Update OpenVMS makefile
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
1 # wxWidgets I18N
2 # Copyright (C) 2010 wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5 # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15 "Language: Arabic\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21 # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
32 msgid " "
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
36 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا              \n"
38
39 #: ../src/common/prntbase.cpp:546
40 #, c-format
41 msgid " (copy %d of %d)"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/common/log.cpp:427
45 #, c-format
46 msgid " (error %ld: %s)"
47 msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49 #: ../src/common/imagtiff.cpp:75
50 #, c-format
51 msgid " (in module \"%s\")"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/common/docview.cpp:1625
55 msgid " - "
56 msgstr " - "
57
58 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
59 msgid " Preview"
60 msgstr "معاينة"
61
62 #: ../src/common/fontcmn.cpp:811
63 msgid " bold"
64 msgstr "عريض"
65
66 #: ../src/common/fontcmn.cpp:827
67 msgid " italic"
68 msgstr "مائل"
69
70 #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
71 msgid " light"
72 msgstr "فاتح"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:118
75 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:119
79 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:120
83 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:121
87 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90 #: ../src/common/paper.cpp:117
91 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%d of %lu"
97 msgstr "%i من %i"
98
99 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
100 #, c-format
101 msgid "%i of %i"
102 msgstr "%i من %i"
103
104 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
105 #, c-format
106 msgid "%ld byte"
107 msgid_plural "%ld bytes"
108 msgstr[0] "%ld byte"
109 msgstr[1] "%ld bytes"
110 msgstr[2] "%ld bytes"
111
112 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%lu of %lu"
115 msgstr "%i من %i"
116
117 #: ../src/common/cmdline.cpp:1050
118 #, c-format
119 msgid "%s (or %s)"
120 msgstr "%s (أو %s)"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:230
123 #, c-format
124 msgid "%s Error"
125 msgstr "%s خطأ"
126
127 #: ../src/generic/logg.cpp:242
128 #, c-format
129 msgid "%s Information"
130 msgstr "%s معلومات"
131
132 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "%s Preferences"
135 msgstr "&التفضيلات"
136
137 #: ../src/generic/logg.cpp:234
138 #, c-format
139 msgid "%s Warning"
140 msgstr "%s تحذير"
141
142 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
143 #, c-format
144 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145 msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
146
147 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
148 #, c-format
149 msgid "%s files (%s)|%s"
150 msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
151
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:144
154 msgid "&About"
155 msgstr "&عن"
156
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
158 msgid "&Actual Size"
159 msgstr "&المقاس الحقيقي"
160
161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
162 msgid "&After a paragraph:"
163 msgstr "&بعد فقرة:"
164
165 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
167 msgid "&Alignment"
168 msgstr "&محاذاة"
169
170 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
171 msgid "&Apply"
172 msgstr "&تطبيق"
173
174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
175 msgid "&Apply Style"
176 msgstr "&تطبيق نمط"
177
178 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
179 msgid "&Arrange Icons"
180 msgstr "&ترتيب الأيقونات"
181
182 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
183 msgid "&Ascending"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
187 msgid "&Back"
188 msgstr "&رجوع"
189
190 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
191 msgid "&Based on:"
192 msgstr "&مرتكز على:"
193
194 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
195 msgid "&Before a paragraph:"
196 msgstr "&قبل فقرة:"
197
198 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
199 #, fuzzy
200 msgid "&Bg colour:"
201 msgstr "&لون:"
202
203 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
204 msgid "&Bold"
205 msgstr "&عريض:"
206
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
208 msgid "&Bottom"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
217 msgid "&Bottom:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
221 #, fuzzy
222 msgid "&Box"
223 msgstr "&عريض:"
224
225 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
226 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
227 msgid "&Bullet style:"
228 msgstr "&نمط نقاط النص"
229
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
231 msgid "&CD-Rom"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
235 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
236 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
237 msgid "&Cancel"
238 msgstr "&إلغاء"
239
240 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
241 msgid "&Cascade"
242 msgstr "&متتالي"
243
244 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
245 #, fuzzy
246 msgid "&Cell"
247 msgstr "&إلغاء"
248
249 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
250 msgid "&Character code:"
251 msgstr "&ترميز الحرف"
252
253 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
254 msgid "&Clear"
255 msgstr "&واضح"
256
257 #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
258 #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
259 #: ../src/html/helpfrm.cpp:139
260 msgid "&Close"
261 msgstr "&إغلاق"
262
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
264 #, fuzzy
265 msgid "&Color"
266 msgstr "&لون:"
267
268 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
269 msgid "&Colour:"
270 msgstr "&لون:"
271
272 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
273 #, fuzzy
274 msgid "&Convert"
275 msgstr "محتويات"
276
277 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
279 msgid "&Copy"
280 msgstr "&نسخ"
281
282 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
283 msgid "&Copy URL"
284 msgstr "&نسخ URL"
285
286 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
287 msgid "&Customize..."
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
291 msgid "&Debug report preview:"
292 msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
293
294 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
295 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "&حذف"
299
300 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
301 msgid "&Delete Style..."
302 msgstr "&حذف نمط..."
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
305 msgid "&Descending"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/generic/logg.cpp:688
309 msgid "&Details"
310 msgstr "&تفاصيل"
311
312 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
313 msgid "&Down"
314 msgstr "&أسفل"
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
317 msgid "&Edit"
318 msgstr "&تحرير"
319
320 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
321 msgid "&Edit Style..."
322 msgstr "&تحرير نمط..."
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
325 msgid "&Execute"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
329 msgid "&File"
330 msgstr "&ملف"
331
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
333 msgid "&Find"
334 msgstr "&بحث"
335
336 #: ../src/generic/wizard.cpp:626
337 msgid "&Finish"
338 msgstr "&إنهاء"
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
341 #, fuzzy
342 msgid "&First"
343 msgstr "&إنهاء"
344
345 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
346 msgid "&Floating mode:"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
350 #, fuzzy
351 msgid "&Floppy"
352 msgstr "&نسخ"
353
354 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
355 #, fuzzy
356 msgid "&Font"
357 msgstr "&خط"
358
359 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
360 msgid "&Font family:"
361 msgstr "&عائلة خط:"
362
363 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
364 msgid "&Font for Level..."
365 msgstr "&خط للمستوى..."
366
367 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
368 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
369 msgid "&Font:"
370 msgstr "&خط"
371
372 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
373 msgid "&Forward"
374 msgstr "&تقديم"
375
376 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
377 msgid "&From:"
378 msgstr "&من:"
379
380 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
381 msgid "&Harddisk"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
386 #, fuzzy
387 msgid "&Height:"
388 msgstr "&يمين:"
389
390 #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
391 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
393 msgid "&Help"
394 msgstr "&مساعدة"
395
396 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
397 #, fuzzy
398 msgid "&Hide details"
399 msgstr "&تفاصيل"
400
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:164
402 msgid "&Home"
403 msgstr "&رئيسة"
404
405 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
406 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
407 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408 msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
409
410 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
411 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
412 msgid "&Indeterminate"
413 msgstr "&غير محدد"
414
415 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
416 msgid "&Index"
417 msgstr "&كشاف"
418
419 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
420 msgid "&Info"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
424 msgid "&Italic"
425 msgstr "&مائل"
426
427 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
428 msgid "&Jump to"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
433 msgid "&Justified"
434 msgstr "&مساوي"
435
436 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
437 #, fuzzy
438 msgid "&Last"
439 msgstr "&لصق"
440
441 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
442 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
443 msgid "&Left"
444 msgstr "&سيار"
445
446 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
447 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
450 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
452 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
453 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
454 msgid "&Left:"
455 msgstr "&يسار:"
456
457 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
458 msgid "&List level:"
459 msgstr "&قائمة المستوى:"
460
461 #: ../src/generic/logg.cpp:523
462 msgid "&Log"
463 msgstr "&تقرير"
464
465 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
466 msgid "&Move"
467 msgstr "&تحريك"
468
469 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
470 msgid "&Move the object to:"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
474 #, fuzzy
475 msgid "&Network"
476 msgstr "&جديد"
477
478 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
479 msgid "&New"
480 msgstr "&جديد"
481
482 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
483 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
484 msgid "&Next"
485 msgstr "&التالي"
486
487 #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
488 msgid "&Next >"
489 msgstr "&التالي<"
490
491 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
492 #, fuzzy
493 msgid "&Next Paragraph"
494 msgstr "&بعد فقرة:"
495
496 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
497 msgid "&Next Tip"
498 msgstr "&النصيحة التالية"
499
500 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
501 msgid "&Next style:"
502 msgstr "&النمط التالي:"
503
504 #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
505 msgid "&No"
506 msgstr "&لا"
507
508 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
509 msgid "&Notes:"
510 msgstr "&ملحوظات:"
511
512 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
513 msgid "&Number:"
514 msgstr "&رقم:"
515
516 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
517 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&موافق"
520
521 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
522 #: ../src/html/helpfrm.cpp:137
523 msgid "&Open..."
524 msgstr "&فتح..."
525
526 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
527 msgid "&Outline level:"
528 msgstr "&مستوى التخطيط:"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
531 msgid "&Page Break"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
535 #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
536 msgid "&Paste"
537 msgstr "&لصق"
538
539 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
540 msgid "&Picture"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
544 msgid "&Point size:"
545 msgstr "&درجة الحجم"
546
547 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
548 msgid "&Position (tenths of a mm):"
549 msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
550
551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
552 #, fuzzy
553 msgid "&Position mode:"
554 msgstr "سؤال"
555
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
557 msgid "&Preferences"
558 msgstr "&التفضيلات"
559
560 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
561 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
562 msgid "&Previous"
563 msgstr "&سابق"
564
565 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
566 #, fuzzy
567 msgid "&Previous Paragraph"
568 msgstr "&سابق"
569
570 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
571 msgid "&Print..."
572 msgstr "&طباعة..."
573
574 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
576 msgid "&Properties"
577 msgstr "&الخصائص"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
580 msgid "&Quit"
581 msgstr "&إنهاء"
582
583 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
585 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
586 msgid "&Redo"
587 msgstr "&تكرار الفعل"
588
589 #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
590 msgid "&Redo "
591 msgstr "&تكرار الفعل"
592
593 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
594 msgid "&Rename Style..."
595 msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
596
597 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
598 msgid "&Replace"
599 msgstr "&إستبدال"
600
601 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
602 msgid "&Restart numbering"
603 msgstr "إعادة الترقيم"
604
605 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
606 msgid "&Restore"
607 msgstr "&استرجاع"
608
609 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
611 msgid "&Right"
612 msgstr "&يمين"
613
614 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
615 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
618 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
620 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
622 msgid "&Right:"
623 msgstr "&يمين:"
624
625 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
626 msgid "&Save"
627 msgstr "&حفظ"
628
629 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
630 #, fuzzy
631 msgid "&Save as"
632 msgstr "حفظ بإسم"
633
634 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
635 #, fuzzy
636 msgid "&See details"
637 msgstr "&تفاصيل"
638
639 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
640 msgid "&Show tips at startup"
641 msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
642
643 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
644 msgid "&Size"
645 msgstr "&حجم"
646
647 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
648 msgid "&Size:"
649 msgstr "&حجم:"
650
651 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
652 msgid "&Skip"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
656 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
657 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
658 msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
659
660 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
661 msgid "&Spell Check"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
665 msgid "&Stop"
666 msgstr "&إيقاف"
667
668 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
669 msgid "&Strikethrough"
670 msgstr "&يتوسطه خط"
671
672 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
673 msgid "&Style:"
674 msgstr "&نمط:"
675
676 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
677 msgid "&Styles:"
678 msgstr "&أنماط:"
679
680 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
681 msgid "&Subset:"
682 msgstr "&فرعي:"
683
684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
685 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
686 msgid "&Symbol:"
687 msgstr "&رمز:"
688
689 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
690 msgid "&Table"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
694 #, fuzzy
695 msgid "&Top"
696 msgstr "&نسخ"
697
698 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
699 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
700 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
701 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
702 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
703 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
704 #, fuzzy
705 msgid "&Top:"
706 msgstr "&نسخ"
707
708 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "&خط سفلي"
711
712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
713 msgid "&Underlining:"
714 msgstr "&وضع خط تحته"
715
716 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
717 #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
718 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
719 msgid "&Undo"
720 msgstr "&تراجع"
721
722 #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
723 msgid "&Undo "
724 msgstr "&تراجع"
725
726 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
727 msgid "&Unindent"
728 msgstr "&عدم إزاحة"
729
730 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
731 msgid "&Up"
732 msgstr "أ&على"
733
734 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
735 #, fuzzy
736 msgid "&Vertical alignment:"
737 msgstr "&محاذاة"
738
739 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
740 #, fuzzy
741 msgid "&View..."
742 msgstr "&فتح..."
743
744 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
745 msgid "&Weight:"
746 msgstr "&وزن:"
747
748 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
749 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
750 msgid "&Width:"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
754 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
755 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
756 #: ../src/msw/mdi.cpp:77
757 msgid "&Window"
758 msgstr "&نافذة"
759
760 #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
761 msgid "&Yes"
762 msgstr "&نعم"
763
764 #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
765 #, c-format
766 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
767 msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
768
769 #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
770 #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
771 #, c-format
772 msgid "'%s' is invalid"
773 msgstr "'%s' خطأ"
774
775 #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
776 #, c-format
777 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
778 msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
779
780 #: ../src/common/translation.cpp:1086
781 #, c-format
782 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
783 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
784
785 #: ../src/common/textbuf.cpp:239
786 #, c-format
787 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
788 msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
789
790 #: ../src/common/valtext.cpp:247
791 #, c-format
792 msgid "'%s' should be numeric."
793 msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
794
795 #: ../src/common/valtext.cpp:239
796 #, c-format
797 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
798 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
799
800 #: ../src/common/valtext.cpp:241
801 #, c-format
802 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
803 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
804
805 #: ../src/common/valtext.cpp:243
806 #, c-format
807 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
808 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
809
810 #: ../src/common/valtext.cpp:245
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "'%s' should only contain digits."
813 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
814
815 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
816 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
817 msgid "(*)"
818 msgstr "(*)"
819
820 #: ../src/html/helpwnd.cpp:976
821 msgid "(Help)"
822 msgstr "(مساعدة)"
823
824 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
825 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
826 msgid "(None)"
827 msgstr "(لاشئ)"
828
829 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
830 msgid "(Normal text)"
831 msgstr "(نص عادي)"
832
833 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
834 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
835 msgid "(bookmarks)"
836 msgstr "(إشارات مرجعية)"
837
838 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
839 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
840 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
841 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
842 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
843 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
844 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
845 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
846 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
847 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
848 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
849 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
850 msgid "(none)"
851 msgstr "(لاشئ)"
852
853 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
854 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
855 msgid "*"
856 msgstr "*"
857
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
859 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
860 msgid "*)"
861 msgstr "*)"
862
863 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
864 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
865 msgid "+"
866 msgstr "+"
867
868 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
869 msgid ", 64-bit edition"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
873 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
874 msgid "-"
875 msgstr "-"
876
877 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
878 #, fuzzy
879 msgid "..."
880 msgstr "&فتح..."
