 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
2365
2366 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2367 msgid "Go back"
2368 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2369
2370 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2371 msgid "Go forward"
2372 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2373
2374 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2375 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2376 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2377
2378 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2379 msgid "Go to home directory"
2380 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2381
2382 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
2383 msgid "Go to parent directory"
2384 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2385
2386 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
2387 msgid "Goto Page"
2388 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
2389
2390 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2391 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2392 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
2393
2394 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2395 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2396 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
2397
2398 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2399 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2400 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
2401
2402 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2403 #, c-format
2404 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2405 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2406
2407 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2408 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2409 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2410
2411 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2412 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2413 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
2414
2415 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2416 msgid "Help"
2417 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
2418
2419 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2420 msgid "Help Browser Options"
2421 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2422
2423 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2424 msgid "Help Index"
2425 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2426
2427 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2428 msgid "Help Printing"
2429 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
2430
2431 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2432 msgid "Help Topics"
2433 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
2434
2435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2436 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2437 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
2438
2439 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2440 #, c-format
2441 msgid "Help: %s"
2442 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
2443
2444 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2445 msgid "Home"
2446 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
2447
2448 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
2449 msgid "Home directory"
2450 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2451
2452 #: ../include/wx/filefn.h:145
2453 msgid "I64"
2454 msgstr "I64"
2455
2456 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2457 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2458 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
2459
2460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2461 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2462 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2463 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2464 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2465 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2466
2467 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2468 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2469 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2470
2471 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2472 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2473 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2474
2475 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2476 msgid "ICO: Invalid icon index."
2477 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2478
2479 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2480 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2481 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2482
2483 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2484 msgid "IFF: error in IFF image format."
2485 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
2486
2487 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2488 msgid "IFF: not enough memory."
2489 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2490
2491 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2492 msgid "IFF: unknown error!!!"
2493 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2494
2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2496 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2497 #, c-format
2498 msgid "Icon resource specification %s not found."
2499 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
2500
2501 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
2502 msgid ""
2503 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2504 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2505 msgstr ""
2506 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ "
2507 "ÏÔÞÅÔÕ\n"
2508 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
2509
2510 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
2511 msgid ""
2512 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2513 "\"Cancel\" button,\n"
2514 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2515 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2516 msgstr ""
2517 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
2518 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
2519 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, "
2520 "ÅÓÌÉ\n"
2521 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
2522
2523 #: ../src/msw/registry.cpp:1304
2524 #, c-format
2525 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2526 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
2527
2528 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2529 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2530 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2531
2532 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2533 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2534 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
2535
2536 #: ../include/wx/xti.h:1650
2537 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2538 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
2539
2540 #: ../include/wx/xti.h:1723
2541 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2542 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
2543
2544 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2545 msgid "Illegal directory name."
2546 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2547
2548 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
2549 msgid "Illegal file specification."
2550 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2551
2552 #: ../src/common/image.cpp:1192
2553 msgid "Image and mask have different sizes."
2554 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
2555
2556 #: ../src/common/image.cpp:1523
2557 #, c-format
2558 msgid "Image file is not of type %d."
2559 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
2560
2561 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2562 msgid ""
2563 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2564 "Please reinstall riched32.dll"
2565 msgstr ""
2566 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ "
2567 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ "
2568 "riched32.dll"
2569
2570 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
2571 msgid "Impossible to get child process input"
2572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2573
2574 #: ../src/common/filefn.cpp:1022
2575 #, c-format
2576 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2577 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2578
2579 #: ../src/common/filefn.cpp:1036
2580 #, c-format
2581 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2582 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2583
2584 #: ../src/common/filefn.cpp:1080
2585 #, c-format
2586 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2588
2589 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2590 msgid "Indent"
2591 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
2592
2593 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2594 msgid "Index"
2595 msgstr "éÎÄÅËÓ"
2596
2597 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2598 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2599 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
2600
2601 #: ../src/common/init.cpp:232
2602 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2606 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2607 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
2608
2609 #: ../src/common/imagtiff.cpp:227
2610 msgid "Invalid TIFF image index."
2611 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2612
2613 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
2614 #, c-format
2615 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2616 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2617
2618 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2619 #, c-format
2620 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2621 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
2622
2623 #: ../src/x11/app.cpp:128
2624 #, c-format
2625 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2626 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
2627
2628 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2629 #, c-format
2630 msgid "Invalid lock file '%s'."
2631 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2632
2633 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2634 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2635 msgstr ""
2636 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
2637
2638 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2639 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2640 msgstr ""
2641 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
2642
2643 #: ../src/common/regex.cpp:210
2644 #, c-format
2645 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2646 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2647
2648 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2649 msgid "Italic"
2650 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2651
2652 #: ../src/common/paper.cpp:137
2653 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2654 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2655
2656 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2657 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2658 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2659
2660 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2661 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2662 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2663
2664 #: ../src/common/paper.cpp:170
2665 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/common/paper.cpp:174
2669 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/common/paper.cpp:187
2673 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/common/paper.cpp:175
2677 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/common/paper.cpp:188
2681 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/common/paper.cpp:172
2685 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/common/paper.cpp:185
2689 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/common/paper.cpp:173
2693 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/common/paper.cpp:186
2697 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/common/paper.cpp:192
2701 msgid "Japanese Envelope You #4"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/common/paper.cpp:193
2705 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/common/paper.cpp:145
2709 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/common/paper.cpp:182
2713 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2717 msgid "Justified"
2718 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
2719
2720 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2721 msgid "KOI8-R"
2722 msgstr "KOI8-R"
2723
2724 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2725 msgid "KOI8-U"
2726 msgstr "KOI8-U"
2727
2728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2729 msgid "Landscape"
2730 msgstr "áÌØÂÏÍ"
2731
2732 #: ../src/common/paper.cpp:110
2733 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2734 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2735
2736 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2737 msgid "Left margin (mm):"
2738 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2739
2740 #: ../src/common/paper.cpp:151
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2743 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2744
2745 #: ../src/common/paper.cpp:103
2746 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2747 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2748
2749 #: ../src/common/paper.cpp:150
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2752 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2753
2754 #: ../src/common/paper.cpp:156
2755 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/common/paper.cpp:159
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2761 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2762
2763 #: ../src/common/paper.cpp:176
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2766 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2767
2768 #: ../src/common/paper.cpp:108
2769 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2770 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2771
2772 #: ../src/common/paper.cpp:154
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2775 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2776
2777 #: ../src/common/paper.cpp:102
2778 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2779 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2780
2781 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2782 msgid "Light"
2783 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2784
2785 #: ../src/html/chm.cpp:820
2786 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2787 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
2788
2789 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2790 #, c-format
2791 msgid "Load %s file"
2792 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2793
2794 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2795 msgid "Loading : "
2796 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2797
2798 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2799 #, c-format
2800 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2801 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
2802
2803 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2804 #, c-format
2805 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2806 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
2807
2808 #: ../src/generic/logg.cpp:572
2809 #, c-format
2810 msgid "Log saved to the file '%s'."
