3 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-30 20:02+0300\n"
7 "Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
8 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
9 "<nassosy@compulink.gr>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../src/common/log.cpp:322
16 msgid " (error %ld: %s)"
17 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
19 #: ../src/common/docview.cpp:1405
23 #: ../src/html/htmprint.cpp:568
25 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
27 #: ../src/common/paper.cpp:134
28 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
29 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
31 #: ../src/common/paper.cpp:135
32 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
33 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
35 #: ../src/common/paper.cpp:136
36 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
37 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
39 #: ../src/common/paper.cpp:137
40 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
41 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
43 #: ../src/common/paper.cpp:133
44 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
45 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
47 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
48 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
49 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
51 msgid "#define %s must be an integer."
52 msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
54 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
55 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
60 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
65 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
70 #: ../src/generic/logg.cpp:260
75 #: ../src/generic/logg.cpp:268
77 msgid "%s Information"
78 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
80 #: ../src/generic/logg.cpp:264
83 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
85 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
87 msgid "%s files (%s)|%s"
88 msgstr "%s áñ÷åßá (%s)|%s"
90 #: ../src/common/msgout.cpp:189
95 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
97 msgid "%s not a bitmap resource specification."
98 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
102 msgid "%s not an icon resource specification."
103 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
106 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
107 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
109 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
110 msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
112 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
116 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
120 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
124 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
125 msgid "&Arrange Icons"
126 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
128 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
133 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
139 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
143 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
147 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
152 #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
153 #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
161 #: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
165 #: ../src/generic/logg.cpp:708
167 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
169 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
174 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
178 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
182 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
186 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
188 msgid "&Font family:"
189 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
196 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
198 msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
200 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
201 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
220 #: ../src/generic/logg.cpp:507
224 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
233 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
237 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
241 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
243 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
245 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
251 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
256 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
265 #: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
269 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
272 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
278 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
280 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
282 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
287 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
289 msgstr "&Åêôýðùóç..."
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
294 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
300 #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
301 #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
305 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
309 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
311 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
313 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
317 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
320 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
322 #: ../src/generic/logg.cpp:502
324 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
326 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
327 msgid "&Show tips at startup"
328 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
330 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
337 msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
339 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
348 #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
349 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
353 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
357 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
360 msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
362 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
367 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
372 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
373 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
374 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
378 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
383 #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
385 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
386 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
388 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
389 #: ../src/common/valtext.cpp:172
391 msgid "'%s' is invalid"
392 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
394 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
396 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
397 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
399 #: ../src/common/intl.cpp:1148
401 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
402 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
404 #: ../src/common/textbuf.cpp:241
406 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
407 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
409 #: ../src/common/valtext.cpp:161
411 msgid "'%s' should be numeric."
412 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
414 #: ../src/common/valtext.cpp:143
416 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
417 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
419 #: ../src/common/valtext.cpp:149
421 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
422 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
424 #: ../src/common/valtext.cpp:155
426 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
427 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
429 #: ../src/html/helpfrm.cpp:953
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
434 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
436 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
438 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
439 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
440 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
442 ", expected static, #include or #define\n"
443 "whilst parsing resource."
445 ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
446 "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
448 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
452 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
456 #: ../src/common/paper.cpp:130
458 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
460 #: ../src/common/paper.cpp:131
462 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
464 #: ../src/common/paper.cpp:149
465 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
466 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
468 #: ../src/html/htmprint.cpp:307
469 msgid ": file does not exist!"
470 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
472 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
473 msgid ": unknown charset"
474 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
476 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
477 msgid ": unknown encoding"
478 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
480 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
484 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
492 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
496 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
501 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
502 msgstr "<b><i>Åíôïíç ðëÜãéá üøç.</i></b><br>"
504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
505 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
506 msgstr "<b><i>Ýíôïíá ðëÜãéá <u>õðïãñáììéóìÝíá</u></i></b><br>"
508 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
509 msgid "<b>Bold face.</b> "
510 msgstr "<b>¸íôïíç üøç</b>"
512 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
513 msgid "<i>Italic face.</i> "
514 msgstr "<i>ÐëÜãéá üøç."
516 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
520 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
524 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
525 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
526 msgstr "Ìßá ìç Üäåéá óõëëïãÞ ðñÝðåé íá áðïôåëåßôáé áðü êüìâïõò 'element'"
528 #: ../src/common/paper.cpp:123
529 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
530 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
532 #: ../src/common/paper.cpp:114
533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
534 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
536 #: ../src/common/paper.cpp:124
537 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
538 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
540 #: ../src/common/paper.cpp:125
541 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
542 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
544 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
545 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
546 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
548 #: ../src/common/ftp.cpp:385
552 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
557 msgid "Add current page to bookmarks"
558 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
560 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
561 msgid "Add to custom colours"
562 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
564 #: ../include/wx/xti.h:899
565 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
566 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
568 #: ../include/wx/xti.h:847
569 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
570 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï ðñïóèÝôç"
572 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
574 msgid "Adding book %s"
575 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
577 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
581 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
586 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
590 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
592 msgid "All files (%s)|%s"
593 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (%s)|%s"
595 #: ../include/wx/defs.h:2141
596 msgid "All files (*)|*"
597 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
599 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
600 msgid "All files (*.*)|*"
601 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
603 #: ../include/wx/defs.h:2138
604 msgid "All files (*.*)|*.*"
605 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
607 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
608 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
609 msgstr "¸íá Þäç Registered áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí SetObjectClassInfo"
611 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
612 msgid "Already dialling ISP."
613 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
615 #: ../src/generic/logg.cpp:1113
617 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
619 "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò "
620 "[¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
622 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
623 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
624 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
626 #: ../src/html/chm.cpp:564
627 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
630 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
632 msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ"
634 #: ../src/common/paper.cpp:144
635 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
636 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
638 #: ../src/common/paper.cpp:126
639 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
640 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
642 #: ../src/common/paper.cpp:145
643 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
644 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
646 #: ../src/common/paper.cpp:127
647 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
648 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
650 #: ../src/common/paper.cpp:146
651 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
652 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
654 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
655 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
656 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
658 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
659 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
660 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
662 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
663 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
664 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
666 #: ../src/common/imagbmp.cpp:430
667 msgid "BMP: Couldn't write data."
668 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
670 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
671 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
672 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
674 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
675 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
676 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
678 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
679 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
680 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
682 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
683 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
684 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
687 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
688 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
690 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
692 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
693 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
695 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
699 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
700 msgid "Bottom margin (mm):"
701 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
703 #: ../src/common/paper.cpp:115
704 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
705 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
707 #: ../src/generic/logg.cpp:504
711 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
715 #: ../src/common/paper.cpp:140
716 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
717 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
719 #: ../src/common/paper.cpp:141
720 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
721 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
723 #: ../src/common/paper.cpp:139
724 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
725 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
727 #: ../src/common/paper.cpp:142
728 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
729 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
731 #: ../src/common/paper.cpp:143
732 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
733 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
735 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
736 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
737 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
739 #: ../src/os2/thread.cpp:121
740 msgid "Can not create mutex."
741 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
743 #: ../src/common/filefn.cpp:1255
745 msgid "Can not enumerate files '%s'"
746 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
748 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
750 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
751 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
753 #: ../src/os2/thread.cpp:523
755 msgid "Can not resume thread %lu"
756 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
758 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
760 msgid "Can not resume thread %x"
761 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
763 #: ../src/msw/thread.cpp:498
764 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
766 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ "
769 #: ../src/os2/thread.cpp:510
771 msgid "Can not suspend thread %lu"
772 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
774 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
776 msgid "Can not suspend thread %x"
777 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
779 #: ../src/msw/thread.cpp:728
780 msgid "Can not wait for thread termination"
782 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
785 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
787 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
789 #: ../src/common/image.cpp:1481
791 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
793 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí "
796 #: ../src/msw/registry.cpp:439
798 msgid "Can't close registry key '%s'"
799 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
801 #: ../src/msw/registry.cpp:516
803 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
804 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
806 #: ../src/msw/registry.cpp:420
808 msgid "Can't create registry key '%s'"
809 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
811 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
812 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
813 #: ../src/os2/thread.cpp:491
814 msgid "Can't create thread"
815 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
817 #: ../src/msw/window.cpp:3145
819 msgid "Can't create window of class %s"
820 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
822 #: ../src/msw/registry.cpp:692
824 msgid "Can't delete key '%s'"
825 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
827 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
829 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
830 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
832 #: ../src/msw/registry.cpp:719
834 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
835 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
837 #: ../src/msw/registry.cpp:1070
839 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
840 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
842 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
844 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
845 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
847 #: ../src/common/ffile.cpp:215
849 msgid "Can't find current position in file '%s'"
850 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
852 #: ../src/msw/registry.cpp:356
854 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
856 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
858 #: ../src/common/zstream.cpp:237
859 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
860 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
862 #: ../src/common/zstream.cpp:99
863 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
864 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
866 #: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
868 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
870 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí "
873 #: ../src/msw/registry.cpp:386
875 msgid "Can't open registry key '%s'"
876 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
878 #: ../src/common/zstream.cpp:166
880 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
881 msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ôçí ñïÞ inflate: %s"
883 #: ../src/common/zstream.cpp:159
884 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
886 "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ."
