]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ar.po
Optimization: skip 0-sized cells in wxGrid::CalcCellsExposed().
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
1 # wxWidgets I18N
2 # Copyright (C) 2010 wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5 # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15 "Language: Arabic\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
22 #, c-format
23 msgid "\t%s: %s\n"
24 msgstr "\t%s: %s\n"
25
26 # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
27 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
34
35 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
36 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
37 #: ../src/palmos/utils.cpp:216
38 msgid " "
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
42 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
43 msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
44
45 #: ../src/common/log.cpp:246
46 #, c-format
47 msgid " (error %ld: %s)"
48 msgstr "(خطأ %ld: %s)"
49
50 #: ../src/common/docview.cpp:1432
51 msgid " - "
52 msgstr " - "
53
54 #: ../src/common/strconv.cpp:3063
55 #: ../src/common/strconv.cpp:3071
56 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
57 msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
58
59 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
60 #: ../src/html/htmprint.cpp:579
61 msgid " Preview"
62 msgstr "معاينة"
63
64 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
65 msgid " Version "
66 msgstr "إصدار"
67
68 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
69 msgid " bold"
70 msgstr "عريض"
71
72 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
73 msgid " italic"
74 msgstr "مائل"
75
76 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
77 msgid " light"
78 msgstr "فاتح"
79
80 #: ../src/common/paper.cpp:119
81 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
82 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
83
84 #: ../src/common/paper.cpp:120
85 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
86 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
87
88 #: ../src/common/paper.cpp:121
89 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
90 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
91
92 #: ../src/common/paper.cpp:122
93 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
94 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
95
96 #: ../src/common/paper.cpp:118
97 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
98 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
99
100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
102 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
103 #, c-format
104 msgid "#define %s must be an integer."
105 msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
106
107 #: ../src/common/filename.cpp:2377
108 #, c-format
109 msgid "%.*f GB"
110 msgstr "%.*f GB"
111
112 #: ../src/common/filename.cpp:2375
113 #, c-format
114 msgid "%.*f MB"
115 msgstr "%.*f MB"
116
117 #: ../src/common/filename.cpp:2379
118 #, c-format
119 msgid "%.*f TB"
120 msgstr "%.*f TB"
121
122 #: ../src/common/filename.cpp:2373
123 #, c-format
124 msgid "%.*f kB"
125 msgstr "%.*f kB"
126
127 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
128 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
129 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
130 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
131 #, c-format
132 msgid "%i of %i"
133 msgstr "%i من %i"
134
135 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
136 #, c-format
137 msgid "%ld byte"
138 msgid_plural "%ld bytes"
139 msgstr[0] "%ld byte"
140 msgstr[1] "%ld bytes"
141 msgstr[2] "%ld bytes"
142
143 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
144 #, c-format
145 msgid "%s (or %s)"
146 msgstr "%s (أو %s)"
147
148 #: ../src/common/filename.cpp:2371
149 #, c-format
150 msgid "%s B"
151 msgstr "%s B"
152
153 #: ../src/generic/logg.cpp:265
154 #, c-format
155 msgid "%s Error"
156 msgstr "%s خطأ"
157
158 #: ../src/generic/logg.cpp:273
159 #, c-format
160 msgid "%s Information"
161 msgstr "%s معلومات"
162
163 #: ../src/generic/logg.cpp:269
164 #, c-format
165 msgid "%s Warning"
166 msgstr "%s تحذير"
167
168 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1307
169 #, c-format
170 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
171 msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
172
173 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94
174 #, c-format
175 msgid "%s files (%s)|%s"
176 msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
177
178 #: ../src/common/msgout.cpp:217
179 #, c-format
180 msgid "%s message"
181 msgstr "%s رسالة"
182
183 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
184 #, c-format
185 msgid "%s not a bitmap resource specification."
186 msgstr "%s not a bitmap resource specification."
187
188 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
189 #, c-format
190 msgid "%s not an icon resource specification."
191 msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
192
193 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
194 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
195 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
196 #, c-format
197 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
198 msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
199
200 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
201 msgid "&About"
202 msgstr "&عن"
203
204 #: ../src/html/helpfrm.cpp:123
205 #: ../src/html/helpfrm.cpp:125
206 msgid "&About..."
207 msgstr "&نبذة عن..."
208
209 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
210 msgid "&Actual Size"
211 msgstr "&المقاس الحقيقي"
212
213 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
214 msgid "&After a paragraph:"
215 msgstr "&بعد فقرة:"
216
217 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
218 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
219 msgid "&Alignment"
220 msgstr "&محاذاة"
221
222 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
223 msgid "&Apply"
224 msgstr "&تطبيق"
225
226 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
227 msgid "&Apply Style"
228 msgstr "&تطبيق نمط"
229
230 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
231 msgid "&Arrange Icons"
232 msgstr "&ترتيب الأيقونات"
233
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
235 msgid "&Back"
236 msgstr "&رجوع"
237
238 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
239 msgid "&Based on:"
240 msgstr "&مرتكز على:"
241
242 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
243 msgid "&Before a paragraph:"
244 msgstr "&قبل فقرة:"
245
246 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
247 msgid "&Bold"
248 msgstr "&عريض:"
249
250 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
252 msgid "&Bullet style:"
253 msgstr "&نمط نقاط النص"
254
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
256 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
257 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
258 #: ../src/generic/wizard.cpp:460
259 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
260 msgid "&Cancel"
261 msgstr "&إلغاء"
262
263 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
264 msgid "&Cascade"
265 msgstr "&متتالي"
266
267 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
268 msgid "&Character code:"
269 msgstr "&ترميز الحرف"
270
271 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
272 msgid "&Clear"
273 msgstr "&واضح"
274
275 #: ../src/common/prntbase.cpp:1102
276 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
277 #: ../src/html/helpfrm.cpp:120
278 #: ../src/generic/logg.cpp:515
279 msgid "&Close"
280 msgstr "&إغلاق"
281
282 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
283 msgid "&Colour:"
284 msgstr "&لون:"
285
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
287 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582
288 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2304
289 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043
290 msgid "&Copy"
291 msgstr "&نسخ"
292
293 #: ../src/generic/hyperlink.cpp:160
294 msgid "&Copy URL"
295 msgstr "&نسخ URL"
296
297 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
298 msgid "&Debug report preview:"
299 msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
300
301 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
302 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584
303 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
304 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2306
305 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&حذف"
308
309 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
310 msgid "&Delete Style..."
311 msgstr "&حذف نمط..."
312
313 #: ../src/generic/logg.cpp:723
314 msgid "&Details"
315 msgstr "&تفاصيل"
316
317 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
318 msgid "&Down"
319 msgstr "&أسفل"
320
321 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
322 msgid "&Edit"
323 msgstr "&تحرير"
324
325 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
326 msgid "&Edit Style..."
327 msgstr "&تحرير نمط..."
328
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127
331 msgid "&File"
332 msgstr "&ملف"
333
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
335 msgid "&Find"
336 msgstr "&بحث"
337
338 #: ../src/generic/wizard.cpp:655
339 msgid "&Finish"
340 msgstr "&إنهاء"
341
342 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
343 msgid "&Font family:"
344 msgstr "&عائلة خط:"
345
346 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
347 msgid "&Font for Level..."
348 msgstr "&خط للمستوى..."
349
350 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
351 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
352 msgid "&Font:"
353 msgstr "&خط"
354
355 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
356 msgid "&Forward"
357 msgstr "&تقديم"
358
359 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
360 msgid "&From:"
361 msgstr "&من:"
362
363 #: ../src/common/prntbase.cpp:1148
364 msgid "&Goto..."
365 msgstr "&إذهب إلى..."
366
367 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
368 #: ../src/html/helpfrm.cpp:128
369 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
370 #: ../src/generic/wizard.cpp:463
371 msgid "&Help"
372 msgstr "&مساعدة"
373
374 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
375 msgid "&Home"
376 msgstr "&رئيسة"
377
378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
379 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
380 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
381 msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
382
383 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
384 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
385 msgid "&Indeterminate"
386 msgstr "&غير محدد"
387
388 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
389 msgid "&Index"
390 msgstr "&كشاف"
391
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
393 msgid "&Italic"
394 msgstr "&مائل"
395
396 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
397 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
398 msgid "&Justified"
399 msgstr "&مساوي"
400
401 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
402 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
403 msgid "&Left"
404 msgstr "&سيار"
405
406 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
407 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
408 msgid "&Left:"
409 msgstr "&يسار:"
410
411 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
412 msgid "&List level:"
413 msgstr "&قائمة المستوى:"
414
415 #: ../src/generic/logg.cpp:516
416 msgid "&Log"
417 msgstr "&تقرير"
418
419 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
420 msgid "&Move"
421 msgstr "&تحريك"
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
424 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
425 msgid "&New"
426 msgstr "&جديد"
427
428 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
429 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
430 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
431 msgid "&Next"
432 msgstr "&التالي"
433
434 #: ../src/generic/wizard.cpp:459
435 #: ../src/generic/wizard.cpp:655
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&التالي<"
438
439 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
440 msgid "&Next Tip"
441 msgstr "&النصيحة التالية"
442
443 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
444 msgid "&Next style:"
445 msgstr "&النمط التالي:"
446
447 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
448 msgid "&No"
449 msgstr "&لا"
450
451 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
452 msgid "&Notes:"
453 msgstr "&ملحوظات:"
454
455 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
456 msgid "&Number:"
457 msgstr "&رقم:"
458
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
460 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
461 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
462 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
463 msgid "&OK"
464 msgstr "&موافق"
465
466 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
467 msgid "&Open"
468 msgstr "&فتح"
469
470 #: ../src/html/helpfrm.cpp:118
471 msgid "&Open..."
472 msgstr "&فتح..."
473
474 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
475 msgid "&Outline level:"
476 msgstr "&مستوى التخطيط:"
477
478 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
479 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583
480 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2305
481 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044
482 msgid "&Paste"
483 msgstr "&لصق"
484
485 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
486 msgid "&Point size:"
487 msgstr "&درجة الحجم"
488
489 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
490 msgid "&Position (tenths of a mm):"
491 msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
492
493 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
494 msgid "&Preferences"
495 msgstr "&التفضيلات"
496
497 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
498 #: ../src/generic/mdig.cpp:119
499 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
500 msgid "&Previous"
501 msgstr "&سابق"
502
503 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
504 msgid "&Print"
505 msgstr "&طباعة"
506
507 #: ../src/common/prntbase.cpp:1107
508 msgid "&Print..."
509 msgstr "&طباعة..."
510
511 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
512 msgid "&Properties"
513 msgstr "&الخصائص"
514
515 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
516 msgid "&Quit"
517 msgstr "&إنهاء"
518
519 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288
520 #: ../src/common/cmdproc.cpp:295
521 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
522 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579
523 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2301
524 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040
525 msgid "&Redo"
526 msgstr "&تكرار الفعل"
527
528 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284
529 #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
530 msgid "&Redo "
531 msgstr "&تكرار الفعل"
532
533 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
534 msgid "&Rename Style..."
535 msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
536
537 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
538 msgid "&Replace"
539 msgstr "&إستبدال"
540
541 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
542 msgid "&Restart numbering"
543 msgstr "إعادة الترقيم"
544
545 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
546 msgid "&Restore"
547 msgstr "&استرجاع"
548
549 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
550 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
551 msgid "&Right"
552 msgstr "&يمين"
553
554 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
555 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
556 msgid "&Right:"
557 msgstr "&يمين:"
558
559 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
560 msgid "&Save"
561 msgstr "&حفظ"
562
563 #: ../src/generic/logg.cpp:511
564 msgid "&Save..."
565 msgstr "&حفظ..."