881
882 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
883 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
884 #, fuzzy
885 msgid "1.1"
886 msgstr "1.5"
887
888 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
890 #, fuzzy
891 msgid "1.2"
892 msgstr "1.5"
893
894 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
895 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
896 #, fuzzy
897 msgid "1.3"
898 msgstr "1.5"
899
900 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
902 #, fuzzy
903 msgid "1.4"
904 msgstr "1.5"
905
906 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
907 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
908 msgid "1.5"
909 msgstr "1.5"
910
911 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
912 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
913 #, fuzzy
914 msgid "1.6"
915 msgstr "1.5"
916
917 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
918 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
919 #, fuzzy
920 msgid "1.7"
921 msgstr "1.5"
922
923 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
924 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
925 #, fuzzy
926 msgid "1.8"
927 msgstr "1.5"
928
929 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
930 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
931 #, fuzzy
932 msgid "1.9"
933 msgstr "1.5"
934
935 #: ../src/common/paper.cpp:141
936 msgid "10 x 11 in"
937 msgstr "10 x 11 in"
938
939 #: ../src/common/paper.cpp:114
940 msgid "10 x 14 in"
941 msgstr "10 x 14 in"
942
943 #: ../src/common/paper.cpp:115
944 msgid "11 x 17 in"
945 msgstr "11 x 17 in"
946
947 #: ../src/common/paper.cpp:185
948 msgid "12 x 11 in"
949 msgstr "12 x 11 in"
950
951 #: ../src/common/paper.cpp:142
952 msgid "15 x 11 in"
953 msgstr "15 x 11 in"
954
955 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
956 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
957 msgid "2"
958 msgstr "2"
959
960 #: ../src/common/paper.cpp:133
961 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
962 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
963
964 #: ../src/common/paper.cpp:140
965 msgid "9 x 11 in"
966 msgstr "9 x 11 in"
967
968 #: ../src/html/htmprint.cpp:431
969 msgid ": file does not exist!"
970 msgstr ": الملف غير موجود!"
971
972 #: ../src/common/fontmap.cpp:199
973 msgid ": unknown charset"
974 msgstr ": حرف مجهول"
975
976 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
977 msgid ": unknown encoding"
978 msgstr ": تشفير مجهول"
979
980 #: ../src/generic/wizard.cpp:437
981 msgid "< &Back"
982 msgstr "< &Back"
983
984 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
985 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
986 msgid "<Any Decorative>"
987 msgstr "<Any Decorative>"
988
989 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
990 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
991 msgid "<Any Modern>"
992 msgstr "<Any Modern>"
993
994 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
995 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
996 msgid "<Any Roman>"
997 msgstr "<Any Roman>"
998
999 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1000 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1001 msgid "<Any Script>"
1002 msgstr "<Any Script>"
1003
1004 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1005 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
1006 msgid "<Any Swiss>"
1007 msgstr "<Any Swiss>"
1008
1009 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1010 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1011 msgid "<Any Teletype>"
1012 msgstr "<Any Teletype>"
1013
1014 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1015 msgid "<Any>"
1016 msgstr "<Any>"
1017
1018 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
1019 msgid "<DIR>"
1020 msgstr "<DIR>"
1021
1022 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
1023 msgid "<DRIVE>"
1024 msgstr "<DRIVE>"
1025
1026 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
1027 msgid "<LINK>"
1028 msgstr "<LINK>"
1029
1030 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1031 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1032 msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1033
1034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1035 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1036 msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1037
1038 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1039 msgid "<b>Bold face.</b> "
1040 msgstr "<b>Bold face.</b> "
1041
1042 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1043 msgid "<i>Italic face.</i> "
1044 msgstr "<i>Italic face.</i> "
1045
1046 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1047 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1048 msgid ">"
1049 msgstr ">"
1050
1051 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1052 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1053 msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1054
1055 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1056 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1057 msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1058
1059 #: ../src/common/xtixml.cpp:418
1060 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1061 msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1062
1063 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1064 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1065 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1066 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1067 msgid "A standard bullet name."
1068 msgstr "اسم نقطي معروف."
1069
1070 #: ../src/common/paper.cpp:218
1071 #, fuzzy
1072 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1073 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1074
1075 #: ../src/common/paper.cpp:219
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1078 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1079
1080 #: ../src/common/paper.cpp:160
1081 msgid "A2 420 x 594 mm"
1082 msgstr "A2 420 x 594 mm"
1083
1084 #: ../src/common/paper.cpp:157
1085 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1086 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1087
1088 #: ../src/common/paper.cpp:162
1089 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1090 msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1091
1092 #: ../src/common/paper.cpp:171
1093 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1094 msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1095
1096 #: ../src/common/paper.cpp:161
1097 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1098 msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1099
1100 #: ../src/common/paper.cpp:107
1101 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1102 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1103
1104 #: ../src/common/paper.cpp:147
1105 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1106 msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1107
1108 #: ../src/common/paper.cpp:154
1109 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1110 msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:172
1113 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1114 msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:149
1117 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1118 msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:98
1121 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1122 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:108
1125 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1126 msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:158
1129 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1130 msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1131
1132 #: ../src/common/paper.cpp:173
1133 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1134 msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1135
1136 #: ../src/common/paper.cpp:155
1137 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1138 msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:109
1141 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1142 msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:165
1145 msgid "A6 105 x 148 mm"
1146 msgstr "A6 105 x 148 mm"
1147
1148 #: ../src/common/paper.cpp:178
1149 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1150 msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1151
1152 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1153 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1154 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1155 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1156
1157 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1158 msgid "ADD"
1159 msgstr "جمع"
1160
1161 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1162 msgid "ASCII"
1163 msgstr "أسكي"
1164
1165 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1166 #, fuzzy
1167 msgid "About"
1168 msgstr "&عن..."
1169
1170 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "About %s"
1173 msgstr "حول"
1174
1175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1176 msgid "Absolute"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Actual Size"
1182 msgstr "&المقاس الحقيقي"
1183
1184 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
1185 msgid "Add"
1186 msgstr "أضف"
1187
1188 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
1189 msgid "Add column"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1193 msgid "Add current page to bookmarks"
1194 msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1195
1196 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
1197 msgid "Add row"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1201 msgid "Add to custom colours"
1202 msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1203
1204 #: ../include/wx/xtiprop.h:259
1205 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1206 msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1207
1208 #: ../include/wx/xtiprop.h:197
1209 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1210 msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1211
1212 #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
1213 #, c-format
1214 msgid "Adding book %s"
1215 msgstr "إضافة كتاب %s"
1216
1217 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1218 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1222 msgid "Adding flavor utxt failed"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1226 msgid "Advanced"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1230 msgid "After a paragraph:"
1231 msgstr "بعد فقرة:"
1232
1233 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
1234 msgid "Align Left"
1235 msgstr "محاذاة لليسار"
1236
1237 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1238 msgid "Align Right"
1239 msgstr "محاذاة لليمين"
1240
1241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Alignment"
1244 msgstr "&محاذاة"
1245
1246 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
1247 msgid "All"
1248 msgstr "الكل"
1249
1250 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
1251 #, c-format
1252 msgid "All files (%s)|%s"
1253 msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1254
1255 #: ../include/wx/defs.h:2884
1256 msgid "All files (*)|*"
1257 msgstr "كل الملفات (*)|*"
1258
1259 #: ../include/wx/defs.h:2881
1260 msgid "All files (*.*)|*.*"
1261 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1262
1263 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1264 msgid "All styles"
1265 msgstr "كل الأنماط"
1266
1267 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1268 msgid "Alphabetic Mode"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1272 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1273 msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1274
1275 #: ../src/unix/dialup.cpp:354
1276 msgid "Already dialling ISP."
1277 msgstr "Already dialling ISP."
1278
1279 #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1280 msgid "Alt+"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1284 msgid "And includes the following files:\n"
1285 msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1286
1287 #: ../src/generic/animateg.cpp:162
1288 #, c-format
1289 msgid "Animation file is not of type %ld."
1290 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1291
1292 #: ../src/generic/logg.cpp:1034
1293 #, c-format
1294 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1295 msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1296
1297 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1298 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Application"
1301 msgstr "تحديد"
1302
1303 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Apply"
1306 msgstr "&تطبيق"
1307
1308 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1309 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1310 msgid "Arabic"
1311 msgstr "عربي"
1312
1313 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1314 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1315 msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1316
1317 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
1318 #, c-format
1319 msgid "Argument %u not found."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1323 msgid "Artists"
1324 msgstr "فنانون"
1325
1326 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
1327 msgid "Ascending"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1331 msgid "Attributes"
1332 msgstr "خصائص"
1333
1334 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1335 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1336 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1337 msgid "Available fonts."
1338 msgstr "الخطوط المتاحة."
1339
1340 #: ../src/common/paper.cpp:138
1341 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1342 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1343
1344 #: ../src/common/paper.cpp:174
1345 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1346 msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1347
1348 #: ../src/common/paper.cpp:128
1349 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1350 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1351
1352 #: ../src/common/paper.cpp:110
1353 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1354 msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1355
1356 #: ../src/common/paper.cpp:159
1357 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1358 msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1359
1360 #: ../src/common/paper.cpp:175
1361 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1362 msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1363
1364 #: ../src/common/paper.cpp:156
1365 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1366 msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1367
1368 #: ../src/common/paper.cpp:129
1369 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1370 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1371
1372 #: ../src/common/paper.cpp:111
1373 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1374 msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1375
1376 #: ../src/common/paper.cpp:183
1377 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1378 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1379
1380 #: ../src/common/paper.cpp:184
1381 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1382 msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1383
1384 #: ../src/common/paper.cpp:130
1385 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1386 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1387
1388 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1389 msgid "BACK"
1390 msgstr "رجوع"
1391
1392 #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1393 #: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1394 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1395 msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1396
1397 #: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1398 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1399 msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1400
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1402 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1403 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1404
1405 #: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1406 msgid "BMP: Couldn't write data."
1407 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1408
1409 #: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1410 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1411 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1412
1413 #: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1414 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1415 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1416
1417 #: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1418 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1419 msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1420
1421 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Back"
1424 msgstr "&رجوع"
1425
1426 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1427 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Background"
1430 msgstr "لون الخلفية"
1431
1432 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Background &colour:"
1435 msgstr "لون الخلفية"
1436
1437 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1438 msgid "Background colour"
1439 msgstr "لون الخلفية"
1440
1441 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1442 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1443 msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1444
1445 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1446 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1447 msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1448
1449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1450 msgid "Before a paragraph:"
1451 msgstr "قبل الفقرة:"
1452
1453 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1454 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1455 msgid "Bitmap"
1456 msgstr "Bitmap"
1457
1458 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1459 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1463 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
1464 msgid "Bold"
1465 msgstr "عريض"
1466
1467 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1468 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1469 msgid "Border"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1473 msgid "Borders"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
1477 msgid "Bottom"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1481 msgid "Bottom margin (mm):"
1482 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1483
1484 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Box Properties"
1487 msgstr "&الخصائص"
1488
1489 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Box styles"
1492 msgstr "كل الأنماط"
1493
1494 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1495 msgid "Browse"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1499 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1500 msgid "Bullet &Alignment:"
1501 msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1502
1503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1504 msgid "Bullet style"
1505 msgstr "إسلوب التنقيط"
1506
1507 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1508 msgid "Bullets"
1509 msgstr "نقاط"
1510
1511 #: ../src/common/paper.cpp:99
1512 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1513 msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1514
1515 #: ../src/generic/logg.cpp:520
1516 msgid "C&lear"
1517 msgstr "C&lear"
1518
1519 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1520 msgid "C&olour:"
1521 msgstr "C&olour:"
1522
1523 #: ../src/common/paper.cpp:124
1524 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1525 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1526
1527 #: ../src/common/paper.cpp:125
1528 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1529 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1530
1531 #: ../src/common/paper.cpp:123
1532 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1533 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1534
1535 #: ../src/common/paper.cpp:126
1536 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1537 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1538
1539 #: ../src/common/paper.cpp:127
1540 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1541 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1542
1543 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1544 msgid "CANCEL"
1545 msgstr "إلغاء"
1546
1547 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1548 msgid "CAPITAL"
1549 msgstr "كبير"
1550
1551 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
1552 msgid "CD-Rom"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1556 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1557 msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1558
1559 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1560 msgid "CLEAR"
1561 msgstr "واضح"
1562
1563 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1564 msgid "COMMAND"
1565 msgstr "أمر"
1566
1567 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1568 msgid "Ca&pitals"
1569 msgstr "أحرف &كبيرة"
1570
1571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1572 msgid "Can't &Undo "
1573 msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1574
1575 #: ../src/common/image.cpp:2686
1576 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/msw/registry.cpp:505
1580 #, c-format
1581 msgid "Can't close registry key '%s'"
1582 msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1583
1584 #: ../src/msw/registry.cpp:583
1585 #, c-format
1586 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1587 msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1588
1589 #: ../src/msw/registry.cpp:486
1590 #, c-format
1591 msgid "Can't create registry key '%s'"
1592 msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1593
1594 #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1595 msgid "Can't create thread"
1596 msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1597
1598 #: ../src/msw/window.cpp:3783
1599 #, c-format
1600 msgid "Can't create window of class %s"
1601 msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1602
1603 #: ../src/msw/registry.cpp:776
1604 #, c-format
1605 msgid "Can't delete key '%s'"
1606 msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1607
1608 #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1609 #, c-format
1610 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1611 msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1612
1613 #: ../src/msw/registry.cpp:804
1614 #, c-format
1615 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1616 msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1617
1618 #: ../src/msw/registry.cpp:1161
1619 #, c-format
1620 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1621 msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1622
1623 #: ../src/msw/registry.cpp:1116
1624 #, c-format
1625 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1626 msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1627
1628 #: ../src/msw/registry.cpp:1379
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1631 msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1632
1633 #: ../src/common/ffile.cpp:236
1634 #, c-format
1635 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1636 msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1637
1638 #: ../src/msw/registry.cpp:416
1639 #, c-format
1640 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1641 msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1642
1643 #: ../src/common/zstream.cpp:346
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1646 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1647
1648 #: ../src/common/zstream.cpp:185
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1651 msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1652
1653 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1654 #, c-format
1655 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/msw/registry.cpp:452
1659 #, c-format
1660 msgid "Can't open registry key '%s'"
1661 msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1662
1663 #: ../src/common/zstream.cpp:252
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1666 msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1667
1668 #: ../src/common/zstream.cpp:244
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1671 msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1672
1673 #: ../src/msw/registry.cpp:1048
1674 #, c-format
1675 msgid "Can't read value of '%s'"
1676 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1677
1678 #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1679 #: ../src/msw/registry.cpp:971
1680 #, c-format
1681 msgid "Can't read value of key '%s'"
1682 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1683
1684 #: ../src/common/image.cpp:2483
1685 #, c-format
1686 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1687 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1688
1689 #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1690 msgid "Can't save log contents to file."
1691 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1692
1693 #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1694 msgid "Can't set thread priority"
1695 msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1696
1697 #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1698 #: ../src/msw/registry.cpp:1065
1699 #, c-format
1700 msgid "Can't set value of '%s'"
1701 msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1702
1703 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Can't write to child process's stdin"
1706 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1707
1708 #: ../src/common/zstream.cpp:427
1709 #, c-format
1710 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1711 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1712
1713 #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1714 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1715 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1716 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1717 msgid "Cancel"
1718 msgstr "إلغاء"
1719
1720 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Cannot create mutex."
