3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.4.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:43+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
6 "Last-Translator: Eugene Manko <manko@salingshot.co.nz>, Vadim Zeitlin <vadim@wxwindows.org>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 #: ../src/common/log.cpp:304
14 msgid " (error %ld: %s)"
15 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
17 #: ../src/common/docview.cpp:1242
21 #: ../src/html/htmprint.cpp:497
23 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
25 #: ../src/common/paper.cpp:124
26 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
27 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
29 #: ../src/common/paper.cpp:125
30 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
31 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
33 #: ../src/common/paper.cpp:126
34 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
35 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
37 #: ../src/common/paper.cpp:127
38 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
39 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
41 #: ../src/common/paper.cpp:123
42 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
43 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
45 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
46 #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
47 #: ../src/common/resource.cpp:2994
49 msgid "#define %s must be an integer."
50 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
52 #: ../src/common/prntbase.cpp:375
57 #: ../src/common/prntbase.cpp:373
62 #: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
63 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
68 #: ../src/common/cmdline.cpp:814
73 #: ../src/generic/logg.cpp:246
78 #: ../src/generic/logg.cpp:254
80 msgid "%s Information"
81 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
83 #: ../src/generic/logg.cpp:250
86 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
88 #: ../src/common/msgout.cpp:108
93 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
95 msgid "%s not a bitmap resource specification."
96 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
98 #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
100 msgid "%s not an icon resource specification."
101 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
103 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
104 #: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
105 #: ../src/common/resource.cpp:3091
107 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
108 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
110 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
111 msgid "&Arrange Icons"
112 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÏ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
114 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:271
118 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
122 #: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:210
126 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
130 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
135 #: ../src/generic/logg.cpp:695
139 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
143 #: ../src/generic/wizard.cpp:412
147 #: ../src/generic/wizard.cpp:258
151 #: ../src/generic/logg.cpp:492
155 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
159 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/msw/mdi.cpp:193
163 #: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
165 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
167 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
169 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
171 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
176 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/msw/mdi.cpp:194
179 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ &ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
181 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272
182 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1678
186 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
188 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
190 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
194 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
198 #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
200 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
202 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
203 msgid "&Show tips at startup"
204 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
206 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
210 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 ../src/msw/textctrl.cpp:1677
214 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
218 #: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
219 #: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335
220 #: ../src/msw/mdi.cpp:1360
224 #: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264
226 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
227 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
229 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
230 #: ../src/common/valtext.cpp:183
232 msgid "'%s' is invalid"
233 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
235 #: ../src/common/cmdline.cpp:734
237 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
238 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
240 #: ../src/common/intl.cpp:402
242 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
243 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
245 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
247 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
248 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
250 #: ../src/common/valtext.cpp:172
252 msgid "'%s' should be numeric."
253 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
255 #: ../src/common/valtext.cpp:154
257 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
258 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
260 #: ../src/common/valtext.cpp:160
262 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
263 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
265 #: ../src/common/valtext.cpp:166
267 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
268 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:714
274 #: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
279 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
280 #: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
281 #: ../src/common/resource.cpp:3030
283 ", expected static, #include or #define\n"
284 "whilst parsing resource."
286 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
287 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
289 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
293 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
297 #: ../src/common/paper.cpp:120
299 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
301 #: ../src/common/paper.cpp:121
303 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
305 #: ../src/common/paper.cpp:139
306 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
307 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
309 #: ../src/html/htmprint.cpp:279
310 msgid ": file does not exist!"
311 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
313 #: ../src/common/fontmap.cpp:670
314 msgid ": unknown charset"
315 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
317 #: ../src/common/fontmap.cpp:898
318 msgid ": unknown encoding"
319 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ"
321 #: ../src/generic/wizard.cpp:263
325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
329 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
333 #: ../src/html/helpfrm.cpp:994
336 "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
337 "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
338 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
339 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
340 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
341 "+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
342 "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
343 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
344 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
345 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
346 "+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
348 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
349 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
350 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
351 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
352 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
353 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
354 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
355 "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
356 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
357 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
358 "font></tt></body></html>"
360 #: ../src/common/paper.cpp:113
361 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
362 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
364 #: ../src/common/paper.cpp:104
365 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
366 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
368 #: ../src/common/paper.cpp:114
369 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
370 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
372 #: ../src/common/paper.cpp:115
373 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
374 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
376 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
377 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
378 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
380 #: ../src/common/ftp.cpp:369
384 #: ../src/html/helpfrm.cpp:328
385 msgid "Add current page to bookmarks"
386 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
388 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
389 msgid "Add to custom colours"
390 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
392 #: ../src/html/helpctrl.cpp:95
394 msgid "Adding book %s"
395 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
401 #: ../include/wx/defs.h:1806 ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
402 msgid "All files (*)|*"
403 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
405 #: ../include/wx/defs.h:1803
407 msgid "All files (*.*)|*.*"
408 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
410 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
411 msgid "Already dialling ISP."
412 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
414 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
416 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
417 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
419 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
420 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
421 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
423 #: ../src/common/paper.cpp:134
424 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
425 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
427 #: ../src/common/paper.cpp:116
428 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
429 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
431 #: ../src/common/paper.cpp:135
432 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
433 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
435 #: ../src/common/paper.cpp:117
436 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
437 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
439 #: ../src/common/paper.cpp:136
440 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
441 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
443 #: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
444 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
445 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÒÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
447 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
448 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
449 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅĦÊÓÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
451 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
453 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
454 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
456 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
457 msgid "BMP: Couldn't write data."