2811 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2812
2813 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2814 msgid "Long Conversions not supported"
2815 msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2816
2817 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2818 msgid "MDI child"
2819 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2820
2821 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2822 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2823 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
2824
2825 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2826 msgid ""
2827 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2828 "not installed on this machine. Please install it."
2829 msgstr ""
2830 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
2831 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
2832
2833 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
2834 msgid "Ma&ximize"
2835 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
2836
2837 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2838 #, c-format
2839 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2840 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2841
2842 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2843 msgid "Match case"
2844 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
2845
2846 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2847 #, c-format
2848 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2849 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2850
2851 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2852 msgid "Menu"
2853 msgstr "íÅÎÀ"
2854
2855 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2856 msgid "Metal theme"
2857 msgstr "ôÅÍÁ Metal"
2858
2859 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
2860 msgid "Mi&nimize"
2861 msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔØ"
2862
2863 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2864 #, c-format
2865 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2866 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2867
2868 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2869 #, c-format
2870 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2871 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
2872
2873 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2874 msgid "Modern"
2875 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
2876
2877 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
2878 msgid "Modified"
2879 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
2880
2881 #: ../src/common/module.cpp:77
2882 #, c-format
2883 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/common/paper.cpp:138
2887 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2888 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2889
2890 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2891 msgid "Move down"
2892 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
2893
2894 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2895 msgid "Move up"
2896 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
2897
2898 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
2899 msgid "Name"
2900 msgstr "éÍÑ"
2901
2902 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
2903 msgid "New directory"
2904 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2905
2906 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2907 msgid "New item"
2908 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2909
2910 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2911 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
2912 msgid "NewName"
2913 msgstr "îÏ×ÏÅéÍÑ"
2914
2915 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2916 msgid "Next"
2917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
2918
2919 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2920 msgid "Next page"
2921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2922
2923 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2924 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2925 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
2926 msgid "No"
2927 msgstr "îÅÔ"
2928
2929 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2930 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2931 msgid "No XBM facility available!"
2932 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2933
2934 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2935 msgid "No XPM icon facility available!"
2936 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2937
2938 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2939 msgid "No entries found."
2940 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2941
2942 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2946 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2947 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2948 "one)?"
2949 msgstr ""
2950 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
2951 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
2952 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
2953 "ÄÒÕÇÕÀ)?"
2954
2955 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2959 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2960 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2961 msgstr ""
2962 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2963 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ "
2964 "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
2965 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
2966
2967 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
2968 #, c-format
2969 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2970 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
2971
2972 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
2973 msgid "No handler found for image type."
2974 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2975
2976 #: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
2977 #: ../src/common/image.cpp:1589
2978 #, c-format
2979 msgid "No image handler for type %d defined."
2980 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2981
2982 #: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
2983 #, c-format
2984 msgid "No image handler for type %s defined."
2985 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2986
2987 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2988 msgid "No matching page found yet"
2989 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2990
2991 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2992 msgid "No sound"
2993 msgstr "îÅÔ Ú×ÕËÁ"
2994
2995 #: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
2996 msgid "No unused colour in image being masked."
2997 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
2998
2999 #: ../src/common/image.cpp:1997
3000 msgid "No unused colour in image."
3001 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
3002
3003 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3004 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3005 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
3006
3007 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
3008 msgid "Normal"
3009 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
3010
3011 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
3012 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3013 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
3014
3015 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
3016 msgid "Normal font:"
3017 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
3018
3019 #: ../src/common/paper.cpp:122
3020 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3021 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3022
3023 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
3024 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
3025 msgid "OK"
3026 msgstr "OK"
3027
3028 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
3029 msgid "Objects must have an id attribute"
3030 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
3031
3032 #: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
3033 msgid "Open File"
3034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3035
3036 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
3037 msgid "Open HTML document"
3038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
3039
3040 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
3041 #, c-format
3042 msgid "Open file \"%s\""
3043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
3044
3045 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3046 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
3047 msgid "Operation not permitted."
3048 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
3049
3050 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
3051 #, c-format
3052 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3053 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3054
3055 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
3056 #, c-format
3057 msgid "Option '%s' requires a value."
3058 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
3059
3060 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
3061 #, c-format
3062 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3063 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
3064
3065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
3066 msgid "Options"
3067 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
3068
3069 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
3070 msgid "Orientation"
3071 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
3072
3073 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
3074 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3075 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
3076
3077 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3078 msgid "PCX: image format unsupported"
3079 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3080
3081 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3082 msgid "PCX: invalid image"
3083 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
3084
3085 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3086 msgid "PCX: this is not a PCX file."
3087 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
3088
3089 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
3090 msgid "PCX: unknown error !!!"
3091 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
3092
3093 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3094 msgid "PCX: version number too low"
3095 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3096
3097 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
3098 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3099 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3100
3101 #: ../src/common/imagpnm.cpp:76
3102 msgid "PNM: File format is not recognized."
3103 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
3104
3105 #: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3106 #: ../src/common/imagpnm.cpp:142
3107 msgid "PNM: File seems truncated."
