]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/el.po
* rename maxOnOverflow parameter to CoordToRowOrCol() to clipToMinMax
[wxWidgets.git] / locale / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows 2.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2002-08-20 11:16+0200\n"
6 "Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
7 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 msgid " (error %ld: %s)"
13 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
14
15 msgid " - "
16 msgstr " - "
17
18 msgid " Preview"
19 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
20
21 msgid " bytes "
22 msgstr " bytes "
23
24 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
25 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
26
27 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
28 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
29
30 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
31 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
32
33 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
34 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
35
36 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
37 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
38
39 msgid "#define %s must be an integer."
40 msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
41
42 msgid "%i of %i"
43 msgstr "%i áðü %i"
44
45 msgid "%s (or %s)"
46 msgstr "%s (Þ %s)"
47
48 msgid "%s Error"
49 msgstr "%s ÓöÜëìá"
50
51 msgid "%s Information"
52 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
53
54 msgid "%s Warning"
55 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
56
57 msgid "%s not a bitmap resource specification."
58 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
59
60 msgid "%s not an icon resource specification."
61 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ icon ( icon resource )"
62
63 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
64 msgstr "%s: ill-formed óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
65
66 msgid "&Arrange Icons"
67 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
68
69 msgid "&Cancel"
70 msgstr "&¢êõñï"
71
72 msgid "&Cascade"
73 msgstr "&ÅðéêÜëõøç"
74
75 msgid "&Close"
76 msgstr "&Êëåßóéìï"
77
78 msgid "&Details"
79 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
80
81 msgid "&Find"
82 msgstr "&Åýñåóç"
83
84 msgid "&Finish"
85 msgstr "&ÔÝëïò"
86
87 msgid "&Help"
88 msgstr "&ÂïÞèåéá"
89
90 msgid "&Log"
91 msgstr "&ÊáôáãñáöÞ"
92
93 msgid "&Move"
94 msgstr "&Ìåôáêßíçóç"
95
96 msgid "&Next"
97 msgstr "&Åðüìåíï"
98
99 msgid "&Next >"
100 msgstr "&Åðüìåíï >"
101
102 msgid "&Next Tip"
103 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
104
105 msgid "&Redo"
106 msgstr "&ÅðáíÜëçøç"
107
108 msgid "&Redo "
109 msgstr "&ÅðáíÜëçøç "
110
111 msgid "&Replace"
112 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
113
114 msgid "&Restore"
115 msgstr "&ÅðáíáöïñÜ"
116
117 msgid "&Save..."
118 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
119
120 msgid "&Show tips at startup"
121 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
122
123 msgid "&Size"
124 msgstr "&ÌÝãåèïò"
125
126 msgid "&Undo"
127 msgstr "&Áíáßñåóç"
128
129 msgid "&Undo "
130 msgstr "&Áíáßñåóç "
131
132 msgid "&Window"
133 msgstr "&ÐáñÜèõñï"
134
135 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
136 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
137
138 msgid "'%s' is invalid"
139 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
140
141 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
142 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
143
144 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
145 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
146
147 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
148 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
149
150 msgid "'%s' should be numeric."
151 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
152
153 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
154 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
155
156 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
157 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
158
159 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
160 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
161
162 msgid "(Help)"
163 msgstr "(ÂïÞèåéá)"
164
165 msgid "(bookmarks)"
166 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
167
168 msgid ""
169 ", expected static, #include or #define\n"
170 "whilst parsing resource."
171 msgstr ""
172 ", áíáìåíüôáí static, #include Þ $define\n"
173 "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
174
175 msgid "."
176 msgstr "."
177
178 msgid ".."
179 msgstr ".."
180
181 msgid "10 x 14 in"
182 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
183
184 msgid "11 x 17 in"
185 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
186
187 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
188 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
189
190 msgid ": file does not exist!"
