3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
6 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32 #: ../src/common/log.cpp:321
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
37 #: ../src/common/docview.cpp:1432
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
43 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
45 #: ../src/common/paper.cpp:131
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
49 #: ../src/common/paper.cpp:132
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
53 #: ../src/common/paper.cpp:133
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
57 #: ../src/common/paper.cpp:134
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
61 #: ../src/common/paper.cpp:130
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
69 msgid "#define %s must be an integer."
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
88 #: ../src/generic/logg.cpp:266
93 #: ../src/generic/logg.cpp:274
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
98 #: ../src/generic/logg.cpp:270
101 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
108 #: ../src/common/msgout.cpp:189
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
120 msgid "%s not an icon resource specification."
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
143 msgid "&Arrange Icons"
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
179 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
180 msgid "&Debug report preview:"
183 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
188 #: ../src/generic/logg.cpp:718
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
197 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
202 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
210 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
212 msgid "&Font family:"
213 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
220 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
224 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
225 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
229 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
239 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
244 #: ../src/generic/logg.cpp:513
248 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
252 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
257 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
261 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
263 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
265 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
267 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
269 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
274 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
279 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
280 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
285 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
288 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
290 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
293 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
295 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
300 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
303 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
305 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
309 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
312 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
319 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
327 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
333 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
336 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
338 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
340 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
342 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
346 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
348 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
350 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
353 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
355 #: ../src/generic/logg.cpp:508
357 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
359 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
360 msgid "&Show tips at startup"
361 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
363 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
367 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
372 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
376 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
379 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
381 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
382 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
386 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
393 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
395 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
399 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
404 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
405 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
406 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
410 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
415 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
417 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
418 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
420 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
421 #: ../src/common/valtext.cpp:168
423 msgid "'%s' is invalid"
424 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
426 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
428 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
429 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
431 #: ../src/common/intl.cpp:1146
433 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
434 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
436 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
438 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
439 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
441 #: ../src/common/valtext.cpp:157
443 msgid "'%s' should be numeric."
444 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
446 #: ../src/common/valtext.cpp:139
448 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
449 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
451 #: ../src/common/valtext.cpp:145
453 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
454 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
456 #: ../src/common/valtext.cpp:151
458 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
459 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
461 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
465 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
466 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
470 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
471 msgid "*** A debug report has been generated\n"
474 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
475 msgid "*** And includes the following files:\n"
478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
480 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
484 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
485 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
487 ", expected static, #include or #define\n"
488 "while parsing resource."
491 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
495 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
499 #: ../src/common/paper.cpp:127
501 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
503 #: ../src/common/paper.cpp:128
505 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
507 #: ../src/common/paper.cpp:146
508 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
509 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
511 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
512 msgid ": file does not exist!"
513 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
515 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
516 msgid ": unknown charset"
517 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
519 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
520 msgid ": unknown encoding"
521 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
523 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
527 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
531 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
535 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
540 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
544 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
545 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
549 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
552 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
553 msgid "<b>Bold face.</b> "
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
557 msgid "<i>Italic face.</i> "
560 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
564 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
569 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
572 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
573 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
576 #: ../src/common/paper.cpp:120
577 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
578 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
580 #: ../src/common/paper.cpp:111
581 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
582 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
584 #: ../src/common/paper.cpp:121
585 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
586 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
588 #: ../src/common/paper.cpp:122
589 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
590 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
592 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
593 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
594 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
596 #: ../src/common/ftp.cpp:385
600 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
604 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
605 msgid "Add current page to bookmarks"
606 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
608 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
609 msgid "Add to custom colours"
610 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
612 #: ../include/wx/xti.h:902
613 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
616 #: ../include/wx/xti.h:849
617 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
620 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
622 msgid "Adding book %s"
623 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
625 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
629 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
634 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
638 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
640 msgid "All files (%s)|%s"
641 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
643 #: ../include/wx/defs.h:2229
644 msgid "All files (*)|*"
645 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
647 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
649 msgid "All files (*.*)|*"
650 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
652 #: ../include/wx/defs.h:2226
654 msgid "All files (*.*)|*.*"
655 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
657 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
658 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
661 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
662 msgid "Already dialling ISP."
663 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
665 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
667 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
668 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
671 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
672 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
674 #: ../src/html/chm.cpp:564
675 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
682 #: ../src/common/paper.cpp:141
683 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
684 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
686 #: ../src/common/paper.cpp:123
687 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
688 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
690 #: ../src/common/paper.cpp:142
691 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
692 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
694 #: ../src/common/paper.cpp:124
695 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
696 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
698 #: ../src/common/paper.cpp:143
699 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
700 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
702 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
703 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
704 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
706 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
707 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
708 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
710 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
712 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
713 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
715 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
716 msgid "BMP: Couldn't write data."
717 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
719 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
721 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
722 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
724 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
726 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
727 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
729 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
730 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
734 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
735 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
738 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
739 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
743 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
744 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
750 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
751 msgid "Bottom margin (mm):"
752 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
754 #: ../src/common/paper.cpp:112
755 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
756 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
758 #: ../src/generic/logg.cpp:510
762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
766 #: ../src/common/paper.cpp:137
767 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
768 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
770 #: ../src/common/paper.cpp:138
771 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
772 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
774 #: ../src/common/paper.cpp:136
775 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
776 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
778 #: ../src/common/paper.cpp:139
779 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
780 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
782 #: ../src/common/paper.cpp:140
783 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
784 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
786 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
787 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
790 #: ../src/os2/thread.cpp:121
792 msgid "Can not create mutex."