458 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
462 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
463 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
465 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
467 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
468 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
470 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
471 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
472 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
474 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
479 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
480 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
482 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
483 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
484 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
486 #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
488 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
489 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
491 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
496 msgid "Bottom margin (mm):"
497 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
499 #: ../src/common/paper.cpp:105
500 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
501 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
503 #: ../src/generic/logg.cpp:489
507 #: ../src/common/paper.cpp:130
508 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
509 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
511 #: ../src/common/paper.cpp:131
512 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
513 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
515 #: ../src/common/paper.cpp:129
516 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
517 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
519 #: ../src/common/paper.cpp:132
520 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
521 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
523 #: ../src/common/paper.cpp:133
524 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
525 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
527 #: ../src/common/filefn.cpp:1369
529 msgid "Can not enumerate files '%s'"
530 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
532 #: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
534 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
535 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
537 #: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
539 msgid "Can not resume thread %x"
540 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
542 #: ../src/msw/thread.cpp:559
543 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
544 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
546 #: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
548 msgid "Can not suspend thread %x"
549 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
551 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
552 msgid "Can not wait for thread termination"
553 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
555 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
557 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
559 #: ../src/common/image.cpp:1319
561 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
562 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
564 #: ../src/msw/registry.cpp:421
566 msgid "Can't close registry key '%s'"
567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
569 #: ../src/msw/registry.cpp:493
571 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
572 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
574 #: ../src/msw/toplevel.cpp:315
576 msgid "Can't create dialog using memory template"
577 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
579 #: ../src/os2/toplevel.cpp:369
581 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
582 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
584 #: ../src/msw/listctrl.cpp:334
585 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
586 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
588 #: ../src/msw/registry.cpp:402
590 msgid "Can't create registry key '%s'"
591 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
593 #: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
594 msgid "Can't create thread"
595 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
597 #: ../src/msw/window.cpp:3062
599 msgid "Can't create window of class %s"
600 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
602 #: ../src/msw/registry.cpp:661
604 msgid "Can't delete key '%s'"
605 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
607 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
609 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
610 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
612 #: ../src/msw/registry.cpp:686
614 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
615 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
617 #: ../src/msw/registry.cpp:697
619 msgid "Can't delete value of key '%s'"
620 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
622 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
624 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
625 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
627 #: ../src/msw/registry.cpp:980
629 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
632 #: ../src/common/ffile.cpp:226
634 msgid "Can't find current position in file '%s'"
635 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
637 #: ../src/msw/registry.cpp:351
639 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
640 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
642 #: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
644 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
645 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
647 #: ../src/msw/dib.cpp:434
649 msgid "Can't open file '%s'"
650 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
652 #: ../src/msw/registry.cpp:377
654 msgid "Can't open registry key '%s'"
655 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
657 #: ../src/msw/registry.cpp:904
659 msgid "Can't read value of '%s'"
660 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
662 #: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
664 msgid "Can't read value of key '%s'"
665 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
667 #: ../src/common/image.cpp:955
669 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
670 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
672 #: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
673 msgid "Can't save log contents to file."
674 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
676 #: ../src/msw/thread.cpp:611
677 msgid "Can't set thread priority"
678 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
680 #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
682 msgid "Can't set value of '%s'"
683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
685 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
686 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1181 ../src/generic/filedlgg.cpp:1200
687 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
688 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511
689 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
690 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
694 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
695 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
696 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
698 #: ../src/common/strconv.cpp:963
700 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
701 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
703 #: ../src/msw/dialup.cpp:499
705 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
706 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
708 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
710 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
711 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
713 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
715 msgid "Cannot find font node '%s'."
716 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
718 #: ../src/msw/dialup.cpp:813
719 msgid "Cannot find the location of address book file"
720 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
722 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
724 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
725 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
727 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
728 msgid "Cannot get the hostname"
729 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
731 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
732 msgid "Cannot get the official hostname"
733 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
735 #: ../src/msw/dialup.cpp:907
736 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
737 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
739 #: ../src/msw/app.cpp:250
740 msgid "Cannot initialize OLE"
741 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
743 #: ../src/mgl/app.cpp:414
745 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
746 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
748 #: ../src/mgl/window.cpp:547
750 msgid "Cannot initialize display."
751 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
753 #: ../src/msw/volume.cpp:634
755 msgid "Cannot load icon from '%s'."
756 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
758 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
760 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
761 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
763 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
765 msgid "Cannot open HTML document: %s"
766 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
768 #: ../src/html/helpdata.cpp:595
770 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
773 #: ../src/generic/helpext.cpp:100
775 msgid "Cannot open URL '%s'"
776 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
778 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
780 msgid "Cannot open contents file: %s"
781 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
783 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
785 msgid "Cannot open file '%s'."
786 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
788 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
789 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
790 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
792 #: ../src/html/helpdata.cpp:292
794 msgid "Cannot open index file: %s"
795 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
797 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
799 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
800 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
802 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
804 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
805 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
807 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
808 msgid "Cannot print empty page."
809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
811 #: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
813 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
816 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
817 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
818 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
820 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
821 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
822 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
824 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
825 msgid "Case sensitive"
826 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
828 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
830 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
831 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
833 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
834 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
835 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
837 #: ../src/msw/dialup.cpp:748
838 msgid "Choose ISP to dial"
839 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
841 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
843 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
845 #: ../src/generic/mdig.cpp:112
850 #: ../src/generic/logg.cpp:489
851 msgid "Clear the log contents"
852 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
854 #: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/progdlgg.cpp:358
855 #: ../src/generic/proplist.cpp:506
859 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
860 msgid "Close\tAlt-F4"
861 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
863 #: ../src/generic/mdig.cpp:113
868 #: ../src/generic/logg.cpp:491
869 msgid "Close this window"
870 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
872 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
876 #: ../src/common/fileconf.cpp:902
878 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
879 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
881 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1411 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
885 #: ../src/msw/mimetype.cpp:689
886 msgid "Confirm registry update"
887 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
889 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
890 msgid "Connecting..."
891 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
893 #: ../src/html/helpfrm.cpp:351
897 #: ../src/common/strconv.cpp:616
899 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
900 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
902 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
906 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
907 #: ../src/common/resource.cpp:1936
909 msgid "Could not find resource include file %s."
910 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
912 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
913 msgid "Could not find tab for id"
914 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
916 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
918 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
919 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
921 #: ../src/common/resource.cpp:802
924 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
925 " or provide #define (see manual for caveats)"
927 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
929 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
931 #: ../src/common/resource.cpp:1251
934 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
935 "or provide #define (see manual for caveats)"
937 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
938 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
940 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
941 msgid "Could not start document preview."
942 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
944 #: ../src/generic/printps.cpp:198 ../src/msw/printwin.cpp:252
945 msgid "Could not start printing."
946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
948 #: ../src/common/wincmn.cpp:1167
949 msgid "Could not transfer data to window"
950 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
952 #: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
953 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
954 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
955 msgid "Couldn't add an image to the image list."
956 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
958 #: ../src/msw/timer.cpp:103
959 msgid "Couldn't create a timer"
960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
962 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
963 msgid "Couldn't create cursor."
964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
966 #: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
968 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
969 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
971 #: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
972 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
973 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
975 #: ../src/common/imagpng.cpp:302
976 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
978 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
981 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
983 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
986 #: ../src/msw/listctrl.cpp:737
988 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
989 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
991 #: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
992 #: ../src/common/imagpng.cpp:357
993 msgid "Couldn't save PNG image."