566
567 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
568 msgid "&Show tips at startup"
569 msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
570
571 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
572 msgid "&Size"
573 msgstr "&حجم"
574
575 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
576 msgid "&Size:"
577 msgstr "&حجم:"
578
579 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
580 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
581 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
582 msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
583
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
585 msgid "&Stop"
586 msgstr "&إيقاف"
587
588 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
589 msgid "&Strikethrough"
590 msgstr "&يتوسطه خط"
591
592 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
593 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
594 msgid "&Style:"
595 msgstr "&نمط:"
596
597 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
598 msgid "&Styles:"
599 msgstr "&أنماط:"
600
601 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
602 msgid "&Subset:"
603 msgstr "&فرعي:"
604
605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
606 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
607 msgid "&Symbol:"
608 msgstr "&رمز:"
609
610 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
611 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
612 msgid "&Underline"
613 msgstr "&خط سفلي"
614
615 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
616 msgid "&Underlining:"
617 msgstr "&وضع خط تحته"
618
619 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
620 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
621 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578
622 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2300
623 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039
624 msgid "&Undo"
625 msgstr "&تراجع"
626
627 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
628 msgid "&Undo "
629 msgstr "&تراجع"
630
631 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
632 msgid "&Unindent"
633 msgstr "&عدم إزاحة"
634
635 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
636 msgid "&Up"
637 msgstr "أ&على"
638
639 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
640 msgid "&Weight:"
641 msgstr "&وزن:"
642
643 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:300
644 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:316
645 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:318
646 #: ../src/generic/mdig.cpp:298
647 #: ../src/generic/mdig.cpp:314
648 #: ../src/generic/mdig.cpp:318
649 #: ../src/msw/mdi.cpp:1436
650 #: ../src/msw/mdi.cpp:1443
651 #: ../src/msw/mdi.cpp:1473
652 msgid "&Window"
653 msgstr "&نافذة"
654
655 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
656 msgid "&Yes"
657 msgstr "&نعم"
658
659 #: ../src/common/config.cpp:469
660 #: ../src/msw/regconf.cpp:253
661 #, c-format
662 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
663 msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
664
665 #: ../src/common/valtext.cpp:128
666 #: ../src/common/valtext.cpp:158
667 #: ../src/common/valtext.cpp:164
668 #, c-format
669 msgid "'%s' is invalid"
670 msgstr "'%s' خطأ"
671
672 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
673 #, c-format
674 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
675 msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
676
677 #: ../src/common/intl.cpp:1202
678 #, c-format
679 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
680 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
681
682 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
683 #, c-format
684 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
685 msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
686
687 #: ../src/common/valtext.cpp:153
688 #, c-format
689 msgid "'%s' should be numeric."
690 msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
691
692 #: ../src/common/valtext.cpp:135
693 #, c-format
694 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
695 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
696
697 #: ../src/common/valtext.cpp:141
698 #, c-format
699 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
700 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
701
702 #: ../src/common/valtext.cpp:147
703 #, c-format
704 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
705 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
706
707 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
709 msgid "(*)"
710 msgstr "(*)"
711
712 #: ../src/html/helpwnd.cpp:980
713 msgid "(Help)"
714 msgstr "(مساعدة)"
715
716 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
717 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
718 msgid "(None)"
719 msgstr "(لاشئ)"
720
721 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524
722 msgid "(Normal text)"
723 msgstr "(نص عادي)"
724
725 #: ../src/html/helpwnd.cpp:412
726 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
727 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1744
728 msgid "(bookmarks)"
729 msgstr "(إشارات مرجعية)"
730
731 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627
732 msgid "(none)"
733 msgstr "(لاشئ)"
734
735 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
736 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
737 msgid "*"
738 msgstr "*"
739
740 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
741 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
742 msgid "*)"
743 msgstr "*)"
744
745 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
746 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
747 msgid "+"
748 msgstr "+"
749
750 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
751 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
752 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
753 msgid ""
754 ", expected static, #include or #define\n"
755 "while parsing resource."
756 msgstr ""
757 ", expected static, #include or #define\n"
758 "while parsing resource."
759
760 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
761 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
762 msgid "-"
763 msgstr "-"
764
765 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
766 msgid "1"
767 msgstr "1"
768
769 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
770 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
771 msgid "1.5"
772 msgstr "1.5"
773
774 #: ../src/common/paper.cpp:142
775 msgid "10 x 11 in"
776 msgstr "10 x 11 in"
777
778 #: ../src/common/paper.cpp:115
779 msgid "10 x 14 in"
780 msgstr "10 x 14 in"
781
782 #: ../src/common/paper.cpp:116
783 msgid "11 x 17 in"
784 msgstr "11 x 17 in"
785
786 #: ../src/common/paper.cpp:186
787 msgid "12 x 11 in"
788 msgstr "12 x 11 in"
789
790 #: ../src/common/paper.cpp:143
791 msgid "15 x 11 in"
792 msgstr "15 x 11 in"
793
794 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
795 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
796 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
797 msgid "2"
798 msgstr "2"
799
800 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
801 msgid "3"
802 msgstr "3"
803
804 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
805 msgid "4"
806 msgstr "4"
807
808 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
809 msgid "5"
810 msgstr "5"
811
812 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
813 msgid "6"
814 msgstr "6"
815
816 #: ../src/common/paper.cpp:134
817 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
818 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
819
820 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
821 msgid "7"
822 msgstr "7"
823
824 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
825 msgid "8"
826 msgstr "8"
827
828 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
829 msgid "9"
830 msgstr "9"
831
832 #: ../src/common/paper.cpp:141
833 msgid "9 x 11 in"
834 msgstr "9 x 11 in"
835
836 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
837 msgid ": file does not exist!"
838 msgstr ": الملف غير موجود!"
839
840 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
841 msgid ": unknown charset"
842 msgstr ": حرف مجهول"
843
844 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
845 msgid ": unknown encoding"
846 msgstr ": تشفير مجهول"
847
848 #: ../src/generic/wizard.cpp:465
849 msgid "< &Back"
850 msgstr "< &Back"
851
852 #: ../src/common/prntbase.cpp:1130
853 msgid "<<"
854 msgstr "<<"
855
856 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
857 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
858 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
859 msgid "<Any Decorative>"
860 msgstr "<Any Decorative>"
861
862 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
863 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
864 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
865 msgid "<Any Modern>"
866 msgstr "<Any Modern>"
867
868 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
869 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
870 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
871 msgid "<Any Roman>"
872 msgstr "<Any Roman>"
873
874 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
875 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
876 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
877 msgid "<Any Script>"
878 msgstr "<Any Script>"
879
880 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
881 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
882 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
883 msgid "<Any Swiss>"
884 msgstr "<Any Swiss>"
885
886 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
887 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
888 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
889 msgid "<Any Teletype>"
890 msgstr "<Any Teletype>"
891
892 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
893 msgid "<Any>"
894 msgstr "<Any>"
895
896 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
897 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
898 msgid "<DIR>"
899 msgstr "<DIR>"
900
901 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
902 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
903 msgid "<DRIVE>"
904 msgstr "<DRIVE>"
905
906 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
907 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
908 msgid "<LINK>"
909 msgstr "<LINK>"
910
911 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
912 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
913 msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
914
915 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
916 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
917 msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
918
919 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
920 msgid "<b>Bold face.</b> "
921 msgstr "<b>Bold face.</b> "
922
923 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
924 msgid "<i>Italic face.</i> "
925 msgstr "<i>Italic face.</i> "
926
927 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
928 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
929 msgid ">"
930 msgstr ">"
931
932 #: ../src/common/prntbase.cpp:1136
933 msgid ">>"
934 msgstr ">>"
935
936 #: ../src/common/prntbase.cpp:1142
937 msgid ">>|"
938 msgstr ">>|"
939
940 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
941 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
942 msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
943
944 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
945 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
946 msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
947
948 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
949 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
950 msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
951
952 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
953 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
954 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
955 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
956 msgid "A standard bullet name."
957 msgstr "اسم نقطي معروف."
958
959 #: ../src/common/paper.cpp:161
960 msgid "A2 420 x 594 mm"
961 msgstr "A2 420 x 594 mm"
962
963 #: ../src/common/paper.cpp:158
964 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
965 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
966
967 #: ../src/common/paper.cpp:163
968 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
969 msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
970
971 #: ../src/common/paper.cpp:172
972 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
973 msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
974
975 #: ../src/common/paper.cpp:162
976 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
977 msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
978
979 #: ../src/common/paper.cpp:108
980 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
981 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
982
983 #: ../src/common/paper.cpp:148
984 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
985 msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
986
987 #: ../src/common/paper.cpp:155
988 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
989 msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
990
991 #: ../src/common/paper.cpp:173
992 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
993 msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
994
995 #: ../src/common/paper.cpp:150
996 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
997 msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
998
999 #: ../src/common/paper.cpp:99
1000 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1001 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1002
1003 #: ../src/common/paper.cpp:109
1004 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1005 msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1006
1007 #: ../src/common/paper.cpp:159
1008 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1009 msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1010
1011 #: ../src/common/paper.cpp:174
1012 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1013 msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1014
1015 #: ../src/common/paper.cpp:156
1016 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1017 msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1018
1019 #: ../src/common/paper.cpp:110
1020 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1021 msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1022
1023 #: ../src/common/paper.cpp:166
1024 msgid "A6 105 x 148 mm"
1025 msgstr "A6 105 x 148 mm"
1026
1027 #: ../src/common/paper.cpp:179
1028 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1029 msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1030
1031 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416
1032 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
1033 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
1034 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1035 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1036
1037 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
1038 msgid "ADD"
1039 msgstr "جمع"
1040
1041 #: ../src/common/ftp.cpp:381
1042 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
1043 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
1044 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
1045 msgid "ASCII"
1046 msgstr "أسكي"
1047
1048 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
1049 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
1050 msgid "About "
1051 msgstr "حول"
1052
1053 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
1054 msgid "Add"
1055 msgstr "أضف"
1056
1057 #: ../src/html/helpwnd.cpp:425
1058 msgid "Add current page to bookmarks"
1059 msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1060
1061 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1062 msgid "Add to custom colours"
1063 msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1064
1065 #: ../include/wx/xti.h:898
1066 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1067 msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1068
1069 #: ../include/wx/xti.h:845
1070 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1071 msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1072
1073 #: ../src/html/helpctrl.cpp:139
1074 #, c-format
1075 msgid "Adding book %s"
1076 msgstr "إضافة كتاب %s"
1077
1078 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
1079 msgid "After a paragraph:"
1080 msgstr "بعد فقرة:"
1081
1082 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1083 msgid "Align Left"
1084 msgstr "محاذاة لليسار"
1085
1086 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1087 msgid "Align Right"
1088 msgstr "محاذاة لليمين"
1089
1090 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214
1091 msgid "All"
1092 msgstr "الكل"
1093
1094 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77
1095 #, c-format
1096 msgid "All files (%s)|%s"
1097 msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1098
1099 #: ../include/wx/defs.h:2334
1100 msgid "All files (*)|*"
1101 msgstr "كل الملفات (*)|*"
1102
1103 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1104 msgid "All files (*.*)|*"
1105 msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
1106
1107 #: ../include/wx/defs.h:2331
1108 msgid "All files (*.*)|*.*"
1109 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1110
1111 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848
1112 msgid "All styles"
1113 msgstr "كل الأنماط"
1114
1115 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1116 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1117 msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1118
1119 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1120 msgid "Already dialling ISP."
1121 msgstr "Already dialling ISP."
1122
1123 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1124 msgid "Alt-"
1125 msgstr "Alt-"
1126
1127 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1128 msgid "And includes the following files:\n"
1129 msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1130
1131 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1132 #, c-format
1133 msgid "Animation file is not of type %ld."