1723 msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1724
1725 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1726 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/common/filefn.cpp:1335
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1732 msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1733
1734 #: ../src/msw/dir.cpp:264
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1737 msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1738
1739 #: ../src/msw/dialup.cpp:542
1740 #, c-format
1741 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1742 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1743
1744 #: ../src/msw/dialup.cpp:848
1745 msgid "Cannot find the location of address book file"
1746 msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1747
1748 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1751 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1752
1753 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1754 #, c-format
1755 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1756 msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1757
1758 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
1759 msgid "Cannot get the hostname"
1760 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1761
1762 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
1763 msgid "Cannot get the official hostname"
1764 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1765
1766 #: ../src/msw/dialup.cpp:949
1767 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1768 msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1769
1770 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1771 msgid "Cannot initialize OLE"
1772 msgstr "Cannot initialize OLE"
1773
1774 #: ../src/common/socket.cpp:847
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Cannot initialize sockets"
1777 msgstr "Cannot initialize OLE"
1778
1779 #: ../src/msw/volume.cpp:620
1780 #, c-format
1781 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1782 msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1783
1784 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1787 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1788
1789 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1790 #, c-format
1791 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1792 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1793
1794 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1795 #, c-format
1796 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1797 msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1798
1799 #: ../src/html/helpdata.cpp:664
1800 #, c-format
1801 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1802 msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1803
1804 #: ../src/html/helpdata.cpp:297
1805 #, c-format
1806 msgid "Cannot open contents file: %s"
1807 msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1808
1809 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1810 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1811 msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1812
1813 #: ../src/html/helpdata.cpp:311
1814 #, c-format
1815 msgid "Cannot open index file: %s"
1816 msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1817
1818 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1821 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1822
1823 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1824 msgid "Cannot print empty page."
1825 msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1826
1827 #: ../src/msw/volume.cpp:507
1828 #, c-format
1829 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1830 msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1831
1832 #: ../src/os2/thread.cpp:527
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Cannot resume thread %lu"
1835 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1836
1837 #: ../src/msw/thread.cpp:923
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Cannot resume thread %lx"
1840 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1841
1842 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1843 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1844 msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1845
1846 #: ../src/common/intl.cpp:542
1847 #, c-format
1848 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1854 msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1855
1856 #: ../src/os2/thread.cpp:513
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1859 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1860
1861 #: ../src/msw/thread.cpp:907
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Cannot suspend thread %lx"
1864 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1865
1866 #: ../src/msw/thread.cpp:830
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Cannot wait for thread termination"
1869 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1870
1871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1872 msgid "Case sensitive"
1873 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1874
1875 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1876 msgid "Categorized Mode"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Cell Properties"
1882 msgstr "&الخصائص"
1883
1884 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1885 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1890 msgid "Cen&tred"
1891 msgstr "وسط ال&سطر"
1892
1893 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
1894 msgid "Centered"
1895 msgstr "وسط السطر"
1896
1897 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1898 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1902 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1903 msgid "Centre"
1904 msgstr "وسط"
1905
1906 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1907 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1908 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1909 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1910 msgid "Centre text."
1911 msgstr "محاذاة النص للوسط."
1912
1913 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Centred"
1916 msgstr "وسط"
1917
1918 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1919 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1920 msgid "Ch&oose..."
1921 msgstr "اخ&تر"
1922
1923 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
1924 msgid "Change List Style"
1925 msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1926
1927 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Change Object Style"
1930 msgstr "تغيير نمط"
1931
1932 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Change Properties"
1935 msgstr "&الخصائص"
1936
1937 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
1938 msgid "Change Style"
1939 msgstr "تغيير نمط"
1940
1941 #: ../src/common/fileconf.cpp:372
1942 #, c-format
1943 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1947 msgid "Character styles"
1948 msgstr "أنماط الحرف"
1949
1950 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1951 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1952 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1953 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1954 msgid "Check to add a period after the bullet."
1955 msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1956
1957 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1958 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1959 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1960 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1961 msgid "Check to add a right parenthesis."
1962 msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1963
1964 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1965 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1966 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1967 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1968 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1969 msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1970
1971 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1972 msgid "Check to make the font bold."
1973 msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1974
1975 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1976 msgid "Check to make the font italic."
1977 msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1978
1979 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1980 msgid "Check to make the font underlined."
1981 msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1982
1983 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1984 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1985 msgid "Check to restart numbering."
1986 msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1987
1988 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1989 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1990 msgid "Check to show a line through the text."
1991 msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1992
1993 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1994 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
1995 msgid "Check to show the text in capitals."
1996 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
1997
1998 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1999 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Check to show the text in small capitals."
2002 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2003
2004 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2005 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
2006 msgid "Check to show the text in subscript."
2007 msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2008
2009 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2010 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
2011 msgid "Check to show the text in superscript."
2012 msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2013
2014 #: ../src/msw/dialup.cpp:784
2015 msgid "Choose ISP to dial"
2016 msgstr "اختر isp للاتصال"
2017
2018 #: ../src/propgrid/props.cpp:1643
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Choose a directory:"
2021 msgstr "إنشاء مجلد"
2022
2023 #: ../src/propgrid/props.cpp:1702
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Choose a file"
2026 msgstr "اختر الخط"
2027
2028 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
2029 msgid "Choose colour"
2030 msgstr "اختر اللون"
2031
2032 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2033 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
2034 msgid "Choose font"
2035 msgstr "اختر الخط"
2036
2037 #: ../src/common/module.cpp:74
2038 #, c-format
2039 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
2043 msgid "Cl&ose"
2044 msgstr "إ&غلاق"
2045
2046 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Class not registered."
2049 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2050
2051 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Clear"
2054 msgstr "&واضح"
2055
2056 #: ../src/generic/logg.cpp:520
2057 msgid "Clear the log contents"
2058 msgstr "حذف محتوى التقرير"
2059
2060 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2061 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2062 msgid "Click to apply the selected style."
2063 msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2064
2065 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2066 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2067 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2068 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2069 msgid "Click to browse for a symbol."
2070 msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2071
2072 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2073 msgid "Click to cancel changes to the font."
2074 msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2075
2076 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2077 msgid "Click to cancel the font selection."
2078 msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2079
2080 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2081 msgid "Click to change the font colour."
2082 msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2083
2084 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2085 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Click to change the text background colour."
2088 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2089
2090 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2091 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2092 msgid "Click to change the text colour."
2093 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2094
2095 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2096 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2097 msgid "Click to choose the font for this level."
2098 msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2099
2100 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2101 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2102 msgid "Click to close this window."
2103 msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2104
2105 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2106 msgid "Click to confirm changes to the font."
2107 msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2108
2109 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2110 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2111 msgid "Click to confirm the font selection."
2112 msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2113
2114 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2115 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Click to create a new box style."
2118 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2119
2120 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2121 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2122 msgid "Click to create a new character style."
2123 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2124
2125 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2126 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2127 msgid "Click to create a new list style."
2128 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2129
2130 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2131 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2132 msgid "Click to create a new paragraph style."
2133 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2134
2135 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2136 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2137 msgid "Click to create a new tab position."
2138 msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2139
2140 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2141 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2142 msgid "Click to delete all tab positions."
2143 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2144
2145 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2146 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2147 msgid "Click to delete the selected style."
2148 msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2149
2150 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2151 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2152 msgid "Click to delete the selected tab position."
2153 msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2154
2155 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2156 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2157 msgid "Click to edit the selected style."
2158 msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2159
2160 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2162 msgid "Click to rename the selected style."
2163 msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2164
2165 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2166 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2167 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2168 #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2169 #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2170 msgid "Close"
2171 msgstr "إغلاق"
2172
2173 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2174 msgid "Close All"
2175 msgstr "إغلاق الكل"
2176
2177 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
2178 msgid "Close current document"
2179 msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2180
2181 #: ../src/generic/logg.cpp:522
2182 msgid "Close this window"
2183 msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2184
2185 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Color"
2188 msgstr "لون"
2189
2190 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
2191 msgid "Colour"
2192 msgstr "لون"
2193
2194 #: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2195 #, c-format
2196 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2200 msgid "Colour:"
2201 msgstr "لون:"
2202
2203 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Column could not be added."
2206 msgstr "تعذر تحميل الملف"
2207
2208 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2209 msgid "Column description could not be initialized."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2213 msgid "Column index not found."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2217 msgid "Column width could not be determined"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2221 msgid "Column width could not be set."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/common/init.cpp:188
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2228 "ignored."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
2232 #, c-format
2233 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/gtk/window.cpp:4284
2237 msgid ""
2238 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2239 "Manager."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2243 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2244 msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2245
2246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2247 msgid "Computer"
2248 msgstr "حاسوب"
2249
2250 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
2251 #, c-format
2252 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2256 msgid "Confirm"
2257 msgstr "تأكيد"
2258
2259 #: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2260 msgid "Confirm registry update"
2261 msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2262
2263 #: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2264 msgid "Connecting..."
2265 msgstr "جاري الاتصال..."
2266
2267 #: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2268 msgid "Contents"
2269 msgstr "محتويات"
2270
2271 #: ../src/common/strconv.cpp:2261
2272 #, c-format
2273 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Convert"
2279 msgstr "محتويات"
2280
2281 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
2282 #, c-format
2283 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2284 msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2285
2286 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
2287 msgid "Copies:"
2288 msgstr "نُسخ:"
2289
2290 #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2291 msgid "Copy"
2292 msgstr "نسخ"
2293
2294 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
2295 msgid "Copy selection"
2296 msgstr "نسخ إختيار"
2297
2298 #: ../src/html/chm.cpp:718
2299 #, c-format
2300 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2301 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2302
2303 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Could not determine column index."
2306 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2307
2308 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2309 msgid "Could not determine column's position"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2313 msgid "Could not determine number of columns."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Could not determine number of items"
2319 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2320
2321 #: ../src/html/chm.cpp:273
2322 #, c-format
2323 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2324 msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2325
2326 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2327 msgid "Could not find tab for id"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2331 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2332 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Could not get header description."
2335 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2336
2337 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Could not get items."
2340 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2341
2342 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Could not get property flags."
2345 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2346
2347 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Could not get selected items."
2350 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2351
2352 #: ../src/html/chm.cpp:444
2353 #, c-format
2354 msgid "Could not locate file '%s'."
2355 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2356
2357 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Could not remove column."
2360 msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2361
2362 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Could not retrieve number of items"
2365 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2366
2367 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Could not set alignment."
2370 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2371
2372 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Could not set column width."
2375 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2376
2377 #: ../src/common/filefn.cpp:1568
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Could not set current working directory"
2380 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2381
2382 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Could not set header description."
2385 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2386
2387 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Could not set icon."
2390 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2391
2392 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Could not set maximum width."
2395 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2396
2397 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Could not set minimum width."
2400 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2401
2402 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Could not set property flags."
2405 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2406
2407 #: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2408 msgid "Could not start document preview."
2409 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2410
2411 #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2412 #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
2413 msgid "Could not start printing."
2414 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2415
2416 #: ../src/common/wincmn.cpp:2114
2417 msgid "Could not transfer data to window"
2418 msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2419
2420 #: ../src/os2/thread.cpp:160
2421 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2425 #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2426 #: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2427 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2428 msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2429
2430 #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2431 msgid "Couldn't create a timer"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2435 msgid "Couldn't create the overlay window"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/common/translation.cpp:2024
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Couldn't enumerate translations"
2441 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2442
2443 #: ../src/common/dynlib.cpp:152
2444 #, c-format
2445 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2446 msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2447
2448 #: ../src/gtk/print.cpp:2023
2449 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/msw/thread.cpp:950
2453 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2457 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/common/imaggif.cpp:263
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2463 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2464
2465 #: ../src/common/imagpng.cpp:657
2466 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2467 msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2468
2469 #: ../src/unix/sound.cpp:470
2470 #, c-format
2471 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2472 msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2473
2474 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2475 msgid "Couldn't obtain folder name"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
2479 #, c-format
2480 msgid "Couldn't open audio: %s"
2481 msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2482
2483 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
2484 #, c-format
2485 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2486 msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2487
2488 #: ../src/os2/thread.cpp:177
2489 msgid "Couldn't release a mutex"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
2493 #, c-format
2494 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2498 #: ../src/common/imagpng.cpp:767
2499 msgid "Couldn't save PNG image."
2500 msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2501
2502 #: ../src/msw/thread.cpp:715
2503 msgid "Couldn't terminate thread"
2504 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2505
2506 #: ../src/common/xtistrm.cpp:170
2507 #, c-format
2508 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2512 msgid "Create directory"
2513 msgstr "إنشاء مجلد"
2514
2515 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2516 msgid "Create new directory"
2517 msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2518
2519 #: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Ctrl+"
2522 msgstr "Ctrl-"
2523
2524 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2525 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2526 msgid "Cu&t"
2527 msgstr "ق&ص"
2528
2529 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2530 msgid "Current directory:"
2531 msgstr "المجلد الحالي:"
2532
2533 #: ../src/gtk/print.cpp:768
2534 msgid "Custom size"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2538 msgid "Customize Columns"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cut"
2544 msgstr "ق&ص"
2545
2546 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2547 msgid "Cut selection"
2548 msgstr "قص التحديد"
2549
2550 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2551 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/common/paper.cpp:100
2555 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/msw/dde.cpp:708
2559 msgid "DDE poke request failed"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2563 msgid "DECIMAL"
2564 msgstr "عشري"
2565
2566 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2567 msgid "DEL"
2568 msgstr "DEL"
2569
2570 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2571 msgid "DELETE"
2572 msgstr "حذف"
2573
2574 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2575 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2579 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2583 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2587 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2591 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2595 msgid "DIVIDE"
2596 msgstr "تقسيم"
2597
2598 #: ../src/common/paper.cpp:122
2599 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2603 msgid "DOWN"
2604 msgstr "أسفل"
2605
2606 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2607 msgid "Dashed"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2611 msgid "Data object has invalid data format"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2615 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
2619 #, c-format
2620 msgid "Debug report \"%s\""
2621 msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2622
2623 #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2624 msgid "Debug report couldn't be created."
2625 msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2626
2627 #: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2628 msgid "Debug report generation has failed."
2629 msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2630
2631 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2632 msgid "Decorative"
2633 msgstr "مزخرف"
2634
2635 #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2636 msgid "Default encoding"
2637 msgstr "تشفير افتراضي"
2638
2639 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Default font"
2642 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2643
2644 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2645 msgid "Default printer"
2646 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2647
2648 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2649 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2650 msgid "Delete"
2651 msgstr "حذف"
2652
2653 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2654 msgid "Delete A&ll"
2655 msgstr "حذف ال&كل"
2656
2657 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2658 msgid "Delete Style"
2659 msgstr "حذف الإسلوب"
2660
2661 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2662 msgid "Delete Text"
2663 msgstr "حذف النص"
2664
2665 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Delete column"
2668 msgstr "حذف إختيار"
2669
2670 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2671 msgid "Delete item"
2672 msgstr "حذف عنصر"
2673
2674 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Delete row"
2677 msgstr "حذف"
2678
2679 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2680 msgid "Delete selection"
2681 msgstr "حذف إختيار"
2682
2683 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2684 #, c-format
2685 msgid "Delete style %s?"
2686 msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2687
2688 #: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2689 #, c-format
2690 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/common/module.cpp:124
2694 #, c-format
2695 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Descending"
2701 msgstr "تشفير افتراضي"
2702
2703 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2704 msgid "Desktop"
2705 msgstr "سطح المكتب"
2706
2707 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2708 msgid "Developed by "
2709 msgstr "تم تطويره بواسطة"
2710
2711 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2712 msgid "Developers"
2713 msgstr "مطورون"
2714
2715 #: ../src/msw/dialup.cpp:393
2716 msgid ""
2717 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2718 "not installed on this machine. Please install it."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2722 msgid "Did you know..."