793 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
795 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
797 msgid "Can not enumerate files '%s'"
798 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
800 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
802 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
803 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
805 #: ../src/os2/thread.cpp:523
807 msgid "Can not resume thread %lu"
808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
810 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
812 msgid "Can not resume thread %x"
813 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
815 #: ../src/msw/thread.cpp:498
816 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
819 #: ../src/os2/thread.cpp:510
821 msgid "Can not suspend thread %lu"
822 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
824 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
826 msgid "Can not suspend thread %x"
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
829 #: ../src/msw/thread.cpp:722
830 msgid "Can not wait for thread termination"
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
833 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
835 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
837 #: ../src/common/image.cpp:1763
839 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
840 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
842 #: ../src/msw/registry.cpp:434
844 msgid "Can't close registry key '%s'"
845 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
847 #: ../src/msw/registry.cpp:510
849 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
850 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
852 #: ../src/msw/registry.cpp:415
854 msgid "Can't create registry key '%s'"
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
857 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
858 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
859 #: ../src/os2/thread.cpp:491
860 msgid "Can't create thread"
861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
863 #: ../src/msw/window.cpp:3077
865 msgid "Can't create window of class %s"
866 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
868 #: ../src/msw/registry.cpp:686
870 msgid "Can't delete key '%s'"
871 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
873 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
875 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
878 #: ../src/msw/registry.cpp:713
880 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
883 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
885 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
886 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
888 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
890 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
891 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
893 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
895 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
896 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
898 #: ../src/common/ffile.cpp:238
900 msgid "Can't find current position in file '%s'"
901 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
903 #: ../src/msw/registry.cpp:351
905 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
906 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
908 #: ../src/common/zstream.cpp:237
910 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
911 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
913 #: ../src/common/zstream.cpp:99
915 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
916 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
918 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
920 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
921 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
923 #: ../src/msw/registry.cpp:381
925 msgid "Can't open registry key '%s'"
926 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
928 #: ../src/common/zstream.cpp:166
930 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
931 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
933 #: ../src/common/zstream.cpp:159
934 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
937 #: ../src/msw/registry.cpp:950
939 msgid "Can't read value of '%s'"
940 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
942 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
943 #: ../src/msw/registry.cpp:876
945 msgid "Can't read value of key '%s'"
946 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
948 #: ../src/common/image.cpp:1386
950 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
951 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
953 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
954 msgid "Can't save log contents to file."
955 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
957 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
958 msgid "Can't set thread priority"
959 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
961 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
962 #: ../src/msw/registry.cpp:965
964 msgid "Can't set value of '%s'"
965 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
967 #: ../src/common/zstream.cpp:316
969 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
970 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
972 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
973 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
974 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
975 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
979 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
980 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
983 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
985 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
986 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
988 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
990 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
991 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
993 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
995 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
996 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
998 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
1000 msgid "Cannot find font node '%s'."
1001 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1003 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
1004 msgid "Cannot find the location of address book file"
1005 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1007 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1009 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1010 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
1012 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
1013 msgid "Cannot get the hostname"
1014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1016 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
1017 msgid "Cannot get the official hostname"
1018 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1020 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
1021 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1022 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1024 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1025 msgid "Cannot initialize OLE"
1026 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1028 #: ../src/mgl/app.cpp:292
1030 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1031 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1033 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1035 msgid "Cannot initialize display."
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1038 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1040 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1041 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1043 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1045 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1048 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1050 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1051 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1053 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1055 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1058 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1060 msgid "Cannot open URL '%s'"
1061 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1063 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1065 msgid "Cannot open contents file: %s"
1066 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1068 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1070 msgid "Cannot open file '%s'."
1071 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1073 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1074 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1075 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1077 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1079 msgid "Cannot open index file: %s"
1080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1082 #: ../src/common/intl.cpp:1202
1084 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1085 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1087 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
1089 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1090 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1092 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
1094 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1095 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1097 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1098 msgid "Cannot print empty page."
1099 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1101 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1103 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1106 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1107 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1108 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
1110 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1111 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1112 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1114 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1116 msgid "Cannot wait for thread termination."
1117 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
1119 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1121 msgid "Cant create the thread event queue"
1122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
1124 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1125 msgid "Case sensitive"
1126 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1128 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1130 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1131 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1133 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1137 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1138 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1139 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1141 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1142 msgid "Choose ISP to dial"
1143 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1145 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1146 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1148 msgid "Choose colour"
1149 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1151 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1153 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1155 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1160 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1161 msgid "Clear the log contents"
1162 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1164 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1165 msgid "Click to cancel the font selection."
1168 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1169 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1170 msgid "Click to confirm the font selection."
1173 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1174 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1178 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1179 msgid "Close\tAlt-F4"
1182 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1187 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1188 msgid "Close this window"
1189 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1191 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1192 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1195 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1199 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1201 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1202 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1204 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1206 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
1208 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1209 msgid "Confirm registry update"
1212 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1213 msgid "Connecting..."
1214 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1216 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1220 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1222 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1225 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1227 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1228 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1230 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1234 #: ../src/html/chm.cpp:703
1236 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1237 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1239 #: ../src/html/chm.cpp:274
1241 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1244 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1245 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1247 msgid "Could not find resource include file %s."