1134 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1135
1136 #: ../src/generic/logg.cpp:1169
1137 #, c-format
1138 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1139 msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1140
1141 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1142 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1143 msgid "Arabic"
1144 msgstr "عربي"
1145
1146 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1147 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1148 msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1149
1150 #: ../src/html/chm.cpp:564
1151 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1152 msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
1153
1154 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1155 msgid "Artists"
1156 msgstr "فنانون"
1157
1158 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1159 msgid "Attributes"
1160 msgstr "خصائص"
1161
1162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1163 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1164 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1165 msgid "Available fonts."
1166 msgstr "الخطوط المتاحة."
1167
1168 #: ../src/common/paper.cpp:139
1169 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1170 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1171
1172 #: ../src/common/paper.cpp:175
1173 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1174 msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1175
1176 #: ../src/common/paper.cpp:129
1177 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1178 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1179
1180 #: ../src/common/paper.cpp:111
1181 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1182 msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1183
1184 #: ../src/common/paper.cpp:160
1185 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1186 msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1187
1188 #: ../src/common/paper.cpp:176
1189 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1190 msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1191
1192 #: ../src/common/paper.cpp:157
1193 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1194 msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1195
1196 #: ../src/common/paper.cpp:130
1197 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1198 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1199
1200 #: ../src/common/paper.cpp:112
1201 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1202 msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1203
1204 #: ../src/common/paper.cpp:184
1205 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1206 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1207
1208 #: ../src/common/paper.cpp:185
1209 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1210 msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1211
1212 #: ../src/common/paper.cpp:131
1213 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1214 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1215
1216 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1217 msgid "BACK"
1218 msgstr "رجوع"
1219
1220 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1221 msgid "BIG5"
1222 msgstr "BIG5"
1223
1224 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1225 #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
1226 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1227 msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1228
1229 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1230 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1231 msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1232
1233 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1234 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1235 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1236
1237 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1238 msgid "BMP: Couldn't write data."
1239 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1240
1241 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1242 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1243 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1244
1245 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1247 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1248
1249 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1250 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1251 msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1252
1253 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1254 msgid "Background colour"
1255 msgstr "لون الخلفية"
1256
1257 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1258 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1259 msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1260
1261 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1262 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1263 msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1264
1265 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1266 msgid "Before a paragraph:"
1267 msgstr "قبل الفقرة:"
1268
1269 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1270 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1271 msgid "Bitmap"
1272 msgstr "Bitmap"
1273
1274 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1275 #, c-format
1276 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1277 msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
1278
1279 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1280 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
1281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592
1282 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1283 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1284 msgid "Bold"
1285 msgstr "عريض"
1286
1287 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
1288 msgid "Bottom margin (mm):"
1289 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1290
1291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1292 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1293 msgid "Bullet &Alignment:"
1294 msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1295
1296 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1297 msgid "Bullet style"
1298 msgstr "إسلوب التنقيط"
1299
1300 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1301 msgid "Bullets"
1302 msgstr "نقاط"
1303
1304 #: ../src/common/paper.cpp:100
1305 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1306 msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1307
1308 #: ../src/generic/logg.cpp:513
1309 msgid "C&lear"
1310 msgstr "C&lear"
1311
1312 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1313 msgid "C&olour:"
1314 msgstr "C&olour:"
1315
1316 #: ../src/common/paper.cpp:125
1317 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1318 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1319
1320 #: ../src/common/paper.cpp:126
1321 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1322 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1323
1324 #: ../src/common/paper.cpp:124
1325 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1326 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1327
1328 #: ../src/common/paper.cpp:127
1329 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1330 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1331
1332 #: ../src/common/paper.cpp:128
1333 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1334 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1335
1336 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1337 msgid "CANCEL"
1338 msgstr "إلغاء"
1339
1340 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1341 msgid "CAPITAL"
1342 msgstr "كبير"
1343
1344 #: ../src/html/chm.cpp:797
1345 #: ../src/html/chm.cpp:856
1346 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1347 msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1348
1349 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1350 msgid "CLEAR"
1351 msgstr "واضح"
1352
1353 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1354 msgid "COMMAND"
1355 msgstr "أمر"
1356
1357 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1358 msgid "Ca&pitals"
1359 msgstr "أحرف &كبيرة"
1360
1361 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1362 msgid "Can not create mutex."
1363 msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1364
1365 #: ../src/common/filefn.cpp:1383
1366 #, c-format
1367 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1368 msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1369
1370 #: ../src/unix/dir.cpp:228
1371 #: ../src/msw/dir.cpp:201
1372 #, c-format
1373 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1374 msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1375
1376 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1377 #, c-format
1378 msgid "Can not resume thread %lu"
1379 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1380
1381 #: ../src/msw/thread.cpp:889
1382 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1383 #, c-format
1384 msgid "Can not resume thread %x"
1385 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1386
1387 #: ../src/msw/thread.cpp:525
1388 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1389 msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1390
1391 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1392 #, c-format
1393 msgid "Can not suspend thread %lu"
1394 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1395
1396 #: ../src/msw/thread.cpp:874
1397 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1398 #, c-format
1399 msgid "Can not suspend thread %x"
1400 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1401
1402 #: ../src/msw/thread.cpp:793
1403 msgid "Can not wait for thread termination"
1404 msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
1405
1406 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1407 msgid "Can't &Undo "
1408 msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1409
1410 #: ../src/common/image.cpp:2643
1411 #, c-format
1412 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1413 msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
1414
1415 #: ../src/msw/registry.cpp:448
1416 #, c-format
1417 msgid "Can't close registry key '%s'"
1418 msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1419
1420 #: ../src/msw/registry.cpp:524
1421 #, c-format
1422 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1423 msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1424
1425 #: ../src/msw/registry.cpp:429
1426 #, c-format
1427 msgid "Can't create registry key '%s'"
1428 msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1429
1430 #: ../src/os2/thread.cpp:483
1431 #: ../src/msw/thread.cpp:651
1432 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1433 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1434 msgid "Can't create thread"
1435 msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1436
1437 #: ../src/msw/window.cpp:3605
1438 #, c-format
1439 msgid "Can't create window of class %s"
1440 msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1441
1442 #: ../src/msw/registry.cpp:700
1443 #, c-format
1444 msgid "Can't delete key '%s'"
1445 msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1446
1447 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1448 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1449 #, c-format
1450 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1451 msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1452
1453 #: ../src/msw/registry.cpp:728
1454 #, c-format
1455 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1456 msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1457
1458 #: ../src/msw/registry.cpp:1080
1459 #, c-format
1460 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1461 msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1462
1463 #: ../src/msw/registry.cpp:1035
1464 #, c-format
1465 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1466 msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1467
1468 #: ../src/msw/registry.cpp:1297
1469 #, c-format
1470 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1471 msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1472
1473 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1474 #, c-format
1475 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1476 msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1477
1478 #: ../src/msw/registry.cpp:357
1479 #, c-format
1480 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1481 msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1482
1483 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1486 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1487
1488 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1491 msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1492
1493 #: ../src/common/image.cpp:2035
1494 #: ../src/common/image.cpp:2057
1495 #, c-format
1496 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1497 msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
1498
1499 #: ../src/msw/registry.cpp:393
1500 #, c-format
1501 msgid "Can't open registry key '%s'"
1502 msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1503
1504 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1507 msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1508
1509 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1512 msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1513
1514 #: ../src/msw/registry.cpp:968
1515 #, c-format
1516 msgid "Can't read value of '%s'"
1517 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1518
1519 #: ../src/msw/registry.cpp:801
1520 #: ../src/msw/registry.cpp:831
1521 #: ../src/msw/registry.cpp:891
1522 #, c-format
1523 msgid "Can't read value of key '%s'"
1524 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1525
1526 #: ../src/common/image.cpp:2078
1527 #, c-format
1528 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1529 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1530
1531 #: ../src/generic/logg.cpp:575
1532 #: ../src/generic/logg.cpp:1026
1533 msgid "Can't save log contents to file."
1534 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1535
1536 #: ../src/os2/thread.cpp:466
1537 #: ../src/msw/thread.cpp:607
1538 msgid "Can't set thread priority"
1539 msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1540
1541 #: ../src/msw/registry.cpp:818
1542 #: ../src/msw/registry.cpp:860
1543 #: ../src/msw/registry.cpp:984
1544 #, c-format
1545 msgid "Can't set value of '%s'"
1546 msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1547
1548 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1549 #, c-format
1550 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1551 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1552
1553 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1554 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1555 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1556 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
1557 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68
1558 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1559 msgid "Cancel"
1560 msgstr "إلغاء"
1561
1562 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268
1563 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1316
1564 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1565 msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
1566
1567 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1568 #, c-format
1569 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1570 msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
1571
1572 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1575 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1576
1577 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1578 #, c-format
1579 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1580 msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
1581
1582 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351
1583 #, c-format
1584 msgid "Cannot find font node '%s'."
1585 msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
1586
1587 #: ../src/msw/dialup.cpp:858
1588 msgid "Cannot find the location of address book file"
1589 msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1590
1591 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1592 #, c-format
1593 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1594 msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1595
1596 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:809
1597 msgid "Cannot get the hostname"
1598 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1599
1600 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:845
1601 msgid "Cannot get the official hostname"
1602 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1603
1604 #: ../src/msw/dialup.cpp:952
1605 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1606 msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1607
1608 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1609 msgid "Cannot initialize OLE"
1610 msgstr "Cannot initialize OLE"
1611
1612 #: ../src/mgl/app.cpp:283
1613 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1614 msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
1615
1616 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1617 msgid "Cannot initialize display."
1618 msgstr "تعذر بدأ العرض"
1619
1620 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1621 #, c-format
1622 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1623 msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1624
1625 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1626 #, c-format
1627 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1628 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1629
1630 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1631 #, c-format
1632 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1633 msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1634
1635 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1636 #, c-format
1637 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1638 msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1639
1640 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1641 #, c-format
1642 msgid "Cannot open contents file: %s"
1643 msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1644
1645 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1646 #, c-format
1647 msgid "Cannot open file '%s'."
1648 msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
1649
1650 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1651 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1652 msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1653
1654 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot open index file: %s"
1657 msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1658
1659 #: ../src/common/intl.cpp:1258
1660 #, c-format
1661 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1662 msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
1663
1664 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252
1665 #, c-format
1666 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1667 msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
1668
1669 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300
1670 #, c-format
1671 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1672 msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
1673
1674 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
1675 msgid "Cannot print empty page."
1676 msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1677
1678 #: ../src/msw/volume.cpp:158
1679 #: ../src/msw/volume.cpp:490
1680 #, c-format
1681 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1682 msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1683
1684 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1685 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1686 msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1687
1688 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1689 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1690 msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
1691
1692 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1693 msgid "Cannot wait for thread termination."
1694 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1695
1696 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1697 msgid "Cant create the thread event queue"
1698 msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
1699
1700 #: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1701 msgid "Case sensitive"
1702 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1703
1704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1705 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1709 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1710 msgid "Cen&tred"
1711 msgstr "وسط ال&سطر"
1712
1713 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1714 msgid "Centered"
1715 msgstr "وسط السطر"
1716
1717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1718 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1722 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1723 msgid "Centre"
1724 msgstr "وسط"
1725
1726 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1727 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1728 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1729 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1730 msgid "Centre text."
1731 msgstr "محاذاة النص للوسط."
1732
1733 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1734 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1735 msgid "Ch&oose..."
1736 msgstr "اخ&تر"
1737
1738 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808
1739 msgid "Change List Style"
1740 msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1741
1742 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773
1743 msgid "Change Style"
1744 msgstr "تغيير نمط"
1745
1746 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850
1747 msgid "Character styles"
1748 msgstr "أنماط الحرف"
1749
1750 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1751 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1752 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1753 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1754 msgid "Check to add a period after the bullet."