191 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
192
193 msgid ": unknown charset"
194 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
195
196 msgid ": unknown encoding"
197 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
198
199 msgid "< &Back"
200 msgstr "< &Ðßóù"
201
202 msgid "<DIR>"
203 msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>"
204
205 msgid "<DIR> "
206 msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ> "
207
208 msgid "<LINK>"
209 msgstr "<ÓÕÍÄÅÓÇ>"
210
211 msgid "<LINK> "
212 msgstr "<ÓÕÍÄÅÓÇ> "
213
214 msgid ""
215 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
216 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
217 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
218 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
219 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
220 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
221 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
222 "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
223 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
224 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
225 "font></tt></body></html>"
226 msgstr ""
227 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
228 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
229 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
230 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
231 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
232 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
233 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
234 "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
235 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
236 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
237 "font></tt></body></html>"
238
239 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
240 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
241
242 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
243 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
244
245 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
246 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
247
248 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
249 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
250
251 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
252 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
253
254 msgid "ASCII"
255 msgstr "ASCII"
256
257 msgid "Add current page to bookmarks"
258 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
259
260 msgid "Add to custom colours"
261 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
262
263 msgid "Adding book %s"
264 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
265
266 msgid "All"
267 msgstr "¼ëá"
268
269 msgid "All files (*)|*"
270 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
271
272 msgid "All files (*.*)|*.*"
273 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
274
275 msgid "Already dialling ISP."
276 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
277
278 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
279 msgstr ""
280 "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò "
281 "[¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
282
283 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
284 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
285
286 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
287 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
288
289 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
290 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
291
292 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
293 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
294
295 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
296 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 182 x 257 mm"
297
298 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
299 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
300
301 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
302 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
303
304 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
305 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
306
307 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
308 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
309
310 msgid "BMP: Couldn't write data."
311 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
312
313 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
314 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
315
316 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
317 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
318
319 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
320 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
321
322 msgid "Backward"
323 msgstr "Ðßóù"
324
325 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
326 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
327
328 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
329 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
330
331 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
332 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
333
334 msgid "Bold"
335 msgstr "¸íôïíï"
336
337 msgid "Bottom margin (mm):"
338 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
339
340 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
341 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
342
343 msgid "C&lear"
344 msgstr "&ÄéáãñáöÞ"
345
346 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
347 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
348
349 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
350 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
351
352 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
353 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
354
355 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
356 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
357
358 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
359 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
360
361 msgid "Can not create mutex"
362 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex"
363
364 msgid "Can not enumerate files '%s'"
365 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
366
367 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
368 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
369
370 msgid "Can not resume thread %x"
371 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
372
373 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
374 msgstr ""
375 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ "
376 "TLS"
377
378 msgid "Can not suspend thread %x"
379 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
380
381 msgid "Can not wait for thread termination"
382 msgstr ""
383 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò(thread)"
384
385 msgid "Can't &Undo "
386 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
387
388 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
389 msgstr ""
390 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí "
391 "õðÜñ÷åé."
392
393 msgid "Can't close registry key '%s'"
394 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
395
396 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
397 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
398
399 msgid "Can't create dialog using memory template"
400 msgstr ""
401 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. "
402 "(memory template)"
403
404 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
405 msgstr ""
406 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
407
408 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
409 msgstr ""
410 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list control). "
411 "ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
412
413 msgid "Can't create registry key '%s'"
414 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
415
416 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
417 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôçò inter-process read pipe"
418
419 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
420 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôçò inter-process write pipe"
421
422 msgid "Can't create thread"
423 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ thread"
424
425 msgid "Can't create window of class %s"
426 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
427
428 msgid "Can't delete key '%s'"
429 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
430
431 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
432 msgstr "'%s'"
433
434 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
435 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
436
437 msgid "Can't delete value of key '%s'"
438 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
439
440 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
441 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
442
443 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
444 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
445
446 msgid "Can't find current position in file '%s'"
447 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
448
449 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
450 msgstr ""
451 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
452
453 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
454 msgstr ""
455 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí "
456 "õðÜñ÷åé."
457
458 msgid "Can't open file '%s'"
459 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
460
461 msgid "Can't open registry key '%s'"
462 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
463
464 msgid "Can't read value of '%s'"
465 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
466
467 msgid "Can't read value of key '%s'"
468 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
469
470 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
471 msgstr ""
472 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
473
474 msgid "Can't save log contents to file."
475 msgstr ""
476 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï "
477 "áñ÷åßï."
478
479 msgid "Can't set thread priority"
480 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
481
482 msgid "Can't set value of '%s'"
483 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
484
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "¢êõñï"
487
488 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
489 msgstr ""
490 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôïò "
491 "äéÜëïãïò."
492
493 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
494 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôçí êùäéêïðïßçóç '%s'!"