2723 msgstr "هل علمت..."
2724
2725 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
2726 #, c-format
2727 msgid "DirectFB error %d occurred."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2731 msgid "Directories"
2732 msgstr "مجلدات"
2733
2734 #: ../src/common/filefn.cpp:1250
2735 #, c-format
2736 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2737 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2738
2739 #: ../src/common/filefn.cpp:1270
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2742 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2743
2744 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
2745 msgid "Directory does not exist"
2746 msgstr "المجلد غير موجود"
2747
2748 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2749 msgid "Directory doesn't exist."
2750 msgstr "المجلد غير موجود"
2751
2752 #: ../src/common/docview.cpp:455
2753 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2757 msgid ""
2758 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2759 "insensitive."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2763 msgid "Display options dialog"
2764 msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2765
2766 #: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2767 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2768 msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2769
2770 #: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2771 msgid ""
2772 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2773 "\" ?\n"
2774 "Current value is \n"
2775 "%s, \n"
2776 "New value is \n"
2777 "%s %1"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/common/docview.cpp:531
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2783 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2784
2785 #: ../src/common/prntbase.cpp:525
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Document:"
2788 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2789
2790 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2791 msgid "Documentation by "
2792 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2793
2794 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2795 msgid "Documentation writers"
2796 msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2797
2798 #: ../src/common/sizer.cpp:2680
2799 msgid "Don't Save"
2800 msgstr "لا تحفظ"
2801
2802 #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2803 msgid "Done"
2804 msgstr "تم"
2805
2806 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2807 msgid "Done."
2808 msgstr "تم."
2809
2810 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2811 msgid "Dotted"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2815 msgid "Double"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/common/paper.cpp:177
2819 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/common/xtixml.cpp:273
2823 #, c-format
2824 msgid "Doubly used id : %d"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2828 msgid "Down"
2829 msgstr "Down"
2830
2831 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2832 msgid "Drag"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/common/paper.cpp:101
2836 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2840 msgid "END"
2841 msgstr "END"
2842
2843 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2844 msgid "ENTER"
2845 msgstr "ENTER"
2846
2847 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2848 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2852 msgid "ESC"
2853 msgstr "ESC"
2854
2855 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2856 msgid "ESCAPE"
2857 msgstr "ESCAPE"
2858
2859 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2860 msgid "EXECUTE"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Edit"
2866 msgstr "&تحرير"
2867
2868 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2869 msgid "Edit item"
2870 msgstr "حرر العنصر"
2871
2872 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Elapsed time:"
2875 msgstr "الوقت المنتهي:"
2876
2877 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2878 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2879 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2880 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2881 msgid "Enable the height value."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2885 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2886 msgid "Enable the maximum width value."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2890 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2891 msgid "Enable the minimum height value."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2895 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2896 msgid "Enable the minimum width value."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2900 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2901 msgid "Enable the width value."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2905 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Enable vertical alignment."
2908 msgstr "&محاذاة"
2909
2910 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2911 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Enables a background colour."
2914 msgstr "لون الخلفية"
2915
2916 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Enter a box style name"
2919 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2920
2921 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2922 msgid "Enter a character style name"
2923 msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2924
2925 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2926 msgid "Enter a list style name"
2927 msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2928
2929 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2930 msgid "Enter a new style name"
2931 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2932
2933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2934 msgid "Enter a paragraph style name"
2935 msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2936
2937 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2938 #, c-format
2939 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
2943 msgid "Entries found"
2944 msgstr "تم العثور على المدخلات"
2945
2946 #: ../src/common/paper.cpp:143
2947 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/common/config.cpp:473
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2957 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2958 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2959 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2960 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2961 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2962 msgid "Error"
2963 msgstr "خطأ"
2964
2965 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Error closing epoll descriptor"
2968 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2969
2970 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2971 msgid "Error closing kqueue instance"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2975 msgid "Error creating directory"
2976 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2977
2978 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
2979 msgid "Error in reading image DIB."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2983 #, c-format
2984 msgid "Error in resource: %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/common/fileconf.cpp:453
2988 msgid "Error reading config options."
2989 msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2990
2991 #: ../src/common/fileconf.cpp:1064
2992 msgid "Error saving user configuration data."
2993 msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2994
2995 #: ../src/gtk/print.cpp:680
2996 msgid "Error while printing: "
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/common/log.cpp:225
3000 msgid "Error: "
3001 msgstr "خطأ:"
3002
3003 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
3004 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Estimated time:"
3010 msgstr "الوقت التقديري:"
3011
3012 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
3013 msgid "Event queue overflowed"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3019 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3020
3021 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3022 msgid "Execute"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
3026 #, c-format
3027 msgid "Execution of command '%s' failed"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
3031 #, c-format
3032 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/common/paper.cpp:106
3036 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/msw/registry.cpp:1230
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
3046 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/html/chm.cpp:725
3050 #, c-format
3051 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3052 msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3053
3054 #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
3055 msgid "F"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Face Name"
3061 msgstr "اسم جديد"
3062
3063 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
3064 msgid "Failed to access lock file."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
3068 #, c-format
3069 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/msw/dib.cpp:548
3073 #, c-format
3074 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/common/glcmn.cpp:87
3078 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3082 msgid "Failed to change video mode"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/common/image.cpp:3139
3086 #, c-format
3087 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/common/debugrpt.cpp:244
3091 #, c-format
3092 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/common/filename.cpp:211
3096 msgid "Failed to close file handle"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3100 #, c-format
3101 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3105 msgid "Failed to close the clipboard."
3106 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3107
3108 #: ../src/x11/utils.cpp:204
3109 #, c-format
3110 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/msw/dialup.cpp:818
3114 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/msw/dialup.cpp:764
3118 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/common/textfile.cpp:200
3122 #, c-format
3123 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/generic/logg.cpp:976
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3129 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3130
3131 #: ../src/msw/registry.cpp:691
3132 #, c-format
3133 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/msw/registry.cpp:700
3137 #, c-format
3138 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/common/filefn.cpp:1058
3142 #, c-format
3143 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/msw/registry.cpp:678
3147 #, c-format
3148 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
3152 msgid "Failed to create DDE string"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/msw/mdi.cpp:590
3156 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/common/filename.cpp:1080
3160 msgid "Failed to create a temporary file name"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3164 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
3168 #, c-format
3169 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/msw/dde.cpp:442
3173 #, c-format
3174 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/msw/cursor.cpp:212
3178 msgid "Failed to create cursor."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3182 #, c-format
3183 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Failed to create directory '%s'\n"
3190 "(Do you have the required permissions?)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3196 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3197
3198 #: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3199 #, c-format
3200 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3204 #, c-format
3205 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3209 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/html/winpars.cpp:739
3213 #, c-format
3214 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3218 msgid "Failed to empty the clipboard."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3222 msgid "Failed to enumerate video modes"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/msw/dde.cpp:727
3226 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3230 #, c-format
3231 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3235 #, c-format
3236 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3240 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3244 #, c-format
3245 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3249 #, c-format
3250 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/msw/dialup.cpp:716
3254 #, c-format
3255 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3259 #, c-format
3260 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3264 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/common/time.cpp:249
3268 msgid "Failed to get the local system time"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/common/filefn.cpp:1452
3272 msgid "Failed to get the working directory"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/univ/theme.cpp:113
3276 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3280 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3284 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/msw/dialup.cpp:879
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3290 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3291
3292 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3293 msgid "Failed to insert text in the control."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3297 #, c-format
3298 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/unix/appunix.cpp:182
3302 msgid "Failed to install signal handler"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3306 msgid ""
3307 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3308 "program"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/msw/utils.cpp:745
3312 #, c-format
3313 msgid "Failed to kill process %d"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/common/image.cpp:2365
3317 #, c-format
3318 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/common/image.cpp:2374
3322 #, c-format
3323 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3329 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3330
3331 #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3332 #, c-format
3333 msgid "Failed to load image %d from stream."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3339 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3340
3341 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3342 #, c-format
3343 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/msw/volume.cpp:327
3347 msgid "Failed to load mpr.dll."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3353 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3354
3355 #: ../src/common/dynlib.cpp:100
3356 #, c-format
3357 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
3361 #, c-format
3362 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3366 #, c-format
3367 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3371 #, c-format
3372 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/common/filename.cpp:2681
3376 #, c-format
3377 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3381 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/common/filename.cpp:194
3385 #, c-format
3386 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/common/filename.cpp:199
3390 #, c-format
3391 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/html/chm.cpp:141
3395 #, c-format
3396 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3400 #, c-format
3401 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
3405 #, c-format
3406 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/x11/utils.cpp:223
3410 #, c-format
3411 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/common/filename.cpp:1115
3415 msgid "Failed to open temporary file."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3419 msgid "Failed to open the clipboard."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/common/translation.cpp:1170
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3425 msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3426
3427 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3428 #, c-format
3429 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3433 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3437 msgid "Failed to read PID from lock file."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/common/fileconf.cpp:464
3441 msgid "Failed to read config options."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/common/docview.cpp:678
3445 #, c-format
3446 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3450 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3454 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3458 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3462 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/msw/dde.cpp:293
3466 #, c-format
3467 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/common/fontmap.cpp:245
3471 #, c-format
3472 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3476 #, c-format
3477 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3481 #, c-format
3482 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3486 #, c-format
3487 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/msw/registry.cpp:528
3491 #, c-format
3492 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/common/filefn.cpp:1168
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3499 "exists."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/msw/registry.cpp:633
3503 #, c-format
3504 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3508 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/common/filename.cpp:2777
3512 #, c-format
3513 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/msw/dialup.cpp:487
3517 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3521 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/common/docview.cpp:649
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3527 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3528
3529 #: ../src/msw/dib.cpp:326
3530 #, c-format
3531 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/msw/dde.cpp:768
3535 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/common/ftp.cpp:404
3539 #, c-format
3540 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3544 msgid "Failed to set clipboard data."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3548 #, c-format
3549 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Failed to set process priority"
3555 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3556
3557 #: ../src/common/file.cpp:576
3558 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3562 msgid "Failed to set text in the text control."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
3566 #, c-format
3567 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
3571 #, c-format
3572 msgid "Failed to set thread priority %d."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3576 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
3580 #, c-format
3581 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3585 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3589 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3593 msgid "Failed to terminate a thread."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/msw/dde.cpp:746
3597 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/msw/dialup.cpp:959
3601 #, c-format
3602 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/common/filename.cpp:2696
3606 #, c-format
3607 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3611 #, c-format
3612 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/msw/dde.cpp:314
3616 #, c-format
3617 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3621 #, c-format
3622 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3626 msgid "Failed to update user configuration file."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3630 #, c-format
3631 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3635 #, c-format
3636 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3640 #, fuzzy
3641 msgid "False"
3642 msgstr "&ملف"
3643
3644 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Family"
3647 msgstr "&عائلة خط:"
3648
3649 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3650 msgid "File"
3651 msgstr "ملف"
3652
3653 #: ../src/common/docview.cpp:666
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3656 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3657
3658 #: ../src/common/docview.cpp:643
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3661 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3662
3663 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3664 #, c-format
3665 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3666 msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3667
3668 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "File '%s' already exists.\n"
3672 "Do you want to replace it?"
3673 msgstr ""
3674 "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3675 "هل تريد حقا استبداله؟"
3676
3677 #: ../src/common/filefn.cpp:1206
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "File '%s' couldn't be removed"
3680 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3681
3682 #: ../src/common/filefn.cpp:1187
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3685 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3686
3687 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3688 msgid "File couldn't be loaded."
3689 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3690
3691 #: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3692 #, c-format
3693 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/common/docview.cpp:1772
3697 msgid "File error"
3698 msgstr "خطأ بالملف"
3699
3700 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3701 msgid "File name exists already."
3702 msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3703
3704 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3705 msgid "Files"
3706 msgstr "ملفات"
3707
3708 #: ../src/common/filefn.cpp:1760
3709 #, c-format
3710 msgid "Files (%s)"
3711 msgstr "ملفات (%s)"
3712
3713 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3714 msgid "Filter"
3715 msgstr "تصفية"
3716
3717 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3718 msgid "Find"
3719 msgstr "بحث"
3720
3721 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
3722 #, fuzzy
3723 msgid "First"
3724 msgstr "&إنهاء"
3725
3726 #: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3727 #, fuzzy
3728 msgid "First page"
3729 msgstr "الصفحة التالية"
3730
3731 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Fixed"
3734 msgstr "معالجة الخط:"
3735
3736 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3737 msgid "Fixed font:"
3738 msgstr "معالجة الخط:"
3739
3740 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3741 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3745 msgid "Floating"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Floppy"
3751 msgstr "نسخ"
3752
3753 #: ../src/common/paper.cpp:112
3754 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3758 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
3759 msgid "Font"
3760 msgstr "خط"
3761
3762 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3763 msgid "Font &weight:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3767 msgid "Font size:"
3768 msgstr "مقاس الخط:"
3769
3770 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3771 msgid "Font st&yle:"
3772 msgstr "نم&ط الخط:"
3773
3774 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3775 msgid "Font:"
3776 msgstr "خط:"
3777
3778 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
3779 #, c-format
3780 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3784 msgid "Fork failed"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Forward"
3790 msgstr "&تقديم"
3791
3792 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
3793 msgid "Forward hrefs are not supported"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3797 #, c-format
3798 msgid "Found %i matches"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
3802 msgid "From:"
3803 msgstr "من:"
3804
3805 #: ../src/common/imaggif.cpp:160
3806 msgid "GIF: Invalid gif index."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/common/imaggif.cpp:150
3810 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/common/imaggif.cpp:134
3814 msgid "GIF: error in GIF image format."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/common/imaggif.cpp:137
3818 msgid "GIF: not enough memory."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/common/imaggif.cpp:140
3822 msgid "GIF: unknown error!!!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/gtk/window.cpp:4266
3826 msgid ""
3827 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3828 "please install GTK+ 2.12 or later."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3832 msgid "GTK+ theme"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3836 msgid "General"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
3840 msgid "Generic PostScript"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/common/paper.cpp:136
3844 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/common/paper.cpp:135
3848 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../include/wx/xtiprop.h:188
3852 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../include/wx/xtiprop.h:266
3856 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../include/wx/xtiprop.h:206
3860 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3864 msgid "Go back"
3865 msgstr "رجوع"
3866
3867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3868 msgid "Go forward"
3869 msgstr "تقدم"
3870
3871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3872 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3873 msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3874
3875 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3876 msgid "Go to home directory"
3877 msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3878
3879 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3880 msgid "Go to parent directory"
3881 msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3882
3883 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3884 msgid "Graphics art by "
3885 msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3886
3887 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3888 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3892 msgid "Groove"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3896 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3900 msgid "HELP"
3901 msgstr "مساعدة"
3902
3903 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3904 msgid "HOME"
3905 msgstr "رئيسي"
3906
3907 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3908 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/html/htmlwin.cpp:659
3912 #, c-format
3913 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3917 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3921 msgid "Harddisk"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3925 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3929 #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3930 #: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3931 msgid "Help"
3932 msgstr "مساعدة"
3933
3934 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3935 msgid "Help Browser Options"
3936 msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3937
3938 #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3939 msgid "Help Index"
3940 msgstr "كشاف المساعدة"
3941
3942 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3943 msgid "Help Printing"
3944 msgstr "مساعدة الطباعة"
3945
3946 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3947 msgid "Help Topics"
3948 msgstr "مواضيع المساعدة"
3949
3950 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3951 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/generic/helpext.cpp:271
3955 #, c-format
3956 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/generic/helpext.cpp:279
3960 #, c-format
3961 msgid "Help file \"%s\" not found."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
3965 #, c-format
3966 msgid "Help: %s"
3967 msgstr "مساعدة: %s"
3968
3969 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Hide %s"
3972 msgstr "&تفاصيل"
3973
3974 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
3975 msgid "Hide Others"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/generic/infobar.cpp:85
3979 msgid "Hide this notification message."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
3983 msgid "Home"
3984 msgstr "رئيسي"
3985
3986 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
3987 msgid "Home directory"
3988 msgstr "مجلد رئيسي"
3989
3990 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3991 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
3992 msgid "How the object will float relative to the text."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3996 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4000 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4001 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4002 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
4003 msgid "ICO: Error writing the image file!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
4007 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
4011 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
4015 msgid "ICO: Invalid icon index."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/common/imagiff.cpp:759
4019 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/common/imagiff.cpp:743
4023 msgid "IFF: error in IFF image format."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/imagiff.cpp:746
4027 msgid "IFF: not enough memory."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/common/imagiff.cpp:749
4031 msgid "IFF: unknown error!!!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
4035 msgid "INS"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4039 msgid "INSERT"
4040 msgstr "إدراج"
4041
4042 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4043 msgid "ISO-2022-JP"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
4047 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/html/htmprint.cpp:282
4051 msgid ""
4052 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4053 "narrow."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
4057 msgid ""
4058 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4059 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
4063 msgid ""
4064 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4065 "\"Cancel\" button,\n"
4066 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4067 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/msw/registry.cpp:1395
4071 #, c-format
4072 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/common/xtistrm.cpp:299
4076 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/common/xti.cpp:513
4080 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/common/xti.cpp:501
4084 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4088 msgid "Illegal directory name."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4092 msgid "Illegal file specification."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/common/image.cpp:2158
4096 msgid "Image and mask have different sizes."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/common/image.cpp:2609
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Image file is not of type %d."