1248 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1250 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1251 msgid "Could not find tab for id"
1252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1254 #: ../src/html/chm.cpp:445
1256 msgid "Could not locate file '%s'."
1257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1262 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1263 " or provide #define (see manual for caveats)"
1266 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1269 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1270 "or provide #define (see manual for caveats)"
1273 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1274 msgid "Could not start document preview."
1275 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1277 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1278 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1279 msgid "Could not start printing."
1280 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1282 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1283 msgid "Could not transfer data to window"
1284 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1286 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1287 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1289 msgid "Could not unlock mutex"
1290 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1292 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1293 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1294 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1296 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1297 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1298 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1299 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1300 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1302 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1303 msgid "Couldn't create a timer"
1304 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1306 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1307 msgid "Couldn't create cursor."
1308 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1310 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1312 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1313 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1315 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1316 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1317 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1319 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1320 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1322 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1323 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1325 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1327 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1328 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1330 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1332 msgid "Couldn't open audio: %s"
1333 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1335 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1337 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1338 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1340 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1341 msgid "Couldn't release a mutex"
1342 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1344 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1346 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1347 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1349 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1350 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1351 msgid "Couldn't save PNG image."
1352 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1354 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1355 msgid "Couldn't terminate thread"
1356 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1358 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1359 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1362 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1363 msgid "Create directory"
1364 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1366 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1367 msgid "Create new directory"
1368 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1370 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1374 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1375 msgid "Current directory:"
1376 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1378 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1380 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1381 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1383 #: ../src/common/paper.cpp:113
1384 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1385 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1387 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1388 msgid "DDE poke request failed"
1389 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1391 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1393 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1394 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1396 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1398 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1399 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1403 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1404 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1406 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1408 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1409 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1411 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1413 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1414 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1416 #: ../src/common/paper.cpp:135
1417 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1418 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1420 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1422 msgid "Debug report \"%s\""
1425 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1427 msgid "Debug report couldn't be created."
1428 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1430 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1431 msgid "Debug report generation has failed."
1434 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1436 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1438 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1439 msgid "Default encoding"
1442 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1444 msgid "Default printer"
1447 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1452 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1454 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1455 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1457 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1461 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1463 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1464 "not installed on this machine. Please install it."
1466 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1467 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1469 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1470 msgid "Did you know..."
1471 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1473 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1475 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1476 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1478 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1480 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1481 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1483 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1484 msgid "Directory does not exist"
1485 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1487 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1489 msgid "Directory doesn't exist."
1490 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1492 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1494 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1497 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1501 msgid "Display options dialog"
1502 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1504 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1507 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1509 "Current value is \n"
1515 #: ../src/common/docview.cpp:464
1517 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1518 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1520 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1524 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1528 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1532 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1534 msgid "Doubly used id : %d"
1537 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1542 #: ../src/common/paper.cpp:114
1543 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1544 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1546 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1550 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1551 msgid "Elapsed time : "
1552 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1554 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1556 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1559 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1561 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1564 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1565 msgid "Entries found"
1566 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1568 #: ../src/common/config.cpp:383
1571 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1573 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1575 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1576 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1577 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1578 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1579 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1580 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1584 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1588 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1589 msgid "Error creating directory"
1590 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1592 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1594 msgid "Error in reading image DIB ."
1595 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1597 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1599 msgid "Error reading config options."
1600 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1602 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1604 msgid "Error saving user configuration data."
1605 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1607 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1608 msgid "Error while waiting on semaphore"
1611 #: ../src/common/log.cpp:476
1615 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1616 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1617 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1619 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1620 msgid "Estimated time : "
1621 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1624 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1627 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1629 msgid "Execution of command '%s' failed"
1630 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1632 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1634 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1635 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1637 #: ../src/common/paper.cpp:119
1638 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1639 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1641 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1642 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1643 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1644 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1647 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1648 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1649 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1650 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1653 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1654 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1655 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1656 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1659 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1662 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1666 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1669 #: ../src/html/chm.cpp:710
1671 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1672 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1674 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1676 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1677 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1679 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1681 msgid "Failed to access lock file."
1682 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1684 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1686 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1687 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1689 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1691 msgid "Failed to change video mode"
1692 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1694 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1696 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1697 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1699 #: ../src/common/filename.cpp:191
1701 msgid "Failed to close file handle"
1702 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1704 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1706 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1707 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1709 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1710 msgid "Failed to close the clipboard."
1711 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1713 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1714 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1715 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1717 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1718 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1719 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1721 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1723 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1724 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1726 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1728 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1731 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1733 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1734 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1736 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1738 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1739 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1741 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1742 msgid "Failed to create DDE string"
1743 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1745 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1746 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1747 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1749 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1750 msgid "Failed to create a status bar."
1751 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1753 #: ../src/common/filename.cpp:766
1754 msgid "Failed to create a temporary file name"
1755 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1757 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1759 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1760 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1762 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1764 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1767 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1769 msgid "Failed to create cursor."
1770 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1772 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1774 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1775 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1777 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1779 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1780 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1782 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1784 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1787 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1790 "Failed to create directory '%s'\n"
1791 "(Do you have the required permissions?)"
1793 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1794 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1796 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1798 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1799 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1801 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1803 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1806 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1808 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1809 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1811 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1812 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1813 msgid "Failed to empty the clipboard."