888 #: ../src/msw/registry.cpp:959
890 msgid "Can't read value of '%s'"
891 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
893 #: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
894 #: ../src/msw/registry.cpp:883
896 msgid "Can't read value of key '%s'"
897 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
899 #: ../src/common/image.cpp:1110
901 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
903 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
905 #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
906 msgid "Can't save log contents to file."
908 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï "
911 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
912 msgid "Can't set thread priority"
913 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
915 #: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
916 #: ../src/msw/registry.cpp:974
918 msgid "Can't set value of '%s'"
919 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
921 #: ../src/common/zstream.cpp:316
923 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
924 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s"
926 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
927 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
928 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
929 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
930 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
931 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
935 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
936 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
938 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï "
941 #: ../src/common/strconv.cpp:2412
943 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
944 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!"
946 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
948 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
949 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
951 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
953 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
955 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ"
958 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
960 msgid "Cannot find font node '%s'."
961 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
963 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
964 msgid "Cannot find the location of address book file"
965 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
967 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
969 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
970 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
972 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
973 msgid "Cannot get the hostname"
974 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
976 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
977 msgid "Cannot get the official hostname"
979 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official "
982 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
983 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
985 "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ "
988 #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
989 msgid "Cannot initialize OLE"
990 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
992 #: ../src/mgl/app.cpp:292
993 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
994 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
996 #: ../src/mgl/window.cpp:546
997 msgid "Cannot initialize display."
998 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
1000 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1002 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1003 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
1005 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
1007 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1008 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
1010 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1012 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1013 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
1015 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1017 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1018 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
1020 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
1022 msgid "Cannot open URL '%s'"
1023 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
1025 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1027 msgid "Cannot open contents file: %s"
1028 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
1030 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
1032 msgid "Cannot open file '%s'."
1033 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
1035 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
1036 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1037 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
1039 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1041 msgid "Cannot open index file: %s"
1042 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
1044 #: ../src/common/intl.cpp:1204
1046 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1047 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'."
1049 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
1051 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1052 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
1054 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
1056 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1057 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
1059 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
1060 msgid "Cannot print empty page."
1061 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
1063 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1065 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1066 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
1068 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
1069 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1070 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
1072 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1073 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1075 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí "
1078 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
1080 msgid "Cannot wait on thread to exit."
1082 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
1085 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
1087 msgid "Cant create the thread event queue"
1088 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
1090 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1091 msgid "Case sensitive"
1092 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
1094 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1095 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1096 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
1098 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
1102 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1103 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1104 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
1106 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1107 msgid "Choose ISP to dial"
1108 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
1110 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1112 msgid "Choose colour"
1113 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
1115 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
1117 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
1119 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1123 #: ../src/generic/logg.cpp:504
1124 msgid "Clear the log contents"
1125 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
1127 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
1128 msgid "Click to cancel the font selection."
1131 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
1132 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
1133 msgid "Click to confirm the font selection."
1136 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
1137 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
1138 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1142 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
1143 msgid "Close\tAlt-F4"
1144 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
1146 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1150 #: ../src/generic/logg.cpp:506
1151 msgid "Close this window"
1152 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
1154 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1155 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1156 msgstr "Áñ÷åßï âïÞèåéáò óõìðéåóìÝíçò HTML (*.chm)|*.chm|"
1158 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
1160 msgstr "ÕðïëïãéóôÞò"
1162 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
1164 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1166 "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%"
1169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
1171 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1173 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1174 msgid "Confirm registry update"
1175 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
1177 #: ../src/html/htmlwin.cpp:380
1178 msgid "Connecting..."
1179 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
1181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:453
1183 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
1185 #: ../src/common/strconv.cpp:951
1187 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1188 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
1190 #: ../src/html/htmlwin.cpp:818
1192 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1193 msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\""
1195 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
1199 #: ../src/html/chm.cpp:689
1201 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1202 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
1204 #: ../src/html/chm.cpp:274
1206 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1207 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôïõ %s óôï %s: %s"
1209 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1210 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1212 msgid "Could not find resource include file %s."
1213 msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
1215 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1216 msgid "Could not find tab for id"
1217 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
1219 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
1221 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1222 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
1224 #: ../src/html/chm.cpp:445
1226 msgid "Could not locate file '%s'."
1227 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
1229 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1232 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1233 " or provide #define (see manual for caveats)"
1235 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. "
1236 "×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1237 " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1239 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1242 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1243 "or provide #define (see manual for caveats)"
1245 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-"
1246 "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1247 "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1249 #: ../src/common/prntbase.cpp:817
1250 msgid "Could not start document preview."
1251 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
1253 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
1254 msgid "Could not start printing."
1255 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
1257 #: ../src/common/wincmn.cpp:1421
1258 msgid "Could not transfer data to window"
1259 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
1261 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1262 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1264 msgid "Could not unlock mutex"
1265 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
1267 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1268 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1269 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êôÞóç ìéáò êëåéäáñéÜò mutex"
1271 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1272 #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1273 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1274 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1275 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
1277 #: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
1278 msgid "Couldn't create a timer"
1279 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
1281 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1282 msgid "Couldn't create cursor."
1283 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
1285 #: ../src/common/dynlib.cpp:387
1287 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1289 "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
1291 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
1292 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1294 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
1296 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1297 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1299 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ "
1300 "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
1302 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1304 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1305 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç äåäïìÝíùí Þ÷ïõ áðü ôï '%s'"
1307 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1309 msgid "Couldn't open audio: %s"
1310 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ Þ÷ïõ: %s"
1312 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1314 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1316 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
1318 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1319 msgid "Couldn't release a mutex"
1320 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
1322 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1324 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1326 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
1328 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1329 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1330 msgid "Couldn't save PNG image."
1331 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
1333 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
1334 msgid "Couldn't terminate thread"
1335 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
1337 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1338 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1339 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI"
1341 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
1342 msgid "Create directory"
1343 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1345 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
1346 msgid "Create new directory"
1347 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
1349 #: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
1353 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
1354 msgid "Current directory:"
1355 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
1357 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1358 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1359 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
1361 #: ../src/common/paper.cpp:116
1362 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1363 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
1365 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1366 msgid "DDE poke request failed"
1367 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
1369 #: ../src/common/imagbmp.cpp:920
1370 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1371 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
1373 #: ../src/common/imagbmp.cpp:882
1374 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1376 "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1378 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1379 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1381 "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1383 #: ../src/common/imagbmp.cpp:896
1384 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1385 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
1387 #: ../src/common/imagbmp.cpp:906
1388 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1389 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
1391 #: ../src/common/paper.cpp:138
1392 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1393 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
1395 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
1397 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
1399 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
1400 msgid "Default encoding"
1401 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
1403 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1405 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
1407 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1409 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1410 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
1412 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1414 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1415 "not installed on this machine. Please install it."
1417 "ÓõíáñôÞóåéò (functions) ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò (dialup) äåí åßíáé äéáèÝóéìåò "
1418 "ãéáôß ç õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) äåí "
1419 "åßíáé åêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôç."
1421 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
1422 msgid "Did you know..."
1423 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
1425 #: ../src/common/filefn.cpp:1145
1427 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1428 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
1430 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1432 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1433 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
1435 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
1436 msgid "Directory does not exist"
1437 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
1439 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1440 msgid "Directory doesn't exist."
1441 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé."