994 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
996 #: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
997 msgid "Couldn't terminate thread"
998 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1000 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
1001 msgid "Create directory"
1002 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1004 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
1005 msgid "Create new directory"
1006 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1008 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
1012 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
1013 msgid "Current directory:"
1014 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1016 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
1018 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1019 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1021 #: ../src/common/paper.cpp:106
1022 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1023 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1025 #: ../src/msw/dde.cpp:594
1026 msgid "DDE poke request failed"
1027 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1029 #: ../src/common/imagbmp.cpp:917
1031 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1032 msgstr "BMP: ëÏĦÒÏ×ËÁ ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1034 #: ../src/common/imagbmp.cpp:879
1036 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1037 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1039 #: ../src/common/imagbmp.cpp:873
1041 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1042 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1044 #: ../src/common/imagbmp.cpp:893
1046 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1047 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1049 #: ../src/common/imagbmp.cpp:903
1051 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1052 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÕ."
1054 #: ../src/common/paper.cpp:128
1055 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1056 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1058 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
1062 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1064 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1066 #: ../src/common/fontmap.cpp:392
1067 msgid "Default encoding"
1070 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1072 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1075 #: ../src/msw/dialup.cpp:348
1077 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1078 "not installed on this machine. Please install it."
1080 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. "
1081 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1083 #: ../src/os2/toplevel.cpp:367
1084 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1085 msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
1087 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
1088 msgid "Did you know..."
1089 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1091 #: ../src/common/filefn.cpp:1265
1093 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1094 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1096 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1098 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1099 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ!"
1101 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1102 msgid "Directory does not exist"
1103 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ"
1105 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
1107 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1110 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÓÔÒÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ ÍÁÀÞ¦ ÄÁÎÕ Ð¦ÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1113 #: ../src/html/helpfrm.cpp:545
1114 msgid "Display options dialog"
1115 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1117 #: ../src/msw/mimetype.cpp:682
1120 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1122 "Current value is \n"
1128 #: ../src/common/docview.cpp:441
1130 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1131 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1133 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1137 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1141 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1146 #: ../src/common/paper.cpp:107
1147 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1148 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1150 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1151 msgid "Elapsed time : "
1152 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1154 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1155 msgid "Entries found"
1156 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1158 #: ../src/common/config.cpp:362
1161 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1163 "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1165 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1166 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
1167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1168 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
1169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
1170 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
1174 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
1178 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1179 msgid "Error creating directory"
1180 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:926
1184 msgid "Error in reading image DIB ."
1185 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1187 #: ../src/common/log.cpp:460
1191 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
1192 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1193 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1195 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1196 msgid "Estimated time : "
1197 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1199 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
1201 msgid "Execution of command '%s' failed"
1202 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1204 #: ../src/common/paper.cpp:112
1205 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1206 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1208 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
1209 #: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
1210 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1211 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1212 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1214 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
1215 #: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
1216 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1217 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1218 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1220 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
1221 #: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
1222 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1223 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1224 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1226 #: ../src/common/fontmap.cpp:144
1227 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1230 #: ../src/msw/dialup.cpp:842
1232 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1233 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1235 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1237 msgid "Failed to access lock file."
1238 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1240 #: ../src/common/filename.cpp:176
1242 msgid "Failed to close file handle"
1243 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1245 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1247 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1248 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1250 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1251 msgid "Failed to close the clipboard."
1252 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1254 #: ../src/msw/dialup.cpp:782
1255 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1256 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1258 #: ../src/msw/dialup.cpp:728
1259 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1260 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1262 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1264 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1267 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1269 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1272 #: ../src/common/filefn.cpp:1117
1274 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1275 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1277 #: ../src/msw/dde.cpp:948
1278 msgid "Failed to create DDE string"
1279 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1281 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1282 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1283 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1285 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1286 msgid "Failed to create a status bar."
1287 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1289 #: ../src/common/filename.cpp:721
1290 msgid "Failed to create a temporary file name"
1291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1293 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
1295 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1296 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1298 #: ../src/msw/dde.cpp:412
1300 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1301 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1303 #: ../src/msw/toplevel.cpp:313
1305 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1306 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
1308 #: ../src/unix/mimetype.cpp:372
1310 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1311 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1313 #: ../src/unix/mimetype.cpp:381
1315 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1316 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1318 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1321 "Failed to create directory '%s'\n"
1322 "(Do you have the required permissions?)"
1324 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1325 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1327 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1329 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1330 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1332 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1334 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1335 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1337 #: ../src/html/winpars.cpp:468
1339 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1340 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1342 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1343 msgid "Failed to empty the clipboard."
1344 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1346 #: ../src/msw/dde.cpp:613
1347 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1348 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1350 #: ../src/msw/dialup.cpp:620
1352 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1353 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1355 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
1357 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1358 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1360 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
1363 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1364 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1366 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1367 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1369 #: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
1372 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1373 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1375 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1376 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1378 #: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
1381 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1382 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1384 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1385 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1387 #: ../src/msw/dialup.cpp:680
1389 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1390 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1392 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
1394 msgid "Failed to get clipboard data."
1395 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1397 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1398 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1399 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1401 #: ../src/common/timercmn.cpp:294
1402 msgid "Failed to get the UTC system time."
1403 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
1405 #: ../src/common/timercmn.cpp:245
1406 msgid "Failed to get the local system time"
1407 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1409 #: ../src/common/filefn.cpp:1498
1410 msgid "Failed to get the working directory"
1411 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1413 #: ../src/univ/theme.cpp:120
1414 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1415 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1417 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1418 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1419 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1421 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1422 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1423 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1425 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
1427 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1430 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1434 #: ../src/msw/utils.cpp:721
1436 msgid "Failed to kill process %d"
1437 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1439 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1441 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1444 #: ../src/msw/volume.cpp:347
1445 msgid "Failed to load mpr.dll."
1446 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1448 #: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
1450 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1451 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1453 #: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
1455 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1456 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1458 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1460 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1461 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1463 #: ../src/common/regex.cpp:251
1465 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1466 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1468 #: ../src/common/filename.cpp:1667
1470 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1471 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1473 #: ../src/common/filename.cpp:164
1475 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1476 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1478 #: ../src/common/filename.cpp:743
1479 msgid "Failed to open temporary file."
1480 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1482 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1483 msgid "Failed to open the clipboard."
1484 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1486 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1487 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1488 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1490 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1492 msgid "Failed to read PID from lock file."