1814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1816 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1818 msgid "Failed to enumerate video modes"
1819 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1821 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1822 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1823 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1825 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1827 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1828 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1830 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1832 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1833 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1835 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1836 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1839 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1842 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1843 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1846 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1849 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1850 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1853 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1856 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1857 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1860 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1862 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1863 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1865 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1867 msgid "Failed to get clipboard data."
1868 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1871 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1872 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1874 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1877 "Failed to get stack backtrace:\n"
1879 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1881 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1882 msgid "Failed to get the local system time"
1883 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1885 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1886 msgid "Failed to get the working directory"
1887 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1889 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1890 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1893 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1894 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1897 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1898 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1901 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1903 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1904 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1906 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1908 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1911 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1915 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1917 msgid "Failed to kill process %d"
1918 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1920 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1922 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1923 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1925 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1927 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1930 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1931 msgid "Failed to load mpr.dll."
1932 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1934 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1936 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1937 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1939 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1941 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1942 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1944 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1946 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1947 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1949 #: ../src/common/regex.cpp:300
1951 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1954 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1956 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1957 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1959 #: ../src/common/filename.cpp:179
1961 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1962 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1964 #: ../src/html/chm.cpp:142
1966 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1967 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1969 #: ../src/common/filename.cpp:788
1970 msgid "Failed to open temporary file."
1971 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1973 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1974 msgid "Failed to open the clipboard."
1975 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1977 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1978 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1979 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1981 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1983 msgid "Failed to read PID from lock file."
1984 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1986 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1987 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1988 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1990 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1992 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1993 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1995 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1997 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1998 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2000 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
2002 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2003 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
2005 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2007 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2008 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
2010 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2012 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2013 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2015 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2017 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2018 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2020 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2022 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2023 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
2025 #: ../src/msw/registry.cpp:456
2027 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2028 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
2030 #: ../src/msw/registry.cpp:560
2032 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2033 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
2035 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2036 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2037 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
2039 #: ../src/common/filename.cpp:2007
2041 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2042 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2044 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
2045 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2046 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2048 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2049 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
2052 #: ../src/msw/dib.cpp:345
2054 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2055 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2057 #: ../src/msw/dde.cpp:697
2058 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2059 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
2061 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2063 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2064 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
2066 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2067 msgid "Failed to set clipboard data."
2068 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
2070 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2072 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2073 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2075 #: ../src/common/file.cpp:523
2077 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2078 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2080 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2082 msgid "Failed to set thread priority %d."
2083 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
2085 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2087 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2088 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2090 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2091 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2092 msgid "Failed to terminate a thread."
2093 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
2095 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2096 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2097 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2099 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2101 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2102 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2104 #: ../src/common/filename.cpp:1932
2106 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2107 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2109 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2111 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2112 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2114 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2116 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2117 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2119 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
2121 msgid "Failed to update user configuration file."
2122 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2124 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
2126 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2129 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2131 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2132 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2134 #: ../src/generic/logg.cpp:399
2136 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2138 #: ../src/common/log.cpp:465
2139 msgid "Fatal error: "
2140 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2142 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2147 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2149 msgid "File %s does not exist."
2150 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2152 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2154 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2155 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2157 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2160 "File '%s' already exists.\n"
2161 "Do you want to replace it?"
2163 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
2164 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2166 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2167 msgid "File couldn't be loaded."
2168 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2170 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2171 #: ../src/common/docview.cpp:1609
2173 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2175 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2176 msgid "File name exists already."
2177 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2179 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
2182 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
2184 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2188 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2190 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2192 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2193 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2196 #: ../src/common/paper.cpp:125
2197 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2198 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2202 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2204 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2206 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
2208 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2209 msgid "Forward hrefs are not supported"
2212 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2213 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2214 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2219 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2221 msgid "Found %i matches"
2222 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2224 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2228 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2230 msgid "GIF: Invalid gif index."
2231 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2233 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2234 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2235 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2237 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2238 msgid "GIF: error in GIF image format."
2239 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2241 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2242 msgid "GIF: not enough memory."
2243 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2245 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2246 msgid "GIF: unknown error!!!"
2247 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2249 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2253 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2255 msgid "Generic PostScript"
2256 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2258 #: ../src/common/paper.cpp:149
2259 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2260 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2262 #: ../src/common/paper.cpp:148
2263 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2264 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2266 #: ../include/wx/xti.h:845
2267 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2270 #: ../include/wx/xti.h:906
2271 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2274 #: ../include/wx/xti.h:853
2275 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2278 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2282 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2284 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2286 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2287 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2288 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2290 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2291 msgid "Go to home directory"
2292 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2294 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2295 msgid "Go to parent directory"
2296 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2298 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2302 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2303 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2304 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2306 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2307 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2310 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2311 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2314 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2316 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2317 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2319 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2320 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2323 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2324 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2325 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2327 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2332 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2333 msgid "Help Browser Options"
2334 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2336 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2338 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2340 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2341 msgid "Help Printing"
2342 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
2344 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2349 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2350 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2353 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2358 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2363 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2365 msgid "Home directory"
2366 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2368 #: ../include/wx/filefn.h:142
2372 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2374 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2375 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2377 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2378 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2379 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2380 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2381 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2382 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2384 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2385 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2388 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2389 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2392 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2394 msgid "ICO: Invalid icon index."
2395 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2397 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2399 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2400 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2402 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2404 msgid "IFF: error in IFF image format."
2405 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2407 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2408 msgid "IFF: not enough memory."