1443 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1445 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1448 "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç "
1449 "äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
1451 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
1452 msgid "Display options dialog"
1453 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
1455 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1457 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1459 "Current value is \n"
1464 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå "
1465 "åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
1466 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
1468 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
1471 #: ../src/common/docview.cpp:446
1473 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1474 msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;"
1476 #: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
1480 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
1484 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1486 msgid "Doubly used id : %d"
1487 msgstr "Id ÷ñçóéìïðïéïýìåíï äýï öïñÝò : %d"
1489 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1493 #: ../src/common/paper.cpp:117
1494 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1495 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
1497 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1499 msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
1501 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
1502 msgid "Elapsed time : "
1503 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1505 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
1507 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1508 msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:"
1510 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1511 msgid "Entries found"
1512 msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí"
1514 #: ../src/common/config.cpp:359
1517 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1519 "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï "
1522 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
1523 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
1524 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
1525 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
1526 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1527 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1528 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1532 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
1536 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
1537 msgid "Error creating directory"
1538 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1540 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
1541 msgid "Error in reading image DIB ."
1542 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
1544 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
1545 msgid "Error reading config options."
1546 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
1548 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1550 msgid "Error saving user configuration data."
1551 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
1553 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
1554 msgid "Error while waiting on semaphore"
1557 #: ../src/common/log.cpp:481
1561 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1562 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1563 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
1565 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1566 msgid "Estimated time : "
1567 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1569 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
1571 msgid "Execution of command '%s' failed"
1572 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
1574 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1576 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1577 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å ìå óöÜëìá: %ul"
1579 #: ../src/common/paper.cpp:122
1580 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1581 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
1583 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1584 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1585 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1586 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1587 msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1589 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1590 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1591 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1592 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1593 msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1595 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1596 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1597 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1598 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1599 msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1601 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1602 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1603 msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
1605 #: ../src/html/chm.cpp:696
1607 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1608 msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å"
1610 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1612 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1613 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1615 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1616 msgid "Failed to access lock file."
1617 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
1619 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1621 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1622 msgstr "Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò %luKb ìíÞìçò ãéá äåäïìÝíá bitmap."
1624 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1625 msgid "Failed to change video mode"
1626 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò êáôÜóôáóçò ïèüíçò"
1628 #: ../src/common/filename.cpp:191
1629 msgid "Failed to close file handle"
1630 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
1632 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1634 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1635 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1638 msgid "Failed to close the clipboard."
1639 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
1641 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1642 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1643 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: ëåßðåé ôï üíïìá ÷ñÞóôç/óõíèçìáôéêü"
1645 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1646 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1648 "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù."
1650 #: ../src/msw/registry.cpp:624
1652 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1653 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
1655 #: ../src/msw/registry.cpp:633
1657 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1659 "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
1661 #: ../src/common/filefn.cpp:989
1663 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1664 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
1666 #: ../src/msw/registry.cpp:611
1668 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1669 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1671 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1672 msgid "Failed to create DDE string"
1673 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
1675 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
1676 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1677 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
1679 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1680 msgid "Failed to create a status bar."
1681 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
1683 #: ../src/common/filename.cpp:742
1684 msgid "Failed to create a temporary file name"
1685 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1687 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
1688 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1689 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
1691 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1693 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1695 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ (server) '%s' óôï "
1698 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1699 msgid "Failed to create cursor."
1700 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò äåßêôç."
1702 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1704 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1705 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
1707 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1709 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1710 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
1712 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
1715 "Failed to create directory '%s'\n"
1716 "(Do you have the required permissions?)"
1718 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
1719 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
1721 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1723 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1725 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åããñáöÞò ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
1727 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1729 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1731 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò "
1732 "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
1734 #: ../src/html/winpars.cpp:519
1736 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1737 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s"
1739 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1740 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1741 msgid "Failed to empty the clipboard."
1742 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1744 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1745 msgid "Failed to enumerate video modes"
1746 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áðáñßèìçóç ôùí êáôáóôÜóåùí ïèüíçò."
1748 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1749 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1750 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
1752 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1754 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1755 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1757 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1759 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1760 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
1762 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1765 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1766 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1768 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
1769 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
1771 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1774 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1775 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1777 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
1778 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadIconData ;"
1780 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1783 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1784 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1786 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XPM ðüñïõ %s.\n"
1787 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
1789 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1791 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1792 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s"
1794 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1795 msgid "Failed to get clipboard data."
1796 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1798 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1799 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1800 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
1802 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1803 msgid "Failed to get the local system time"
1804 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
1806 #: ../src/common/filefn.cpp:1382
1807 msgid "Failed to get the working directory"
1808 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
1810 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1811 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1812 msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ GUI: äåí âñÝèçêáí åíóùìáôùìÝíá èÝìáôá."
1814 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1815 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1816 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help."
1818 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
1819 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1820 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1822 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1824 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1825 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1827 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1829 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1832 "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ "
1833 "ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá"
1835 #: ../src/msw/utils.cpp:684
1837 msgid "Failed to kill process %d"
1838 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
1840 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1842 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1843 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
1845 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1846 msgid "Failed to load mpr.dll."
1847 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
1849 #: ../src/common/dynlib.cpp:286
1851 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1852 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
1854 #: ../src/common/dynlib.cpp:215
1856 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1858 "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
1860 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1862 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1863 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1865 #: ../src/common/regex.cpp:300
1867 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1869 "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular "
1872 #: ../src/common/filename.cpp:1884
1874 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1875 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1877 #: ../src/common/filename.cpp:179
1879 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1880 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
1882 #: ../src/html/chm.cpp:142
1884 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1885 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'."
1887 #: ../src/common/filename.cpp:764
1888 msgid "Failed to open temporary file."
1889 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1891 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1892 msgid "Failed to open the clipboard."
1893 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1895 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1896 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1897 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óôï ðñü÷åéñï (clipboard)"
1899 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1900 msgid "Failed to read PID from lock file."
1901 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)."
1903 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
1904 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1906 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child "
1907 "process input/output)"
1909 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
1910 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1912 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)"
1914 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1916 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1917 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1919 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
1921 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1922 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1924 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
1926 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1928 "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'"
1930 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1932 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1933 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1935 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1937 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1939 "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock "
1942 #: ../src/msw/registry.cpp:461
1944 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1945 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1947 #: ../src/msw/registry.cpp:566
1949 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1950 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1952 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1953 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1954 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)."
1956 #: ../src/common/filename.cpp:1974
1958 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1959 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1961 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1962 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1963 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç êåéìÝíïõ áðü ôï ìÞíõìá óöÜëìáôïò RAS"
1965 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1966 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1968 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜêôçóç ôùí õðïóôçñéæïìÝíùí ìïñöþí ðñï÷åßñïõ (clipboard "
1971 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1973 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1974 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\"."
1976 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1977 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1978 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ DDE advise åðéóÞìáíóçò"
1980 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1982 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1983 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
1985 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1986 msgid "Failed to set clipboard data."
1987 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1989 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1991 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1992 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
1994 #: ../src/common/file.cpp:528
1995 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1996 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1998 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
2000 msgid "Failed to set thread priority %d."
2001 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
2003 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2005 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2006 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
2008 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
2009 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
2010 msgid "Failed to terminate a thread."
2011 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
2013 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2014 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2015 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE åîõðçñåôçôÞ (server)"
2017 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2019 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2020 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
2022 #: ../src/common/filename.cpp:1899
2024 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2025 msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2027 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2029 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2030 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2032 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2034 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2036 "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
2038 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
2040 msgid "Failed to update user configuration file."
2041 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
2043 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2045 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2046 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2048 #: ../src/generic/logg.cpp:393
2050 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá"
2052 #: ../src/common/log.cpp:470
2053 msgid "Fatal error: "
2054 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
2056 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2061 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2063 msgid "File %s does not exist."
2064 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
2066 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
2068 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2069 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
2071 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2074 "File '%s' already exists.\n"
2075 "Do you want to replace it?"
2077 "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
2078 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
2080 #: ../src/common/textcmn.cpp:227
2081 msgid "File couldn't be loaded."
2082 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
2084 #: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
2085 #: ../src/common/docview.cpp:1582
2087 msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
2089 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2090 msgid "File name exists already."