1755 msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1756
1757 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1758 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1759 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1760 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1761 msgid "Check to add a right parenthesis."
1762 msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1763
1764 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1765 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1767 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1768 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1769 msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1770
1771 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1773 msgid "Check to make the font bold."
1774 msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1775
1776 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1777 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1778 msgid "Check to make the font italic."
1779 msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1780
1781 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1782 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1783 msgid "Check to make the font underlined."
1784 msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1785
1786 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1787 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1788 msgid "Check to restart numbering."
1789 msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1790
1791 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1792 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1793 msgid "Check to show a line through the text."
1794 msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1795
1796 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1797 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1798 msgid "Check to show the text in capitals."
1799 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
1800
1801 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1802 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1803 msgid "Check to show the text in subscript."
1804 msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
1805
1806 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1807 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1808 msgid "Check to show the text in superscript."
1809 msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
1810
1811 #: ../src/msw/dialup.cpp:793
1812 msgid "Choose ISP to dial"
1813 msgstr "اختر isp للاتصال"
1814
1815 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1816 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1817 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1818 msgid "Choose colour"
1819 msgstr "اختر اللون"
1820
1821 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1822 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1823 msgid "Choose font"
1824 msgstr "اختر الخط"
1825
1826 #: ../src/common/module.cpp:78
1827 #, c-format
1828 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1832 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1833 msgid "Cl&ose"
1834 msgstr "إ&غلاق"
1835
1836 #: ../src/generic/logg.cpp:513
1837 msgid "Clear the log contents"
1838 msgstr "حذف محتوى التقرير"
1839
1840 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1841 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1842 msgid "Click to apply the selected style."
1843 msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
1844
1845 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1846 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1847 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1848 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1849 msgid "Click to browse for a symbol."
1850 msgstr "انقر للبحث عن رمز"
1851
1852 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1853 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1854 msgid "Click to cancel changes to the font."
1855 msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
1856
1857 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1858 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1859 msgid "Click to cancel the font selection."
1860 msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
1861
1862 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1863 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1864 msgid "Click to cancel this window."
1865 msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
1866
1867 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1868 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1869 msgid "Click to change the font colour."
1870 msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
1871
1872 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1873 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1874 msgid "Click to change the text colour."
1875 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
1876
1877 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1878 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1879 msgid "Click to choose the font for this level."
1880 msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
1881
1882 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1883 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1884 msgid "Click to close this window."
1885 msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
1886
1887 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1888 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1889 msgid "Click to confirm changes to the font."
1890 msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
1891
1892 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1893 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1894 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1895 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1896 msgid "Click to confirm the font selection."
1897 msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
1898
1899 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1901 msgid "Click to confirm your selection."
1902 msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
1903
1904 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1905 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1906 msgid "Click to create a new character style."
1907 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
1908
1909 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1910 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1911 msgid "Click to create a new list style."
1912 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
1913
1914 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1915 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1916 msgid "Click to create a new paragraph style."
1917 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
1918
1919 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1920 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
1921 msgid "Click to create a new tab position."
1922 msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
1923
1924 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
1925 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
1926 msgid "Click to delete all tab positions."
1927 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
1928
1929 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1930 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1931 msgid "Click to delete the selected style."
1932 msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
1933
1934 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
1935 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
1936 msgid "Click to delete the selected tab position."
1937 msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
1938
1939 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1941 msgid "Click to edit the selected style."
1942 msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
1943
1944 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1945 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1946 msgid "Click to rename the selected style."
1947 msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
1948
1949 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1950 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481
1951 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495
1952 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
1953 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1954 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:652
1955 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:657
1956 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1957 msgid "Close"
1958 msgstr "إغلاق"
1959
1960 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1961 msgid "Close\tAlt-F4"
1962 msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
1963
1964 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
1965 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1966 msgid "Close All"
1967 msgstr "إغلاق الكل"
1968
1969 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1970 msgid "Close current document"
1971 msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
1972
1973 #: ../src/generic/logg.cpp:515
1974 msgid "Close this window"
1975 msgstr "إغلاق هذه النافذة"
1976
1977 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1978 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484
1979 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1980 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498
1981 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1982 msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
1983
1984 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517
1985 msgid "Colour"
1986 msgstr "لون"
1987
1988 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1989 msgid "Colour:"
1990 msgstr "لون:"
1991
1992 #: ../src/common/init.cpp:189
1993 #, c-format
1994 msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
1998 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1999 msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2000
2001 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
2002 msgid "Computer"
2003 msgstr "حاسوب"
2004
2005 #: ../src/common/fileconf.cpp:1003
2006 #, c-format
2007 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2011 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1470
2012 msgid "Confirm"
2013 msgstr "تأكيد"
2014
2015 #: ../src/msw/mimetype.cpp:705
2016 msgid "Confirm registry update"
2017 msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2018
2019 #: ../src/html/htmlwin.cpp:517
2020 msgid "Connecting..."
2021 msgstr "جاري الاتصال..."
2022
2023 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2024 msgid "Contents"
2025 msgstr "محتويات"
2026
2027 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
2028 #, c-format
2029 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/html/htmlwin.cpp:941
2033 #, c-format
2034 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2035 msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2036
2037 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
2038 msgid "Copies:"
2039 msgstr "نُسخ:"
2040
2041 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
2042 msgid "Copy selection"
2043 msgstr "نسخ إختيار"
2044
2045 #: ../src/html/chm.cpp:703
2046 #, c-format
2047 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2048 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2049
2050 #: ../src/html/chm.cpp:274
2051 #, c-format
2052 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2053 msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2054
2055 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
2056 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
2057 #, c-format
2058 msgid "Could not find resource include file %s."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2062 msgid "Could not find tab for id"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/html/chm.cpp:445
2066 #, c-format
2067 msgid "Could not locate file '%s'."
2068 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2069
2070 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2074 " or provide #define (see manual for caveats)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2081 "or provide #define (see manual for caveats)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
2085 msgid "Could not start document preview."
2086 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2087
2088 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893
2089 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2090 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
2091 msgid "Could not start printing."
2092 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2093
2094 #: ../src/common/wincmn.cpp:1555
2095 msgid "Could not transfer data to window"
2096 msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2097
2098 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2099 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2100 msgid "Could not unlock mutex"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2104 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2108 #: ../src/msw/dragimag.cpp:195
2109 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2110 #: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2111 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2112 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2113 msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2114
2115 #: ../src/os2/timer.cpp:144
2116 #: ../src/msw/timer.cpp:101
2117 msgid "Couldn't create a timer"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2121 #: ../src/mgl/cursor.cpp:163
2122 msgid "Couldn't create cursor."
2123 msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2124
2125 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2126 msgid "Couldn't create the overlay window"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161
2130 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2134 #, c-format
2135 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2136 msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2137
2138 #: ../src/msw/thread.cpp:915
2139 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2140 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2144 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2148 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2149 msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2150
2151 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2152 #, c-format
2153 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2154 msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2155
2156 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2157 #, c-format
2158 msgid "Couldn't open audio: %s"
2159 msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2160
2161 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144
2162 #, c-format
2163 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2164 msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2165
2166 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2167 msgid "Couldn't release a mutex"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/msw/listctrl.cpp:727
2171 #, c-format
2172 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/common/imagpng.cpp:670
2176 #: ../src/common/imagpng.cpp:679
2177 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2178 msgid "Couldn't save PNG image."
2179 msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2180
2181 #: ../src/msw/thread.cpp:668
2182 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2183 msgid "Couldn't terminate thread"
2184 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2185
2186 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2187 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2191 msgid "Create directory"
2192 msgstr "إنشاء مجلد"
2193
2194 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2195 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
2196 msgid "Create new directory"
2197 msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2198
2199 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2200 msgid "Ctrl-"
2201 msgstr "Ctrl-"
2202
2203 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
2204 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581
2205 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2303
2206 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042
2207 msgid "Cu&t"
2208 msgstr "ق&ص"
2209
2210 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101
2211 msgid "Current directory:"
2212 msgstr "المجلد الحالي:"
2213
2214 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2215 msgid "Cut selection"
2216 msgstr "قص التحديد"
2217
2218 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2219 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/common/paper.cpp:101
2223 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2227 msgid "DDE poke request failed"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2231 msgid "DECIMAL"
2232 msgstr "عشري"
2233
2234 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2235 msgid "DEL"
2236 msgstr "DEL"
2237
2238 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2239 msgid "DELETE"
2240 msgstr "حذف"
2241
2242 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2243 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2247 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2251 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2255 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2259 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2263 msgid "DIVIDE"
2264 msgstr "تقسيم"
2265
2266 #: ../src/common/paper.cpp:123
2267 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2271 msgid "DOWN"
2272 msgstr "أسفل"
2273
2274 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2275 #, c-format
2276 msgid "Debug report \"%s\""
2277 msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2278
2279 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2280 msgid "Debug report couldn't be created."
2281 msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2282
2283 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2284 msgid "Debug report generation has failed."
2285 msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2286
2287 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2288 msgid "Decorative"
2289 msgstr "مزخرف"
2290
2291 #: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2292 msgid "Default encoding"
2293 msgstr "تشفير افتراضي"
2294
2295 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508
2296 msgid "Default printer"
2297 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2298
2299 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478
2300 msgid "Delete"
2301 msgstr "حذف"
2302
2303 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
2304 msgid "Delete A&ll"
2305 msgstr "حذف ال&كل"
2306
2307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2308 msgid "Delete Style"
2309 msgstr "حذف الإسلوب"
2310
2311 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625
2312 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661
2313 msgid "Delete Text"
2314 msgstr "حذف النص"
2315
2316 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2317 msgid "Delete item"
2318 msgstr "حذف عنصر"
2319
2320 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2321 msgid "Delete selection"
2322 msgstr "حذف إختيار"
2323
2324 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2325 #, c-format
2326 msgid "Delete style %s?"
2327 msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2328
2329 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2330 #, c-format
2331 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/common/module.cpp:124
2335 #, c-format
2336 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2340 msgid "Desktop"
2341 msgstr "سطح المكتب"
2342
2343 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2344 msgid "Developed by "
2345 msgstr "تم تطويره بواسطة"
2346
2347 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2348 msgid "Developers"
2349 msgstr "مطورون"
2350
2351 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2352 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2356 msgid "Did you know..."
2357 msgstr "هل علمت..."
2358
2359 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2360 #, c-format
2361 msgid "DirectFB error %d occured."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/motif/filedlg.cpp:216
2365 msgid "Directories"
2366 msgstr "مجلدات"
2367
2368 #: ../src/common/filefn.cpp:1257
2369 #, c-format
2370 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2371 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2372
2373 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2374 #, c-format
2375 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2376 msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
2377
2378 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2379 msgid "Directory does not exist"
2380 msgstr "المجلد غير موجود"
2381
2382 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
2383 msgid "Directory doesn't exist."
2384 msgstr "المجلد غير موجود"
2385
2386 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2387 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2391 msgid "Display options dialog"
2392 msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2393
2394 #: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2395 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2396 msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2397
2398 #: ../src/msw/mimetype.cpp:698
2399 msgid ""
2400 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
2401 "Current value is \n"
2402 "%s, \n"
2403 "New value is \n"
2404 "%s %1"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/common/docview.cpp:462
2408 #, c-format
2409 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2410 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2411
2412 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2413 msgid "Documentation by "
2414 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2415
2416 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2417 msgid "Documentation writers"
2418 msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2419
2420 #: ../src/common/sizer.cpp:2095
2421 msgid "Don't Save"
2422 msgstr "لا تحفظ"
2423
2424 #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
2425 #: ../src/msw/frame.cpp:195
2426 msgid "Done"
2427 msgstr "تم"
2428
2429 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:418
2430 msgid "Done."