4102 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4103
4104 #: ../src/common/image.cpp:2739
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Image is not of type %s."
4107 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4108
4109 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4110 msgid ""
4111 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4112 "Please reinstall riched32.dll"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4116 msgid "Impossible to get child process input"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/common/filefn.cpp:1074
4120 #, c-format
4121 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/common/filefn.cpp:1088
4125 #, c-format
4126 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/common/filefn.cpp:1142
4130 #, c-format
4131 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4135 #, c-format
4136 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4140 msgid "Incorrect number of arguments."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
4144 msgid "Indent"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4148 msgid "Indents && Spacing"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4152 msgid "Index"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4156 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
4160 msgid "Info"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/common/init.cpp:276
4164 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4168 msgid "Insert"
4169 msgstr "إدراج"
4170
4171 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Insert Field"
4174 msgstr "إدراج نص"
4175
4176 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4177 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
4178 msgid "Insert Image"
4179 msgstr "إدراج صورة"
4180
4181 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Insert Object"
4184 msgstr "إدراج نص"
4185
4186 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4187 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4188 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4189 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
4190 msgid "Insert Text"
4191 msgstr "إدراج نص"
4192
4193 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4194 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4195 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Inset"
4201 msgstr "إدراج"
4202
4203 #: ../src/gtk/app.cpp:429
4204 #, c-format
4205 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4209 msgid "Invalid TIFF image index."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4213 msgid "Invalid data view item"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/common/appcmn.cpp:245
4217 #, c-format
4218 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/x11/app.cpp:121
4222 #, c-format
4223 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
4227 #, c-format
4228 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4232 #, c-format
4233 msgid "Invalid lock file '%s'."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/common/translation.cpp:1111
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Invalid message catalog."
4239 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4240
4241 #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4242 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4246 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/common/regex.cpp:313
4250 #, c-format
4251 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/common/config.cpp:226
4255 #, c-format
4256 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4260 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4261 msgid "Italic"
4262 msgstr "مائل"
4263
4264 #: ../src/common/paper.cpp:131
4265 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4269 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4273 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/common/paper.cpp:164
4277 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/common/paper.cpp:168
4281 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/common/paper.cpp:181
4285 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/common/paper.cpp:169
4289 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/common/paper.cpp:182
4293 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/common/paper.cpp:166
4297 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/common/paper.cpp:179
4301 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/common/paper.cpp:167
4305 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/common/paper.cpp:180
4309 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/common/paper.cpp:186
4313 msgid "Japanese Envelope You #4"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/common/paper.cpp:187
4317 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/common/paper.cpp:139
4321 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/common/paper.cpp:176
4325 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
4329 msgid "Jump to"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
4333 msgid "Justified"
4334 msgstr "متوسط"
4335
4336 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4337 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4338 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4339 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4340 msgid "Justify text left and right."
4341 msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4342
4343 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4344 msgid "KOI8-R"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4348 msgid "KOI8-U"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4352 msgid "KP_"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4356 msgid "KP_ADD"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4360 msgid "KP_BEGIN"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4364 msgid "KP_DECIMAL"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4368 msgid "KP_DELETE"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4372 msgid "KP_DIVIDE"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4376 msgid "KP_DOWN"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4380 msgid "KP_END"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4384 msgid "KP_ENTER"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4388 msgid "KP_EQUAL"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4392 msgid "KP_HOME"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4396 msgid "KP_INSERT"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4400 msgid "KP_LEFT"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4404 msgid "KP_MULTIPLY"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4408 msgid "KP_NEXT"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4412 msgid "KP_PAGEDOWN"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4416 msgid "KP_PAGEUP"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4420 msgid "KP_PRIOR"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4424 msgid "KP_RIGHT"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4428 msgid "KP_SEPARATOR"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4432 msgid "KP_SPACE"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4436 msgid "KP_SUBTRACT"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4440 msgid "KP_TAB"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4444 msgid "KP_UP"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4448 msgid "L&ine spacing:"
4449 msgstr "مسافة السط&ر"
4450
4451 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4452 msgid "LEFT"
4453 msgstr "يسار"
4454
4455 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
4456 msgid "Landscape"
4457 msgstr "طولي"
4458
4459 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Last"
4462 msgstr "&لصق"
4463
4464 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Last page"
4467 msgstr "الصفحة التالية"
4468
4469 #: ../src/common/log.cpp:311
4470 #, c-format
4471 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4472 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4473 msgstr[0] ""
4474 msgstr[1] ""
4475 msgstr[2] ""
4476
4477 #: ../src/common/paper.cpp:104
4478 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4482 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4483 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4484 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4487 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4488 msgid "Left"
4489 msgstr "يسار"
4490
4491 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4492 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4493 msgid "Left (&first line):"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
4497 msgid "Left margin (mm):"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4501 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4502 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4504 msgid "Left-align text."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/common/paper.cpp:145
4508 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/common/paper.cpp:97
4512 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/common/paper.cpp:144
4516 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/common/paper.cpp:150
4520 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/common/paper.cpp:153
4524 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/common/paper.cpp:170
4528 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/common/paper.cpp:102
4532 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/common/paper.cpp:148
4536 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/common/paper.cpp:96
4540 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4544 msgid "License"
4545 msgstr "ترخيص"
4546
4547 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4548 msgid "Light"
4549 msgstr "فاتح"
4550
4551 #: ../src/generic/helpext.cpp:298
4552 #, c-format
4553 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4557 msgid "Line spacing:"
4558 msgstr "مسافة السطر:"
4559
4560 #: ../src/html/chm.cpp:838
4561 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4565 msgid "List Style"
4566 msgstr "إسلوب القائمة"
4567
4568 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4569 msgid "List styles"
4570 msgstr "أساليب القائمة"
4571
4572 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4573 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4574 msgid "Lists font sizes in points."
4575 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4576
4577 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4578 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4579 msgid "Lists the available fonts."
4580 msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4581
4582 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
4583 #, c-format
4584 msgid "Load %s file"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4588 msgid "Loading : "
4589 msgstr "تحميل:"
4590
4591 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
4592 #, c-format
4593 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
4597 #, c-format
4598 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/generic/logg.cpp:582
4602 #, c-format
4603 msgid "Log saved to the file '%s'."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4607 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4608 msgid "Lower case letters"
4609 msgstr "أحرف صغيرة"
4610
4611 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4612 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4613 msgid "Lower case roman numerals"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4617 msgid "MDI child"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4621 msgid "MENU"
4622 msgstr "قازمة"
4623
4624 #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4625 msgid ""
4626 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4627 "not installed on this machine. Please install it."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4631 msgid "Ma&ximize"
4632 msgstr "ت&كبير"
4633
4634 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4635 #, fuzzy
4636 msgid "MacArabic"
4637 msgstr "عربي"
4638
4639 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4640 msgid "MacArmenian"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4644 msgid "MacBengali"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4648 msgid "MacBurmese"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4652 msgid "MacCeltic"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4656 msgid "MacCentralEurRoman"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4660 msgid "MacChineseSimp"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4664 msgid "MacChineseTrad"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4668 msgid "MacCroatian"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4672 msgid "MacCyrillic"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4676 msgid "MacDevanagari"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4680 msgid "MacDingbats"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4684 msgid "MacEthiopic"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4688 #, fuzzy
4689 msgid "MacExtArabic"
4690 msgstr "عربي"
4691
4692 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4693 msgid "MacGaelic"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4697 msgid "MacGeorgian"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4701 msgid "MacGreek"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4705 msgid "MacGujarati"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4709 msgid "MacGurmukhi"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4713 msgid "MacHebrew"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4717 msgid "MacIcelandic"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4721 msgid "MacJapanese"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4725 msgid "MacKannada"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4729 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4733 msgid "MacKhmer"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4737 msgid "MacKorean"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4741 msgid "MacLaotian"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4745 msgid "MacMalayalam"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4749 msgid "MacMongolian"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4753 msgid "MacOriya"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4757 msgid "MacRoman"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4761 msgid "MacRomanian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4765 msgid "MacSinhalese"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4769 #, fuzzy
4770 msgid "MacSymbol"
4771 msgstr "&رمز:"
4772
4773 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4774 msgid "MacTamil"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4778 msgid "MacTelugu"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4782 msgid "MacThai"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4786 msgid "MacTibetan"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4790 msgid "MacTurkish"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4794 msgid "MacVietnamese"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Make a selection:"
4800 msgstr "حذف إختيار"
4801
4802 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4803 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4804 msgid "Margins"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4808 msgid "Match case"
4809 msgstr "توافق الحالة"
4810
4811 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Max height:"
4814 msgstr "&وزن:"
4815
4816 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4817 msgid "Max width:"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4821 #, c-format
4822 msgid "Media playback error: %s"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4826 #, c-format
4827 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/msw/frame.cpp:347
4831 msgid "Menu"
4832 msgstr "قائمة"
4833
4834 #: ../src/common/msgout.cpp:124
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Message"
4837 msgstr "%s رسالة"
4838
4839 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4840 msgid "Metal theme"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4844 msgid "Method or property not found."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4848 msgid "Mi&nimize"
4849 msgstr "ت&صغير"
4850
4851 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Min height:"
4854 msgstr "محاذاة لليمين"
4855
4856 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4857 msgid "Min width:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4861 msgid "Missing a required parameter."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4865 msgid "Modern"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4869 msgid "Modified"
4870 msgstr "معدل"
4871
4872 #: ../src/common/module.cpp:133
4873 #, c-format
4874 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/common/paper.cpp:132
4878 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4882 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4886 msgid "Move down"
4887 msgstr "الحركة لأسفل"
4888
4889 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4890 msgid "Move up"
4891 msgstr "الحركة لأعلى"
4892
4893 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4894 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4895 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4900 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Multiple Cell Properties"
4906 msgstr "خيارات الطباعة"
4907
4908 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4909 msgid "NUM_LOCK"
4910 msgstr "الوحة ال&رقمية"
4911
4912 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4913 msgid "Name"
4914 msgstr "اسم"
4915
4916 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Network"
4919 msgstr "&جديد"
4920
4921 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4922 #, fuzzy
4923 msgid "New"
4924 msgstr "&جديد"
4925
4926 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4927 #, fuzzy
4928 msgid "New &Box Style..."
4929 msgstr "نمط جديد"
4930
4931 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
4932 msgid "New &Character Style..."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
4936 msgid "New &List Style..."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
4940 msgid "New &Paragraph Style..."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4944 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4945 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4946 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4947 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4948 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4949 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4950 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4951 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4952 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4953 msgid "New Style"
4954 msgstr "نمط جديد"
4955
4956 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
4957 msgid "New directory"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4961 msgid "New item"
4962 msgstr "عنصر جديد"
4963
4964 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4965 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
4966 msgid "NewName"
4967 msgstr "اسم جديد"
4968
4969 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
4970 msgid "Next"
4971 msgstr "التالي"
4972
4973 #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4974 msgid "Next page"
4975 msgstr "الصفحة التالية"
4976
4977 #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4978 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
4979 msgid "No"
4980 msgstr "لا"
4981
4982 #: ../src/generic/animateg.cpp:150
4983 #, c-format
4984 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
4988 #, c-format
4989 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4993 msgid "No column existing."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4997 msgid "No column for the specified column existing."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5001 msgid "No column for the specified column position existing."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5005 msgid "No default application configured for HTML files."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/generic/helpext.cpp:449
5009 msgid "No entries found."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/common/fontmap.cpp:421
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5016 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5017 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5018 "one)?"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/common/fontmap.cpp:426
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5025 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5026 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/generic/animateg.cpp:142
5030 msgid "No handler found for animation type."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/common/image.cpp:2591
5034 msgid "No handler found for image type."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5038 #: ../src/common/image.cpp:2763
5039 #, c-format
5040 msgid "No image handler for type %d defined."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
5044 #, c-format
5045 msgid "No image handler for type %s defined."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5049 msgid "No matching page found yet"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5053 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5057 msgid "No renderer specified for column."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/unix/sound.cpp:81
5061 msgid "No sound"
5062 msgstr "بلا صوت"
5063
5064 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
5065 msgid "No unused colour in image being masked."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/common/image.cpp:3236
5069 msgid "No unused colour in image."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/generic/helpext.cpp:306
5073 #, c-format
5074 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5078 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5079 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5080 #, fuzzy
5081 msgid "None"
5082 msgstr "(لاشئ)"
5083
5084 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5085 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5089 msgid "Normal"
5090 msgstr "عادي"
5091
5092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5093 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5097 msgid "Normal font:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/propgrid/props.cpp:887
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Not %s"
5103 msgstr "&ملحوظات:"
5104
5105 #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5106 msgid "Not available"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5110 msgid "Not underlined"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/common/paper.cpp:116
5114 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5118 msgid "Notice"
5119 msgstr "ملحوظة"
5120
5121 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5122 msgid "Number of columns could not be determined."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5126 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5127 msgid "Numbered outline"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5131 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5132 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5133 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5134 msgid "OK"
5135 msgstr "موافق"
5136
5137 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5138 #, c-format
5139 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Object Properties"
5145 msgstr "خيارات الطباعة"
5146
5147 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5148 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/common/xtixml.cpp:264
5152 msgid "Objects must have an id attribute"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
5156 msgid "Open File"
5157 msgstr "فتح ملف"
5158
5159 #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5160 msgid "Open HTML document"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
5164 #, c-format
5165 msgid "Open file \"%s\""
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Open..."