3108 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3109
3110 #: ../src/common/paper.cpp:194
3111 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/common/paper.cpp:207
3115 msgid "PRC 16K Rotated"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/common/paper.cpp:195
3119 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/common/paper.cpp:208
3123 msgid "PRC 32K Rotated"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/common/paper.cpp:196
3127 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/common/paper.cpp:209
3131 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/common/paper.cpp:197
3135 #, fuzzy
3136 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3137 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3138
3139 #: ../src/common/paper.cpp:210
3140 #, fuzzy
3141 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3142 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3143
3144 #: ../src/common/paper.cpp:206
3145 #, fuzzy
3146 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3147 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
3148
3149 #: ../src/common/paper.cpp:219
3150 #, fuzzy
3151 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
3152 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3153
3154 #: ../src/common/paper.cpp:198
3155 #, fuzzy
3156 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3157 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3158
3159 #: ../src/common/paper.cpp:211
3160 #, fuzzy
3161 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3162 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
3163
3164 #: ../src/common/paper.cpp:199
3165 #, fuzzy
3166 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3167 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3168
3169 #: ../src/common/paper.cpp:212
3170 #, fuzzy
3171 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3172 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
3173
3174 #: ../src/common/paper.cpp:200
3175 #, fuzzy
3176 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3177 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
3178
3179 #: ../src/common/paper.cpp:213
3180 #, fuzzy
3181 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3182 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3183
3184 #: ../src/common/paper.cpp:201
3185 #, fuzzy
3186 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3187 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
3188
3189 #: ../src/common/paper.cpp:214
3190 #, fuzzy
3191 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3192 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3193
3194 #: ../src/common/paper.cpp:202
3195 #, fuzzy
3196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3197 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3198
3199 #: ../src/common/paper.cpp:215
3200 #, fuzzy
3201 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3202 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3203
3204 #: ../src/common/paper.cpp:203
3205 #, fuzzy
3206 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3207 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
3208
3209 #: ../src/common/paper.cpp:216
3210 #, fuzzy
3211 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3212 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3213
3214 #: ../src/common/paper.cpp:204
3215 #, fuzzy
3216 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3217 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3218
3219 #: ../src/common/paper.cpp:217
3220 #, fuzzy
3221 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3222 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3223
3224 #: ../src/common/paper.cpp:205
3225 #, fuzzy
3226 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3227 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3228
3229 #: ../src/common/paper.cpp:218
3230 #, fuzzy
3231 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3232 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3233
3234 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
3235 #, c-format
3236 msgid "Page %d"
3237 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
3238
3239 #: ../src/common/prntbase.cpp:1292
3240 #, c-format
3241 msgid "Page %d of %d"
3242 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
3243
3244 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
3245 msgid "Page Setup"
3246 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3247
3248 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
3249 msgid "Page setup"
3250 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3251
3252 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
3253 msgid "Pages"
3254 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
3255
3256 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
3258 msgid "Paper Size"
3259 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
3260
3261 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3262 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
3263 msgid "Paper size"
3264 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
3265
3266 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
3267 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3268 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
3269
3270 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
3271 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3272 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
3273
3274 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
3275 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3276 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
3277
3278 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
3279 msgid "Permissions"
3280 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
3281
3282 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3283 msgid "Pipe creation failed"
3284 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3285
3286 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3287 msgid "Please choose a valid font."
3288 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
3289
3290 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
3291 msgid "Please choose an existing file."
3292 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
3293
3294 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3295 msgid "Please choose the page to display:"
3296 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
3297
3298 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
3299 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3300 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
3301
3302 #: ../src/msw/listctrl.cpp:444
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3306 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3307 "or this program won't operate correctly."
3308 msgstr ""
3309 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
3310 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
3311 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
3312
3313 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3314 msgid "Please wait while printing\n"
3315 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
3316
3317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3318 msgid "Portrait"
3319 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
3320
3321 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3322 msgid "PostScript file"
3323 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3324
3325 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3326 msgid "Preview:"
3327 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
3328
3329 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3330 msgid "Previous page"
3331 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
3332
3333 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3334 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3335 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
3336 msgid "Print"
3337 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3338
3339 #: ../src/common/docview.cpp:1032
3340 msgid "Print Preview"
3341 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3342
3343 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
3344 msgid "Print Preview Failure"
3345 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3346
3347 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3348 msgid "Print Range"
3349 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
3350
3351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3352 msgid "Print Setup"
3353 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
3354
3355 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3356 msgid "Print in colour"
3357 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
3358
3359 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3360 msgid "Print previe&w"
3361 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3362
3363 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
3364 msgid "Print preview"
3365 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3366
3367 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3368 msgid "Print spooling"
3369 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
3370
3371 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3372 msgid "Print this page"
3373 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
3374
3375 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3376 msgid "Print to File"
3377 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
3378
3379 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3380 msgid "Printer"
3381 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
3382
3383 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3384 msgid "Printer command:"
3385 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3386
3387 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3388 msgid "Printer options"
3389 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3390
3391 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3392 msgid "Printer options:"
3393 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3394
3395 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3396 msgid "Printer..."
3397 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3398
3399 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3400 msgid "Printer:"
3401 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:"
3402
3403 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3404 msgid "Printing "
3405 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
3406
3407 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3408 msgid "Printing Error"
3409 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3410
3411 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3412 #, c-format
3413 msgid "Printing page %d..."
3414 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
3415
3416 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3417 msgid "Printing..."
3418 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
3419
3420 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3424 msgstr ""
3425 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ "
3426 "\"%s\"."
3427
3428 #: ../src/common/log.cpp:466
3429 msgid "Program aborted."
3430 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
3431
3432 #: ../src/common/paper.cpp:119
3433 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3434 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3435
3436 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
3437 msgid "Question"
3438 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
3439
3440 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3441 #, c-format
3442 msgid "Read error on file '%s'"
3443 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3444
3445 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3446 msgid "Ready"
3447 msgstr "çÏÔÏ×"
3448
3449 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
3450 #, c-format
3451 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3452 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
3453
3454 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3455 msgid "Refresh"
3456 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
3457
3458 #: ../src/msw/registry.cpp:560
3459 #, c-format
3460 msgid "Registry key '%s' already exists."