2409 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2411 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2412 msgid "IFF: unknown error!!!"
2413 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2415 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2416 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2418 msgid "Icon resource specification %s not found."
2419 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
2421 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2423 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2424 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2427 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2429 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2430 "\"Cancel\" button,\n"
2431 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2432 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2435 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2437 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2440 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2441 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2444 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2445 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2448 #: ../include/wx/xti.h:1650
2449 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2452 #: ../include/wx/xti.h:1723
2453 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2456 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2457 msgid "Illegal directory name."
2458 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
2460 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2461 msgid "Illegal file specification."
2462 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2464 #: ../src/common/image.cpp:1169
2465 msgid "Image and mask have different sizes."
2468 #: ../src/common/image.cpp:1500
2470 msgid "Image file is not of type %d."
2473 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2475 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2476 "Please reinstall riched32.dll"
2479 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2480 msgid "Impossible to get child process input"
2481 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2483 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2485 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2486 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2488 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2490 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2491 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2493 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2495 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2498 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2507 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2509 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2510 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2512 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2513 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2516 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2517 msgid "Invalid TIFF image index."
2518 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2520 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2522 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2525 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2527 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2528 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2530 #: ../src/x11/app.cpp:128
2532 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2533 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2535 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2537 msgid "Invalid lock file '%s'."
2538 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2540 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2541 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2544 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2545 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2548 #: ../src/common/regex.cpp:210
2550 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2551 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2553 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2557 #: ../src/common/paper.cpp:144
2558 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2559 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2561 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2562 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2563 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2565 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2566 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2567 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2569 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2573 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2577 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2582 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2586 #: ../src/common/paper.cpp:117
2587 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2588 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2590 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2591 msgid "Left margin (mm):"
2592 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2594 #: ../src/common/paper.cpp:110
2595 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2596 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2598 #: ../src/common/paper.cpp:115
2599 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2600 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2602 #: ../src/common/paper.cpp:109
2603 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2604 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2606 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2610 #: ../src/html/chm.cpp:820
2611 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2614 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2616 msgid "Load %s file"
2617 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2619 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2621 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2623 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2624 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2625 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2627 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2628 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2629 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2631 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2633 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2636 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2638 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2641 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2643 msgid "Log saved to the file '%s'."
2644 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2646 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2647 msgid "Long Conversions not supported"
2650 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2652 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2654 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2655 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2658 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2661 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2662 "not installed on this machine. Please install it."
2664 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2665 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2667 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2671 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2673 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2674 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2676 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2680 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2682 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2683 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2685 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2690 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2694 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2698 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2700 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2701 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2703 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2705 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2708 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2712 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2716 #: ../src/common/paper.cpp:145
2717 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2718 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2720 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2724 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2728 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2732 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2734 msgid "New directory"
2735 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2737 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2741 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2746 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2751 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2755 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2756 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2757 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2761 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2762 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2763 msgid "No XBM facility available!"
2766 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2767 msgid "No XPM icon facility available!"
2770 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2771 msgid "No entries found."
2772 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2774 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2777 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2778 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2779 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2782 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2783 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2784 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2786 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2789 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2790 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2791 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2793 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2794 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2796 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2798 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2801 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2802 msgid "No handler found for image type."
2803 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2805 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2806 #: ../src/common/image.cpp:1566
2808 msgid "No image handler for type %d defined."
2809 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2811 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2813 msgid "No image handler for type %s defined."
2814 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2816 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2817 msgid "No matching page found yet"
2818 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2820 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2823 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2825 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2826 msgid "No unused colour in image being masked."
2829 #: ../src/common/image.cpp:1821
2830 msgid "No unused colour in image."
2833 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2834 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2835 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2841 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2842 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2845 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2846 msgid "Normal font:"
2847 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2849 #: ../src/common/paper.cpp:129
2850 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2851 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2853 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2854 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2858 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2859 msgid "Objects must have an id attribute"
2862 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2866 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2867 msgid "Open HTML document"
2868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2870 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2872 msgid "Open file \"%s\""
2873 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2875 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2876 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2877 msgid "Operation not permitted."
2878 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2880 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2882 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2883 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2885 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2887 msgid "Option '%s' requires a value."
2888 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2890 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2892 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2893 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2895 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2899 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2903 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2904 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2905 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2907 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2908 msgid "PCX: image format unsupported"
2909 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2911 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2912 msgid "PCX: invalid image"
2913 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2915 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2916 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2917 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2919 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2920 msgid "PCX: unknown error !!!"
2921 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2923 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2924 msgid "PCX: version number too low"
2925 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2927 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2928 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2929 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2931 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2932 msgid "PNM: File format is not recognized."
2933 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2935 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2936 msgid "PNM: File seems truncated."
2937 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2939 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2942 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2944 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2946 msgid "Page %d of %d"
2947 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2949 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2951 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2953 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2956 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2958 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2962 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2963 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2965 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2968 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2970 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2972 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2973 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2976 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2977 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2980 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2981 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2984 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
2988 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2989 msgid "Pipe creation failed"
2990 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2992 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
2993 msgid "Please choose a valid font."
2994 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2996 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
2997 msgid "Please choose an existing file."
2998 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
3000 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3002 msgid "Please choose the page to display:"
3003 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
3005 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
3006 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3007 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
3009 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
3012 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3013 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3014 "or this program won't operate correctly."