2091 msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
2093 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
2096 msgstr "Áñ÷åßá (%s)|%s"
2098 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
2102 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
2104 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ óôáèåñïý ìåãÝèïõò:"
2106 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
2107 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2108 msgstr "¼øç óôáèåñïý ìåãÝèïõò.<br> <b>Ýíôïíç</b> <i>ðëÜãéá</i> "
2110 #: ../src/common/paper.cpp:128
2111 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2112 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
2114 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
2116 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
2118 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
2120 msgstr "Fork áðÝôõ÷å"
2122 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2123 msgid "Forward hrefs are not supported"
2124 msgstr "Ïé forward hrefs äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2126 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2127 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2128 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2132 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
2134 msgid "Found %i matches"
2135 msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò"
2137 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2141 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2142 msgid "GIF: Invalid gif index."
2143 msgstr "GIF: ËÜèïò gif index."
2145 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2146 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2147 msgstr "GIF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2149 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2150 msgid "GIF: error in GIF image format."
2151 msgstr "GIF: óöÜëìá óôçí ìïñöÞ åéêüíáò GIF."
2153 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2154 msgid "GIF: not enough memory."
2155 msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
2157 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2158 msgid "GIF: unknown error!!!"
2159 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
2161 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
2165 #: ../src/common/paper.cpp:152
2166 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2167 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
2169 #: ../src/common/paper.cpp:151
2170 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2171 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ßíôóåò"
2173 #: ../include/wx/xti.h:843
2174 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2175 msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter"
2177 #: ../include/wx/xti.h:903
2178 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2179 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
2181 #: ../include/wx/xti.h:851
2182 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2183 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï collection getter"
2185 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
2187 msgstr "ÐÞãáéíå ðßóù"
2189 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
2191 msgstr "ÐÞãáéíå åìðñüò"
2193 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
2194 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2195 msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ"
2197 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
2198 msgid "Go to home directory"
2199 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
2201 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2202 msgid "Go to parent directory"
2203 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
2205 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
2207 msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá"
2209 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2210 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2211 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
2213 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2214 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2215 msgstr "Ôï Gzip äåí õðïóôçñßæåôáé áðü áõôÞí ôçí Ýêäïóç ôçò zlib"
2217 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2218 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2219 msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|"
2221 #: ../src/html/htmlwin.cpp:492
2223 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2224 msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé."
2226 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
2227 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2228 msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2232 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
2234 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2235 #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2239 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
2240 msgid "Help Browser Options"
2241 msgstr "ÅðéëïãÝò ÐåñéçãçôÞ Âïçèåßáò"
2243 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2245 msgstr "ÅõñåôÞñéï Âïçèåßáò"
2247 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
2248 msgid "Help Printing"
2249 msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
2251 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2254 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
2256 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
2257 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2258 msgstr "Âéâëßá âïÞèåéáò (*.htb)|*.htb|Áñ÷åßá âïÞèåéáò (*.zip)|*.zip|"
2260 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2263 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
2265 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2270 #: ../include/wx/filefn.h:134
2274 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
2275 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2276 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
2278 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
2279 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
2280 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
2281 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
2282 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2283 msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!"
2285 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
2286 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2287 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
2289 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
2290 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2291 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
2293 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
2294 msgid "ICO: Invalid icon index."
2295 msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)."
2297 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2298 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2299 msgstr "IFF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2301 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2302 msgid "IFF: error in IFF image format."
2303 msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
2305 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2306 msgid "IFF: not enough memory."
2307 msgstr "IFF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
2309 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2310 msgid "IFF: unknown error!!!"
2311 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
2313 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2314 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2316 msgid "Icon resource specification %s not found."
2317 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
2319 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2320 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2321 msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
2323 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2324 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2325 msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events"
2327 #: ../include/wx/xti.h:1647
2328 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2329 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject"
2331 #: ../include/wx/xti.h:1720
2332 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2333 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create"
2335 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
2336 msgid "Illegal directory name."
2337 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ."
2339 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
2340 msgid "Illegal file specification."
2341 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
2343 #: ../src/common/image.cpp:900
2345 msgid "Image and mask have different sizes."
2346 msgstr "Åéêüíá êáé ÌÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç."
2348 #: ../src/common/image.cpp:1220
2350 msgid "Image file is not of type %d."
2351 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
2353 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
2355 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2356 "Please reinstall riched32.dll"
2358 "Áäýíáôç ç äçìïõñãßá åíüò óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ(control) rich edit, áíôé áõôïý "
2359 "ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï "
2362 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
2363 msgid "Impossible to get child process input"
2364 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)"
2366 #: ../src/common/filefn.cpp:1005
2368 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2369 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2371 #: ../src/common/filefn.cpp:1019
2373 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2374 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2376 #: ../src/common/filefn.cpp:1063
2378 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2379 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2381 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
2386 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
2390 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2391 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2392 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
2394 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2395 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2396 msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá, ìç Ýãêõñï wxCustomTypeInfo"
2398 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2399 msgid "Invalid TIFF image index."
2400 msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF."
2402 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
2404 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2406 "ËáíèáóìÝíïò XRC ðüñïò '%s': äåí Ý÷åé ñéæéêü(root) êüìâï(node) 'resource'."
2408 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2410 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2412 "ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò(specification) êáôÜóôáóçò ëåéôïõñãßáò(mode) ïèüíçò"
2415 #: ../src/x11/app.cpp:128
2417 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2418 msgstr "ËáíèáóìÝíïò ãåùìåôñéêüò êáèïñéóìüò(specification) '%s'"
2420 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2422 msgid "Invalid lock file '%s'."
2423 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
2425 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2426 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2427 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
2429 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2430 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2431 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí HasObjectClassInfo"
2433 #: ../src/common/regex.cpp:210
2435 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2436 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
2438 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2442 #: ../src/common/paper.cpp:147
2443 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2444 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2446 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2447 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2448 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç öüñôùóç - ôï áñ÷åßï åßíáé ìÜëëïí öèáñìÝíï(corrupted)."
2450 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2451 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2452 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
2454 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
2458 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2462 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2466 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
2470 #: ../src/common/paper.cpp:120
2471 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2472 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
2474 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
2475 msgid "Left margin (mm):"
2476 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
2478 #: ../src/common/paper.cpp:113
2479 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2480 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
2482 #: ../src/common/paper.cpp:118
2483 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2484 msgstr "ÃñÜììá Ìéêñü, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2486 #: ../src/common/paper.cpp:112
2487 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2488 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2490 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
2492 msgstr "Áðáëü(light)"
2494 #: ../src/html/chm.cpp:806
2495 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2496 msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç."
2498 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
2500 msgid "Load %s file"
2501 msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ"
2503 #: ../src/html/htmlwin.cpp:410
2505 msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : "
2507 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2508 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2509 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Ascii PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2511 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2512 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2513 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2515 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2517 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2518 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
2520 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2522 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2525 #: ../src/generic/logg.cpp:569
2527 msgid "Log saved to the file '%s'."
2528 msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
2530 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2531 msgid "Long Conversions not supported"
2532 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2534 #: ../src/gtk/mdi.cpp:459
2538 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2539 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2542 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2544 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2545 "not installed on this machine. Please install it."
2547 "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç "
2548 "âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí."
2550 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
2552 msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç"
2554 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2556 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2557 msgstr "Mailcap áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: çìéôåëÞò åããñáöÞ áãíïÞèçêå."
2559 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2561 msgstr "Ôáßñéáóìá ðåæþí/êåöáëáßùí"
2563 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2565 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2566 msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
2568 #: ../src/msw/frame.cpp:346
2573 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2575 msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá"
2577 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
2579 msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç"
2581 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2583 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2584 msgstr "Mime.types áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: ìç ôåñìáôéæüìåíï quoted string."
2586 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2588 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2589 msgstr "Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò (mode) %ix%i-%i äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
2591 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2595 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
2597 msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï"
2599 #: ../src/common/paper.cpp:148
2600 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2601 msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
2603 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
2605 msgstr "Ðåñéóóüôåñá..."
2607 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2609 msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù"
2611 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2613 msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù"
2615 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2619 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2621 msgid "New directory"
2622 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
2624 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2626 msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
2628 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
2629 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
2633 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2638 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
2640 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
2642 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
2643 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2644 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2648 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2649 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2650 msgid "No XBM facility available!"
2651 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) XBM äéáèÝóéìç!"
2653 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2654 msgid "No XPM icon facility available!"
2655 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) åéêïíéäßùí XPM äéáèÝóéìç!"
2657 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2658 msgid "No entries found."