3461 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3462
3463 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3464 #, c-format
3465 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3466 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
3467
3468 #: ../src/msw/registry.cpp:661
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3472 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3473 "operation aborted."
3474 msgstr ""
3475 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
3476 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3477 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3478
3479 #: ../src/msw/registry.cpp:456
3480 #, c-format
3481 msgid "Registry value '%s' already exists."
3482 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3483
3484 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3485 msgid "Relevant entries:"
3486 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3487
3488 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3489 msgid "Remaining time : "
3490 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
3491
3492 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3493 msgid "Remove"
3494 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
3495
3496 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3497 msgid "Remove current page from bookmarks"
3498 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3499
3500 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
3501 #, c-format
3502 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3503 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
3504
3505 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3506 msgid "Rep&lace"
3507 msgstr "úÁ&ÍÅÎÉÔØ"
3508
3509 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3510 msgid "Replace &all"
3511 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
3512
3513 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3514 msgid "Replace with:"
3515 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3516
3517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
3518 msgid "Resource files must have same version number!"
3519 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
3520
3521 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3522 msgid "Revert to Saved"
3523 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
3524
3525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3526 msgid "Right margin (mm):"
3527 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3528
3529 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3530 msgid "Roman"
3531 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
3532
3533 #: ../src/common/sizer.cpp:1838
3534 msgid "Save"
3535 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
3536
3537 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3538 #, c-format
3539 msgid "Save %s file"
3540 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3541
3542 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3543 msgid "Save &As..."
3544 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
3545
3546 #: ../src/common/docview.cpp:305
3547 msgid "Save as"
3548 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3549
3550 #: ../src/generic/logg.cpp:505
3551 msgid "Save log contents to file"
3552 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3553
3554 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3555 msgid "Script"
3556 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
3557
3558 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3559 msgid "Search"
3560 msgstr "ðÏÉÓË"
3561
3562 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3563 msgid ""
3564 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3565 "above"
3566 msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ ÔÅËÓÔÁ"
3567
3568 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3569 msgid "Search direction"
3570 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3571
3572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3573 msgid "Search for:"
3574 msgstr "îÁÊÔÉ:"
3575
3576 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3577 msgid "Search in all books"
3578 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3579
3580 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3581 msgid "Searching..."
3582 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
3583
3584 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
3585 msgid "Sections"
3586 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
3587
3588 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3589 #, c-format
3590 msgid "Seek error on file '%s'"
3591 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3592
3593 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3594 #, c-format
3595 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3596 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
3597
3598 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
3599 msgid "Select &All"
3600 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
3601
3602 #: ../src/common/docview.cpp:1699
3603 msgid "Select a document template"
3604 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3605
3606 #: ../src/common/docview.cpp:1776
3607 msgid "Select a document view"
3608 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3609
3610 #: ../src/common/docview.cpp:1579
3611 msgid "Select a file"
3612 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3613
3614 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Selection"
3617 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
3618
3619 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3620 #, c-format
3621 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3622 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3623
3624 #: ../include/wx/xti.h:841
3625 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3626 msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
3627
3628 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3629 msgid "Setup..."
3630 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3631
3632 #: ../src/msw/dialup.cpp:567
3633 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3634 msgstr ""
3635 "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
3636
3637 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3638 msgid "Show all"
3639 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3640
3641 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3642 msgid "Show all items in index"
3643 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
3644
3645 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
3646 msgid "Show hidden directories"
3647 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3648
3649 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
3650 msgid "Show hidden files"
3651 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3652
3653 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3654 msgid "Show/hide navigation panel"
3655 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3656
3657 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3658 msgid "Shows the font preview."
3659 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3660
3661 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3662 msgid "Size"
3663 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
3664
3665 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3666 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3667 msgid "Skip"
3668 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
3669
3670 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3671 msgid "Slant"
3672 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
3673
3674 #: ../src/common/docview.cpp:581
3675 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3676 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3677
3678 #: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
3679 msgid "Sorry, could not open this file."
3680 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3681
3682 #: ../src/common/docview.cpp:588
3683 msgid "Sorry, could not save this file."
3684 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
3685
3686 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3688 msgstr ""
3689 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
3690
3691 #: ../src/common/docview.cpp:1028
3692 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3693 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
3694
3695 #: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
3696 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3697 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
3698
3699 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3700 msgid "Sound data are in unsupported format."
3701 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
3702
3703 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3704 #, c-format
3705 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3706 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
3707
3708 #: ../src/common/paper.cpp:111
3709 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3710 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
3711
3712 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3713 msgid "Status:"
3714 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3715
3716 #: ../src/generic/logg.cpp:622
3717 msgid "Status: "
3718 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3719
3720 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3721 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3722 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3723
3724 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3725 #, c-format
3726 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3727 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
3728
3729 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3730 msgid "String conversions not supported"
3731 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3732
3733 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
3734 #, c-format
3735 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3736 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
3737
3738 #: ../src/common/paper.cpp:157
3739 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/common/paper.cpp:158
3743 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3747 msgid "Swiss"
3748 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
3749
3750 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3751 msgid "TIFF library error."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3755 msgid "TIFF library warning."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3759 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
3760 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3761 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3762
3763 #: ../src/common/imagtiff.cpp:219
3764 msgid "TIFF: Error loading image."
3765 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3766
3767 #: ../src/common/imagtiff.cpp:270
3768 msgid "TIFF: Error reading image."
3769 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3770
3771 #: ../src/common/imagtiff.cpp:347
3772 msgid "TIFF: Error saving image."
3773 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3774
3775 #: ../src/common/imagtiff.cpp:445
3776 msgid "TIFF: Error writing image."
3777 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3778
3779 #: ../src/common/paper.cpp:152
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3782 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3783
3784 #: ../src/common/paper.cpp:109
3785 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3786 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3787
3788 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3789 msgid "Teletype"
3790 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3791
3792 #: ../src/common/docview.cpp:1700
3793 msgid "Templates"
3794 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
3795
3796 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3797 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3798 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
3799
3800 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3801 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3802 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3803
3804 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3805 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3806 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
3807
3808 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3812 "another charset to replace it with or choose\n"
3813 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3814 msgstr ""
3815 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3816 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3817 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3818
3819 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3820 #, c-format
3821 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3822 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3823
3824 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "The directory '%s' does not exist\n"
3828 "Create it now?"