5171 msgstr "&فتح..."
5172
5173 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5174 #, c-format
5175 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5179 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5180 msgid "Operation not permitted."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/common/cmdline.cpp:735
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "Option '%s' can't be negated"
5186 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5187
5188 #: ../src/common/cmdline.cpp:899
5189 #, c-format
5190 msgid "Option '%s' requires a value."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/common/cmdline.cpp:982
5194 #, c-format
5195 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
5199 msgid "Options"
5200 msgstr "خيارات"
5201
5202 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
5203 msgid "Orientation"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/common/windowid.cpp:259
5207 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Outline"
5214 msgstr "&مستوى التخطيط:"
5215
5216 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5217 msgid "Outset"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5221 msgid "Overflow while coercing argument values."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5225 msgid "PAGEDOWN"
5226 msgstr "PAGEDOWN"
5227
5228 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5229 msgid "PAGEUP"
5230 msgstr "PAGEUP"
5231
5232 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5233 msgid "PAUSE"
5234 msgstr "PAUSE"
5235
5236 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5237 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5241 msgid "PCX: image format unsupported"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5245 msgid "PCX: invalid image"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5249 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5253 msgid "PCX: unknown error !!!"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5257 msgid "PCX: version number too low"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5261 msgid "PGDN"
5262 msgstr "PGDN"
5263
5264 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5265 msgid "PGUP"
5266 msgstr "PGUP"
5267
5268 #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5269 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5273 msgid "PNM: File format is not recognized."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5277 #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5278 msgid "PNM: File seems truncated."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/common/paper.cpp:188
5282 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/common/paper.cpp:201
5286 msgid "PRC 16K Rotated"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/common/paper.cpp:189
5290 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/common/paper.cpp:202
5294 msgid "PRC 32K Rotated"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/common/paper.cpp:190
5298 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/common/paper.cpp:203
5302 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/common/paper.cpp:191
5306 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/common/paper.cpp:204
5310 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/common/paper.cpp:200
5314 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/common/paper.cpp:213
5318 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/common/paper.cpp:192
5322 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/common/paper.cpp:205
5326 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/common/paper.cpp:193
5330 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/common/paper.cpp:206
5334 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/common/paper.cpp:194
5338 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/common/paper.cpp:207
5342 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/common/paper.cpp:195
5346 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/common/paper.cpp:208
5350 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/common/paper.cpp:196
5354 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/common/paper.cpp:209
5358 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/common/paper.cpp:197
5362 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/common/paper.cpp:210
5366 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/common/paper.cpp:198
5370 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/common/paper.cpp:211
5374 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/common/paper.cpp:199
5378 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/common/paper.cpp:212
5382 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5386 msgid "PRINT"
5387 msgstr "طبع"
5388
5389 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5390 msgid "Padding"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5394 #, c-format
5395 msgid "Page %d"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5399 #, c-format
5400 msgid "Page %d of %d"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/gtk/print.cpp:783
5404 msgid "Page Setup"
5405 msgstr "إعدادات الصفحة"
5406
5407 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5408 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
5409 msgid "Page setup"
5410 msgstr "إعدادات الصفحة"
5411
5412 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
5413 msgid "Pages"
5414 msgstr "صفحات"
5415
5416 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5417 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5418 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
5419 msgid "Paper size"
5420 msgstr "حجم الورقة"
5421
5422 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5423 msgid "Paragraph styles"
5424 msgstr "أساليب الفقرة"
5425
5426 #: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5427 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5431 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5435 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5436 msgid "Paste"
5437 msgstr "لصق"
5438
5439 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5440 msgid "Paste selection"
5441 msgstr "لصق التحديد"
5442
5443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5444 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
5445 msgid "Peri&od"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5449 msgid "Permissions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Picture Properties"
5455 msgstr "خيارات الطباعة"
5456
5457 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5458 msgid "Pipe creation failed"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5462 msgid "Please choose a valid font."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5466 msgid "Please choose an existing file."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5470 msgid "Please choose the page to display:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
5474 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5481 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5482 "or this program won't operate correctly."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5486 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/common/prntbase.cpp:521
5490 msgid "Please wait while printing..."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Point Size"
5496 msgstr "مقاس الخط:"
5497
5498 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5499 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5500 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5501 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5502 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5503 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5504 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5508 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5509 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5510 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5511 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5512 msgid "Pointer to model not set correctly."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
5516 msgid "Portrait"
5517 msgstr "عرضي"
5518
5519 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Position"
5522 msgstr "سؤال"
5523
5524 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5525 msgid "PostScript file"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Preferences"
5531 msgstr "&التفضيلات"
5532
5533 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Preferences..."
5536 msgstr "&التفضيلات"
5537
5538 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
5539 msgid "Preparing"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5544 msgid "Preview:"
5545 msgstr "معاينة:"
5546
5547 #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5548 msgid "Previous page"
5549 msgstr "الصفحة السابقة"
5550
5551 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5552 #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5553 #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5554 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5555 msgid "Print"
5556 msgstr "طبع"
5557
5558 #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5559 msgid "Print Preview"
5560 msgstr "معاينة الطباعة"
5561
5562 #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5563 #: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5564 msgid "Print Preview Failure"
5565 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5566
5567 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
5568 msgid "Print Range"
5569 msgstr "ترتيب الطباعة"
5570
5571 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
5572 msgid "Print Setup"
5573 msgstr "إعدادات الطباعة"
5574
5575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
5576 msgid "Print in colour"
5577 msgstr "طبع اللون"
5578
5579 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Print previe&w..."
5582 msgstr "معاينة الطبا&عة"
5583
5584 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
5585 msgid "Print preview"
5586 msgstr "معاينة الطباعة"
5587
5588 #: ../src/common/docview.cpp:1244
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Print preview creation failed."
5591 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5592
5593 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Print preview..."
5596 msgstr "معاينة الطباعة"
5597
5598 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
5599 msgid "Print spooling"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5603 msgid "Print this page"
5604 msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5605
5606 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
5607 msgid "Print to File"
5608 msgstr "إطبع لملف"
5609
5610 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Print..."
5613 msgstr "&طباعة..."
5614
5615 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
5616 msgid "Printer"
5617 msgstr "طابعة"
5618
5619 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
5620 msgid "Printer command:"
5621 msgstr "أمر الطباعة:"
5622
5623 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
5624 msgid "Printer options"
5625 msgstr "خيارات الطباعة"
5626
5627 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
5628 msgid "Printer options:"
5629 msgstr "خيارات الطباعة:"
5630
5631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
5632 msgid "Printer..."
5633 msgstr "طابعة..."
5634
5635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
5636 msgid "Printer:"
5637 msgstr "طابعة:"
5638
5639 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5640 #: ../src/html/htmprint.cpp:277
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Printing"
5643 msgstr "طبع"
5644
5645 #: ../src/common/prntbase.cpp:586
5646 msgid "Printing "
5647 msgstr "طبع"
5648
5649 #: ../src/common/prntbase.cpp:330
5650 msgid "Printing Error"
5651 msgstr "خطأ في الطباعة"
5652
5653 #: ../src/common/prntbase.cpp:544
5654 #, c-format
5655 msgid "Printing page %d of %d"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/generic/printps.cpp:201
5659 #, c-format
5660 msgid "Printing page %d..."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/generic/printps.cpp:161
5664 msgid "Printing..."
5665 msgstr "طبع..."
5666
5667 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5668 #: ../src/common/docview.cpp:2125
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Printout"
5671 msgstr "طابعة"
5672
5673 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5680 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../src/common/prntbase.cpp:528
5684 msgid "Progress:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Properties"
5690 msgstr "&الخصائص"
5691
5692 #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Property"
5695 msgstr "&الخصائص"
5696
5697 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Property Error"
5700 msgstr "خطأ في الطباعة"
5701
5702 #: ../src/common/paper.cpp:113
5703 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/generic/logg.cpp:1036
5707 msgid "Question"
5708 msgstr "سؤال"
5709
5710 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Quit"
5713 msgstr "&إنهاء"
5714
5715 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Quit %s"
5718 msgstr "&إنهاء"
5719
5720 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5721 msgid "Quit this program"
5722 msgstr "إنهاء البرنامج"
5723
5724 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5725 msgid "RETURN"
5726 msgstr "العودة"
5727
5728 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5729 msgid "RIGHT"
5730 msgstr "يمين"
5731
5732 #: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5733 #, fuzzy
5734 msgid "RawCtrl+"
5735 msgstr "Ctrl-"
5736
5737 #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5738 #, c-format
5739 msgid "Read error on file '%s'"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/common/prntbase.cpp:257
5743 msgid "Ready"
5744 msgstr "جاهز"
5745
5746 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Redo"
5749 msgstr "&تكرار الفعل"
5750
5751 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5752 msgid "Redo last action"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
5756 msgid "Refresh"
5757 msgstr "تنشيط"
5758
5759 #: ../src/msw/registry.cpp:625
5760 #, c-format
5761 msgid "Registry key '%s' already exists."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/msw/registry.cpp:594
5765 #, c-format
5766 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/msw/registry.cpp:726
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5773 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5774 "operation aborted."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/msw/registry.cpp:520
5778 #, c-format
5779 msgid "Registry value '%s' already exists."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5783 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5784 msgid "Regular"
5785 msgstr "منتظم"
5786
5787 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Relative"
5790 msgstr "مزخرف"
5791
5792 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
5793 msgid "Relevant entries:"
5794 msgstr "مدخلات متقاربة:"
5795
5796 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Remaining time:"
5799 msgstr "الوقت المتبقي:"
5800
5801 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5802 msgid "Remove"
5803 msgstr "إزالة"
5804
5805 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Remove Bullet"
5808 msgstr "إزالة"
5809
5810 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5811 msgid "Remove current page from bookmarks"
5812 msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5813
5814 #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5815 #, c-format
5816 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5820 msgid "Rendering failed."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
5824 msgid "Renumber List"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5828 msgid "Rep&lace"
5829 msgstr "است&بدال"
5830
5831 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
5832 msgid "Replace"
5833 msgstr "استبدال"
5834
5835 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5836 msgid "Replace &all"
5837 msgstr "استبدال ال&كل"
5838
5839 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
5840 msgid "Replace selection"
5841 msgstr "استبدال التحديد"
5842
5843 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5844 msgid "Replace with:"
5845 msgstr "استبدال ب:"
5846
5847 #: ../src/common/valtext.cpp:161
5848 msgid "Required information entry is empty."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/common/translation.cpp:1975
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5854 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5855
5856 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5857 msgid "Revert to Saved"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Ridge"
5863 msgstr "يمين"
5864
5865 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5866 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5867 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5868 msgid "Right"
5869 msgstr "يمين"
5870
5871 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5872 msgid "Right margin (mm):"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5876 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5877 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5878 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5879 msgid "Right-align text."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5883 msgid "Roman"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5887 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5888 msgid "S&tandard bullet name:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5892 msgid "SCROLL_LOCK"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5896 msgid "SELECT"
5897 msgstr "حدد"
5898
5899 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5900 msgid "SEPARATOR"
5901 msgstr "فاصل"
5902
5903 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5904 msgid "SNAPSHOT"
5905 msgstr "نسخة يومية"
5906
5907 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5908 msgid "SPACE"
5909 msgstr "مسافة"
5910
5911 #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
5912 msgid "SPECIAL"
5913 msgstr "خاص"
5914
5915 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5916 msgid "SUBTRACT"
5917 msgstr "طرح"
5918
5919 #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
5920 msgid "Save"
5921 msgstr "حفظ"
5922
5923 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
5924 #, c-format
5925 msgid "Save %s file"
5926 msgstr "حفظ %s ملف"
5927
5928 #: ../src/generic/logg.cpp:518
5929 msgid "Save &As..."
5930 msgstr "حفظ با&سم..."
5931
5932 #: ../src/common/docview.cpp:360
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Save As"
5935 msgstr "حفظ باسم"
5936
5937 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
5938 msgid "Save as"
5939 msgstr "حفظ باسم"
5940
5941 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
5942 msgid "Save current document"
5943 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5944
5945 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5946 msgid "Save current document with a different filename"
5947 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5948
5949 #: ../src/generic/logg.cpp:518
5950 msgid "Save log contents to file"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
5954 msgid "Script"
5955 msgstr "ملحق برمجي"
5956
5957 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5958 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5959 msgid "Search"
5960 msgstr "بحث"
5961
5962 #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5963 msgid ""
5964 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5965 "above"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
5969 msgid "Search direction"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
5973 msgid "Search for:"
5974 msgstr "بحث عن:"
5975
5976 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5977 msgid "Search in all books"
5978 msgstr "بحث في كل الكتب"
5979
5980 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5981 msgid "Searching..."
5982 msgstr "جاري البحث..."
5983
5984 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
5985 msgid "Sections"
5986 msgstr "أقسام"
5987
5988 #: ../src/common/ffile.cpp:220
5989 #, c-format
5990 msgid "Seek error on file '%s'"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/common/ffile.cpp:210
5994 #, c-format
5995 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5999 #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
6000 msgid "Select &All"
6001 msgstr "تحديد ال&كل"
6002
6003 #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Select All"
6006 msgstr "تحديد ال&كل"
6007
6008 #: ../src/common/docview.cpp:1878
6009 msgid "Select a document template"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/common/docview.cpp:1952
6013 msgid "Select a document view"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6017 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
6018 msgid "Select regular or bold."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6022 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
6023 msgid "Select regular or italic style."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6027 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
6028 msgid "Select underlining or no underlining."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
6032 msgid "Selection"
6033 msgstr "تحديد"
6034
6035 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6036 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
6037 msgid "Selects the list level to edit."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/common/cmdline.cpp:918
6041 #, c-format
6042 msgid "Separator expected after the option '%s'."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Set Cell Style"
6048 msgstr "تغيير نمط"
6049
6050 #: ../include/wx/xtiprop.h:179
6051 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../src/common/filename.cpp:2632
6055 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
6059 msgid "Setup..."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/msw/dialup.cpp:563
6063 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/common/accelcmn.cpp:324
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Shift+"
6069 msgstr "Shift-"
6070
6071 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
6072 msgid "Show &hidden directories"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
6076 msgid "Show &hidden files"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Show All"
6082 msgstr "عرض الكل"
6083
6084 #: ../src/common/stockitem.cpp:257
6085 msgid "Show about dialog"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6089 msgid "Show all"
6090 msgstr "عرض الكل"
6091
6092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6093 msgid "Show all items in index"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6097 msgid "Show hidden directories"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6101 msgid "Show/hide navigation panel"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6105 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6106 msgid "Shows a Unicode subset."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6110 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6111 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6112 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6113 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6117 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6118 msgid "Shows a preview of the font settings."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6122 msgid "Shows a preview of the font."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6126 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6127 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6131 msgid "Shows the font preview."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6135 msgid "Simple monochrome theme"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6139 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6140 msgid "Single"
6141 msgstr "مفرد"
6142
6143 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6144 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6145 msgid "Size"
6146 msgstr "حجم"
6147
6148 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6149 msgid "Size:"
6150 msgstr "حجم:"
6151
6152 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6153 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6154 msgid "Skip"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6158 msgid "Slant"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Small C&apitals"
6164 msgstr "أحرف &كبيرة"
6165
6166 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Solid"
6169 msgstr "عريض"
6170
6171 #: ../src/common/docview.cpp:1774
6172 msgid "Sorry, could not open this file."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6176 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6180 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6181 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6182 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6183 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6184 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/common/docview.cpp:1797
6188 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/unix/sound.cpp:492
6192 msgid "Sound data are in unsupported format."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/unix/sound.cpp:477
6196 #, c-format
6197 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6201 msgid "Spacing"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
6205 msgid "Spell Check"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6209 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6210 msgid "Standard"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../src/common/paper.cpp:105
6214 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6218 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6219 msgid "Static"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
6223 msgid "Status:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Stop"
6229 msgstr "&إيقاف"
6230
6231 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Strikethrough"
6234 msgstr "&يتوسطه خط"
6235
6236 #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6237 #, c-format
6238 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6242 msgid "Style"
6243 msgstr "نمط"
6244
6245 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6246 msgid "Style Organiser"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6250 msgid "Style:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6254 msgid "Subscrip&t"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6258 msgid "Supe&rscript"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/common/paper.cpp:151
6262 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/common/paper.cpp:152
6266 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6270 msgid "Swiss"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6274 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6275 msgid "Symbol"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6279 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6280 msgid "Symbol &font:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6284 msgid "Symbols"
6285 msgstr "رموز"
6286
6287 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6288 msgid "TAB"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6292 #: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6293 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6297 msgid "TIFF: Error loading image."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6301 msgid "TIFF: Error reading image."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6305 msgid "TIFF: Error saving image."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6309 msgid "TIFF: Error writing image."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6313 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Table Properties"
6319 msgstr "&الخصائص"
6320
6321 #: ../src/common/paper.cpp:146
6322 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/common/paper.cpp:103
6326 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6330 msgid "Tabs"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6334 msgid "Teletype"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/common/docview.cpp:1879
6338 msgid "Templates"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6342 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6346 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/common/ftp.cpp:620
6350 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/common/ftp.cpp:606
6354 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6359 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6360 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6361 msgid "The available bullet styles."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6365 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6366 msgid "The available styles."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6370 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6371 #, fuzzy
6372 msgid "The background colour."