2659 msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
2661 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
2664 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2665 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2666 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2669 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ óôçí êùäéêïðïßçóç "
2670 "(encoding) '%s',\n"
2671 "áëëÜ ìßá åíáëëáêôéêÞ êùäéêïðïßçóç '%s' åßíáé äéáèÝéóìç.\n"
2672 "ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç (äéáöïñåôéêÜ èá ðñÝðåé íá "
2673 "åðéëÝîåôå ìßá Üëëç) ;"
2675 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
2678 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2679 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2680 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2682 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ ãéá áõôÞí ôçí "
2683 "êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s'.\n"
2684 "Èá èÝëáôå íá åðéëÝîåôå ìßá ãñáììáôïóåéñá ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áõôÞ ôçí "
2685 "êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá "
2686 "åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;"
2688 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
2690 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2692 "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç"
2695 #: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
2696 msgid "No handler found for image type."
2697 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
2699 #: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
2700 #: ../src/common/image.cpp:1287
2702 msgid "No image handler for type %d defined."
2703 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
2705 #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
2707 msgid "No image handler for type %s defined."
2708 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s."
2710 #: ../src/html/helpfrm.cpp:846
2711 msgid "No matching page found yet"
2712 msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
2714 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2718 #: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
2720 msgid "No unused colour in image being masked."
2722 "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
2724 #: ../src/common/image.cpp:1539
2726 msgid "No unused colour in image."
2728 "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
2730 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2731 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2732 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
2734 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2738 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
2739 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2740 msgstr "ÊáíïíéêÞ üøç<br>êáé <u>õðïãñáììéóìÝíç</u>."
2742 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
2743 msgid "Normal font:"
2744 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
2746 #: ../src/common/paper.cpp:132
2747 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2748 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2750 #: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2751 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
2752 #: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2756 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2757 msgid "Objects must have an id attribute"
2758 msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id"
2760 #: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
2762 msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
2764 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
2765 msgid "Open HTML document"
2766 msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
2768 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
2769 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2770 msgid "Operation not permitted."
2771 msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå."
2773 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2775 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2776 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='."
2778 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2780 msgid "Option '%s' requires a value."
2781 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ."
2783 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2785 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2786 msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá."
2788 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2792 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2794 msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
2796 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2797 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2798 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
2800 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2801 msgid "PCX: image format unsupported"
2802 msgstr "PCX: ìïñöÞ åéêüíáò äåí õðïóôçñßæåôáé"
2804 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2805 msgid "PCX: invalid image"
2806 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
2808 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2809 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2810 msgstr "PCX: áõôü äåí åßíáé áñ÷åßï PCX."
2812 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2813 msgid "PCX: unknown error !!!"
2814 msgstr "PCX: Üãíùóôï óöÜëìá !!!"
2816 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2817 msgid "PCX: version number too low"
2818 msgstr "PCX: áñéèìüò Ýêäïóçò ðïëý ÷áìçëüò"
2820 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2821 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2822 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2824 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2825 msgid "PNM: File format is not recognized."
2826 msgstr "PNM: Ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé."
2828 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2829 msgid "PNM: File seems truncated."
2830 msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2832 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
2837 #: ../src/common/prntbase.cpp:837
2839 msgid "Page %d of %d"
2840 msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
2842 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
2844 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò"
2846 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
2850 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
2851 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
2853 msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý"
2855 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
2856 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
2858 msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý"
2860 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2861 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2862 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObject"
2864 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2865 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2866 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObjectName"
2868 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2869 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2870 msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject"
2872 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
2876 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2877 msgid "Pipe creation failed"
2878 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
2880 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2881 msgid "Please choose a valid font."
2882 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ."
2884 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2885 msgid "Please choose an existing file."
2886 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
2888 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2890 msgid "Please choose the page to display:"
2891 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
2893 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2894 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2896 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ðáñï÷Ýá õðçñåóéþí Internet (ISP) ìå ôïí ïðïßï èÝëåôå "
2899 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2902 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2903 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2904 "or this program won't operate correctly."
2906 "Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ìéá íåüôåñç Ýêäïóç ôïõ comctl32.dll\n"
2907 "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n"
2908 "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ."
2910 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2911 msgid "Please wait while printing\n"
2912 msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n"
2914 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
2918 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2919 msgid "PostScript file"
2920 msgstr "Áñ÷åßï PostScript"
2922 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
2924 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
2926 #: ../src/html/helpfrm.cpp:639
2927 msgid "Previous page"
2928 msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
2930 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
2934 #: ../src/common/docview.cpp:1043
2935 msgid "Print Preview"
2936 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2938 #: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
2939 msgid "Print Preview Failure"
2940 msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò"
2942 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
2944 msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò"
2946 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2948 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò"
2950 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2951 msgid "Print in colour"
2952 msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
2954 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
2956 msgid "Print previe&w"
2957 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2959 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2960 msgid "Print spooling"
2961 msgstr "Spooling Åêôýðùóçò"
2963 #: ../src/html/helpfrm.cpp:656
2964 msgid "Print this page"
2965 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
2967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142
2968 msgid "Print to File"
2969 msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï"
2971 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2972 msgid "Printer command:"
2973 msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:"
2975 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141
2976 msgid "Printer options"
2977 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ"
2979 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2980 msgid "Printer options:"
2981 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:"
2983 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681
2985 msgstr "ÅêôõðùôÞò..."
2987 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2989 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ "
2991 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2992 msgid "Printing Error"
2993 msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò"
2995 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2997 msgid "Printing page %d..."
2998 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..."
3000 #: ../src/generic/printps.cpp:204
3002 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
3004 #: ../src/common/log.cpp:471
3005 msgid "Program aborted."
3006 msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå."
3008 #: ../src/common/paper.cpp:129
3009 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3010 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
3012 #: ../src/generic/logg.cpp:1115
3016 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
3018 msgid "Read error on file '%s'"
3019 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
3021 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
3023 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3024 msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!"
3026 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
3030 #: ../src/msw/registry.cpp:558
3032 msgid "Registry key '%s' already exists."
3033 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
3035 #: ../src/msw/registry.cpp:527
3037 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3038 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ."
3040 #: ../src/msw/registry.cpp:659
3043 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3044 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3045 "operation aborted."
3047 "Ôï áñ÷åßï ìçôñþïõ '%s' ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ "
3049 "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n"
3050 "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå."
3052 #: ../src/msw/registry.cpp:453
3054 msgid "Registry value '%s' already exists."
3055 msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
3057 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
3058 msgid "Relevant entries:"
3059 msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:"
3061 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
3062 msgid "Remaining time : "
3063 msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : "
3065 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
3069 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
3070 msgid "Remove current page from bookmarks"
3071 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
3073 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3075 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3077 "Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
3079 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
3082 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
3084 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3085 msgid "Replace &all"
3086 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
3088 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3089 msgid "Replace with:"
3090 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
3092 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
3093 msgid "Resource files must have same version number!"
3094 msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!"
3096 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
3097 msgid "Revert to Saved"
3100 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
3101 msgid "Right margin (mm):"
3102 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):"
3104 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
3108 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
3110 msgid "Save %s file"
3111 msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
3113 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3116 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
3118 #: ../src/common/docview.cpp:287
3120 msgstr "ÁðïèÞêåõóç þò"
3122 #: ../src/generic/logg.cpp:502
3123 msgid "Save log contents to file"
3124 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
3126 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
3128 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
3130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
3134 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3136 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3139 "ÁíáæÞôçóç óôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ/ôùí âéâëßïõ/âéâëßùí âïçèåßáò ãéá üëåò ôéò "
3140 "åìöáíßóåéò ôïõ êåéìÝíïõ ðïõ ãñÜøáôå åðÜíù"
3142 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3143 msgid "Search direction"
3144 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
3146 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3148 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá:"
3150 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
3151 msgid "Search in all books"
3152 msgstr "Åýñåóç óå üëá ôá âéâëßá"
3154 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
3155 msgid "Searching..."
3156 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
3158 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
3162 #: ../src/common/ffile.cpp:199
3164 msgid "Seek error on file '%s'"
3165 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
3167 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
3169 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
3171 #: ../src/common/docview.cpp:1685
3172 msgid "Select a document template"
3173 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ"
3175 #: ../src/common/docview.cpp:1762
3176 msgid "Select a document view"
3177 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
3179 #: ../src/common/docview.cpp:1565
3180 msgid "Select a file"
3181 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï"
3183 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
3185 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3186 msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'."