3829 msgstr ""
3830 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3831 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3832
3833 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3837 "It has been removed from the most recently used files list."
3838 msgstr ""
3839 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3840 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3841
3842 #: ../src/common/docview.cpp:1959
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3846 "It has been removed from the most recently used files list."
3847 msgstr ""
3848 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3849 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3850
3851 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3852 msgid "The font colour."
3853 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
3854
3855 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3856 msgid "The font family."
3857 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
3858
3859 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3860 msgid "The font point size."
3861 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3862
3863 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3864 msgid "The font style."
3865 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
3866
3867 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3868 msgid "The font weight."
3869 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3870
3871 #: ../src/common/filename.cpp:966
3872 #, c-format
3873 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3874 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
3875
3876 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
3877 msgid ""
3878 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3879 "private information,\n"
3880 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3881 msgstr ""
3882 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× "
3883 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
3884 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3885
3886 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3887 #, c-format
3888 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3889 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
3890
3891 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3892 msgid "The text couldn't be saved."
3893 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3894
3895 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3896 #, c-format
3897 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3898 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
3899
3900 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3904 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3905 msgstr ""
3906 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
3907 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3908
3909 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3910 msgid ""
3911 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3912 msgstr ""
3913 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ "
3914 "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
3915
3916 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3917 msgid ""
3918 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3919 "of comctl32.dll"
3920 msgstr ""
3921 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
3922 "ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll"
3923
3924 #: ../src/msw/thread.cpp:1206
3925 msgid ""
3926 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3927 "storage"
3928 msgstr ""
3929 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × "
3930 "ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3931
3932 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3933 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3934 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
3935
3936 #: ../src/msw/thread.cpp:1194
3937 msgid ""
3938 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3939 "local storage"
3940 msgstr ""
3941 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3942 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3943
3944 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3945 msgid "Thread priority setting is ignored."
3946 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3947
3948 #: ../src/msw/mdi.cpp:184
3949 msgid "Tile &Horizontally"
3950 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3951
3952 #: ../src/msw/mdi.cpp:185
3953 msgid "Tile &Vertically"
3954 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3955
3956 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3957 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3958 msgstr ""
3959 "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ "
3960 "ÒÅÖÉÍ."
3961
3962 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3963 msgid "Timer creation failed."
3964 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
3965
3966 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3967 msgid "Tip of the Day"
3968 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
3969
3970 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3971 msgid "Tips not available, sorry!"
3972 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3973
3974 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3975 msgid "To:"
3976 msgstr "äÏ:"
3977
3978 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3979 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3980 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
3981
3982 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3983 msgid "Top margin (mm):"
3984 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3985
3986 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3987 #, c-format
3988 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3989 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3990
3991 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3992 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3993 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3994
3995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3996 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3997 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
3998
3999 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
4000 msgid "Type"
4001 msgstr "ôÉÐ"
4002
4003 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
4004 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
4005 msgid "Type must have enum - long conversion"
4006 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
4007
4008 #: ../src/common/paper.cpp:140
4009 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
4010 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
4011
4012 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
4013 #, c-format
4014 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
4016
4017 #: ../src/unix/sound.cpp:376
4018 msgid "Unable to play sound asynchronously."
4019 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
4020
4021 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4022 msgid "Undelete"
4023 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
4024
4025 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4026 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4027 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4028 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4029 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4030 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4031 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4032 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4033 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4034 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4035 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4036 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
4037 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
4038 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4039
4040 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
4041 #, c-format
4042 msgid "Unexpected parameter '%s'"
4043 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4044
4045 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
4046 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
4047 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
4048
4049 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
4050 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4051 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
4052
4053 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
4054 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4055 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
4056
4057 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
4058 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
4059 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
4060
4061 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
4062 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4063 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
4064
4065 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
4066 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4067 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
4068
4069 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
4070 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
4071 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
4072
4073 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
4074 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4075 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
4076
4077 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
4078 #, c-format
4079 msgid "Unknown DDE error %08x"
4080 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
4081
4082 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
4083 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4084 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
4085
4086 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
4087 msgid "Unknown dynamic library error"
4088 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
4089
4090 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
4091 #, c-format
4092 msgid "Unknown encoding (%d)"
4093 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4094
4095 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
4096 #, c-format
4097 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4098 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
4099
4100 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
4101 #, c-format
4102 msgid "Unknown long option '%s'"
4103 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4104
4105 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
4106 #, c-format
4107 msgid "Unknown option '%s'"
4108 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4109
4110 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
4111 msgid "Unknown style flag "
4112 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
4113
4114 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
4115 #, c-format
4116 msgid "Unkown Property %s"
4117 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
4118
4119 #: ../src/common/mimecmn.cpp:163
4120 #, c-format
4121 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4122 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
4123
4124 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4125 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
4126 msgid "Unnamed command"
4127 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
4128
4129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4130 #, c-format
4131 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4132 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4133
4134 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4135 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
4136 msgid "Unsupported clipboard format."
4137 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
4138
4139 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
4140 #, c-format
4141 msgid "Unsupported theme '%s'."
4142 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
4143
4144 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
4145 msgid "Up"
4146 msgstr "÷×ÅÒÈ"
4147
4148 #: ../src/common/cmdline.cpp:954
4149 #, c-format
4150 msgid "Usage: %s"
4151 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
4152
4153 #: ../src/common/valtext.cpp:181
4154 msgid "Validation conflict"
4155 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
4156
4157 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4158 msgid "Video Output"
4159 msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
4160
4161 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
4162 msgid "View files as a detailed view"
4163 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
4164
4165 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
4166 msgid "View files as a list view"
4167 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
4168
4169 #: ../src/common/docview.cpp:1777
4170 msgid "Views"
4171 msgstr "÷ÉÄÙ"
4172
4173 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4174 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4175 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4176
4177 #: ../src/common/docview.cpp:461
4178 msgid "Warning"
4179 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
4180
4181 #: ../src/common/log.cpp:480
4182 msgid "Warning: "
4183 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
4184
4185 #: ../src/html/htmlpars.cpp:391
4186 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4187 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
4188
4189 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
4190 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4191 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
4192
4193 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
4194 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4195 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
4196
4197 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
4198 msgid "Whether the font is underlined."