3017 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3018 msgid "Please wait while printing\n"
3021 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3025 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3026 msgid "PostScript file"
3027 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3029 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3031 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
3033 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3034 msgid "Previous page"
3035 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
3037 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3038 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
3039 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
3043 #: ../src/common/docview.cpp:1045
3044 msgid "Print Preview"
3045 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3047 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
3048 msgid "Print Preview Failure"
3049 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3051 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3053 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
3055 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3057 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
3059 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3060 msgid "Print in colour"
3061 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
3063 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3065 msgid "Print previe&w"
3066 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3068 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
3070 msgid "Print preview"
3071 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3073 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3074 msgid "Print spooling"
3075 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
3077 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3078 msgid "Print this page"
3079 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
3081 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3082 msgid "Print to File"
3083 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
3085 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3090 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3091 msgid "Printer command:"
3092 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3094 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3095 msgid "Printer options"
3096 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3098 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3099 msgid "Printer options:"
3100 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3102 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3106 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3111 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3115 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3116 msgid "Printing Error"
3117 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3119 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3121 msgid "Printing page %d..."
3122 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
3124 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3128 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3131 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3134 #: ../src/common/log.cpp:466
3135 msgid "Program aborted."
3136 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3138 #: ../src/common/paper.cpp:126
3139 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3140 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3142 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
3146 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3148 msgid "Read error on file '%s'"
3149 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3151 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3154 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3156 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3158 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3161 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3165 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3167 msgid "Registry key '%s' already exists."
3168 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3170 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3172 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3173 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
3175 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3178 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3179 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3180 "operation aborted."
3182 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
3183 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3184 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3186 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3188 msgid "Registry value '%s' already exists."
3189 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3191 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3192 msgid "Relevant entries:"
3193 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3195 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3196 msgid "Remaining time : "
3197 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
3199 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3203 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3204 msgid "Remove current page from bookmarks"
3205 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3207 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3209 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3212 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3217 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3218 msgid "Replace &all"
3219 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
3221 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3222 msgid "Replace with:"
3223 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3225 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3226 msgid "Resource files must have same version number!"
3229 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3230 msgid "Revert to Saved"
3233 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3234 msgid "Right margin (mm):"
3235 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3241 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
3244 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3246 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3248 msgid "Save %s file"
3249 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3251 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3254 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3256 #: ../src/common/docview.cpp:305
3258 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3260 #: ../src/generic/logg.cpp:508
3261 msgid "Save log contents to file"
3262 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3264 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3268 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3272 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3274 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3277 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
3280 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3281 msgid "Search direction"
3282 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3284 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3289 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3290 msgid "Search in all books"
3291 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3293 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3294 msgid "Searching..."
3297 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3301 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3303 msgid "Seek error on file '%s'"
3304 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3306 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3308 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3311 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3314 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3316 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3317 msgid "Select a document template"
3318 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3320 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3321 msgid "Select a document view"
3322 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3324 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3325 msgid "Select a file"
3326 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3328 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3330 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3331 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3333 #: ../include/wx/xti.h:841
3334 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3339 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3341 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3342 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3343 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
3345 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3347 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3349 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3350 msgid "Show all items in index"
3351 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
3353 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3354 msgid "Show hidden directories"
3355 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3357 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3358 msgid "Show hidden files"
3359 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3361 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3362 msgid "Show/hide navigation panel"
3363 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3366 msgid "Shows the font preview."
3369 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3373 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3374 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3379 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3383 #: ../src/common/docview.cpp:581
3384 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3385 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3387 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3388 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3389 msgid "Sorry, could not open this file."
3390 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3392 #: ../src/common/docview.cpp:588
3393 msgid "Sorry, could not save this file."
3394 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3396 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3397 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3398 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
3400 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3401 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3404 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3406 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3407 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3409 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3410 msgid "Sound data are in unsupported format."
3413 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3415 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3418 #: ../src/common/paper.cpp:118
3419 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3420 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3422 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3427 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3431 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3432 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3435 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3437 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3440 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3441 msgid "String conversions not supported"
3444 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3446 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3449 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3453 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3454 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3455 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3456 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3458 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3459 msgid "TIFF: Error loading image."
3460 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3462 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3463 msgid "TIFF: Error reading image."
3464 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3466 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3467 msgid "TIFF: Error saving image."
3468 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3470 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3471 msgid "TIFF: Error writing image."
3472 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3474 #: ../src/common/paper.cpp:116
3475 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3476 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3478 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3482 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3487 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3488 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3490 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3491 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3492 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3494 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3496 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3497 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3499 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3502 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3503 "another charset to replace it with or choose\n"
3504 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3506 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3507 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3508 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3510 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3512 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3513 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3515 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3518 "The directory '%s' does not exist\n"
3521 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3522 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3524 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3527 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3528 "It has been removed from the most recently used files list."
3530 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3531 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3533 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3536 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3537 "It has been removed from the most recently used files list."
3539 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3540 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3542 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3543 msgid "The font colour."
3546 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3547 msgid "The font family."
3550 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3552 msgid "The font point size."
3553 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3555 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3556 msgid "The font style."
3559 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3560 msgid "The font weight."
3563 #: ../src/common/filename.cpp:966
3565 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3570 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3571 "private information,\n"
3572 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3575 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3577 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3578 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
3580 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3581 msgid "The text couldn't be saved."