1493 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1495 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
1496 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1497 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1499 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
1501 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1502 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1504 #: ../src/msw/dde.cpp:295
1506 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1507 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1509 #: ../src/common/fontmap.cpp:715
1511 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1512 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
1514 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1516 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1519 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1521 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1522 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
1524 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1526 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1527 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1529 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1531 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1532 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1534 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1535 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1536 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1538 #: ../src/common/filename.cpp:1757
1540 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1541 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
1543 #: ../src/msw/dialup.cpp:444
1544 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1545 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
1547 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1548 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1549 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
1551 #: ../src/msw/dde.cpp:658
1552 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1553 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
1555 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1557 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1558 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1560 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1561 msgid "Failed to set clipboard data."
1562 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1564 #: ../src/common/file.cpp:526
1566 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1567 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1569 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
1571 msgid "Failed to set thread priority %d."
1572 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1574 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1576 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1577 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
1579 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
1580 msgid "Failed to terminate a thread."
1581 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
1583 #: ../src/msw/dde.cpp:632
1584 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1585 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1587 #: ../src/msw/dialup.cpp:915
1589 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1590 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1592 #: ../src/common/filename.cpp:1682
1594 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1595 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1597 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1599 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1600 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1602 #: ../src/msw/dde.cpp:311
1604 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1605 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1607 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1609 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1610 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1612 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1614 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
1616 #: ../src/common/log.cpp:453
1617 msgid "Fatal error: "
1618 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
1620 #: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
1621 msgid "Fatal error: exiting"
1622 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
1624 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1626 msgid "File %s does not exist."
1627 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1629 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1631 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1632 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1634 #: ../src/msw/filedlg.cpp:518
1637 "File '%s' already exists.\n"
1638 "Do you want to replace it?"
1640 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
1641 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1643 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1644 msgid "File couldn't be loaded."
1645 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
1647 #: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
1648 #: ../src/common/docview.cpp:1424
1650 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
1652 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1653 msgid "File name exists already."
1654 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
1656 #: ../src/msw/filedlg.cpp:366
1658 msgid "Files (%s)|%s"
1659 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
1661 #: ../src/html/helpfrm.cpp:367
1665 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1667 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
1669 #: ../src/common/paper.cpp:118
1670 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1671 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1673 #: ../src/html/helpfrm.cpp:951
1675 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
1677 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
1679 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ×ÉÌËÁ"
1681 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
1685 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
1686 #: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
1687 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1691 #: ../src/html/helpfrm.cpp:666
1693 msgid "Found %i matches"
1694 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
1696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1700 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1702 msgid "GIF: Invalid gif index."
1703 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1705 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1706 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1707 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1709 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1710 msgid "GIF: error in GIF image format."
1711 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1713 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1714 msgid "GIF: not enough memory."
1715 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1717 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1718 msgid "GIF: unknown error!!!"
1719 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1721 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1725 #: ../src/common/paper.cpp:142
1726 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1727 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1729 #: ../src/common/paper.cpp:141
1730 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1731 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1733 #: ../src/common/image.cpp:762
1734 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1735 msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
1737 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1741 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1745 #: ../src/html/helpfrm.cpp:519
1746 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1747 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ Ò¦×ÅÎØ ÄÏ×ÅÒÈÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
1749 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
1750 msgid "Go to home directory"
1751 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1753 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
1754 msgid "Go to parent directory"
1755 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1757 #: ../src/common/prntbase.cpp:378
1759 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
1761 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1762 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1763 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1765 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
1767 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1768 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1770 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
1772 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
1773 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
1775 "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|*."
1776 "htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*."
1779 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
1780 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1781 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1783 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/mdig.cpp:308
1784 #: ../src/generic/proplist.cpp:516 ../src/html/helpfrm.cpp:245
1785 #: ../src/msw/mdi.cpp:1324
1789 #: ../src/html/helpfrm.cpp:944
1790 msgid "Help Browser Options"
1791 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
1793 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
1795 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
1797 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
1798 msgid "Help Printing"
1799 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
1801 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
1806 #: ../src/common/imagbmp.cpp:939
1808 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1809 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1811 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
1812 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
1813 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
1814 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
1815 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1816 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
1818 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
1819 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1820 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1822 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
1823 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1824 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1826 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
1828 msgid "ICO: Invalid icon index."
1829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1831 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
1833 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1834 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1836 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
1838 msgid "IFF: error in IFF image format."
1839 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1841 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
1842 msgid "IFF: not enough memory."
1843 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1845 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
1846 msgid "IFF: unknown error!!!"
1847 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1849 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
1850 #: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
1852 msgid "Icon resource specification %s not found."
1853 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
1855 #: ../src/common/resource.cpp:250
1856 msgid "Ill-formed resource file syntax."
1857 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
1859 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1860 msgid "Illegal directory name."
1861 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
1863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
1864 msgid "Illegal file specification."
1865 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
1867 #: ../src/common/image.cpp:785
1868 msgid "Image and Mask have different sizes"
1869 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
1871 #: ../src/common/image.cpp:1067
1873 msgid "Image file is not of type %d."
1874 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
1876 #: ../src/msw/textctrl.cpp:270
1878 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1879 "Please reinstall riched32.dll"
1882 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
1883 msgid "Impossible to get child process input"
1884 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1886 #: ../src/common/filefn.cpp:1133
1888 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1889 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
1891 #: ../src/common/filefn.cpp:1147
1893 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1894 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1896 #: ../src/common/filefn.cpp:1198
1898 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1899 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1901 #: ../src/html/helpfrm.cpp:392
1905 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
1907 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1908 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1910 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
1911 msgid "Invalid TIFF image index."
1912 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1914 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
1916 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
1917 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
1919 #: ../src/common/appcmn.cpp:399
1921 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
1922 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
1924 #: ../src/x11/app.cpp:218
1926 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
1927 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
1929 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
1931 msgid "Invalid lock file '%s'."
1932 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1934 #: ../src/common/regex.cpp:173
1936 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
1937 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
1939 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
1943 #: ../src/common/paper.cpp:137
1944 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1945 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
1947 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
1948 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1949 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
1951 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
1952 msgid "JPEG: Couldn't save image."
1953 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1955 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
1959 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
1963 #: ../src/common/paper.cpp:110
1964 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
1965 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
1967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
1968 msgid "Left margin (mm):"
1969 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1971 #: ../src/common/paper.cpp:103
1972 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
1973 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
1975 #: ../src/common/paper.cpp:108
1976 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1977 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1979 #: ../src/common/paper.cpp:102
1980 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
1981 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1983 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
1987 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1623 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
1988 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:555
1990 msgid "Load %s file"
1991 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
1993 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
1995 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
1997 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
1999 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2001 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2002 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2003 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2005 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2006 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2007 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2009 #: ../src/generic/logg.cpp:554
2011 msgid "Log saved to the file '%s'."