4199 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
4200
4201 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
4202 msgid "Whole word"
4203 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
4204
4205 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
4206 msgid "Whole words only"
4207 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
4208
4209 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
4210 msgid "Win32 theme"
4211 msgstr "ôÅÍÁ Win32"
4212
4213 #: ../src/msw/utils.cpp:1063
4214 msgid "Win32s on Windows 3.1"
4215 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
4216
4217 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
4218 #, c-format
4219 msgid "Windows 2000 (build %lu"
4220 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4221
4222 #: ../src/msw/utils.cpp:1077
4223 msgid "Windows 95"
4224 msgstr "Windows 95"
4225
4226 #: ../src/msw/utils.cpp:1073
4227 msgid "Windows 95 OSR2"
4228 msgstr "Windows 95 OSR2"
4229
4230 #: ../src/msw/utils.cpp:1088
4231 msgid "Windows 98"
4232 msgstr "Windows 98"
4233
4234 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
4235 msgid "Windows 98 SE"
4236 msgstr "Windows 98 SE"
4237
4238 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
4239 #, c-format
4240 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4241 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
4242
4243 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4244 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4245 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
4246
4247 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
4248 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4249 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
4250
4251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4252 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4253 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
4254
4255 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
4256 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4257 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
4258
4259 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
4260 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4261 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
4262
4263 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
4264 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4265 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
4266
4267 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
4268 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4269 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
4270
4271 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
4272 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4273 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
4274
4275 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
4276 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4277 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
4278
4279 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
4280 msgid "Windows Korean (CP 949)"
4281 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
4282
4283 #: ../src/msw/utils.cpp:1092
4284 msgid "Windows ME"
4285 msgstr "Windows ME"
4286
4287 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
4288 #, c-format
4289 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4290 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4291
4292 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
4293 #, c-format
4294 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4295 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4296
4297 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Windows Thai (CP 874)"
4300 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
4301
4302 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
4303 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4304 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
4305
4306 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4307 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4308 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
4309
4310 #: ../src/msw/utils.cpp:1116
4311 #, c-format
4312 msgid "Windows XP (build %lu"
4313 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4314
4315 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
4316 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4317 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4318
4319 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4320 #, c-format
4321 msgid "Write error on file '%s'"
4322 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4323
4324 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4325 #, c-format
4326 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4327 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
4328
4329 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4330 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4331 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
4332
4333 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4334 #, c-format
4335 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4336 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
4337
4338 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
4339 #, c-format
4340 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4341 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
4342
4343 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
4344 #, c-format
4345 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4346 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
4347
4348 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
4349 #, c-format
4350 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4351 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
4352
4353 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4354 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4355 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4356 msgid "Yes"
4357 msgstr "äÁ"
4358
4359 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
4360 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4361 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
4362
4363 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4364 msgid "Zoom &In"
4365 msgstr "&õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
4366
4367 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4368 msgid "Zoom &Out"
4369 msgstr "õ&ÍÅÎØÛÉÔØ"
4370
4371 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4372 msgid "Zoom to &Fit"
4373 msgstr "&òÁÓÔÑÎÕÔØ"
4374
4375 #: ../src/common/docview.cpp:2133
4376 msgid "[EMPTY]"
4377 msgstr "[ðõóôï]"
4378
4379 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
4380 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4381 msgstr "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
4382
4383 #: ../src/msw/dde.cpp:1048
4384 msgid ""
4385 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4386 "function,\n"
4387 "or an invalid instance identifier\n"
4388 "was passed to a DDEML function."
4389 msgstr ""
4390 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ "
4391 "DdeInitialize,\n"
4392 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
4393 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
4394
4395 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
4396 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4397 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
4398
4399 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
4400 msgid "a memory allocation failed."
4401 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
4402
4403 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
4404 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4405 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
4406
4407 #: ../src/msw/dde.cpp:1039
4408 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4409 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4410
4411 #: ../src/msw/dde.cpp:1045
4412 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4413 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4414
4415 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
4416 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4417 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
4418
4419 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
4420 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4421 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
4422
4423 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
4424 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4425 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4426
4427 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
4428 msgid ""
4429 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4430 "that was terminated by the client, or the server\n"
4431 "terminated before completing a transaction."
4432 msgstr ""
4433 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
4434 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
4435 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
4436
4437 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
4438 msgid "a transaction failed."
4439 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
4440
4441 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4442 msgid "alt"
4443 msgstr "alt"
4444
4445 #: ../src/msw/dde.cpp:1051
4446 msgid ""
4447 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4448 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4449 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4450 "attempted to perform server transactions."