3188 #: ../include/wx/xti.h:839
3189 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3190 msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç"
3192 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
3194 msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
3196 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
3198 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
3200 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3201 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3203 "ÂñÝèçêáí ðïëëáðëÝò åíåñãÝò ôçëåöùíéêÝò óõíäÝóåéò, ãßíåôáé ôõ÷áßá åðéëïãÞ "
3206 #: ../src/html/helpfrm.cpp:470
3208 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí"
3210 #: ../src/html/helpfrm.cpp:481
3211 msgid "Show all items in index"
3212 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí óôï åõñåôÞñéï"
3214 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3215 msgid "Show hidden directories"
3216 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
3218 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
3219 msgid "Show hidden files"
3220 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí."
3222 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
3223 msgid "Show/hide navigation panel"
3224 msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)"
3226 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
3227 msgid "Shows the font preview."
3230 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
3234 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3238 #: ../src/common/docview.cpp:563
3239 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3240 msgstr "Óõããþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
3242 #: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
3243 #: ../src/common/docview.cpp:1584
3244 msgid "Sorry, could not open this file."
3245 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
3247 #: ../src/common/docview.cpp:570
3248 msgid "Sorry, could not save this file."
3249 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï."
3251 #: ../src/common/prntbase.cpp:791
3252 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3253 msgstr "Óõãíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò."
3255 #: ../src/common/docview.cpp:1039
3256 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3258 "Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ."
3260 #: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
3261 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3262 msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç."
3264 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3265 msgid "Sound data are in unsupported format."
3266 msgstr "Ôá äåäïìÝíá Þ÷ïõ åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
3268 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3270 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3271 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
3273 #: ../src/common/paper.cpp:121
3274 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3275 msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò"
3277 #: ../src/generic/logg.cpp:619
3279 msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
3281 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3282 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3284 "Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá"
3286 #: ../src/msw/colour.cpp:38
3288 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3289 msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s"
3291 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
3292 msgid "String conversions not supported"
3293 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé"
3295 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
3297 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3299 "Ç õðï-êëÜóç '%s' äåí âñÝèçêå ãéá ôïí ðüñï '%s', äåí èá ãßíåé subclassing!"
3301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
3303 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
3305 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3306 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3307 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3308 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
3310 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3311 msgid "TIFF: Error loading image."
3312 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
3314 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3315 msgid "TIFF: Error reading image."
3316 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
3318 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3319 msgid "TIFF: Error saving image."
3320 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
3322 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3323 msgid "TIFF: Error writing image."
3324 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
3326 #: ../src/common/paper.cpp:119
3327 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3328 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
3330 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3334 #: ../src/common/docview.cpp:1686
3338 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3339 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3340 msgstr "ÔáûëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
3342 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3343 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3345 "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
3347 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3349 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3351 "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
3353 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
3356 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3357 "another charset to replace it with or choose\n"
3358 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3360 "Ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s' åßíáé Üãíùóôï. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå\n"
3361 "Ýíá Üëëï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí íá ôï áíôéêáôáóôÞóåé Þ äéáëÝîôå\n"
3362 "[Áêýñùóç] åÜí äåí ìðïñåß íá áíôéêáôáóôáèåß"
3364 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3366 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3367 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
3369 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
3372 "The directory '%s' does not exist\n"
3375 "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
3376 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
3378 #: ../src/common/docview.cpp:1939
3381 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3382 "It has been removed from the most recently used files list."
3384 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
3385 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
3387 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3390 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3391 "It has been removed from the most recently used files list."
3393 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
3394 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
3396 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
3397 msgid "The font colour."
3400 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3401 msgid "The font family."
3404 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
3406 msgid "The font point size."
3407 msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
3409 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3410 msgid "The font style."
3413 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3414 msgid "The font weight."
3417 #: ../src/common/filename.cpp:940
3419 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3420 msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
3422 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
3424 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3425 msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå."
3427 #: ../src/common/textcmn.cpp:258
3428 msgid "The text couldn't be saved."
3429 msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß."
3431 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
3433 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3434 msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß,"
3436 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3439 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3440 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3442 "Ç åãêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò "
3443 "(remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç "
3444 "áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)."
3446 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
3448 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3450 "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá "
3451 "÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ."
3453 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
3455 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3458 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç "
3459 "áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
3461 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
3462 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3464 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá "
3465 "äçìéïõñãßáò êëåéäéïý íÞìáôïò (thread key)"
3467 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
3469 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3472 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôï íá "
3473 "äåóìåõôåß (allocate) äåßêôçò (index) óôçí óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò "
3474 "(thread local storage)"
3476 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
3477 msgid "Thread priority setting is ignored."
3478 msgstr "Ç ñýèìéóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread) áãíïÞèçêå. "
3480 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3481 msgid "Tile &Horizontally"
3482 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
3484 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3485 msgid "Tile &Vertically"
3486 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
3488 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3490 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3492 "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
3494 #: ../src/msw/timer.cpp:108
3495 msgid "Timer creation failed."
3496 msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å."
3498 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
3499 msgid "Tip of the Day"
3500 msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò"
3502 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3503 msgid "Tips not available, sorry!"
3504 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
3506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
3510 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
3511 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3512 msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ."
3514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
3515 msgid "Top margin (mm):"
3516 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
3518 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3520 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3522 "ÐñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò áñ÷åßïõ '%s' áðü VFS ìíÞìçò, áëëÜ äåí åßíáé "
3525 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3526 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3528 "ÐñïóðÜèåéá äéáëåýêáíóçò åíüò NULL ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname): ãßíåôáé "
3531 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3532 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3533 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
3535 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
3539 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3540 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3541 msgid "Type must have enum - long conversion"
3542 msgstr "Ï ôýðïò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåôáôñïðÞ enum - long"
3544 #: ../src/common/paper.cpp:150
3545 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3546 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò"
3548 #: ../src/html/htmlwin.cpp:397
3550 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3551 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
3553 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3554 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3555 msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
3557 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
3560 msgstr "ÕðïãñÜììéóç"
3562 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3563 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3564 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3565 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3566 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3567 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3568 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3569 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3570 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3571 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3572 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3573 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3574 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
3575 msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3577 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3579 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3580 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
3582 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3583 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3584 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3586 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3587 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3588 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3590 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3591 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3592 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3594 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3595 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3596 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3598 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3599 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3600 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3602 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3603 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3604 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3606 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3607 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3608 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3610 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3611 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3612 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3614 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3616 msgid "Unknown DDE error %08x"
3617 msgstr "¢ãíùóôï óöÜëìá DDE %08x"
3619 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3620 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3621 msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
3623 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
3625 msgid "Unknown encoding (%d)"
3626 msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
3628 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3630 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3631 msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'."
3633 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3635 msgid "Unknown long option '%s'"
3636 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'"
3638 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3640 msgid "Unknown option '%s'"
3641 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
3643 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
3644 msgid "Unknown style flag "
3645 msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
3647 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3649 msgid "Unkown Property %s"
3650 msgstr "¢ãíùóôç Éäéüôçôá %s"
3652 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3654 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3655 msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s."
3657 #: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
3658 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
3659 msgid "Unnamed command"
3660 msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ"
3662 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3664 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
3665 msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3667 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3668 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3669 msgid "Unsupported clipboard format."
3670 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
3672 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3674 msgid "Unsupported theme '%s'."
3675 msgstr "Ôï èÝìá '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé."
3677 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3681 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3686 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3687 msgid "Validation conflict"
3688 msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)"
3690 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3691 msgid "Video Output"
3692 msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò"
3694 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
3695 msgid "View files as a detailed view"
3696 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò"
3698 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
3699 msgid "View files as a list view"
3700 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò"
3702 #: ../src/common/docview.cpp:1763
3706 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3707 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3708 msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å"
3710 #: ../src/common/docview.cpp:443
3712 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
3714 #: ../src/common/log.cpp:485
3716 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
3718 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3719 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3721 "Ðñïåéäïðïßçóç: ðñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò äéá÷åéñéóôÞ åôéêåôþí (tag handler) "
3722 "HTML áðü Üäåéá óôïßâá (stack)."