3582 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3584 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3586 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3587 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
3589 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3592 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3593 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3595 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
3596 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3598 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3600 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3603 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3605 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3609 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3611 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3614 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3617 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3619 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
3621 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3623 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3626 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3627 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
3629 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3630 msgid "Thread priority setting is ignored."
3631 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
3633 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3634 msgid "Tile &Horizontally"
3637 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3638 msgid "Tile &Vertically"
3641 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3643 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3644 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3646 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3648 msgid "Timer creation failed."
3649 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3651 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3652 msgid "Tip of the Day"
3653 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
3655 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3656 msgid "Tips not available, sorry!"
3657 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3659 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3663 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3664 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3667 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3668 msgid "Top margin (mm):"
3669 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3671 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3673 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3674 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3676 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3677 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3678 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3680 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3681 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3682 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3684 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3689 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3690 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3691 msgid "Type must have enum - long conversion"
3694 #: ../src/common/paper.cpp:147
3695 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3696 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3698 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3700 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3703 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3704 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3707 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3710 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3712 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3713 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3714 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3715 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3716 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3717 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3719 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3720 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3721 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3722 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3723 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3724 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3727 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3729 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3730 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3732 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3733 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3736 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3737 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3740 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3741 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3744 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3745 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3749 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3752 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3753 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3756 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3757 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3761 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3764 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3766 msgid "Unknown DDE error %08x"
3767 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3769 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3770 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3773 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3774 msgid "Unknown dynamic library error"
3777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3779 msgid "Unknown encoding (%d)"
3780 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3782 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3784 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3785 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3787 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3789 msgid "Unknown long option '%s'"
3790 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3792 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3794 msgid "Unknown option '%s'"
3795 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3797 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3798 msgid "Unknown style flag "
3801 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3803 msgid "Unkown Property %s"
3804 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3806 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3808 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3809 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3811 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3812 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3813 msgid "Unnamed command"
3814 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3816 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3818 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3821 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3822 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3823 msgid "Unsupported clipboard format."
3824 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3826 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3828 msgid "Unsupported theme '%s'."
3829 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3831 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3835 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3838 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3840 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3841 msgid "Validation conflict"
3842 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3844 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3845 msgid "Video Output"
3848 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3849 msgid "View files as a detailed view"
3850 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3852 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3853 msgid "View files as a list view"
3854 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3856 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3860 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3861 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3862 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3864 #: ../src/common/docview.cpp:461
3866 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3868 #: ../src/common/log.cpp:480
3870 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3872 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3873 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3874 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3876 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3877 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3878 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3880 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3882 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3883 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3885 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3886 msgid "Whether the font is underlined."
3889 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3892 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3894 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3895 msgid "Whole words only"
3896 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3898 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3902 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3903 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3904 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3906 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3908 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3911 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3914 msgstr "Windows 9%c"
3916 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3918 msgid "Windows 95 OSR2"
3919 msgstr "Windows 9%c"
3921 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3924 msgstr "Windows 9%c"
3926 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3928 msgid "Windows 98 SE"
3929 msgstr "Windows 9%c"
3931 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3933 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3934 msgstr "Windows 9%c"
3936 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3937 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3938 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3940 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3941 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3942 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3944 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3946 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3947 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3949 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3950 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3953 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3955 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3956 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3958 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3959 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3960 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3962 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3963 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3964 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3966 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3967 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3968 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3970 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3972 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3973 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3975 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3977 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3978 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3980 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3983 msgstr "Windows 3.1"
3985 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
3987 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3990 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
3992 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3996 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3997 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3999 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4001 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4002 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4004 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
4006 msgid "Windows XP (build %lu"
4009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4010 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4011 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4013 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4015 msgid "Write error on file '%s'"
4016 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4018 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4020 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4023 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4024 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4027 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4029 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4032 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
4034 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4035 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
4037 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
4039 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4042 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
4044 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4047 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
4048 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
4049 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
4053 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
4054 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4055 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
4057 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4061 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4065 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4066 msgid "Zoom to &Fit"
4069 #: ../src/common/docview.cpp:2146
4073 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
4074 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4076 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
4078 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
4080 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4082 "or an invalid instance identifier\n"
4083 "was passed to a DDEML function."
4086 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4088 "or an invalid instance identifier\n"
4089 "was passed to a DDEML function)"
4091 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
4092 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4093 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
4095 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
4096 msgid "a memory allocation failed."
4097 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
4099 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
4100 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4103 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
4104 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4107 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
4108 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4111 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4112 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4115 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4116 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4119 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4120 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4123 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4125 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4126 "that was terminated by the client, or the server\n"
4127 "terminated before completing a transaction."
4130 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4131 msgid "a transaction failed."
4132 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
4134 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4138 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4140 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4141 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4142 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4143 "attempted to perform server transactions."