6373 msgstr "لون الخلفية"
6374
6375 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6376 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6377 #, fuzzy
6378 msgid "The bottom margin size."
6379 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6380
6381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6383 msgid "The bottom padding size."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6387 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6388 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6389 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6390 msgid "The bottom position."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6394 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6395 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6396 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6397 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6398 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6399 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6400 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6401 msgid "The bullet character."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6405 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6406 msgid "The character code."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../src/common/fontmap.cpp:203
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6413 "another charset to replace it with or choose\n"
6414 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6418 #, c-format
6419 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6423 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6424 msgid "The default style for the next paragraph."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "The directory '%s' does not exist\n"
6431 "Create it now?"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/html/htmprint.cpp:271
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6438 "truncated if printed.\n"
6439 "\n"
6440 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/common/docview.cpp:1184
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6447 "It has been removed from the most recently used files list."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6451 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6452 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6453 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6454 msgid "The first line indent."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6458 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6462 msgid "The font colour."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6466 msgid "The font family."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6470 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6471 msgid "The font from which to take the symbol."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6475 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6476 msgid "The font point size."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6480 msgid "The font size in points."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6485 #, fuzzy
6486 msgid "The font size units, points or pixels."
6487 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6488
6489 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6490 msgid "The font style."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6494 msgid "The font weight."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/common/docview.cpp:1465
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6500 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6501
6502 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6503 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6504 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6505 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6506 msgid "The left indent."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6510 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6511 msgid "The left margin size."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6515 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6516 msgid "The left padding size."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6520 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6521 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6522 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6523 msgid "The left position."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6527 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6528 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6529 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6530 msgid "The line spacing."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6534 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6535 msgid "The list item number."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6539 msgid "The locale ID is unknown."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6543 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6544 msgid "The object height."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6548 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6549 msgid "The object maximum height."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6553 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6554 msgid "The object maximum width."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6558 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6559 msgid "The object minimum height."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6563 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6564 msgid "The object minimum width."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6568 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6569 msgid "The object width."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6573 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6574 msgid "The outline level."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/common/log.cpp:283
6578 #, c-format
6579 msgid "The previous message repeated %lu time."
6580 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6581 msgstr[0] ""
6582 msgstr[1] ""
6583 msgstr[2] ""
6584
6585 #: ../src/common/log.cpp:276
6586 msgid "The previous message repeated once."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
6590 msgid "The print dialog returned an error."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6594 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
6595 msgid "The range to show."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6599 msgid ""
6600 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6601 "private information,\n"
6602 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6606 #, c-format
6607 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6611 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6612 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6613 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6614 msgid "The right indent."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6618 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6619 msgid "The right margin size."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6623 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6624 msgid "The right padding size."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6628 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6629 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6630 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6631 msgid "The right position."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6635 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6636 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6637 msgid "The spacing after the paragraph."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6641 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6642 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6643 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6644 msgid "The spacing before the paragraph."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6648 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6649 msgid "The style name."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6653 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6654 msgid "The style on which this style is based."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6658 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6659 msgid "The style preview."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6663 msgid "The system cannot find the file specified."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6667 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6668 msgid "The tab position."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6672 msgid "The tab positions."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6676 msgid "The text couldn't be saved."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6680 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6681 msgid "The top margin size."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6685 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6686 msgid "The top padding size."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6690 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6691 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6692 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6693 msgid "The top position."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6697 #, c-format
6698 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../src/msw/dialup.cpp:452
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6705 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/gtk/print.cpp:968
6709 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6713 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6717 msgid ""
6718 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/html/htmprint.cpp:255
6722 msgid ""
6723 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6724 "when it is printed."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/common/image.cpp:2716
6728 #, c-format
6729 msgid "This is not a %s."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../src/common/wincmn.cpp:1647
6733 msgid "This platform does not support background transparency."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/gtk/window.cpp:4295
6737 msgid ""
6738 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6739 "with GTK+ 2.12 or newer."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6743 msgid ""
6744 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6745 "comctl32.dll"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/msw/thread.cpp:1300
6749 msgid ""
6750 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6751 "storage"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6755 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../src/msw/thread.cpp:1288
6759 msgid ""
6760 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6761 "local storage"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6765 msgid "Thread priority setting is ignored."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
6769 msgid "Tile &Horizontally"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
6773 msgid "Tile &Vertically"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/common/ftp.cpp:202
6777 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/os2/timer.cpp:99
6781 msgid "Timer creation failed."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6785 msgid "Tip of the Day"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6789 msgid "Tips not available, sorry!"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
6793 msgid "To:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6797 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
6801 msgid "Too many EndStyle calls!"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../src/common/imagpng.cpp:286
6805 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6809 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Top"
6812 msgstr "&نسخ"
6813
6814 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
6815 msgid "Top margin (mm):"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6819 msgid "Translations by "
6820 msgstr "الترجمة بمعرفة"
6821
6822 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6823 msgid "Translators"
6824 msgstr "المترجمين"
6825
6826 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6827 msgid "True"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
6831 #, c-format
6832 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6836 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6840 msgid "Type"
6841 msgstr "نوع"
6842
6843 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6844 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6845 msgid "Type a font name."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6849 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6850 msgid "Type a size in points."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
6854 #, c-format
6855 msgid "Type mismatch in argument %u."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6859 #: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6860 msgid "Type must have enum - long conversion"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
6864 #, c-format
6865 msgid ""
6866 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6867 "\"%s\"."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
6871 msgid "UP"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/common/paper.cpp:134
6875 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
6879 msgid "US-ASCII"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
6883 msgid "Unable to add inotify watch"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
6887 msgid "Unable to add kqueue watch"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
6891 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
6895 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
6899 msgid "Unable to close inotify instance"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
6903 #, c-format
6904 msgid "Unable to close path '%s'"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6910 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6911
6912 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
6913 msgid "Unable to create I/O completion port"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
6917 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
6921 msgid "Unable to create inotify instance"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
6925 msgid "Unable to create kqueue instance"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
6929 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
6933 msgid "Unable to get events from kqueue"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
6937 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/gtk/app.cpp:439
6941 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/gtk/app.cpp:276
6945 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
6949 #, c-format
6950 msgid "Unable to open path '%s'"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../src/html/htmlwin.cpp:561
6954 #, c-format
6955 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: ../src/unix/sound.cpp:368
6959 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
6963 msgid "Unable to post completion status"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
6967 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
6971 msgid "Unable to remove inotify watch"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
6975 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
6979 #, c-format
6980 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
6984 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
6988 msgid "Undelete"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Underline"
6994 msgstr "&خط سفلي"
6995
6996 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6997 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
6998 msgid "Underlined"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Undo"
7004 msgstr "&تراجع"
7005
7006 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
7007 msgid "Undo last action"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/common/cmdline.cpp:864
7011 #, c-format
7012 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
7016 #, c-format
7017 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
7021 #, c-format
7022 msgid "Unexpected parameter '%s'"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
7026 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Ungraceful worker thread termination"
7032 msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7033
7034 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
7035 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7036 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7037 msgid "Unicode"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
7041 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
7045 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7049 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
7053 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
7057 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7061 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7065 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7069 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Unindent"
7075 msgstr "&عدم إزاحة"
7076
7077 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7078 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7079 msgid "Units for the bottom border width."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7083 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7084 msgid "Units for the bottom margin."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7088 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7089 msgid "Units for the bottom outline width."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7093 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7094 msgid "Units for the bottom padding."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7098 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Units for the bottom position."
7101 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7102
7103 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7104 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7105 msgid "Units for the left border width."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7109 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7110 msgid "Units for the left margin."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7114 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7115 msgid "Units for the left outline width."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7119 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7120 msgid "Units for the left padding."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7124 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Units for the left position."
7127 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7128
7129 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7130 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7131 msgid "Units for the maximum object height."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7135 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7136 msgid "Units for the maximum object width."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7140 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7141 msgid "Units for the minimum object height."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7145 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7146 msgid "Units for the minimum object width."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7150 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7151 msgid "Units for the object height."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7155 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7156 msgid "Units for the object width."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7160 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7161 msgid "Units for the right border width."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7165 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7166 msgid "Units for the right margin."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7170 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7171 msgid "Units for the right outline width."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7175 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7176 msgid "Units for the right padding."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7180 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7181 msgid "Units for the right position."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7186 msgid "Units for the top border width."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7190 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Units for the top margin."
7193 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7194
7195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7196 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7197 msgid "Units for the top outline width."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7202 msgid "Units for the top padding."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7206 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Units for the top position."
7209 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7210
7211 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7212 msgid "Unknown"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../src/msw/dde.cpp:1177
7216 #, c-format
7217 msgid "Unknown DDE error %08x"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7221 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/common/imagpng.cpp:614
7225 #, c-format
7226 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../src/common/xtixml.cpp:327
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "Unknown Property %s"
7232 msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7233
7234 #: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7235 #, c-format
7236 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7240 msgid "Unknown data format"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7244 msgid "Unknown dynamic library error"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7248 #, c-format
7249 msgid "Unknown encoding (%d)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "Unknown error %08x"
7255 msgstr "خطأ غير معروف"
7256
7257 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Unknown exception"
7260 msgstr "خطأ غير معروف"
7261
7262 #: ../src/common/image.cpp:2701
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Unknown image data format."
7265 msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7266
7267 #: ../src/common/cmdline.cpp:749
7268 #, c-format
7269 msgid "Unknown long option '%s'"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7273 msgid "Unknown name or named argument."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7277 #, c-format
7278 msgid "Unknown option '%s'"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7282 #, c-format
7283 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7287 #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7288 msgid "Unnamed command"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Unspecified"
7294 msgstr "متوسط"
7295
7296 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7297 msgid "Unsupported clipboard format."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/common/appcmn.cpp:228
7301 #, c-format
7302 msgid "Unsupported theme '%s'."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7306 msgid "Up"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7310 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7311 msgid "Upper case letters"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7315 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7316 msgid "Upper case roman numerals"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7320 #, c-format
7321 msgid "Usage: %s"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7325 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7326 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7327 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7328 msgid "Use the current alignment setting."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7332 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../src/common/valtext.cpp:174
7336 msgid "Validation conflict"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7340 msgid "Value"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../src/propgrid/props.cpp:384
7344 #, c-format
7345 msgid "Value must be %s or higher."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../src/propgrid/props.cpp:411
7349 #, c-format
7350 msgid "Value must be %s or less."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Value must be between %s and %s."
7356 msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7357
7358 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Version "
7361 msgstr "إصدار"
7362
7363 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7364 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Vertical alignment."