495
496 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
497 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
498
499 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
500 msgstr ""
501 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ"
502 "{control) '%s'."
503
504 msgid "Cannot find font node '%s'."
505 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
506
507 msgid "Cannot find the location of address book file"
508 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
509
510 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
511 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
512
513 msgid "Cannot get the hostname"
514 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
515
516 msgid "Cannot get the official hostname"
517 msgstr ""
518 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official "
519 "hostname)"
520
521 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
522 msgstr ""
523 "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ "
524 "óýíäåóç."
525
526 msgid "Cannot initialize OLE"
527 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
528
529 msgid "Cannot initialize display."
530 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
531
532 msgid "Cannot load icon from '%s'."
533 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç icon áðü ôï '%s'"
534
535 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
536 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
537
538 msgid "Cannot open HTML document: %s"
539 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
540
541 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
542 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
543
544 msgid "Cannot open URL '%s'"
545 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
546
547 msgid "Cannot open contents file: %s"
548 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
549
550 msgid "Cannot open file '%s'."
551 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
552
553 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
554 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
555
556 msgid "Cannot open index file: %s"
557 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
558
559 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
560 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
561
562 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
563 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
564
565 msgid "Cannot print empty page."
566 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
567
568 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
569 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
570
571 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
572 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
573
574 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
575 msgstr ""
576 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ thread: óöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ TLS"
577
578 msgid "Case sensitive"
579 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
580
581 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
582 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
583
584 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
585 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
586
587 msgid "Choose ISP to dial"
588 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
589
590 msgid "Choose font"
591 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
592
593 msgid "ChoosePixelFormat failed."
594 msgstr "H ChoosePixelFormat ap;etyxe."
595
596 msgid "Clear the log contents"
597 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
598
599 msgid "Close"
600 msgstr "Êëåßóéìï"
601
602 msgid "Close\tAlt-F4"
603 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
604
605 msgid "Close this window"
606 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
607
608 msgid "Computer"
609 msgstr "ÕðïëïãéóôÞò"
610
611 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
612 msgstr "'%c'"
613
614 msgid "Confirm"
615 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
616
617 msgid "Confirm registry update"
618 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
619
620 msgid "Connecting..."
621 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
622
623 msgid "Contents"
624 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
625
626 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
627 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
628
629 msgid "Copies:"
630 msgstr "Áíôßãñáöá:"
631
632 msgid "Could not find resource include file %s."
633 msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
634
635 msgid "Could not find tab for id"
636 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
637
638 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
639 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
640
641 msgid ""
642 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
643 " or provide #define (see manual for caveats)"
644 msgstr ""
645 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. "
646 "×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
647 " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
648
649 msgid ""
650 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
651 "or provide #define (see manual for caveats)"
652 msgstr ""
653 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-"
654 "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
655 "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
656
657 msgid "Could not start document preview."
658 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
659
660 msgid "Could not start printing."
661 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêëéíçóç ôçò åêôýðùóçò."
662
663 msgid "Could not transfer data to window"
664 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
665
666 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
667 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôÜëçøç ôçò êëåéäùíéÜò åíüò mutex"
668
669 msgid "Couldn't add an image to the image list."
670 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
671
672 msgid "Couldn't create a timer"
673 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá timer"
674
675 msgid "Couldn't create cursor."
676 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
677
678 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
679 msgstr ""
680 "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
681
682 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
683 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç äåßêôç óôï ôñÝ÷ïí íÞìá åêôÝëåóçò(thread)"
684
685 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
686 msgstr ""
687 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ "
688 "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
689
690 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
691 msgstr ""
692 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
693
694 msgid "Couldn't release a mutex"
695 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
696
697 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
698 msgstr ""
699 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
700
701 msgid "Couldn't save PNG image."
702 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
703
704 msgid "Couldn't terminate thread"
705 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
706
707 msgid "Create directory"
708 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
709
710 msgid "Create new directory"
711 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
712
713 msgid "Current directory:"
714 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
715
716 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
717 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
718
719 msgid "DDE poke request failed"
720 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
721
722 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
723 msgstr "DIB Header: Äåí åßíáé áêüìá äõíáôüò ï ÷åéñéóìüò 4bit êùäéêïðïßçóçò."
724
725 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
726 msgstr "DIB Header: "
727
728 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
729 msgstr "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 ãéá ôï áñ÷åßï."