2431 msgstr "تم."
2432
2433 #: ../src/common/paper.cpp:178
2434 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2438 #, c-format
2439 msgid "Doubly used id : %d"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2443 msgid "Down"
2444 msgstr "Down"
2445
2446 #: ../src/common/paper.cpp:102
2447 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2451 msgid "END"
2452 msgstr "END"
2453
2454 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2455 msgid "ENTER"
2456 msgstr "ENTER"
2457
2458 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2459 msgid "ESC"
2460 msgstr "ESC"
2461
2462 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2463 msgid "ESCAPE"
2464 msgstr "ESCAPE"
2465
2466 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2467 msgid "EXECUTE"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2471 msgid "Edit item"
2472 msgstr "حرر العنصر"
2473
2474 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2475 msgid "Elapsed time : "
2476 msgstr "الوقت المنتهي:"
2477
2478 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2479 msgid "Enter a character style name"
2480 msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2481
2482 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2483 msgid "Enter a list style name"
2484 msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2485
2486 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2487 msgid "Enter a new style name"
2488 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2489
2490 #: ../src/common/prntbase.cpp:1073
2491 #, c-format
2492 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2493 msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
2494
2495 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2496 msgid "Enter a paragraph style name"
2497 msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2498
2499 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2500 #, c-format
2501 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2505 msgid "Entries found"
2506 msgstr "تم العثور على المدخلات"
2507
2508 #: ../src/common/paper.cpp:144
2509 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/common/config.cpp:420
2513 #, c-format
2514 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
2518 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2519 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2520 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2521 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2522 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2523 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2524 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
2525 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
2526 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
2527 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2528 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2529 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2530 msgid "Error"
2531 msgstr "خطأ"
2532
2533 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2534 msgid "Error creating directory"
2535 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2536
2537 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2538 msgid "Error in reading image DIB."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/common/fileconf.cpp:511
2542 msgid "Error reading config options."
2543 msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2544
2545 #: ../src/common/fileconf.cpp:1093
2546 msgid "Error saving user configuration data."
2547 msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2548
2549 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2550 msgid "Error while waiting on semaphore"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/common/log.cpp:468
2554 msgid "Error: "
2555 msgstr "خطأ:"
2556
2557 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2558 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2562 msgid "Estimated time : "
2563 msgstr "الوقت التقديري:"
2564
2565 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2566 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2570 #, c-format
2571 msgid "Execution of command '%s' failed"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2575 #, c-format
2576 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/common/paper.cpp:107
2580 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2584 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2585 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2586 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2590 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2591 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2592 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2596 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2597 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2598 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/msw/registry.cpp:1149
2602 #, c-format
2603 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2607 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/html/chm.cpp:710
2611 #, c-format
2612 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2613 msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
2614
2615 #: ../src/common/menucmn.cpp:251
2616 #: ../src/common/menucmn.cpp:323
2617 msgid "F"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/msw/dialup.cpp:887
2621 #, c-format
2622 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2626 msgid "Failed to access lock file."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2630 #, c-format
2631 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2635 msgid "Failed to change video mode"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2639 #, c-format
2640 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/common/filename.cpp:190
2644 msgid "Failed to close file handle"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2648 #, c-format
2649 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2653 msgid "Failed to close the clipboard."
2654 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
2655
2656 #: ../src/x11/utils.cpp:254
2657 #, c-format
2658 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/msw/dialup.cpp:827
2662 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/msw/dialup.cpp:773
2666 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/common/textfile.cpp:177
2670 #, c-format
2671 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/msw/registry.cpp:632
2675 #, c-format
2676 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/msw/registry.cpp:641
2680 #, c-format
2681 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/common/filefn.cpp:1072
2685 #, c-format
2686 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/msw/registry.cpp:619
2690 #, c-format
2691 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2695 msgid "Failed to create DDE string"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2699 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/msw/statbr95.cpp:111
2703 msgid "Failed to create a status bar."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/common/filename.cpp:852
2707 msgid "Failed to create a temporary file name"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2711 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2715 #, c-format
2716 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/msw/cursor.cpp:213
2720 msgid "Failed to create cursor."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2724 #, c-format
2725 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "Failed to create directory '%s'\n"
2732 "(Do you have the required permissions?)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2736 #, c-format
2737 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475
2741 #, c-format
2742 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/html/winpars.cpp:798
2746 #, c-format
2747 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2751 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2752 msgid "Failed to empty the clipboard."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2756 msgid "Failed to enumerate video modes"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2760 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2764 #, c-format
2765 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:509
2769 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
2770 #, c-format
2771 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2775 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2782 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2789 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2796 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/common/regex.cpp:425
2800 #: ../src/common/regex.cpp:473
2801 #, c-format
2802 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/msw/dialup.cpp:725
2806 #, c-format
2807 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2811 msgid "Failed to get clipboard data."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2815 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2819 msgid "Failed to get the local system time"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/common/filefn.cpp:1516
2823 msgid "Failed to get the working directory"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2827 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2831 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2835 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
2839 msgid "Failed to insert text in the control."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2843 #, c-format
2844 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2848 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2852 #, c-format
2853 msgid "Failed to kill process %d"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2857 #, c-format
2858 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2862 #, c-format
2863 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2867 msgid "Failed to load mpr.dll."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2871 #, c-format
2872 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2876 #, c-format
2877 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2881 #, c-format
2882 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/common/filename.cpp:2208
2886 #, c-format
2887 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/common/filename.cpp:178
2891 #, c-format
2892 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/html/chm.cpp:142
2896 #, c-format
2897 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/x11/utils.cpp:273
2901 #, c-format
2902 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/common/filename.cpp:887
2906 msgid "Failed to open temporary file."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2910 msgid "Failed to open the clipboard."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2914 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2918 msgid "Failed to read PID from lock file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/common/fileconf.cpp:522
2922 msgid "Failed to read config options."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:599
2926 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2930 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2934 #, c-format
2935 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2939 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2943 #, c-format
2944 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2948 #, c-format
2949 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2953 #, c-format
2954 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2958 #, c-format
2959 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/msw/registry.cpp:470
2963 #, c-format
2964 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/common/filefn.cpp:1175
2968 #, c-format
2969 msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/msw/registry.cpp:574
2973 #, c-format
2974 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2978 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/common/filename.cpp:2311
2982 #, c-format
2983 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2987 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2991 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2995 #, c-format
2996 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/msw/dde.cpp:692
3000 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/common/ftp.cpp:380
3004 #, c-format
3005 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3009 msgid "Failed to set clipboard data."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3013 #, c-format
3014 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/common/file.cpp:516
3018 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015
3022 msgid "Failed to set text in the text control."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
3026 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
3027 #, c-format
3028 msgid "Failed to set thread priority %d."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/common/fs_mem.cpp:266
3032 #, c-format
3033 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
3037 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3038 msgid "Failed to terminate a thread."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/msw/dde.cpp:665
3042 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/msw/dialup.cpp:962
3046 #, c-format
3047 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/common/filename.cpp:2223
3051 #, c-format
3052 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3056 #, c-format
3057 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/msw/dde.cpp:313
3061 #, c-format
3062 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/common/fileconf.cpp:1066
3066 msgid "Failed to update user configuration file."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3070 #, c-format
3071 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3075 #, c-format
3076 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/generic/logg.cpp:400
3080 msgid "Fatal error"
3081 msgstr "خطأ فادح"
3082
3083 #: ../src/common/log.cpp:457
3084 msgid "Fatal error: "
3085 msgstr "خطأ فادح:"
3086
3087 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3088 msgid "File"
3089 msgstr "ملف"
3090
3091 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:414
3092 #, c-format
3093 msgid "File %s does not exist."
3094 msgstr "الملف %s غير موجود."
3095
3096 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3097 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1468
3098 #, c-format
3099 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3100 msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3101
3102 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "File '%s' already exists.\n"
3106 "Do you want to replace it?"
3107 msgstr ""
3108 "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3109 "هل تريد حقا استبداله؟"
3110
3111 #: ../src/common/textcmn.cpp:218
3112 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887
3113 msgid "File couldn't be loaded."
3114 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3115
3116 #: ../src/common/docview.cpp:569
3117 #: ../src/common/docview.cpp:1609
3118 msgid "File error"
3119 msgstr "خطأ بالملف"
3120
3121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3122 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3123 msgid "File name exists already."
3124 msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3125
3126 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
3127 msgid "Files"
3128 msgstr "ملفات"
3129
3130 #: ../src/common/filefn.cpp:1821
3131 #, c-format
3132 msgid "Files (%s)"
3133 msgstr "ملفات (%s)"
3134
3135 #: ../src/motif/filedlg.cpp:215
3136 msgid "Filter"
3137 msgstr "تصفية"
3138
3139 #: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3140 msgid "Find"
3141 msgstr "بحث"
3142
3143 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
3144 msgid "Fixed font:"
3145 msgstr "معالجة الخط:"
3146
3147 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
3148 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/common/paper.cpp:113
3152 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3156 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3157 msgid "Font"
3158 msgstr "خط"
3159
3160 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3161 msgid "Font &weight:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
3165 msgid "Font size:"
3166 msgstr "مقاس الخط:"
3167
3168 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3169 msgid "Font st&yle:"
3170 msgstr "نم&ط الخط:"
3171
3172 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3173 msgid "Font:"
3174 msgstr "خط:"
3175
3176 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167
3177 #, c-format
3178 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:546
3182 msgid "Fork failed"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3186 msgid "Forward hrefs are not supported"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3190 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3191 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3192 msgid "Found "
3193 msgstr "تم العثور عليه"
3194
3195 #: ../src/html/helpwnd.cpp:891
3196 #, c-format
3197 msgid "Found %i matches"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
3201 msgid "From:"
3202 msgstr "من:"
3203
3204 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3205 msgid "GB-2312"
3206 msgstr "GB-2312"
3207
3208 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3209 msgid "GIF: Invalid gif index."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3213 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3217 msgid "GIF: error in GIF image format."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3221 msgid "GIF: not enough memory."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3225 msgid "GIF: unknown error!!!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527
3229 msgid "GTK+ theme"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/common/prntbase.cpp:238
3233 msgid "Generic PostScript"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/common/paper.cpp:137
3237 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/common/paper.cpp:136
3241 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../include/wx/xti.h:841
3245 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../include/wx/xti.h:902
3249 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../include/wx/xti.h:849
3253 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3257 msgid "Go back"
3258 msgstr "رجوع"
3259
3260 #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3261 msgid "Go forward"
3262 msgstr "تقدم"
3263
3264 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3265 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3266 msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3267
3268 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3269 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1080
3270 msgid "Go to home directory"
3271 msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3272
3273 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
3274 msgid "Go to parent directory"
3275 msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3276
3277 #: ../src/common/prntbase.cpp:1078
3278 msgid "Goto Page"
3279 msgstr "الذهاب للصفحة"
3280
3281 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3282 msgid "Graphics art by "
3283 msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3284
3285 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3286 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/common/zstream.cpp:149
3290 #: ../src/common/zstream.cpp:302
3291 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3295 msgid "HELP"
3296 msgstr "مساعدة"
3297
3298 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3299 msgid "HOME"
3300 msgstr "رئيسي"
3301
3302 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3303 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3307 #, c-format
3308 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
3312 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3316 msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3320 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3324 #: ../src/html/helpfrm.cpp:97
3325 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3326 msgid "Help"
3327 msgstr "مساعدة"
3328
3329 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1209
3330 msgid "Help Browser Options"
3331 msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3332
3333 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
3334 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
3335 msgid "Help Index"
3336 msgstr "كشاف المساعدة"
3337
3338 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1536
3339 msgid "Help Printing"
3340 msgstr "مساعدة الطباعة"
3341
3342 #: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3343 msgid "Help Topics"
3344 msgstr "مواضيع المساعدة"
3345
3346 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
3347 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3351 #, c-format
3352 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3356 #, c-format
3357 msgid "Help file \"%s\" not found."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3361 #, c-format
3362 msgid "Help: %s"
3363 msgstr "مساعدة: %s"
3364
3365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3366 msgid "Home"
3367 msgstr "رئيسي"
3368
3369 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3370 msgid "Home directory"
3371 msgstr "مجلد رئيسي"
3372
3373 #: ../include/wx/filefn.h:141
3374 msgid "I64"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3378 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3382 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3383 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3384 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3385 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3386 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3387 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3388 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3392 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3396 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3400 msgid "ICO: Invalid icon index."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3404 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3408 msgid "IFF: error in IFF image format."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3412 msgid "IFF: not enough memory."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3416 msgid "IFF: unknown error!!!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3420 msgid "INS"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3424 msgid "INSERT"
3425 msgstr "إدراج"
3426
3427 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3428 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3429 #, c-format
3430 msgid "Icon resource specification %s not found."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3434 msgid ""
3435 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3436 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3440 msgid ""
3441 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
3442 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3443 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/msw/registry.cpp:1313
3447 #, c-format
3448 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3452 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3456 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../include/wx/xti.h:1668
3460 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../include/wx/xti.h:1742
3464 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3468 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3469 msgid "Illegal directory name."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
3473 msgid "Illegal file specification."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/common/image.cpp:1847
3477 msgid "Image and mask have different sizes."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/common/image.cpp:2195
3481 #: ../src/common/image.cpp:2235
3482 #, c-format
3483 msgid "Image file is not of type %ld."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/common/image.cpp:2259
3487 #, c-format
3488 msgid "Image file is not of type %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/msw/textctrl.cpp:430
3492 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:435
3496 msgid "Impossible to get child process input"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/common/filefn.cpp:1091
3500 #, c-format
3501 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/common/filefn.cpp:1105
3505 #, c-format
3506 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/common/filefn.cpp:1149
3510 #, c-format
3511 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3515 msgid "Indent"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3519 msgid "Indents && Spacing"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
3523 msgid "Index"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3527 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/common/init.cpp:248
3531 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474
3535 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
3536 msgid "Insert"
3537 msgstr "إدراج"
3538
3539 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379
3540 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172
3541 msgid "Insert Image"
3542 msgstr "إدراج صورة"
3543
3544 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241
3545 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275
3546 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313
3547 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586
3548 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853
3549 msgid "Insert Text"
3550 msgstr "إدراج نص"
3551
3552 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
3553 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478
3554 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503
3555 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
3556 msgid "Inserts the chosen symbol."