7367 msgstr "&محاذاة"
7368
7369 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7370 msgid "View files as a detailed view"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7374 msgid "View files as a list view"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../src/common/docview.cpp:1953
7378 msgid "Views"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7382 msgid "WINDOWS_LEFT"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7386 msgid "WINDOWS_MENU"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7390 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7394 #, c-format
7395 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/common/log.cpp:229
7399 msgid "Warning: "
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Weight"
7405 msgstr "يمين"
7406
7407 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7408 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7412 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7416 msgid "Whether the font is underlined."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7420 msgid "Whole word"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7424 msgid "Whole words only"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7428 msgid "Win32 theme"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../src/msw/utils.cpp:1220
7432 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/msw/utils.cpp:1270
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Windows 2000"
7438 msgstr "&نافذة"
7439
7440 #: ../src/msw/utils.cpp:1302
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Windows 7"
7443 msgstr "&نافذة"
7444
7445 #: ../src/msw/utils.cpp:1234
7446 msgid "Windows 95"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/msw/utils.cpp:1230
7450 msgid "Windows 95 OSR2"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/msw/utils.cpp:1245
7454 msgid "Windows 98"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/msw/utils.cpp:1241
7458 msgid "Windows 98 SE"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/msw/utils.cpp:1252
7462 #, c-format
7463 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7467 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7471 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/msw/utils.cpp:1214
7475 #, c-format
7476 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7480 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7484 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7488 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7492 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7496 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7500 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7504 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7508 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7512 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../src/msw/utils.cpp:1249
7516 msgid "Windows ME"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../src/msw/utils.cpp:1310
7520 #, c-format
7521 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../src/msw/utils.cpp:1279
7525 msgid "Windows Server 2003"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../src/msw/utils.cpp:1295
7529 msgid "Windows Server 2008"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../src/msw/utils.cpp:1301
7533 msgid "Windows Server 2008 R2"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7537 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7541 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7545 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Windows Vista"
7551 msgstr "&نافذة"
7552
7553 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7554 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../src/msw/utils.cpp:1285
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Windows XP"
7560 msgstr "&نافذة"
7561
7562 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7563 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7567 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/common/ffile.cpp:148
7571 #, c-format
7572 msgid "Write error on file '%s'"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../src/xml/xml.cpp:844
7576 #, c-format
7577 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7581 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7585 #, c-format
7586 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7590 msgid "XPM: incorrect header format!"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7594 #, c-format
7595 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7599 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7603 #, c-format
7604 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7608 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7609 msgid "Yes"
7610 msgstr "نعم"
7611
7612 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7613 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7617 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7621 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7625 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7629 msgid "Zoom &In"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7633 msgid "Zoom &Out"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7637 msgid "Zoom In"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7641 msgid "Zoom Out"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
7645 msgid "Zoom to &Fit"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
7649 msgid "Zoom to Fit"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/msw/dde.cpp:1144
7653 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/msw/dde.cpp:1132
7657 msgid ""
7658 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7659 "function,\n"
7660 "or an invalid instance identifier\n"
7661 "was passed to a DDEML function."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/msw/dde.cpp:1150
7665 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../src/msw/dde.cpp:1147
7669 msgid "a memory allocation failed."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../src/msw/dde.cpp:1141
7673 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../src/msw/dde.cpp:1123
7677 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/msw/dde.cpp:1129
7681 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../src/msw/dde.cpp:1138
7685 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/msw/dde.cpp:1156
7689 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/msw/dde.cpp:1171
7693 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../src/msw/dde.cpp:1165
7697 msgid ""
7698 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7699 "that was terminated by the client, or the server\n"
7700 "terminated before completing a transaction."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../src/msw/dde.cpp:1153
7704 msgid "a transaction failed."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7708 msgid "alt"
7709 msgstr "alt"
7710
7711 #: ../src/msw/dde.cpp:1135
7712 msgid ""
7713 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7714 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7715 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7716 "attempted to perform server transactions."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/msw/dde.cpp:1159
7720 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../src/msw/dde.cpp:1168
7724 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../src/msw/dde.cpp:1174
7728 msgid ""
7729 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7730 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7731 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7735 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7739 #, c-format
7740 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../src/html/chm.cpp:329
7744 msgid "bad arguments to library function"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/html/chm.cpp:341
7748 msgid "bad signature"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7752 msgid "bad zipfile offset to entry"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../src/common/ftp.cpp:405
7756 msgid "binary"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7760 msgid "bold"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7764 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/msw/utils.cpp:1316
7768 #, c-format
7769 msgid "build %lu"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/common/ffile.cpp:79
7773 #, c-format
7774 msgid "can't close file '%s'"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/common/file.cpp:278
7778 #, c-format
7779 msgid "can't close file descriptor %d"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/common/file.cpp:604
7783 #, c-format
7784 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/file.cpp:212
7788 #, c-format
7789 msgid "can't create file '%s'"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7793 #, c-format
7794 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/common/file.cpp:511
7798 #, c-format
7799 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7803 #, c-format
7804 msgid "can't execute '%s'"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7808 msgid "can't find central directory in zip"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/common/file.cpp:481
7812 #, c-format
7813 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/msw/utils.cpp:373
7817 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/common/file.cpp:382
7821 #, c-format
7822 msgid "can't flush file descriptor %d"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
7826 #, c-format
7827 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/common/fontmap.cpp:325
7831 msgid "can't load any font, aborting"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
7835 #, c-format
7836 msgid "can't open file '%s'"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/fileconf.cpp:351
7840 #, c-format
7841 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/common/fileconf.cpp:367
7845 #, c-format
7846 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/common/fileconf.cpp:1017
7850 msgid "can't open user configuration file."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../src/common/zipstrm.cpp:527
7854 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../src/common/zipstrm.cpp:552
7858 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/common/file.cpp:334
7862 #, c-format
7863 msgid "can't read from file descriptor %d"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/common/file.cpp:599
7867 #, c-format
7868 msgid "can't remove file '%s'"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/common/file.cpp:616
7872 #, c-format
7873 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
7877 #, c-format
7878 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../src/common/textfile.cpp:299
7882 #, c-format
7883 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../src/common/file.cpp:350
7887 #, c-format
7888 msgid "can't write to file descriptor %d"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
7892 msgid "can't write user configuration file."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../src/html/chm.cpp:345
7896 msgid "checksum error"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
7900 msgid "checksum failure reading tar header block"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7904 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7905 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7906 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7907 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7908 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7909 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7910 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7911 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7912 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7913 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7914 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7915 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7916 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7917 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7918 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7919 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7920 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7921 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7922 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7923 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7924 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7925 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7926 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7927 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7928 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
7929 msgid "cm"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/html/chm.cpp:347
7933 msgid "compression error"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../src/common/regex.cpp:239
7937 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../src/common/accelcmn.cpp:182
7941 msgid "ctrl"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../src/common/cmdline.cpp:1323
7945 msgid "date"
7946 msgstr "تاريخ"
7947
7948 #: ../src/html/chm.cpp:349
7949 msgid "decompression error"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
7953 msgid "default"
7954 msgstr "إفتراضي"
7955
7956 #: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7957 msgid "double"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../src/common/debugrpt.cpp:543
7961 msgid "dump of the process state (binary)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
7965 msgid "eighteenth"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
7969 msgid "eighth"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
7973 msgid "eleventh"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/common/fileconf.cpp:1868
7977 #, c-format
7978 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/html/chm.cpp:343
7982 msgid "error in data format"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7986 #, c-format
7987 msgid "error opening '%s'"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../src/html/chm.cpp:331
7991 msgid "error opening file"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
7995 msgid "error reading zip central directory"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
7999 msgid "error reading zip local header"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
8003 #, c-format
8004 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/ffile.cpp:170
8008 #, c-format
8009 msgid "failed to flush the file '%s'"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8013 msgid "fifteenth"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8017 msgid "fifth"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/common/fileconf.cpp:610
8021 #, c-format
8022 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/fileconf.cpp:639
8026 #, c-format
8027 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../src/common/fileconf.cpp:662
8031 #, c-format
8032 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/common/fileconf.cpp:652
8036 #, c-format
8037 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/common/fileconf.cpp:574
8041 #, c-format
8042 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
8046 msgid "files"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8050 msgid "first"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8054 msgid "font size"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8058 msgid "fourteenth"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8062 msgid "fourth"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../src/common/appbase.cpp:695
8066 msgid "generate verbose log messages"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8070 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
8071 msgid "image"
8072 msgstr "صورة"
8073
8074 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8075 msgid "incomplete header block in tar"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../src/common/xtixml.cpp:489
8079 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8083 msgid "incorrect size given for tar entry"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8087 msgid "invalid data in extended tar header"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../src/generic/logg.cpp:1050
8091 msgid "invalid message box return value"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8095 msgid "invalid zip file"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8099 msgid "italic"
8100 msgstr "مائل"
8101
8102 #: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8103 msgid "light"
8104 msgstr "فاتح"
8105
8106 #: ../src/common/intl.cpp:293
8107 #, c-format
8108 msgid "locale '%s' cannot be set."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8112 msgid "midnight"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8116 msgid "nineteenth"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8120 msgid "ninth"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../src/msw/dde.cpp:1119
8124 msgid "no DDE error."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../src/html/chm.cpp:327
8128 msgid "no error"
8129 msgstr "لا يوجد خطأ"
8130
8131 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8132 #, c-format
8133 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../src/html/helpdata.cpp:654
8137 msgid "noname"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8141 msgid "noon"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8145 #, fuzzy
8146 msgid "normal"
8147 msgstr "عادي"
8148
8149 #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
8150 msgid "not implemented"
8151 msgstr "غير منفذ"
8152
8153 #: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8154 msgid "num"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../src/common/xtixml.cpp:259
8158 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../src/html/chm.cpp:339
8162 msgid "out of memory"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8166 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8167 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8168 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8169 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8170 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8171 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8172 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8173 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8174 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8175 msgid "percent"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8179 msgid "process context description"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8183 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8184 msgid "pt"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8189 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8190 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8191 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8192 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8193 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8194 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8196 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8197 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8198 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8199 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8200 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8201 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8202 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8203 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8204 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8205 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8206 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8207 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8208 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8209 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8210 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8215 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8216 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8217 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8218 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8219 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8221 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8222 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8223 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8224 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8225 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8226 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8228 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8229 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8231 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8232 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8233 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8234 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8236 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8237 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8238 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8239 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8240 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8242 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8243 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8244 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8246 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8247 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8249 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8250 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8252 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8253 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8254 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8255 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8256 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8257 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8258 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8259 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8260 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8261 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8262 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8263 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8264 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8265 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8266 msgid "px"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8270 msgid "rawctrl"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../src/html/chm.cpp:333
8274 msgid "read error"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8278 #, c-format
8279 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8283 #, c-format
8284 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../src/msw/dde.cpp:1162
8288 msgid "reentrancy problem."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8292 msgid "second"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../src/html/chm.cpp:337
8296 msgid "seek error"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8300 msgid "seventeenth"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8304 msgid "seventh"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8308 msgid "shift"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../src/common/appbase.cpp:685
8312 msgid "show this help message"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8316 msgid "sixteenth"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8320 msgid "sixth"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/common/appcmn.cpp:206
8324 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../src/common/appcmn.cpp:192
8328 msgid "specify the theme to use"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
8332 msgid "standard/circle"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
8336 msgid "standard/circle-outline"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
8340 msgid "standard/diamond"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
8344 msgid "standard/square"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
8348 msgid "standard/triangle"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8352 msgid "stored file length not in Zip header"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8356 msgid "str"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8360 #, fuzzy
8361 msgid "strikethrough"
8362 msgstr "&يتوسطه خط"
8363
8364 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8365 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8366 msgid "tar entry not open"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8370 msgid "tenth"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: ../src/msw/dde.cpp:1126
8374 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8378 msgid "third"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8382 msgid "thirteenth"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8386 msgid "today"
8387 msgstr "اليوم"
8388
8389 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8390 msgid "tomorrow"
8391 msgstr "غدا"
8392
8393 #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8394 #, c-format
8395 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8399 msgid "translator-credits"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8403 msgid "twelfth"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8407 msgid "twentieth"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8411 msgid "underlined"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8415 #, c-format
8416 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8420 msgid "unexpected end of file"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8424 #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8425 msgid "unknown"
8426 msgstr "غير معروف"
8427
8428 #: ../src/common/xtixml.cpp:253
8429 #, c-format
8430 msgid "unknown class %s"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8434 msgid "unknown error"
8435 msgstr "خطأ غير معروف"
8436
8437 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
8438 #, c-format
8439 msgid "unknown error (error code %08x)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8443 msgid "unknown seek origin"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8447 #, c-format
8448 msgid "unknown-%d"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../src/common/docview.cpp:507
8452 msgid "unnamed"
8453 msgstr "غير مسمى"
8454
8455 #: ../src/common/docview.cpp:1607
8456 #, c-format
8457 msgid "unnamed%d"
8458 msgstr "غير مسمى %d"
8459
8460 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8461 msgid "unsupported Zip compression method"
8462 msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8463
8464 #: ../src/common/translation.cpp:1892
8465 #, c-format
8466 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: ../src/html/chm.cpp:335
8470 msgid "write error"
8471 msgstr "كتابة خطأ"
8472
8473 #: ../src/common/time.cpp:318
8474 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: ../src/gtk/print.cpp:996
8478 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8482 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8486 msgid "wxWidget's control not initialized."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: ../src/motif/app.cpp:245
8490 #, c-format
8491 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8492 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8493
8494 #: ../src/x11/app.cpp:164
8495 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8496 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8497
8498 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8499 msgid "xxxx"
8500 msgstr "xxxx"
8501
8502 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8503 msgid "yesterday"
8504 msgstr "أمس"
8505
8506 #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8507 #, c-format
8508 msgid "zlib error %d"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8512 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8513 msgid "~"
8514 msgstr "~"
8515
8516 #~ msgid "1"
8517 #~ msgstr "1"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "10"
8521 #~ msgstr "1"
8522
8523 #~ msgid "3"
8524 #~ msgstr "3"
8525
8526 #~ msgid "4"
8527 #~ msgstr "4"
8528
8529 #~ msgid "5"
8530 #~ msgstr "5"
8531
8532 #~ msgid "6"
8533 #~ msgstr "6"
8534
8535 #~ msgid "7"
8536 #~ msgstr "7"
8537
8538 #~ msgid "8"
8539 #~ msgstr "8"
8540
8541 #~ msgid "9"
8542 #~ msgstr "9"
8543
8544 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8545 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8546
8547 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8548 #~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8549
8550 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8551 #~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8552
8553 #~ msgid "%.*f GB"
8554 #~ msgstr "%.*f GB"
8555
8556 #~ msgid "%.*f MB"
8557 #~ msgstr "%.*f MB"
8558
8559 #~ msgid "%.*f TB"
8560 #~ msgstr "%.*f TB"
8561
8562 #~ msgid "%.*f kB"
8563 #~ msgstr "%.*f kB"
8564
8565 #~ msgid "%s B"
8566 #~ msgstr "%s B"
8567
8568 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8569 #~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8570
8571 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
8572 #~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8573
8574 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8575 #~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8576
8577 #~ msgid "&About..."
8578 #~ msgstr "&نبذة عن..."
8579
8580 #~ msgid "&Goto..."
8581 #~ msgstr "&إذهب إلى..."
8582
8583 #~ msgid "&Open"
8584 #~ msgstr "&فتح"
8585
8586 #~ msgid "&Print"
8587 #~ msgstr "&طباعة"
8588
8589 #~ msgid "&Save..."
8590 #~ msgstr "&حفظ..."
8591
8592 #~ msgid ""
8593 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8594 #~ "while parsing resource."
8595 #~ msgstr ""
8596 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8597 #~ "while parsing resource."
8598
8599 #~ msgid "<<"
8600 #~ msgstr "<<"
8601
8602 #~ msgid ">>"
8603 #~ msgstr ">>"
8604
8605 #~ msgid ">>|"
8606 #~ msgstr ">>|"
8607
8608 #~ msgid "All files (*.*)|*"
8609 #~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8610
8611 #~ msgid "Alt-"
8612 #~ msgstr "Alt-"
8613
8614 #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8615 #~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8616
8617 #~ msgid "BIG5"
8618 #~ msgstr "BIG5"
8619
8620 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8621 #~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8622
8623 #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8624 #~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8625
8626 #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8627 #~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8628
8629 #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8630 #~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8631
8632 #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8633 #~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8634
8635 #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8636 #~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8637
8638 #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8639 #~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8640
8641 #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8642 #~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8643
8644 #~ msgid "Cannot initialize display."
8645 #~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8646
8647 #~ msgid "Cannot open file '%s'."
8648 #~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8649
8650 #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8651 #~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8652
8653 #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8654 #~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8655
8656 #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8657 #~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8658
8659 #~ msgid "Cant create the thread event queue"
8660 #~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8661
8662 #~ msgid "Click to cancel this window."
8663 #~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8664
8665 #~ msgid "Click to confirm your selection."
8666 #~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8667
8668 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
8669 #~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8670
8671 #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8672 #~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8673
8674 #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8675 #~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8676
8677 #~ msgid "Fatal error"
8678 #~ msgstr "خطأ فادح"
8679
8680 #~ msgid "Fatal error: "
8681 #~ msgstr "خطأ فادح:"
8682
8683 #~ msgid "File %s does not exist."
8684 #~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8685
8686 #~ msgid "Found "
8687 #~ msgstr "تم العثور عليه"
8688
8689 #~ msgid "GB-2312"
8690 #~ msgstr "GB-2312"
8691
8692 #~ msgid "Goto Page"
8693 #~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8694
8695 #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8696 #~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8697
8698 #~ msgid "Paper Size"
8699 #~ msgstr "حجم الورقة"
8700
8701 #~ msgid "Select all"
8702 #~ msgstr "تحديد الكل"
8703
8704 #~ msgid "Status: "
8705 #~ msgstr "الحالة:"
8706
8707 #~ msgid "Version %s"
8708 #~ msgstr "إصدار %s"
8709
8710 #~ msgid "Warning"
8711 #~ msgstr "تحذير"
8712
8713 #~ msgid "[EMPTY]"
8714 #~ msgstr "[فارغ]"
8715
8716 #~ msgid "writing"
8717 #~ msgstr "كتابة"
8718
8719 #~ msgid "|<<"
8720 #~ msgstr "|<<"
8721
8722 #~ msgid "Added item is invalid."
8723 #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8724
8725 #~ msgid "Search!"
8726 #~ msgstr "بحث!"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "&Preview..."
8730 #~ msgstr "معاينة"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Preview..."
8734 #~ msgstr "معاينة"