3724 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3725 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3726 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
3728 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3729 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3730 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
3732 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3733 msgid "Whether the font is underlined."
3736 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3738 msgstr "Ïëüêëçñç ëÝîç"
3740 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
3741 msgid "Whole words only"
3742 msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï"
3744 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
3748 #: ../src/msw/utils.cpp:936
3749 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3750 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
3752 #: ../src/msw/utils.cpp:940
3755 msgstr "Windows 9%c"
3757 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3758 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3759 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
3761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3762 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3763 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
3765 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3766 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3767 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
3769 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3770 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3771 msgstr "Windows ÁðëïðïéçìÝíï ÊéíÝæéêï (CP 936)"
3773 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3774 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3775 msgstr "Windows Ðáñáäïóéáêü ÊéíÝæéêï (CP 950)"
3777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3778 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3779 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
3781 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3782 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3783 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
3785 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3786 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3787 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
3789 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3790 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3791 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
3793 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3794 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3795 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
3797 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3798 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3799 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
3801 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3802 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3803 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
3805 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3806 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3807 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3809 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3811 msgid "Write error on file '%s'"
3812 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
3814 #: ../src/xml/xml.cpp:549
3816 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3817 msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d"
3819 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3820 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3821 msgstr "XPM: Êáêïó÷çìáôéóìÝíá äåäïìÝíá åéêïíïóôïé÷åßùí (pixel)!"
3823 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3825 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3826 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
3828 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
3830 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3831 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
3833 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
3835 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3836 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
3838 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
3840 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3842 "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
3844 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
3845 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3846 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3850 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
3851 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3852 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
3854 #: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
3855 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3856 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
3858 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
3862 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
3866 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
3867 msgid "Zoom to &Fit"
3870 #: ../src/common/docview.cpp:2123
3874 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3875 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3876 msgstr "ìéá DDEML åöáñìïãÞ Ý÷åé äçìéïõñãÞóåé Ýíáí ðáñáôåôáìÝíï race condition."
3878 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3880 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3882 "or an invalid instance identifier\n"
3883 "was passed to a DDEML function."
3885 "ìéá óõíÜñôçóç(function) DDEML êëÞèçêå ÷þñéò ðñþôá íá êáëÝóåé ôçí "
3886 "DdeInitialize óõíÜñôçóç(function),\n"
3887 "Þ Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) instance\n"
3888 "äüèçêå óå ìéá DDEML óõíÜñôçóç(function)."
3890 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3891 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3893 "ç ðñïóðÜèåéá åíüò ðåëÜôç(client) íá åäñáéþóåé(establish) ìßá óõíäéÜëåîç"
3894 "(conversation) áðÝôõ÷å."
3896 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3897 msgid "a memory allocation failed."
3898 msgstr "ìßá ðñïóðÜèåéá äÝóìåõóçò (allocation) ìíÞìçò áðÝôõ÷å."
3900 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3901 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3902 msgstr "áðÝôõ÷å ç åðéêýñùóç ìéáò ðáñáìÝôñïõ áðü ôï DDEML."
3904 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3905 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3907 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) åíçìåñùôéêÞ(advise) óõíáëëáãÞ"
3908 "(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3910 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3911 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3913 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) äåäïìÝíùí(data) "
3914 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3916 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
3917 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3919 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) åêôÝëåóçò"
3920 "(execute) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3922 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
3923 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3925 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) poke óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï "
3926 "÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3928 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
3929 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3931 "ìßá áßôçóç ãéá ôåñìáôéóìü ìéáò åíçìåñùôéêÞò(advise) óõíáëëáãÞò(transaction) "
3932 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3934 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
3936 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3937 "that was terminated by the client, or the server\n"
3938 "terminated before completing a transaction."
3940 "áðïðåéñÜèçêå ìéá óõíáëëáãç óôç ìåñéÜ ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server-side) óå ìéá "
3941 "óõíäßáëåîç (conversation)\n"
3942 "ðïõ åß÷å ôåñìáôéóôåß áðü ôïí ðåëÜôç(client), Þ ï åîõðçñåôçôÞò (server)\n"
3943 "ôåñìÜôéóå ðñéí ïëïêëçñùèåß ìéá óõíáëëáãÞ( transaction)."
3945 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
3946 msgid "a transaction failed."
3947 msgstr "ìßá óõíáëëáãÞ (transaction) áðÝôõ÷å."
3949 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3953 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3955 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3956 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3957 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3958 "attempted to perform server transactions."
3960 "ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCLASS_MONITOR\n"
3961 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé ìéá óõíáëëáãÞ (transaction) DDE,\n"
3962 "Þ ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCMD_CLIENTONLY\n"
3963 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé óõíáëëáãÝò åîõðçñåôçôÞ (server transactions)."
3965 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3966 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3967 msgstr "ìßá åóùôåñéêÞ êëÞóç óôçí óõíÜñôçóç (function) PostMessage áðÝôõ÷å."
3969 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
3970 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3971 msgstr "Ýíá åóùôåñéêü ëÜèïò óõíÝâç óôï DDEML."
3973 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
3975 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3976 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3977 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3979 "Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) óõíáëëáãÞò(transaction) äþèçêå óå "
3980 "ìßá DDEML óõíÜñôçóç(function).\n"
3981 "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3982 "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï."
3984 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
3986 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3987 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá áëëáãÞò áìåôÜâëçôïõ êëåéäéïý '%s' áãíïÞèçêå."
3989 #: ../src/html/chm.cpp:330
3990 msgid "bad arguments to library function"
3991 msgstr "ëáíèáóìÝíåò ðáñÜìåôñïé óå óõíÜñôçóç âéâëéïèÞêçò"
3993 #: ../src/html/chm.cpp:342
3994 msgid "bad signature"
3995 msgstr "êáêÞ óÞìáíóç"
3997 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4001 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4005 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4009 #: ../src/common/ffile.cpp:79
4011 msgid "can't close file '%s'"
4012 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
4014 #: ../src/common/file.cpp:285
4016 msgid "can't close file descriptor %d"
4017 msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
4019 #: ../src/common/file.cpp:556
4021 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4022 msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'"
4024 #: ../src/common/file.cpp:216
4026 msgid "can't create file '%s'"
4027 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
4029 #: ../src/common/fileconf.cpp:1123
4031 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4032 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
4034 #: ../src/common/file.cpp:459
4036 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4038 "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá "
4041 #: ../src/common/file.cpp:425
4043 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4045 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file "
4048 #: ../src/msw/utils.cpp:363
4049 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4051 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ."
4053 #: ../src/common/file.cpp:338
4055 msgid "can't flush file descriptor %d"
4057 "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d"
4059 #: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4061 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4063 "áäýíáôç ç ëÞøç èÝóçò áíáæÞôçóçò (seek position) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) "
4066 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
4067 msgid "can't load any font, aborting"
4068 msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç"
4070 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
4072 msgid "can't open file '%s'"
4073 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
4075 #: ../src/common/fileconf.cpp:401
4077 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4078 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
4080 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
4082 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4083 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
4085 #: ../src/common/fileconf.cpp:972
4086 msgid "can't open user configuration file."
4087 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
4089 #: ../src/common/dynlib.cpp:444
4090 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4091 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò"
4093 #: ../src/common/file.cpp:308
4095 msgid "can't read from file descriptor %d"
4096 msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
4098 #: ../src/common/file.cpp:551
4100 msgid "can't remove file '%s'"
4101 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
4103 #: ../src/common/file.cpp:567
4105 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4106 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
4108 #: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4110 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4111 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
4113 #: ../src/common/file.cpp:378
4115 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4116 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
4118 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4120 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4121 msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï."
4123 #: ../src/common/file.cpp:323
4125 msgid "can't write to file descriptor %d"
4126 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
4128 #: ../src/common/fileconf.cpp:983
4129 msgid "can't write user configuration file."