3557 msgstr "إدراج الرمز المختار"
3558
3559 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3560 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3564 msgid "Invalid TIFF image index."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3568 #, c-format
3569 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/common/appcmn.cpp:290
3573 #, c-format
3574 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/x11/app.cpp:127
3578 #, c-format
3579 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3583 #, c-format
3584 msgid "Invalid lock file '%s'."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3588 #: ../src/common/xtistrm.cpp:376
3589 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3593 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/common/regex.cpp:304
3597 #, c-format
3598 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3602 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
3603 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581
3604 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3605 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3606 msgid "Italic"
3607 msgstr "مائل"
3608
3609 #: ../src/common/paper.cpp:132
3610 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:250
3614 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:393
3618 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/common/paper.cpp:165
3622 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/common/paper.cpp:169
3626 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/common/paper.cpp:182
3630 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/common/paper.cpp:170
3634 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/common/paper.cpp:183
3638 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/common/paper.cpp:167
3642 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/common/paper.cpp:180
3646 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/common/paper.cpp:168
3650 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/common/paper.cpp:181
3654 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/common/paper.cpp:187
3658 msgid "Japanese Envelope You #4"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/common/paper.cpp:188
3662 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/common/paper.cpp:140
3666 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/common/paper.cpp:177
3670 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3674 msgid "Justified"
3675 msgstr "متوسط"
3676
3677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3679 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3680 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3681 msgid "Justify text left and right."
3682 msgstr "توسط النص يمين ويسار"
3683
3684 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3685 msgid "KOI8-R"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3689 msgid "KOI8-U"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/common/menucmn.cpp:267
3693 #: ../src/common/menucmn.cpp:325
3694 msgid "KP_"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3698 msgid "KP_ADD"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3702 msgid "KP_BEGIN"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3706 msgid "KP_DECIMAL"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3710 msgid "KP_DELETE"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3714 msgid "KP_DIVIDE"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3718 msgid "KP_DOWN"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3722 msgid "KP_END"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3726 msgid "KP_ENTER"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3730 msgid "KP_EQUAL"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3734 msgid "KP_HOME"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3738 msgid "KP_INSERT"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3742 msgid "KP_LEFT"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3746 msgid "KP_MULTIPLY"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3750 msgid "KP_NEXT"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3754 msgid "KP_PAGEDOWN"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3758 msgid "KP_PAGEUP"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3762 msgid "KP_PRIOR"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3766 msgid "KP_RIGHT"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3770 msgid "KP_SEPARATOR"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3774 msgid "KP_SPACE"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3778 msgid "KP_SUBTRACT"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3782 msgid "KP_TAB"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3786 msgid "KP_UP"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3790 msgid "L&ine spacing:"
3791 msgstr "مسافة السط&ر"
3792
3793 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3794 msgid "LEFT"
3795 msgstr "يسار"
3796
3797 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
3798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3799 msgid "Landscape"
3800 msgstr "طولي"
3801
3802 #: ../src/common/paper.cpp:105
3803 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3807 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3808 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3809 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3810 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3811 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3812 msgid "Left"
3813 msgstr "يسار"
3814
3815 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3816 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3817 msgid "Left (&first line):"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878
3821 msgid "Left margin (mm):"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3825 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3826 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3827 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3828 msgid "Left-align text."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/common/paper.cpp:146
3832 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/common/paper.cpp:98
3836 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/common/paper.cpp:145
3840 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/common/paper.cpp:151
3844 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/common/paper.cpp:154
3848 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/common/paper.cpp:171
3852 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/common/paper.cpp:103
3856 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/common/paper.cpp:149
3860 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/common/paper.cpp:97
3864 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3868 msgid "License"
3869 msgstr "ترخيص"
3870
3871 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3872 msgid "Light"
3873 msgstr "فاتح"
3874
3875 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3876 #, c-format
3877 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
3881 msgid "Line spacing:"
3882 msgstr "مسافة السطر:"
3883
3884 #: ../src/html/chm.cpp:820
3885 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
3889 msgid "List Style"
3890 msgstr "إسلوب القائمة"
3891
3892 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851
3893 msgid "List styles"
3894 msgstr "أساليب القائمة"
3895
3896 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3897 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
3898 msgid "Lists font sizes in points."
3899 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
3900
3901 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3902 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
3903 msgid "Lists the available fonts."
3904 msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
3905
3906 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283
3907 #, c-format
3908 msgid "Load %s file"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
3912 msgid "Loading : "
3913 msgstr "تحميل:"
3914
3915 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3916 #, c-format
3917 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3921 #, c-format
3922 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/generic/logg.cpp:578
3926 #, c-format
3927 msgid "Log saved to the file '%s'."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../include/wx/xti.h:497
3931 #: ../include/wx/xti.h:501
3932 msgid "Long Conversions not supported"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3936 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
3937 msgid "Lower case letters"
3938 msgstr "أحرف صغيرة"
3939
3940 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3941 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3942 msgid "Lower case roman numerals"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/gtk/mdi.cpp:470
3946 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3947 msgid "MDI child"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3951 msgid "MENU"
3952 msgstr "قازمة"
3953
3954 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3955 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3959 msgid "Ma&ximize"
3960 msgstr "ت&كبير"
3961
3962 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3963 msgid "Match case"
3964 msgstr "توافق الحالة"
3965
3966 #: ../src/common/fs_mem.cpp:178
3967 #, c-format
3968 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/msw/frame.cpp:415
3972 msgid "Menu"
3973 msgstr "قائمة"
3974
3975 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3976 msgid "Metal theme"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3980 msgid "Mi&nimize"
3981 msgstr "ت&صغير"
3982
3983 #: ../src/mgl/app.cpp:162
3984 #, c-format
3985 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3989 msgid "Modern"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3993 msgid "Modified"
3994 msgstr "معدل"
3995
3996 #: ../src/common/module.cpp:133
3997 #, c-format
3998 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/common/paper.cpp:133
4002 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
4006 msgid "Move down"
4007 msgstr "الحركة لأسفل"
4008
4009 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
4010 msgid "Move up"
4011 msgstr "الحركة لأعلى"
4012
4013 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
4014 msgid "NUM_LOCK"
4015 msgstr "الوحة ال&رقمية"
4016
4017 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
4018 msgid "Name"
4019 msgstr "اسم"
4020
4021 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4022 msgid "New &Character Style..."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4026 msgid "New &List Style..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4030 msgid "New &Paragraph Style..."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4034 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4035 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4036 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4037 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4038 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4039 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4040 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4041 msgid "New Style"
4042 msgstr "نمط جديد"
4043
4044 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
4045 msgid "New directory"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
4049 msgid "New item"
4050 msgstr "عنصر جديد"
4051
4052 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
4053 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4054 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
4055 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
4056 msgid "NewName"
4057 msgstr "اسم جديد"
4058
4059 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4060 msgid "Next"
4061 msgstr "التالي"
4062
4063 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4064 msgid "Next page"
4065 msgstr "الصفحة التالية"
4066
4067 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
4068 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4069 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
4070 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4071 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
4072 msgid "No"
4073 msgstr "لا"
4074
4075 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4076 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4077 msgid "No XBM facility available!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4081 msgid "No XPM icon facility available!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
4085 #, c-format
4086 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
4090 msgid "No entries found."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4097 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4098 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4105 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4106 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156
4110 #, c-format
4111 msgid "No fonts found in %s."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4115 #, c-format
4116 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4120 msgid "No handler found for animation type."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/common/image.cpp:2177
4124 #: ../src/common/image.cpp:2220
4125 msgid "No handler found for image type."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/common/image.cpp:2273
4129 #, c-format
4130 msgid "No image handler for type %d defined."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/common/image.cpp:2185
4134 #: ../src/common/image.cpp:2228
4135 #, c-format
4136 msgid "No image handler for type %ld defined."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/common/image.cpp:2252
4140 #: ../src/common/image.cpp:2288
4141 #, c-format
4142 msgid "No image handler for type %s defined."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/html/helpwnd.cpp:874
4146 msgid "No matching page found yet"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4150 msgid "No sound"
4151 msgstr "بلا صوت"
4152
4153 #: ../src/common/image.cpp:1855
4154 #: ../src/common/image.cpp:1896
4155 msgid "No unused colour in image being masked."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/common/image.cpp:2701
4159 msgid "No unused colour in image."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4163 #, c-format
4164 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4168 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4172 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4173 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
4174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4175 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4176 msgid "Normal"
4177 msgstr "عادي"
4178
4179 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
4180 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
4184 msgid "Normal font:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4188 msgid "Not underlined"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/common/paper.cpp:117
4192 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4196 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4197 msgid "Numbered outline"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4201 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4202 #: ../src/msw/dialog.cpp:180
4203 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67
4204 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4205 msgid "OK"
4206 msgstr "موافق"
4207
4208 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4209 msgid "Objects must have an id attribute"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/common/docview.cpp:1282
4213 #: ../src/common/docview.cpp:1632
4214 msgid "Open File"
4215 msgstr "فتح ملف"
4216
4217 #: ../src/html/helpwnd.cpp:683
4218 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
4219 msgid "Open HTML document"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4223 #, c-format
4224 msgid "Open file \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4228 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4229 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4230 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4231 msgid "Operation not permitted."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4235 #, c-format
4236 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4240 #, c-format