2012 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2014 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
2016 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2018 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2021 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2022 "not installed on this machine. Please install it."
2024 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ."
2025 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2027 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2031 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
2033 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2034 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2036 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2038 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2040 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2042 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2043 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2045 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2047 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÁ ÍÏÔÉ×"
2049 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
2053 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
2055 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2056 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2058 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2060 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2061 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2063 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2067 #: ../src/common/paper.cpp:138
2068 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2069 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2071 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
2075 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2079 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2080 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
2084 #: ../src/html/helpfrm.cpp:525
2086 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2088 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
2089 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2093 #: ../src/common/image.cpp:793
2094 msgid "No Unused Color in image being masked"
2095 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2097 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
2098 #: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
2099 msgid "No XBM facility available!"
2100 msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
2102 #: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
2103 msgid "No XPM icon facility available!"
2104 msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2106 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2107 msgid "No entries found."
2108 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2110 #: ../src/common/fontmap.cpp:906
2113 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2114 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2115 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2118 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2119 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2120 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2122 #: ../src/common/fontmap.cpp:911
2125 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2126 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2127 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2129 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2130 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2132 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
2134 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2135 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2137 #: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
2138 msgid "No handler found for image type."
2139 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2141 #: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
2142 #: ../src/common/image.cpp:1134
2144 msgid "No image handler for type %d defined."
2145 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2147 #: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
2149 msgid "No image handler for type %s defined."
2150 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2152 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2153 msgid "No matching page found yet"
2154 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2156 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2158 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2160 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2164 #: ../src/html/helpfrm.cpp:949
2165 msgid "Normal font:"
2166 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2168 #: ../src/common/paper.cpp:122
2169 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2170 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2172 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
2173 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1180 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
2174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:739
2175 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499
2176 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
2177 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974
2181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
2182 msgid "Open HTML document"
2183 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2185 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
2186 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
2187 msgid "Operation not permitted."
2188 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2190 #: ../src/common/cmdline.cpp:667
2192 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2193 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2195 #: ../src/common/cmdline.cpp:687
2197 msgid "Option '%s' requires a value."
2198 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2200 #: ../src/common/cmdline.cpp:748
2202 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2203 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2205 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2209 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2213 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
2214 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2215 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2217 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2218 msgid "PCX: image format unsupported"
2219 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2221 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2222 msgid "PCX: invalid image"
2223 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2225 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2226 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2227 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2229 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
2230 msgid "PCX: unknown error !!!"
2231 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2233 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2234 msgid "PCX: version number too low"
2235 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2237 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2238 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2239 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2241 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2242 msgid "PNM: File format is not recognized."
2243 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2245 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2246 msgid "PNM: File seems truncated."
2247 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2249 #: ../src/common/prntbase.cpp:826
2252 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2254 #: ../src/common/prntbase.cpp:824
2256 msgid "Page %d of %d"
2257 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2259 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2261 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2263 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2267 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2268 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2270 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2272 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2273 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2275 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2277 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2281 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
2282 msgid "Pipe creation failed"
2283 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2285 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2286 msgid "Please choose a valid font."
2287 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
2289 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2290 msgid "Please choose an existing file."
2291 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2293 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
2294 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2295 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
2297 #: ../src/msw/listctrl.cpp:550
2300 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2301 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2302 "or this program won't operate correctly."
2305 #: ../src/common/prntbase.cpp:111
2306 msgid "Please wait while printing\n"
2307 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
2309 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2313 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2314 msgid "PostScript file"
2315 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2317 #: ../src/html/helpfrm.cpp:966
2319 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
2321 #: ../src/html/helpfrm.cpp:522
2322 msgid "Previous page"
2323 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2325 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2329 #: ../src/common/docview.cpp:925
2330 msgid "Print Preview"
2331 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2333 #: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
2334 msgid "Print Preview Failure"
2335 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
2337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2339 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
2341 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2343 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
2345 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2346 msgid "Print in colour"
2347 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
2349 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2350 msgid "Print spooling"
2351 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
2353 #: ../src/html/helpfrm.cpp:539
2354 msgid "Print this page"
2355 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2357 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2358 msgid "Print to File"
2359 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
2361 #: ../src/common/prntbase.cpp:435
2365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2366 msgid "Printer command:"
2367 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2369 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2370 msgid "Printer options"
2371 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
2373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2374 msgid "Printer options:"
2375 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2377 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2381 #: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
2385 #: ../src/common/prntbase.cpp:125
2386 msgid "Printing Error"
2387 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
2389 #: ../src/generic/printps.cpp:221
2391 msgid "Printing page %d..."
2392 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
2394 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2398 #: ../src/common/log.cpp:454
2399 msgid "Program aborted."
2400 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
2402 #: ../src/common/paper.cpp:119
2403 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2404 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2406 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2410 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
2412 msgid "Read error on file '%s'"
2413 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2415 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
2417 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2418 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
2420 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2422 msgid "Registry key '%s' already exists."
2423 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2425 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2427 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2428 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
2430 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2433 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2434 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2435 "operation aborted."
2437 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
2438 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
2439 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
2441 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2443 msgid "Registry value '%s' already exists."
2444 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2446 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2447 msgid "Relevant entries:"
2448 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
2450 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2451 msgid "Remaining time : "
2452 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
2454 #: ../src/html/helpfrm.cpp:329
2455 msgid "Remove current page from bookmarks"
2456 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
2458 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2459 msgid "Replace &all"
2460 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
2462 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2463 msgid "Replace with:"
2464 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
2466 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
2467 msgid "Resource files must have same version number!"
2468 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
2470 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2471 msgid "Right margin (mm):"
2472 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2474 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2478 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1638 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2479 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:557
2481 msgid "Save %s file"
2482 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2484 #: ../src/common/docview.cpp:248
2486 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
2488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
2490 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
2492 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2493 msgid "Save log contents to file"
2494 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
2496 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
2504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415
2506 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2509 "ðÏÛÕË × ÓÐÉÓËÕ ËÎÉÇ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
2512 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2513 msgid "Search direction"
2514 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÛÕËÕ"
2516 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2521 #: ../src/html/helpfrm.cpp:794
2522 msgid "Search in all books"
2523 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
2525 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2526 msgid "Searching..."
2529 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
2533 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2535 msgid "Seek error on file '%s'"
2536 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
2538 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
2541 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2543 #: ../src/common/docview.cpp:1540
2544 msgid "Select a document template"
2545 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2547 #: ../src/common/docview.cpp:1616
2548 msgid "Select a document view"
2549 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2551 #: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
2552 msgid "Select a file"
2553 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2555 #: ../src/common/cmdline.cpp:704
2557 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2558 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
2560 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
2564 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2566 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2568 #: ../src/msw/dialup.cpp:520
2569 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2570 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁÅÍÏ ÏÄÎÅ."