4451 msgstr ""
4452 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
4453 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
4454 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
4455 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
4456
4457 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
4458 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4459 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
4460
4461 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
4462 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4463 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
4464
4465 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
4466 msgid ""
4467 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4468 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4469 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4470 msgstr ""
4471 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
4472 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
4473 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
4474
4475 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
4476 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4477 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
4478
4479 #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
4480 #, c-format
4481 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4482 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
4483
4484 #: ../src/html/chm.cpp:330
4485 msgid "bad arguments to library function"
4486 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
4487
4488 #: ../src/html/chm.cpp:342
4489 msgid "bad signature"
4490 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
4491
4492 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
4493 msgid "bad zipfile offset to entry"
4494 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
4495
4496 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4497 msgid "binary"
4498 msgstr "Ä×ÏÉÞÎÙÊ"
4499
4500 #: ../src/common/fontcmn.cpp:646
4501 msgid "bold"
4502 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
4503
4504 #: ../src/common/fontcmn.cpp:570
4505 msgid "bold "
4506 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ "
4507
4508 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4509 msgid "buffer is too small for Windows directory."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4513 #, c-format
4514 msgid "can't close file '%s'"
4515 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4516
4517 #: ../src/common/file.cpp:286
4518 #, c-format
4519 msgid "can't close file descriptor %d"
4520 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
4521
4522 #: ../src/common/file.cpp:551
4523 #, c-format
4524 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4525 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
4526
4527 #: ../src/common/file.cpp:217
4528 #, c-format
4529 msgid "can't create file '%s'"
4530 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4531
4532 #: ../src/common/fileconf.cpp:1159
4533 #, c-format
4534 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4535 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
4536
4537 #: ../src/common/file.cpp:457
4538 #, c-format
4539 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4540 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4541
4542 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "can't execute '%s'"
4545 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
4546
4547 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
4548 msgid "can't find central directory in zip"
4549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
4550
4551 #: ../src/common/file.cpp:427
4552 #, c-format
4553 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4554 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4555
4556 #: ../src/msw/utils.cpp:380
4557 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4558 msgstr ""
4559 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
4560 "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4561
4562 #: ../src/common/file.cpp:341
4563 #, c-format
4564 msgid "can't flush file descriptor %d"
4565 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4566
4567 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4568 #, c-format
4569 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4570 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4571
4572 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4573 msgid "can't load any font, aborting"
4574 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
4575
4576 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4577 #, c-format
4578 msgid "can't open file '%s'"
4579 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4580
4581 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4582 #, c-format
4583 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4584 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4585
4586 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4587 #, c-format
4588 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4589 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4590
4591 #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
4592 msgid "can't open user configuration file."
4593 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4594
4595 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4596 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4597 msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
4598
4599 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4600 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
4602
4603 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4604 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4605 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
4606
4607 #: ../src/common/file.cpp:310
4608 #, c-format
4609 msgid "can't read from file descriptor %d"
4610 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4611
4612 #: ../src/common/file.cpp:546
4613 #, c-format
4614 msgid "can't remove file '%s'"
4615 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4616
4617 #: ../src/common/file.cpp:562
4618 #, c-format
4619 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4620 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4621
4622 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4623 #, c-format
4624 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4625 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4626
4627 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4628 #, c-format
4629 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4630 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4631
4632 #: ../src/common/file.cpp:326
4633 #, c-format
4634 msgid "can't write to file descriptor %d"
4635 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4636
4637 #: ../src/common/fileconf.cpp:1016
4638 msgid "can't write user configuration file."
4639 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4640
4641 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4642 #, c-format
4643 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4644 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4645
4646 #: ../src/html/chm.cpp:346
4647 msgid "checksum error"
4648 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
4649
4650 #: ../src/html/chm.cpp:348
4651 msgid "compression error"
4652 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
4653
4654 #: ../src/common/regex.cpp:141
4655 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4656 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
4657
4658 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4659 msgid "ctrl"
4660 msgstr "ctrl"
4661
4662 #: ../src/common/cmdline.cpp:1094
4663 msgid "date"
4664 msgstr "ÄÁÔÁ"
4665
4666 #: ../src/html/chm.cpp:350
4667 msgid "decompression error"
4668 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
4669
4670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
4671 msgid "default"
4672 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4673
4674 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4675 msgid "delegate has no type info"
4676 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
4677
4678 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
4679 msgid "dump of the process state (binary)"
4680 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
4681
4682 #: ../src/common/datetime.cpp:3882
4683 msgid "eighteenth"
4684 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4685
4686 #: ../src/common/datetime.cpp:3872
4687 msgid "eighth"
4688 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
4689
4690 #: ../src/common/datetime.cpp:3875
4691 msgid "eleventh"
4692 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4693
4694 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4695 #, c-format
4696 msgid "encoding %s"
4697 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
4698
4699 #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
4700 #, c-format
4701 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4702 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4703
4704 #: ../src/html/chm.cpp:344
4705 msgid "error in data format"
4706 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
4707
4708 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "error opening '%s'"
4711 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4712
4713 #: ../src/html/chm.cpp:332
4714 msgid "error opening file"
4715 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4716
4717 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
4718 msgid "error reading zip central directory"
4719 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
4720
4721 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
4722 msgid "error reading zip local header"
4723 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
4724
4725 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
4726 #, c-format
4727 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4728 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4729
4730 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4731 msgid "establish"
4732 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
4733
4734 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4735 #, c-format
4736 msgid "failed to flush the file '%s'"
4737 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4738
4739 #: ../src/common/datetime.cpp:3879
4740 msgid "fifteenth"
4741 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4742
4743 #: ../src/common/datetime.cpp:3869
4744 msgid "fifth"
4745 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
4746
4747 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4748 #, c-format
4749 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4750 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4751
4752 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4753 #, c-format
4754 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4755 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4756
4757 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4758 #, c-format
4759 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4760 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4761
4762 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4763 #, c-format
4764 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4765 msgstr ""
4766 "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4767
4768 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4769 #, c-format
4770 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4771 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
4772
4773 #: ../src/common/datetime.cpp:3865
4774 msgid "first"
4775 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
4776
4777 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4778 msgid "font size"
4779 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
4780
4781 #: ../src/common/datetime.cpp:3878
4782 msgid "fourteenth"
4783 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4784
4785 #: ../src/common/datetime.cpp:3868
4786 msgid "fourth"
4787 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
4788
4789 #: ../src/common/appbase.cpp:367
4790 msgid "generate verbose log messages"
4791 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
4792
4793 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4794 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4795 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
4796
4797 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4798 msgid "initiate"
4799 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4800
4801 #: ../src/common/file.cpp:459
4802 msgid "invalid eof() return value."
4803 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4804
4805 #: ../src/generic/logg.cpp:1179
4806 msgid "invalid message box return value"
4807 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4808
4809 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
4810 msgid "invalid zip file"
4811 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
4812
4813 #: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
4814 msgid "italic"
4815 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
4816
4817 #: ../src/common/fontcmn.cpp:642
4818 msgid "light"
4819 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
4820
4821 #: ../src/common/fontcmn.cpp:566
4822 msgid "light "
4823 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ "
4824
4825 #: ../src/common/intl.cpp:1456
4826 #, c-format
4827 msgid "locale '%s' can not be set."