4241 msgid "Option '%s' requires a value."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4245 #, c-format
4246 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616
4250 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4251 msgid "Options"
4252 msgstr "خيارات"
4253
4254 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
4255 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
4256 msgid "Orientation"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4260 msgid "PAGEDOWN"
4261 msgstr "PAGEDOWN"
4262
4263 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4264 msgid "PAGEUP"
4265 msgstr "PAGEUP"
4266
4267 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4268 msgid "PAUSE"
4269 msgstr "PAUSE"
4270
4271 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4272 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
4273 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4277 msgid "PCX: image format unsupported"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4281 msgid "PCX: invalid image"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4285 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4289 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
4290 msgid "PCX: unknown error !!!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4294 msgid "PCX: version number too low"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4298 msgid "PGDN"
4299 msgstr "PGDN"
4300
4301 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4302 msgid "PGUP"
4303 msgstr "PGUP"
4304
4305 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4306 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4310 msgid "PNM: File format is not recognized."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/common/imagpnm.cpp:106
4314 #: ../src/common/imagpnm.cpp:125
4315 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4316 msgid "PNM: File seems truncated."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/common/paper.cpp:189
4320 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/common/paper.cpp:202
4324 msgid "PRC 16K Rotated"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/common/paper.cpp:190
4328 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/common/paper.cpp:203
4332 msgid "PRC 32K Rotated"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/common/paper.cpp:191
4336 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/common/paper.cpp:204
4340 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/common/paper.cpp:192
4344 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/common/paper.cpp:205
4348 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/common/paper.cpp:201
4352 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/common/paper.cpp:214
4356 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../src/common/paper.cpp:193
4360 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/common/paper.cpp:206
4364 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/common/paper.cpp:194
4368 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/common/paper.cpp:207
4372 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/common/paper.cpp:195
4376 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/common/paper.cpp:208
4380 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/common/paper.cpp:196
4384 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/common/paper.cpp:209
4388 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/common/paper.cpp:197
4392 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/common/paper.cpp:210
4396 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/common/paper.cpp:198
4400 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/common/paper.cpp:211
4404 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/common/paper.cpp:199
4408 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/common/paper.cpp:212
4412 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/common/paper.cpp:200
4416 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/common/paper.cpp:213
4420 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4424 msgid "PRINT"
4425 msgstr "طبع"
4426
4427 #: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4428 #, c-format
4429 msgid "Page %d"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/common/prntbase.cpp:1541
4433 #, c-format
4434 msgid "Page %d of %d"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826
4438 msgid "Page Setup"
4439 msgstr "إعدادات الصفحة"
4440
4441 #: ../src/common/prntbase.cpp:461
4442 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678
4443 msgid "Page setup"
4444 msgstr "إعدادات الصفحة"
4445
4446 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
4447 msgid "Pages"
4448 msgstr "صفحات"
4449
4450 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799
4451 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:853
4452 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055
4453 msgid "Paper Size"
4454 msgstr "حجم الورقة"
4455
4456 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600
4457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:840
4458 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050
4459 msgid "Paper size"
4460 msgstr "حجم الورقة"
4461
4462 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849
4463 msgid "Paragraph styles"
4464 msgstr "أساليب الفقرة"
4465
4466 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4467 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4471 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4475 #: ../src/common/xtistrm.cpp:652
4476 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220
4480 msgid "Paste"
4481 msgstr "لصق"
4482
4483 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4484 msgid "Paste selection"
4485 msgstr "لصق التحديد"
4486
4487 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4489 msgid "Peri&od"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4493 msgid "Permissions"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4497 msgid "Pipe creation failed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4501 msgid "Please choose a valid font."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
4505 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
4506 msgid "Please choose an existing file."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4510 msgid "Please choose the page to display:"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/msw/dialup.cpp:794
4514 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/msw/listctrl.cpp:421
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4521 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4522 "or this program won't operate correctly."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/common/prntbase.cpp:323
4526 msgid "Please wait while printing\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
4530 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
4531 msgid "Portrait"
4532 msgstr "عرضي"
4533
4534 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
4535 msgid "PostScript file"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1231
4539 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4540 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4541 msgid "Preview:"
4542 msgstr "معاينة:"
4543
4544 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4545 msgid "Previous page"
4546 msgstr "الصفحة السابقة"
4547
4548 #: ../src/common/prntbase.cpp:403
4549 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509
4550 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521
4551 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
4552 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
4553 msgid "Print"
4554 msgstr "طبع"
4555
4556 #: ../src/common/docview.cpp:1045
4557 msgid "Print Preview"
4558 msgstr "معاينة الطباعة"
4559
4560 #: ../src/common/prntbase.cpp:1495
4561 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
4562 msgid "Print Preview Failure"
4563 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
4564
4565 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223
4566 msgid "Print Range"
4567 msgstr "ترتيب الطباعة"
4568
4569 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
4570 msgid "Print Setup"
4571 msgstr "إعدادات الطباعة"
4572
4573 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4574 msgid "Print in colour"
4575 msgstr "طبع اللون"
4576
4577 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4578 msgid "Print previe&w"
4579 msgstr "معاينة الطبا&عة"
4580
4581 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915
4582 msgid "Print preview"
4583 msgstr "معاينة الطباعة"
4584
4585 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628
4586 msgid "Print spooling"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4590 msgid "Print this page"
4591 msgstr "إطبع هذه الصفحة"
4592
4593 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
4594 msgid "Print to File"
4595 msgstr "إطبع لملف"
4596
4597 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491
4598 msgid "Printer"
4599 msgstr "طابعة"
4600
4601 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631
4602 msgid "Printer command:"
4603 msgstr "أمر الطباعة:"
4604
4605 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
4606 msgid "Printer options"
4607 msgstr "خيارات الطباعة"
4608
4609 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643
4610 msgid "Printer options:"
4611 msgstr "خيارات الطباعة:"
4612
4613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914
4614 msgid "Printer..."
4615 msgstr "طابعة..."
4616
4617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
4618 msgid "Printer:"
4619 msgstr "طابعة:"
4620
4621 #: ../src/common/prntbase.cpp:320
4622 #: ../src/common/prntbase.cpp:541
4623 msgid "Printing "
4624 msgstr "طبع"
4625
4626 #: ../src/common/prntbase.cpp:337
4627 msgid "Printing Error"
4628 msgstr "خطأ في الطباعة"
4629
4630 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4631 #, c-format
4632 msgid "Printing page %d..."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4636 msgid "Printing..."
4637 msgstr "طبع..."
4638
4639 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4640 #, c-format
4641 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/common/log.cpp:458
4645 msgid "Program aborted."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/common/paper.cpp:114
4649 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/generic/logg.cpp:1171
4653 msgid "Question"
4654 msgstr "سؤال"
4655
4656 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4657 msgid "Quit this program"
4658 msgstr "إنهاء البرنامج"
4659
4660 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4661 msgid "RETURN"
4662 msgstr "العودة"
4663
4664 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4665 msgid "RIGHT"
4666 msgstr "يمين"
4667
4668 #: ../src/common/ffile.cpp:125
4669 #: ../src/common/ffile.cpp:144
4670 #, c-format
4671 msgid "Read error on file '%s'"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/common/prntbase.cpp:252
4675 msgid "Ready"
4676 msgstr "جاهز"
4677
4678 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4679 msgid "Redo last action"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4683 #, c-format
4684 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4688 msgid "Refresh"
4689 msgstr "تنشيط"
4690
4691 #: ../src/msw/registry.cpp:566
4692 #, c-format
4693 msgid "Registry key '%s' already exists."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/msw/registry.cpp:535
4697 #, c-format
4698 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/msw/registry.cpp:667
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4705 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4706 "operation aborted."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/msw/registry.cpp:462
4710 #, c-format
4711 msgid "Registry value '%s' already exists."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4715 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4716 msgid "Regular"
4717 msgstr "منتظم"
4718
4719 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4720 msgid "Relevant entries:"
4721 msgstr "مدخلات متقاربة:"
4722
4723 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4724 msgid "Remaining time : "
4725 msgstr "الوقت المتبقي:"
4726
4727 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4728 msgid "Remove"
4729 msgstr "إزالة"
4730
4731 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4732 msgid "Remove current page from bookmarks"
4733 msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
4734
4735 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4736 #, c-format
4737 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970
4741 msgid "Renumber List"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4745 msgid "Rep&lace"
4746 msgstr "است&بدال"
4747
4748 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361
4749 msgid "Replace"
4750 msgstr "استبدال"
4751
4752 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4753 msgid "Replace &all"
4754 msgstr "استبدال ال&كل"
4755
4756 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4757 msgid "Replace selection"
4758 msgstr "استبدال التحديد"
4759
4760 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4761 msgid "Replace with:"
4762 msgstr "استبدال ب:"
4763
4764 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4765 msgid "Resource files must have same version number!"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4769 msgid "Revert to Saved"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4773 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4774 msgid "Right"
4775 msgstr "يمين"
4776
4777 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890
4778 msgid "Right margin (mm):"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4782 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4783 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4784 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
4785 msgid "Right-align text."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4789 msgid "Roman"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4793 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
4794 msgid "S&tandard bullet name:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4798 msgid "SCROLL_LOCK"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4802 msgid "SELECT"
4803 msgstr "حدد"
4804
4805 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4806 msgid "SEPARATOR"
4807 msgstr "فاصل"
4808
4809 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4810 msgid "SHIFT-JIS"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4814 msgid "SNAPSHOT"
4815 msgstr "نسخة يومية"
4816
4817 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4818 msgid "SPACE"
4819 msgstr "مسافة"
4820
4821 #: ../src/common/menucmn.cpp:270
4822 #: ../src/common/menucmn.cpp:327
4823 msgid "SPECIAL"
4824 msgstr "خاص"
4825
4826 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4827 msgid "SUBTRACT"
4828 msgstr "طرح"
4829
4830 #: ../src/common/sizer.cpp:2093
4831 msgid "Save"
4832 msgstr "حفظ"
4833
4834 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285
4835 #, c-format
4836 msgid "Save %s file"
4837 msgstr "حفظ %s ملف"
4838
4839 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4840 msgid "Save &As..."
4841 msgstr "حفظ با&سم..."
4842
4843 #: ../src/common/docview.cpp:303
4844 msgid "Save as"
4845 msgstr "حفظ باسم"
4846
4847 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4848 msgid "Save current document"
4849 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
4850
4851 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4852 msgid "Save current document with a different filename"
4853 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
4854
4855 #: ../src/generic/logg.cpp:511
4856 msgid "Save log contents to file"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4860 msgid "Script"
4861 msgstr "ملحق برمجي"
4862
4863 #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
4864 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549
4865 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:340
4866 msgid "Search"
4867 msgstr "بحث"
4868
4869 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
4870 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4874 msgid "Search direction"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4878 msgid "Search for:"
4879 msgstr "بحث عن:"
4880
4881 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1063
4882 msgid "Search in all books"
4883 msgstr "بحث في كل الكتب"
4884
4885 #: ../src/html/helpwnd.cpp:873
4886 msgid "Searching..."
4887 msgstr "جاري البحث..."