2572 #: ../src/html/helpfrm.cpp:369
2574 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
2576 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
2577 msgid "Show all items in index"
2578 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÓÔÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
2580 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2581 msgid "Show hidden directories"
2582 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2584 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2585 msgid "Show hidden files"
2586 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
2588 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
2589 msgid "Show/hide navigation panel"
2590 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
2592 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
2596 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2600 #: ../src/common/docview.cpp:305
2601 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2602 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
2604 #: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
2605 #: ../src/common/docview.cpp:1426
2606 msgid "Sorry, could not open this file."
2607 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
2609 #: ../src/common/docview.cpp:312
2610 msgid "Sorry, could not save this file."
2611 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2613 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
2614 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2615 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ."
2617 #: ../src/common/paper.cpp:111
2618 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2619 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2621 #: ../src/generic/logg.cpp:604
2625 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
2627 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2628 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ΊЦÄ-ÓÁÂËÌÁÓÕÀ!"
2630 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2634 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
2635 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
2636 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2637 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2639 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
2640 msgid "TIFF: Error loading image."
2641 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2643 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
2644 msgid "TIFF: Error reading image."
2645 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2647 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
2648 msgid "TIFF: Error saving image."
2649 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2651 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
2652 msgid "TIFF: Error writing image."
2653 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2655 #: ../src/common/paper.cpp:109
2656 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2657 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2659 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2663 #: ../src/common/docview.cpp:1541
2667 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
2668 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2669 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2671 #: ../src/common/ftp.cpp:569
2672 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2673 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
2675 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
2678 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2679 "another charset to replace it with or choose\n"
2680 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2682 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
2683 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
2684 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
2686 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
2688 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2689 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2691 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
2694 "The directory '%s' does not exist\n"
2697 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
2698 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
2700 #: ../src/common/docview.cpp:1804
2703 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2704 "It has been removed from the most recently used files list."
2706 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
2707 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
2709 #: ../src/common/filename.cpp:900
2711 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2712 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
2714 #: ../src/common/cmdline.cpp:846
2716 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2717 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
2719 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
2720 msgid "The text couldn't be saved."
2721 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
2723 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
2725 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2726 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
2728 #: ../src/msw/dialup.cpp:408
2731 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2732 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2734 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ "
2735 "ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
2737 #: ../src/html/htmprint.cpp:540
2739 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2742 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
2744 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2747 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2750 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2751 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2752 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
2754 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
2756 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2759 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
2763 msgid "Thread priority setting is ignored."
2764 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2766 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2767 msgid "Tile &Horizontally"
2768 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
2770 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
2771 msgid "Tile &Vertically"
2772 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
2774 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
2778 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
2779 msgid "Tip of the Day"
2780 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
2782 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
2783 msgid "Tips not available, sorry!"
2784 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2786 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
2790 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
2791 msgid "Top margin (mm):"
2792 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2794 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
2796 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2797 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
2799 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
2800 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2801 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
2803 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
2804 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2805 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2807 #: ../src/common/paper.cpp:140
2808 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2809 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
2811 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
2813 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
2816 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
2818 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
2820 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2821 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2822 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
2823 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
2824 #: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
2825 #: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
2826 #: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
2827 #: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
2828 #: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
2829 #: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
2830 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
2831 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2833 #: ../src/common/cmdline.cpp:789
2835 msgid "Unexpected parameter '%s'"
2836 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
2838 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
2839 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2842 #: ../src/common/fontmap.cpp:143
2843 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2846 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
2848 msgid "Unknown DDE error %08x"
2849 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
2851 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2853 msgid "Unknown encoding (%d)"
2854 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
2856 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
2858 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
2859 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
2861 #: ../src/common/cmdline.cpp:565
2863 msgid "Unknown long option '%s'"
2864 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
2866 #: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
2868 msgid "Unknown option '%s'"
2869 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
2871 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
2872 msgid "Unknown style flag "
2873 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
2875 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
2877 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2878 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
2880 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
2881 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
2882 msgid "Unnamed command"
2883 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
2885 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
2887 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
2888 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2890 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
2891 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
2892 msgid "Unsupported clipboard format."
2893 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
2895 #: ../src/common/appcmn.cpp:383
2897 msgid "Unsupported theme '%s'."
2898 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÁ ÔÅÍÁ '%s'."
2900 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
2904 #: ../src/common/cmdline.cpp:916
2907 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÕ×ÁÎÎÑ: %s"
2909 #: ../src/common/valtext.cpp:196
2910 msgid "Validation conflict"
2911 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
2913 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
2914 msgid "View files as a detailed view"
2915 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
2917 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
2918 msgid "View files as a list view"
2919 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
2921 #: ../src/common/docview.cpp:1617
2925 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
2926 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
2927 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
2929 #: ../src/common/docview.cpp:438 ../src/common/resource.cpp:124
2931 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
2933 #: ../src/common/log.cpp:464
2935 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
2937 #: ../src/html/htmlpars.cpp:362
2938 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
2939 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÉÔÉ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
2941 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
2942 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2943 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
2945 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
2947 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2948 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
2950 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
2953 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
2955 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2956 msgid "Whole words only"
2957 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
2959 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
2963 #: ../src/msw/utils.cpp:981
2964 msgid "Win32s on Windows 3.1"
2965 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
2967 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
2969 msgstr "Windows 3.1"
2971 #: ../src/msw/utils.cpp:985
2974 msgstr "Windows 9%c"
2976 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
2977 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2978 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2980 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
2981 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2982 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2984 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
2986 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2987 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2989 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
2990 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2993 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
2995 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2996 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
2998 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
2999 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3000 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3002 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
3003 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3004 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3006 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
3007 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3008 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3010 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
3012 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3013 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3015 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
3017 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3018 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3020 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
3021 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3022 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3024 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
3026 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3027 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3029 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
3030 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3031 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3033 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3035 msgid "Write error on file '%s'"
3036 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
3038 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3040 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3041 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
3043 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3044 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3045 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
3047 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3049 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3050 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
3052 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
3054 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3055 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3057 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
3059 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3060 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
3062 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
3064 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3065 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3067 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
3068 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3072 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3073 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3074 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
3076 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
3077 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3078 msgstr "ZIP ÐÒÁæ×ÎÉË ÎÁ ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ Ô¦ÌØËÉ Í¦ÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
3080 #: ../src/common/docview.cpp:1953
3084 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3085 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3087 "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
3089 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3091 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3093 "or an invalid instance identifier\n"
3094 "was passed to a DDEML function."