4146 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4147 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4150 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4151 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4154 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4156 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4157 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4158 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4161 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
4162 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4165 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
4167 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4168 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
4170 #: ../src/html/chm.cpp:330
4171 msgid "bad arguments to library function"
4174 #: ../src/html/chm.cpp:342
4175 msgid "bad signature"
4178 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
4179 msgid "bad zipfile offset to entry"
4182 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4186 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4191 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4196 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4198 msgid "can't close file '%s'"
4199 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4201 #: ../src/common/file.cpp:286
4203 msgid "can't close file descriptor %d"
4204 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
4206 #: ../src/common/file.cpp:551
4208 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4209 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
4211 #: ../src/common/file.cpp:217
4213 msgid "can't create file '%s'"
4214 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4216 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
4218 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4219 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
4221 #: ../src/common/file.cpp:457
4223 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4224 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4226 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
4228 msgid "can't find central directory in zip"
4229 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
4231 #: ../src/common/file.cpp:427
4233 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4234 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4236 #: ../src/msw/utils.cpp:376
4237 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4239 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4241 #: ../src/common/file.cpp:341
4243 msgid "can't flush file descriptor %d"
4244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4246 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4248 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4249 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4251 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4252 msgid "can't load any font, aborting"
4253 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
4255 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4257 msgid "can't open file '%s'"
4258 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4260 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4262 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4263 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4265 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4267 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4268 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4270 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
4271 msgid "can't open user configuration file."
4272 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4274 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4275 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4278 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4280 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4281 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4283 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4285 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
4288 #: ../src/common/file.cpp:310
4290 msgid "can't read from file descriptor %d"
4291 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4293 #: ../src/common/file.cpp:546
4295 msgid "can't remove file '%s'"
4296 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4298 #: ../src/common/file.cpp:562
4300 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4301 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4303 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4305 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4306 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4308 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4310 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4311 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4313 #: ../src/common/file.cpp:326
4315 msgid "can't write to file descriptor %d"
4316 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4318 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
4319 msgid "can't write user configuration file."
4320 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4322 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4324 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4325 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4327 #: ../src/html/chm.cpp:346
4328 msgid "checksum error"
4331 #: ../src/html/chm.cpp:348
4332 msgid "compression error"
4335 #: ../src/common/regex.cpp:141
4336 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4339 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4343 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4347 #: ../src/html/chm.cpp:350
4348 msgid "decompression error"
4351 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4356 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4357 msgid "delegate has no type info"
4360 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4361 msgid "dump of the process state (binary)"
4364 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4366 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4368 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4372 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4374 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4376 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4379 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4381 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4383 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4384 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4386 #: ../src/html/chm.cpp:344
4388 msgid "error in data format"
4389 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
4391 #: ../src/html/chm.cpp:332
4393 msgid "error opening file"
4394 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4396 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4398 msgid "error reading zip central directory"
4399 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
4401 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4402 msgid "error reading zip local header"
4405 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4407 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4410 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4414 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4416 msgid "failed to flush the file '%s'"
4417 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4419 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4421 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4423 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4427 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4429 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4430 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4432 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4434 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4435 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4437 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4439 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4440 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4442 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4444 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4445 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4447 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4449 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4450 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4452 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4456 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4459 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
4461 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4463 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4465 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4469 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4470 msgid "generate verbose log messages"
4473 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4474 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4477 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4479 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4481 #: ../src/common/file.cpp:459
4482 msgid "invalid eof() return value."
4483 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4485 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4486 msgid "invalid message box return value"
4487 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4489 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4491 msgid "invalid zip file"
4492 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4494 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4499 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4504 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4509 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4511 msgid "locale '%s' can not be set."
4512 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4514 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4516 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4517 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4519 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4523 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4525 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4527 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4531 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4532 msgid "no DDE error."
4535 #: ../src/html/chm.cpp:328
4538 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4540 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4544 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4548 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4552 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4553 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4556 #: ../src/html/chm.cpp:340
4558 msgid "out of memory"
4559 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
4561 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4562 msgid "process context description"
4565 #: ../src/html/chm.cpp:334
4568 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4570 #: ../src/common/filename.cpp:181
4574 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4576 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4579 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4581 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4584 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4585 msgid "reentrancy problem."
4588 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4592 #: ../src/html/chm.cpp:338
4595 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4597 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4599 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4601 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4605 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4609 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4610 msgid "show this help message"
4613 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4615 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4617 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4621 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4622 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4625 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4626 msgid "specify the theme to use"
4629 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4631 msgid "stored file length not in Zip header"
4632 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4634 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4638 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4642 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4643 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4646 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4650 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4652 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4654 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4656 msgid "tiff module: %s"
4659 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4663 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4667 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4669 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4671 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4675 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4678 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4680 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4683 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4685 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4687 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4688 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4690 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4692 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4694 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4696 msgid "unknown class %s"
4697 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
4699 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4700 msgid "unknown error"
4701 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4703 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4705 msgid "unknown error (error code %08x)."
4706 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4708 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4710 msgid "unknown line terminator"
4711 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4713 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4714 msgid "unknown seek origin"
4715 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4720 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4722 #: ../src/common/docview.cpp:430
4726 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4729 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4731 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4732 msgid "unsupported Zip compression method"
4735 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4737 msgid "unsupported zip archive"
4738 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4740 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4742 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4743 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4745 #: ../src/html/chm.cpp:336
4748 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4750 #: ../src/common/filename.cpp:181
4755 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4756 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4757 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4759 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4760 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4761 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4762 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4764 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4765 msgid "wxSocket: unknown event!."
4766 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4768 #: ../src/motif/app.cpp:210
4770 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4771 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
4773 #: ../src/x11/app.cpp:176
4774 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4775 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
4777 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4781 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4783 msgid "zlib error %d"
4784 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
4786 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
4791 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
4792 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
4794 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
4795 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
4799 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4800 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4806 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4812 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4814 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4816 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4817 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
4819 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4820 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
4822 #~ msgid "gmtime() failed"
4823 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
4825 #~ msgid "mktime() failed"
4826 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"