730
731 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
732 msgstr "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 ãéá ôï áñ÷åßï."
733
734 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
735 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
736
737 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
738 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
739
740 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
741 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
742
743 msgid "Date"
744 msgstr "Çìåñïìçíßá"
745
746 msgid "Decorative"
747 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
748
749 msgid "Default encoding"
750 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
751
752 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
753 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
754
755 msgid "Did you know..."
756 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
757
758 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
759 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
760
761 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
762 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
763
764 msgid "Directory does not exist"
765 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
766
767 msgid ""
768 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
769 "insensitive."
770 msgstr ""
771 "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç "
772 "äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
773
774 msgid "Display options dialog"
775 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
776
777 msgid ""
778 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
779 "\" ?\n"
780 "Current value is \n"
781 "%s, \n"
782 "New value is \n"
783 "%s %1"
784 msgstr ""
785 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá "
786 "ìå åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
787 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
788 "%s, \n"
789 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
790 "%s %1"
791
792 msgid ""
793 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
794 msgstr "'%s'"
795
796 msgid "Error"
797 msgstr "ÓöÜëìá"
798
799 msgid "Error "
800 msgstr "ÓöÜëìá "
801
802 msgid "Error creating directory"
803 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ"
804
805 msgid "Error in reading image DIB ."
806 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
807
808 msgid "Error: "
809 msgstr "ÓöÜëìá: "
810
811 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
812 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
813
814 msgid "Estimated time : "
815 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
816
817 msgid "Execution of command '%s' failed"
818 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
819
820 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
821 msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
822
823 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
824 msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
825
826 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
827 msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
828
829 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
830 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
831
832 msgid "Failed to access lock file."
833 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
834
835 msgid "Failed to close file handle"
836 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
837
838 msgid "Failed to close lock file '%s'"
839 msgstr "'%s'"
840
841 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
842 msgstr "'%s'"
843
844 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
845 msgstr "'%s''%s'"
846
847 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
848 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
849
850 msgid "Failed to create a temporary file name"
851 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
852
853 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
854 msgstr "'%s''%s'"
855
856 msgid ""
857 "Failed to create directory '%s'\n"
858 "(Do you have the required permissions?)"
859 msgstr ""
860 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
861 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
862
863 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
864 msgstr "'%s'"
865
866 msgid "Failed to execute '%s'\n"
867 msgstr "'%s'\n"
868
869 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
870 msgstr "'%s'"
871
872 msgid "Failed to load shared library '%s'"
873 msgstr "'%s'"
874
875 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
876 msgstr "'%s''%s'"
877
878 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
879 msgstr "'%s'"
880
881 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
882 msgstr "'%s'"
883
884 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
885 msgstr "'%s'"
886
887 msgid "Failed to open '%s' for %s"
888 msgstr "'%s'"
889
890 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
891 msgstr "'%s'"
892
893 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
894 msgstr "'%s'"
895
896 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
897 msgstr "'%s'"
898
899 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
900 msgstr "'%s'"
901
902 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
903 msgstr "'%s''%s'"
904
905 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
906 msgstr "'%s''%s'"
907
908 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
909 msgstr "'%s'"
910
911 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
912 msgstr "'%s'"
913
914 msgid "Failed to touch the file '%s'"
915 msgstr "'%s'"
916
917 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
918 msgstr "'%s'"
919
920 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
921 msgstr "'%s'"
922
923 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
924 msgstr "'%s'"
925
926 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
927 msgstr "'%s'"
928
929 msgid ""
930 "File '%s' already exists.\n"
931 "Do you want to replace it?"
932 msgstr "'%s'"
933
934 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
935 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
936
937 msgid "Tile &Horizontally"
938 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
939
940 msgid "Tile &Vertically"
941 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
942
943 msgid "Time"
944 msgstr "¿ñá"
945
946 msgid "Windows 3.1"
947 msgstr "Windows 3.1"
948
949 msgid "Windows 9%c"
950 msgstr "Windows 9%c"
951
952 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
953 msgstr "Windows ÁñáâéêÜ (CP 1256)"
954
955 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
956 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ "
957
958 msgid "wxSocket: unknown event!."
959 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
960
961 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
962 msgstr ""
963 "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
964 "'Åîïäïò..."
965
966 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
967 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
968
969 msgid "yesterday"
970 msgstr "÷èåò"