3096 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
3098 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
3099 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
3101 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3102 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3103 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
3105 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3106 msgid "a memory allocation failed."
3107 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3109 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3110 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3111 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
3113 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3114 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3115 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3117 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3118 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3119 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3121 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3122 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3123 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3125 #: ../src/msw/dde.cpp:1023
3126 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3127 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3129 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3130 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3131 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3133 #: ../src/msw/dde.cpp:1032
3135 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3136 "that was terminated by the client, or the server\n"
3137 "terminated before completing a transaction."
3140 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
3141 msgid "a transaction failed."
3142 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
3144 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3148 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3150 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3151 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3152 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3153 "attempted to perform server transactions."
3156 #: ../src/msw/dde.cpp:1026
3157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3158 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
3160 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
3161 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3162 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
3164 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
3166 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3167 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3168 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3171 #: ../src/common/fileconf.cpp:1767
3173 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3174 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3176 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3180 #: ../src/common/fontcmn.cpp:521
3185 #: ../src/common/fontcmn.cpp:445
3190 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3192 msgid "can't close file '%s'"
3193 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3195 #: ../src/common/file.cpp:275
3197 msgid "can't close file descriptor %d"
3198 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
3200 #: ../src/common/file.cpp:553
3202 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3203 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3205 #: ../src/common/file.cpp:215
3207 msgid "can't create file '%s'"
3208 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3210 #: ../src/common/fileconf.cpp:1078
3212 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3213 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
3215 #: ../src/common/file.cpp:458
3217 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3218 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3220 #: ../src/common/file.cpp:424
3222 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3223 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3225 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3226 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3228 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3230 #: ../src/common/file.cpp:338
3232 msgid "can't flush file descriptor %d"
3233 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3235 #: ../src/common/file.cpp:392
3237 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3238 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3240 #: ../src/common/fontmap.cpp:807
3241 msgid "can't load any font, aborting"
3242 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
3244 #: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:261
3246 msgid "can't open file '%s'"
3247 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3249 #: ../src/common/fileconf.cpp:397
3251 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3252 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3254 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3256 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3257 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3259 #: ../src/common/fileconf.cpp:949
3260 msgid "can't open user configuration file."
3261 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3263 #: ../src/common/file.cpp:301
3265 msgid "can't read from file descriptor %d"
3266 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3268 #: ../src/common/file.cpp:548
3270 msgid "can't remove file '%s'"
3271 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3273 #: ../src/common/file.cpp:564
3275 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3276 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3278 #: ../src/common/file.cpp:378
3280 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3281 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3283 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3285 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3286 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
3288 #: ../src/common/file.cpp:323
3290 msgid "can't write to file descriptor %d"
3291 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3293 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
3294 msgid "can't write user configuration file."
3295 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3297 #: ../src/common/intl.cpp:364
3299 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3300 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3302 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3306 #: ../src/common/cmdline.cpp:1056
3310 #: ../src/common/fontmap.cpp:416
3315 #: ../src/common/datetime.cpp:3363
3317 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3319 #: ../src/common/datetime.cpp:3353
3323 #: ../src/common/datetime.cpp:3356
3325 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3327 #: ../src/common/fileconf.cpp:1753
3329 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3330 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
3332 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3336 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3338 msgid "failed to flush the file '%s'"
3339 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
3341 #: ../src/common/datetime.cpp:3360
3343 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3345 #: ../src/common/datetime.cpp:3350
3349 #: ../src/common/fileconf.cpp:626
3351 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3352 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
3354 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
3356 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3357 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
3359 #: ../src/common/fileconf.cpp:681
3361 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3362 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3364 #: ../src/common/fileconf.cpp:671
3366 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3367 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
3369 #: ../src/common/fileconf.cpp:594
3371 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3372 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
3374 #: ../src/common/datetime.cpp:3346
3378 #: ../src/common/datetime.cpp:3359
3380 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3382 #: ../src/common/datetime.cpp:3349
3386 #: ../src/common/appcmn.cpp:322
3387 msgid "generate verbose log messages"
3388 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3390 #: ../src/common/timercmn.cpp:290
3391 msgid "gmtime() failed"
3392 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
3394 #: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
3396 msgid "illegal scrollbar selector %d"
3397 msgstr "ÎÅÌÅÇÁÌØÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
3399 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3401 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
3403 #: ../src/common/file.cpp:462
3404 msgid "invalid eof() return value."
3405 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
3407 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3408 msgid "invalid message box return value"
3409 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3411 #: ../src/common/fontcmn.cpp:461 ../src/common/fontcmn.cpp:525
3416 #: ../src/common/fontcmn.cpp:517
3421 #: ../src/common/fontcmn.cpp:441
3426 #: ../src/common/intl.cpp:615
3428 msgid "locale '%s' can not be set."
3429 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3431 #: ../src/common/intl.cpp:359
3433 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3434 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3436 #: ../src/common/datetime.cpp:3511
3440 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
3441 msgid "mktime() failed"
3442 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
3444 #: ../src/common/datetime.cpp:3364
3446 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3448 #: ../src/common/datetime.cpp:3354
3452 #: ../src/msw/dde.cpp:986
3453 msgid "no DDE error."
3454 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
3456 #: ../src/html/helpdata.cpp:575
3460 #: ../src/common/datetime.cpp:3510
3464 #: ../src/common/cmdline.cpp:1052
3468 #: ../src/common/filename.cpp:166
3472 #: ../src/msw/dde.cpp:1029
3473 msgid "reentrancy problem."
3474 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
3476 #: ../src/common/datetime.cpp:3347
3480 #: ../src/common/datetime.cpp:3362
3482 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3484 #: ../src/common/datetime.cpp:3352
3488 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
3492 #: ../src/common/appcmn.cpp:312
3493 msgid "show this help message"
3494 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
3496 #: ../src/common/datetime.cpp:3361
3498 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3500 #: ../src/common/datetime.cpp:3351
3504 #: ../src/common/appcmn.cpp:347
3505 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3506 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
3508 #: ../src/common/appcmn.cpp:333
3509 msgid "specify the theme to use"
3510 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÏËÒÁÓËÕ"
3512 #: ../src/common/cmdline.cpp:1048
3516 #: ../src/common/datetime.cpp:3355
3520 #: ../src/msw/dde.cpp:993
3521 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3522 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
3524 #: ../src/common/datetime.cpp:3348
3528 #: ../src/common/datetime.cpp:3358
3530 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3532 #: ../src/common/datetime.cpp:3190
3536 #: ../src/common/datetime.cpp:3192
3540 #: ../src/common/datetime.cpp:3357
3542 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3544 #: ../src/common/datetime.cpp:3365
3548 #: ../src/common/fontcmn.cpp:513
3551 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3553 #: ../src/common/fontcmn.cpp:428
3556 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3558 #: ../src/common/fileconf.cpp:1887
3560 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3561 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
3563 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3567 #: ../src/common/regex.cpp:144
3568 msgid "unknown error"
3569 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3571 #: ../src/msw/dialup.cpp:447
3573 msgid "unknown error (error code %08x)."