4828 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4829
4830 #: ../src/common/intl.cpp:1103
4831 #, c-format
4832 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4833 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4834
4835 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
4836 msgid "midnight"
4837 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
4838
4839 #: ../src/common/datetime.cpp:3883
4840 msgid "nineteenth"
4841 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4842
4843 #: ../src/common/datetime.cpp:3873
4844 msgid "ninth"
4845 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
4846
4847 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
4848 msgid "no DDE error."
4849 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
4850
4851 #: ../src/html/chm.cpp:328
4852 msgid "no error"
4853 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
4854
4855 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4856 msgid "noname"
4857 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
4858
4859 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
4860 msgid "noon"
4861 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
4862
4863 #: ../src/common/cmdline.cpp:1090
4864 msgid "num"
4865 msgstr "num"
4866
4867 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4868 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4869 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
4870
4871 #: ../src/html/chm.cpp:340
4872 msgid "out of memory"
4873 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
4874
4875 #: ../src/common/debugrpt.cpp:500
4876 msgid "process context description"
4877 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4878
4879 #: ../src/html/chm.cpp:334
4880 msgid "read error"
4881 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
4882
4883 #: ../src/common/filename.cpp:181
4884 msgid "reading"
4885 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ"
4886
4887 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
4888 #, c-format
4889 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4890 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4891
4892 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
4893 #, c-format
4894 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4895 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
4896
4897 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
4898 msgid "reentrancy problem."
4899 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
4900
4901 #: ../src/common/datetime.cpp:3866
4902 msgid "second"
4903 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
4904
4905 #: ../src/html/chm.cpp:338
4906 msgid "seek error"
4907 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
4908
4909 #: ../src/common/datetime.cpp:3881
4910 msgid "seventeenth"
4911 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4912
4913 #: ../src/common/datetime.cpp:3871
4914 msgid "seventh"
4915 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
4916
4917 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4918 msgid "shift"
4919 msgstr "shift"
4920
4921 #: ../src/common/appbase.cpp:357
4922 msgid "show this help message"
4923 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4924
4925 #: ../src/common/datetime.cpp:3880
4926 msgid "sixteenth"
4927 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4928
4929 #: ../src/common/datetime.cpp:3870
4930 msgid "sixth"
4931 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
4932
4933 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4934 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4935 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
4936
4937 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4938 msgid "specify the theme to use"
4939 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
4940
4941 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
4942 msgid "stored file length not in Zip header"
4943 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
4944
4945 #: ../src/common/cmdline.cpp:1086
4946 msgid "str"
4947 msgstr "str"
4948
4949 #: ../src/common/datetime.cpp:3874
4950 msgid "tenth"
4951 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
4952
4953 #: ../src/msw/dde.cpp:1042
4954 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4955 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
4956
4957 #: ../src/common/datetime.cpp:3867
4958 msgid "third"
4959 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
4960
4961 #: ../src/common/datetime.cpp:3877
4962 msgid "thirteenth"
4963 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4964
4965 #: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
4966 #, c-format
4967 msgid "tiff module: %s"
4968 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
4969
4970 #: ../src/common/datetime.cpp:3694
4971 msgid "today"
4972 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
4973
4974 #: ../src/common/datetime.cpp:3696
4975 msgid "tomorrow"
4976 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4977
4978 #: ../src/common/datetime.cpp:3876
4979 msgid "twelfth"
4980 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4981
4982 #: ../src/common/datetime.cpp:3884
4983 msgid "twentieth"
4984 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
4985
4986 #: ../src/common/fontcmn.cpp:638
4987 msgid "underlined"
4988 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4989
4990 #: ../src/common/fontcmn.cpp:553
4991 msgid "underlined "
4992 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
4993
4994 #: ../src/common/fileconf.cpp:1960
4995 #, c-format
4996 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4997 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4998
4999 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
5000 msgid "unknown"
5001 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5002
5003 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
5004 #, c-format
5005 msgid "unknown class %s"
5006 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
5007
5008 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
5009 msgid "unknown error"
5010 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
5011
5012 #: ../src/msw/dialup.cpp:494
5013 #, c-format
5014 msgid "unknown error (error code %08x)."
5015 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
5016
5017 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
5018 msgid "unknown line terminator"
5019 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
5020
5021 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
5022 msgid "unknown seek origin"
5023 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
5024
5025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:719
5026 #, c-format
5027 msgid "unknown-%d"
5028 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
5029
5030 #: ../src/common/docview.cpp:430
5031 msgid "unnamed"
5032 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
5033
5034 #: ../src/common/docview.cpp:1401
5035 #, c-format
5036 msgid "unnamed%d"
5037 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
5038
5039 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
5040 msgid "unsupported Zip compression method"
5041 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
5042
5043 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
5044 msgid "unsupported zip archive"
5045 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
5046
5047 #: ../src/common/intl.cpp:1115
5048 #, c-format
5049 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
5050 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
5051
5052 #: ../src/html/chm.cpp:336
5053 msgid "write error"
5054 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
5055
5056 #: ../src/common/filename.cpp:181
5057 msgid "writing"
5058 msgstr "ÚÁÐÉÓØ"
5059
5060 #: ../src/common/stopwatch.cpp:291
5061 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5062 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
5063
5064 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
5065 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
5066 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
5067 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
5068
5069 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
5070 msgid "wxSocket: unknown event!."
5071 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
5072
5073 #: ../src/motif/app.cpp:214
5074 #, c-format
5075 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
5076 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
5077
5078 #: ../src/x11/app.cpp:176
5079 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
5080 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
5081
5082 #: ../src/common/datetime.cpp:3695
5083 msgid "yesterday"
5084 msgstr "×ÞÅÒÁ"
5085
5086 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
5087 #, c-format
5088 msgid "zlib error %d"
5089 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
5090
5091 #: ../src/common/prntbase.cpp:886
5092 msgid "|<<"
5093 msgstr "|<<"
5094
5095 #~ msgid ""
5096 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5097 #~ "%s"
5098 #~ msgstr ""
5099 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
5100 #~ "%s"
5101
5102 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5103 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
5104
5105 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5106 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."