4130 msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
4132 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4134 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4135 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
4137 #: ../src/html/chm.cpp:346
4138 msgid "checksum error"
4139 msgstr "óöÜëìá checksum"
4141 #: ../src/html/chm.cpp:348
4142 msgid "compression error"
4143 msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
4145 #: ../src/common/regex.cpp:141
4146 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4147 msgstr "ç ìåôáôñïðÞ óå 8-bit êùäéêïðïßçóç áðÝôõ÷å"
4149 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4153 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
4157 #: ../src/html/chm.cpp:350
4158 msgid "decompression error"
4159 msgstr "óöÜëìá áðïóõìðßåóçò"
4161 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
4163 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
4165 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4166 msgid "delegate has no type info"
4167 msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ"
4169 #: ../src/common/datetime.cpp:3574
4171 msgstr "äÝêáôï üãäïï"
4173 #: ../src/common/datetime.cpp:3564
4177 #: ../src/common/datetime.cpp:3567
4181 #: ../src/common/strconv.cpp:2418
4184 msgstr "êùäéêïðïßçóç %s"
4186 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
4188 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4189 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
4191 #: ../src/html/chm.cpp:344
4192 msgid "error in data format"
4193 msgstr "óöÜëìá óôç ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí"
4195 #: ../src/html/chm.cpp:332
4196 msgid "error opening file"
4197 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
4199 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4203 #: ../src/common/ffile.cpp:160
4205 msgid "failed to flush the file '%s'"
4206 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
4208 #: ../src/common/datetime.cpp:3571
4210 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
4212 #: ../src/common/datetime.cpp:3561
4216 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
4218 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4220 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï '%s' áãíïÞèçêå ìåôÜ ôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ãêñïýð."
4222 #: ../src/common/fileconf.cpp:684
4224 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4225 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: áíáìåíüôáí '=' ."
4227 #: ../src/common/fileconf.cpp:707
4229 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4231 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï êëåéäß '%s' âñÝèçêå ãéá ðñþôç öïñÜ óôç ãñáììÞ %d."
4233 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
4235 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4236 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôéìÞ ãéá áìåôÜâëçôï êëåéäß '%s' áãíïÞèçêå."
4238 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
4240 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4241 msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
4243 #: ../src/common/datetime.cpp:3557
4247 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
4249 msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
4251 #: ../src/common/datetime.cpp:3570
4253 msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï"
4255 #: ../src/common/datetime.cpp:3560
4259 #: ../src/common/appbase.cpp:348
4260 msgid "generate verbose log messages"
4261 msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)"
4263 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4264 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4265 msgstr "åóöáëìÝíï string ÷åéñéóôÞ event, ëåßðåé ôåëåßá"
4267 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4269 msgstr "áñ÷éêïðïßçóå"
4271 #: ../src/common/file.cpp:463
4272 msgid "invalid eof() return value."
4273 msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()."
4275 #: ../src/generic/logg.cpp:1129
4276 msgid "invalid message box return value"
4277 msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
4279 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4283 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4285 msgstr "áðáëü(light)"
4287 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4289 msgstr "áðáëü(light) "
4291 #: ../src/common/intl.cpp:1454
4293 msgid "locale '%s' can not be set."
4294 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
4296 #: ../src/common/intl.cpp:1105
4298 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4299 msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'."
4301 #: ../src/common/datetime.cpp:3721
4305 #: ../src/common/datetime.cpp:3575
4307 msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
4309 #: ../src/common/datetime.cpp:3565
4313 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4314 msgid "no DDE error."
4315 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
4317 #: ../src/html/chm.cpp:328
4319 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò"
4321 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4325 #: ../src/common/datetime.cpp:3720
4329 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
4333 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4334 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4335 msgstr "ôá áíôéêåßìåíá äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí XML êüìâïõò êåéìÝíïõ"
4337 #: ../src/html/chm.cpp:340
4338 msgid "out of memory"
4339 msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
4341 #: ../src/html/chm.cpp:334
4343 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
4345 #: ../src/common/filename.cpp:181
4347 msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç"
4349 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4350 msgid "reentrancy problem."
4351 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
4353 #: ../src/common/datetime.cpp:3558
4357 #: ../src/html/chm.cpp:338
4359 msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý"
4361 #: ../src/common/datetime.cpp:3573
4363 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
4365 #: ../src/common/datetime.cpp:3563
4369 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4373 #: ../src/common/appbase.cpp:338
4374 msgid "show this help message"
4375 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
4377 #: ../src/common/datetime.cpp:3572
4379 msgstr "äÝêáôï Ýêôï"
4381 #: ../src/common/datetime.cpp:3562
4385 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4386 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4388 "äéåõêñéíÞóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
4390 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4391 msgid "specify the theme to use"
4392 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
4394 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
4398 #: ../src/common/datetime.cpp:3566
4402 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4403 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4404 msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß."
4406 #: ../src/common/datetime.cpp:3559
4410 #: ../src/common/datetime.cpp:3569
4412 msgstr "äÝêáôï ôñßôï"
4414 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4416 msgid "tiff module: %s"
4417 msgstr "tiff module: %s"
4419 #: ../src/common/datetime.cpp:3386
4423 #: ../src/common/datetime.cpp:3388
4427 #: ../src/common/datetime.cpp:3568
4431 #: ../src/common/datetime.cpp:3576
4435 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4437 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
4439 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4441 msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
4443 #: ../src/common/fileconf.cpp:1914
4445 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4446 msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'."
4448 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
4452 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4454 msgid "unknown class %s"
4455 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç %s"
4457 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4458 msgid "unknown error"
4459 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
4461 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4463 msgid "unknown error (error code %08x)."
4464 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
4466 #: ../src/common/textbuf.cpp:225
4467 msgid "unknown line terminator"
4468 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
4470 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4471 msgid "unknown seek origin"
4472 msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)"
4474 #: ../src/common/fmapbase.cpp:709
4479 #: ../src/common/docview.cpp:412
4481 msgstr "áðñïóäéüñéóôï"
4483 #: ../src/common/docview.cpp:1387
4486 msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d"
4488 #: ../src/common/intl.cpp:1115
4490 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4491 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
4493 #: ../src/html/chm.cpp:336
4495 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
4497 #: ../src/common/filename.cpp:181
4499 msgstr "ãßíåôáé åããñáöÞ"
4501 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
4502 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4503 msgstr "ôï wxGetTimeOfDay áðÝôõ÷å."
4505 #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4506 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4507 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4508 msgstr "wxSocket: ëáíèáóìÝíç õðïãñáöÞ (invalid signature) óôï ReadMsg."
4510 #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4511 msgid "wxSocket: unknown event!."
4512 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
4514 #: ../src/motif/app.cpp:210
4516 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4518 "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
4521 #: ../src/x11/app.cpp:176
4522 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4523 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
4525 #: ../src/common/datetime.cpp:3387
4529 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4531 msgid "zlib error %d"
4532 msgstr "óöÜëìá zlib %d"
4534 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
4539 #~ msgstr "/#SYSTEM"
4544 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4545 #~ msgstr "GetUnusedColour:: ÊáíÝíá Á÷ñçóéìïðïßçôï ×ñþìá óôçí åéêüíá "
4548 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4550 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list "
4551 #~ "control). ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
4553 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4554 #~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
4556 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4557 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
4559 #~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
4560 #~ msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip"
4562 #~ msgid "Windows 3.1"
4563 #~ msgstr "Windows 3.1"
4565 #~ msgid "gmtime() failed"
4566 #~ msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
4568 #~ msgid "mktime() failed"
4569 #~ msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å"
4571 #~ msgid "reading Gzip stream: bad crc"
4572 #~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc "
4574 #~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
4575 #~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò"
4577 #~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
4578 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip"
4586 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4588 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. "
4589 #~ "(memory template)"
4591 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4593 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
4596 #~ msgstr "Çìåñïìçíßá"
4598 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4600 #~ "Îå÷Üóáôå íá óõìðåñéëÜâåôå (include) ôï wx/os2/wx.rc óôïõò ðüñïõò óáò "
4603 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4604 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ. ËáíèáóìÝíï DLGTEMPLATE ;"
4606 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4607 #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: Ýîïäïò"
4610 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4611 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4614 #~ "Áñ÷åßá HTML (*.htm)|*.htm|Áñ÷åßá HTML (*.html)|*.html|Âéâëßá âïçèåßáò (*."
4615 #~ "htb)|*.htb|Âéâëßá âïçèåßáò (*.zip)|*.zip|Project HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*."
4616 #~ "hhp|Ïëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
4618 #~ msgid "Load file"
4619 #~ msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
4621 #~ msgid "Save file"
4622 #~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
4627 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4628 #~ msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
4630 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4631 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDllLoader íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
4633 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4634 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDynamicLibrary íá êÜíåé GetSymbol '%s'"