3574 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
3576 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3578 msgid "unknown line terminator"
3579 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3581 #: ../src/common/file.cpp:361
3582 msgid "unknown seek origin"
3583 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3585 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
3588 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
3590 #: ../src/common/docview.cpp:407
3594 #: ../src/common/docview.cpp:1224
3597 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
3599 #: ../src/common/intl.cpp:369
3601 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3602 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
3604 #: ../src/common/filename.cpp:166
3609 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
3611 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
3612 msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
3614 #: ../src/common/dynload.cpp:282
3616 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
3617 msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
3619 #: ../src/common/timercmn.cpp:335
3620 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3621 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
3623 #: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
3624 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3625 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
3627 #: ../src/common/socket.cpp:975
3628 msgid "wxSocket: unknown event!."
3629 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
3631 #: ../src/motif/app.cpp:586
3633 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3634 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
3636 #: ../src/x11/app.cpp:245
3637 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3638 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
3640 #: ../src/common/datetime.cpp:3191
3654 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
3655 #~ msgstr "BMP: äÏËÉ îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏĦÒÏ×ËÏÀ."
3657 #~ msgid "Help : %s"
3658 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
3668 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
3671 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3673 #~ msgid "very large"
3674 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
3676 #~ msgid "very small"
3677 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3679 #~ msgid "Can not create mutex"
3680 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3682 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
3683 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
3685 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
3686 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
3688 #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
3689 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3691 #~ msgid "Couldn't release a mutex"
3692 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ mutex"
3697 #~ msgid "PostScript"
3698 #~ msgstr "PostScript"
3700 #~ msgid "PostScript:"
3701 #~ msgstr "PostScript:"
3703 #~ msgid "Preview Only"
3704 #~ msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ"
3706 #~ msgid "Printer Command: "
3707 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
3709 #~ msgid "Printer Options: "
3710 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
3712 #~ msgid "Printer Settings"
3713 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3715 #~ msgid "Send to Printer"
3716 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
3719 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
3720 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3722 #~ msgid "X Scaling"
3723 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
3725 #~ msgid "X Translation"
3726 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö X"
3728 #~ msgid "Y Scaling"
3729 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
3731 #~ msgid "Y Translation"
3732 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö Y"
3734 #~ msgid "Fatal Error"
3735 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3738 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
3739 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
3744 #~ msgid "Can not create event object."
3745 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
3747 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
3748 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
3750 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
3751 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ wxSerial."
3753 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
3754 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
3760 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
3761 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ DIB."
3764 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
3765 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ Mask DIB."
3768 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
3769 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ XOR DIB."
3772 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
3773 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIR."
3776 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
3777 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIRENTRY."
3780 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
3781 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ Mask DIB."
3784 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
3785 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ XOR DIB."
3787 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
3788 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ ËÎÉÇÉ ÐÏͦަ HTML"
3791 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
3792 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3794 #~ msgid "Mounted Devices"
3795 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
3797 #~ msgid "My Harddisk"
3798 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
3801 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
3804 #~ msgstr "îÏ×ÉÊ..."
3806 #~ msgid "Please wait..."
3807 #~ msgstr "ðÏÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
3809 #~ msgid "Temporary"
3810 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
3812 #~ msgid "The Computer"
3813 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
3815 #~ msgid "The directory "
3816 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ "
3819 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
3821 #~ msgid "User Local"
3822 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
3824 #~ msgid "Variables"
3835 #~ msgid "Unknown digit value"
3836 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
3838 #~ msgid "Replace file '%s'?"
3839 #~ msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'?"
3841 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
3842 #~ msgstr "wxWindows: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
3845 #~ "Can't create window of class %s!\n"
3846 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
3848 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
3849 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓЦ×צÄÎÏÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
3853 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
3854 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
3856 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
3857 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
3859 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
3860 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
3862 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
3863 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
3865 #~ msgid "No XPM facility available!"
3866 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
3868 #~ msgid "ISO-8859-12"
3869 #~ msgstr "ISO-8859-12"
3871 #~ msgid "ISO-8859-14"
3872 #~ msgstr "ISO-8859-14"
3875 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
3877 #~ msgid "%s is invalid."
3878 #~ msgstr "%s îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
3880 #~ msgid "%s should be numeric."
3881 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
3883 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
3884 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
3886 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
3887 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
3889 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
3890 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
3892 #~ msgid "Application Error"
3893 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3895 #~ msgid "Can not create tooltip control"
3896 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
3898 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
3899 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' Ú clipboard."
3901 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
3902 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
3904 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
3905 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' × clipboard."
3907 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
3908 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
3910 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
3911 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
3913 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
3914 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3916 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
3917 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
3922 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
3923 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
3925 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
3926 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
3928 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
3929 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÚÁÐÉÓÕ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
3932 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
3935 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ð¦ÓÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏÌÑ "
3936 #~ "ÐÒϦÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉ."
3938 #~ msgid "Print Error"
3939 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3941 #~ msgid "Sizer error"
3942 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÞÁ (sizer)"
3944 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
3945 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ pthread."
3947 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
3948 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
3950 #~ msgid "can't set value of a group!"
3951 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÇÒÕÐÉ!"
3953 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
3954 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
3956 #~ msgid "invalid day"
3957 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÄÅÎØ"
3959 #~ msgid "invalid month"
3960 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
3965 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
3966 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎÅ ÍÁÀÞÏÇÏÓÑ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
3968 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
3969 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
3971 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
3972 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
3974 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
3975 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
3977 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
3978 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
3980 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
3981 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
3984 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
3985 #~ "let me know about the canvas!"
3987 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
3988 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
3991 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
3993 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3995 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
3996 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
3998 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
3999 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4001 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4002 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4005 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4007 #~ "úÎÅÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÉÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: ÁÐÐ̦ËÁÃ¦Ñ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."
4009 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
4010 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."