4888
4889 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4890 msgid "Sections"
4891 msgstr "أقسام"
4892
4893 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4894 #, c-format
4895 msgid "Seek error on file '%s'"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4899 #, c-format
4900 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586
4904 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2308
4905 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047
4906 msgid "Select &All"
4907 msgstr "تحديد ال&كل"
4908
4909 #: ../src/common/docview.cpp:1712
4910 msgid "Select a document template"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/common/docview.cpp:1789
4914 msgid "Select a document view"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/common/docview.cpp:1592
4918 msgid "Select a file"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4922 msgid "Select all"
4923 msgstr "تحديد الكل"
4924
4925 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
4926 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
4927 msgid "Select regular or bold."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
4931 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
4932 msgid "Select regular or italic style."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
4936 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4937 msgid "Select underlining or no underlining."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
4941 msgid "Selection"
4942 msgstr "تحديد"
4943
4944 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4945 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4946 msgid "Selects the list level to edit."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4950 #, c-format
4951 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../include/wx/xti.h:837
4955 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
4959 msgid "Setup..."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4963 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4967 msgid "Shift-"
4968 msgstr "Shift-"
4969
4970 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4971 msgid "Show &hidden directories"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159
4975 msgid "Show &hidden files"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4979 msgid "Show about dialog"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/html/helpwnd.cpp:488
4983 msgid "Show all"
4984 msgstr "عرض الكل"
4985
4986 #: ../src/html/helpwnd.cpp:499
4987 msgid "Show all items in index"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4991 msgid "Show hidden directories"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/html/helpwnd.cpp:656
4995 msgid "Show/hide navigation panel"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4999 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
5000 msgid "Shows a Unicode subset."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5004 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5005 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5006 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5007 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5011 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5012 msgid "Shows a preview of the font settings."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
5016 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
5017 msgid "Shows a preview of the font."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5021 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5022 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
5026 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
5027 msgid "Shows the font preview."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5031 msgid "Simple monochrome theme"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5035 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5036 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5037 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5038 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5039 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5040 msgid "Single"
5041 msgstr "مفرد"
5042
5043 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
5044 msgid "Size"
5045 msgstr "حجم"
5046
5047 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5048 msgid "Size:"
5049 msgstr "حجم:"
5050
5051 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
5052 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5053 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:621
5054 msgid "Skip"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
5058 msgid "Slant"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/common/docview.cpp:579
5062 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/common/docview.cpp:615
5066 #: ../src/common/docview.cpp:1611
5067 msgid "Sorry, could not open this file."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/common/docview.cpp:586
5071 msgid "Sorry, could not save this file."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5075 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/common/prntbase.cpp:1495
5079 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/common/docview.cpp:1041
5083 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5087 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5088 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5089 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5090 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/common/docview.cpp:1281
5094 #: ../src/common/docview.cpp:1631
5095 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5099 msgid "Sound data are in unsupported format."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5103 #, c-format
5104 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5108 msgid "Spacing"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5112 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5113 msgid "Standard"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/common/paper.cpp:106
5117 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203
5121 msgid "Status:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/generic/logg.cpp:628
5125 msgid "Status: "
5126 msgstr "الحالة:"
5127
5128 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5129 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5133 #, c-format
5134 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../include/wx/xti.h:424
5138 #: ../include/wx/xti.h:428
5139 msgid "String conversions not supported"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5143 msgid "Style"
5144 msgstr "نمط"
5145
5146 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5147 msgid "Style Organiser"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5151 msgid "Style:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5155 #, c-format
5156 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5160 msgid "Subscrip&t"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5164 msgid "Supe&rscript"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/common/paper.cpp:152
5168 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/common/paper.cpp:153
5172 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5176 msgid "Swiss"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5180 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5181 msgid "Symbol"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5185 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5186 msgid "Symbol &font:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5190 msgid "Symbols"
5191 msgstr "رموز"
5192
5193 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5194 msgid "TAB"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5198 msgid "TIFF library error."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5202 msgid "TIFF library warning."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/common/imagtiff.cpp:285
5206 #: ../src/common/imagtiff.cpp:296
5207 #: ../src/common/imagtiff.cpp:436
5208 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5212 msgid "TIFF: Error loading image."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:310
5216 msgid "TIFF: Error reading image."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
5220 msgid "TIFF: Error saving image."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/common/imagtiff.cpp:482
5224 msgid "TIFF: Error writing image."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/common/paper.cpp:147
5228 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/common/paper.cpp:104
5232 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5236 msgid "Tabs"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5240 msgid "Teletype"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/common/docview.cpp:1713
5244 msgid "Templates"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5248 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5252 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5256 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5260 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5261 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5262 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5263 msgid "The available bullet styles."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5267 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5268 msgid "The available styles."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5272 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5274 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5275 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5276 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5278 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5279 msgid "The bullet character."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5283 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5284 msgid "The character code."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5291 "another charset to replace it with or choose\n"
5292 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
5296 #, c-format
5297 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5301 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5302 msgid "The default style for the next paragraph."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "The directory '%s' does not exist\n"
5309 "Create it now?"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/common/docview.cpp:1980
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5316 "It has been removed from the most recently used files list."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/common/docview.cpp:1990
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5323 "It has been removed from the most recently used files list."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5327 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5328 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5330 msgid "The first line indent."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5334 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5335 msgid "The font colour."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5339 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5340 msgid "The font family."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5344 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5345 msgid "The font from which to take the symbol."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5349 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5350 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5351 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5352 msgid "The font point size."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5356 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5357 msgid "The font size in points."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5362 msgid "The font style."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5366 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5367 msgid "The font weight."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5371 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5372 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5374 msgid "The left indent."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5379 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5380 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5381 msgid "The line spacing."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5385 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5386 msgid "The list item number."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5390 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5391 msgid "The outline level."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/common/filename.cpp:1254
5395 #, c-format
5396 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/common/log.cpp:307
5400 #, c-format
5401 msgid "The previous message repeated once."
5402 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5403 msgstr[0] ""
5404 msgstr[1] ""
5405 msgstr[2] ""
5406
5407 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
5408 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
5409 msgid "The range to show."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5413 msgid ""
5414 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
5415 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5419 #, c-format
5420 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5424 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5425 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5426 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5427 msgid "The right indent."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5432 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5433 msgid "The spacing after the paragraph."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5437 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5438 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5439 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5440 msgid "The spacing before the paragraph."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5444 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5445 msgid "The style name."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5449 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5450 msgid "The style on which this style is based."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5454 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5455 msgid "The style preview."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5459 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5460 msgid "The tab position."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5464 msgid "The tab positions."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/common/textcmn.cpp:254
5468 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904
5469 msgid "The text couldn't be saved."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5473 #, c-format
5474 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5478 #, c-format
5479 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
5483 #: ../src/html/htmprint.cpp:610
5484 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5488 msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/msw/thread.cpp:1268
5492 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5496 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/msw/thread.cpp:1256
5500 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5504 msgid "Thread priority setting is ignored."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5508 msgid "Tile &Horizontally"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5512 msgid "Tile &Vertically"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5516 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/os2/timer.cpp:130
5520 #: ../src/msw/timer.cpp:111
5521 msgid "Timer creation failed."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5525 msgid "Tip of the Day"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5529 msgid "Tips not available, sorry!"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
5533 msgid "To:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608
5537 msgid "Too many EndStyle calls!"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5541 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
5545 msgid "Top margin (mm):"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5549 msgid "Translations by "
5550 msgstr "الترجمة بمعرفة"
5551
5552 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5553 msgid "Translators"
5554 msgstr "المترجمين"
5555
5556 #: ../src/common/fs_mem.cpp:230
5557 #, c-format
5558 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5562 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247
5563 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5567 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5571 msgid "Type"
5572 msgstr "نوع"
5573
5574 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5575 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5576 msgid "Type a font name."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5580 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5581 msgid "Type a size in points."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/common/xtixml.cpp:348
5585 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5586 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5587 msgid "Type must have enum - long conversion"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5591 msgid "UP"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/common/paper.cpp:135
5595 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5599 msgid "US-ASCII"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/common/strconv.cpp:2771
5603 #: ../src/common/strconv.cpp:2775
5604 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5608 #, c-format
5609 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5613 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5617 msgid "Undelete"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5621 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356
5622 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603
5623 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5624 msgid "Underlined"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5628 msgid "Undo last action"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5632 #, c-format
5633 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5637 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5638 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5639 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5640 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5641 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5642 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5643 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5644 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5645 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5646 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5647 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5648 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5652 #, c-format
5653 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5657 msgid "Unicode"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:146
5662 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5666 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5670 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5674 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
5675 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5679 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5683 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5687 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5691 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:607
5695 msgid "Unknown"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5699 #, c-format
5700 msgid "Unknown DDE error %08x"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5704 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../src/unix/dlunix.cpp:339
5708 msgid "Unknown dynamic library error"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5712 #, c-format
5713 msgid "Unknown encoding (%d)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5717 #, c-format
5718 msgid "Unknown long option '%s'"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/common/cmdline.cpp:608
5722 #: ../src/common/cmdline.cpp:630
5723 #, c-format
5724 msgid "Unknown option '%s'"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5728 msgid "Unknown style flag "
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5732 #, c-format
5733 msgid "Unkown Property %s"
5734 msgstr "خاصية غير معروفة %s"
5735
5736 #: ../src/common/mimecmn.cpp:214
5737 #, c-format
5738 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5742 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283
5743 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5744 msgid "Unnamed command"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5748 #, c-format
5749 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5753 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5754 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
5755 msgid "Unsupported clipboard format."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/common/appcmn.cpp:273
5759 #, c-format
5760 msgid "Unsupported theme '%s'."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5764 msgid "Up"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5768 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
5769 msgid "Upper case letters"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5773 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
5774 msgid "Upper case roman numerals"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5778 #, c-format
5779 msgid "Usage: %s"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5783 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5784 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5785 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
5786 msgid "Use the current alignment setting."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5790 msgid "Validation conflict"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73
5794 #, c-format
5795 msgid "Version %s"
5796 msgstr "إصدار %s"
5797
5798 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5799 msgid "Video Output"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063
5803 msgid "View files as a detailed view"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
5807 msgid "View files as a list view"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/common/docview.cpp:1790
5811 msgid "Views"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5815 msgid "WINDOWS_LEFT"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5819 msgid "WINDOWS_MENU"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5823 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5827 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/common/docview.cpp:459
5831 #: ../src/html/htmprint.cpp:380
5832 msgid "Warning"
5833 msgstr "تحذير"
5834
5835 #: ../src/common/log.cpp:472
5836 msgid "Warning: "
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5840 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5844 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5848 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5852 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5853 msgid "Whether the font is underlined."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5857 msgid "Whole word"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
5861 msgid "Whole words only"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5865 msgid "Win32 theme"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5869 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5873 #, c-format
5874 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5878 msgid "Windows 95"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5882 msgid "Windows 95 OSR2"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5886 msgid "Windows 98"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5890 msgid "Windows 98 SE"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5894 #, c-format
5895 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5899 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5903 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5907 #, c-format
5908 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5912 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5916 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5920 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5924 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5928 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5932 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5936 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5940 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5944 msgid "Windows ME"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5948 #, c-format
5949 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5953 #, c-format
5954 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5958 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5962 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5966 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5970 #, c-format
5971 msgid "Windows XP (build %lu"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5975 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5979 #, c-format
5980 msgid "Write error on file '%s'"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/xml/xml.cpp:713
5984 #, c-format
5985 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5989 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5993 #, c-format
5994 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5998 msgid "XPM: incorrect header format!"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
6002 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6003 #, c-format
6004 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6008 #, c-format
6009 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
6013 #, c-format
6014 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152
6018 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164
6019 #, c-format
6020 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120
6024 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132
6025 #, c-format
6026 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078
6030 #, c-format
6031 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
6035 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6036 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
6037 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
6038 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121
6039 msgid "Yes"
6040 msgstr "نعم"
6041
6042 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150
6043 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/dfb/overlay.cpp:55
6047 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6048 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
6052 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6056 msgid "Zoom &In"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6060 msgid "Zoom &Out"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6064 msgid "Zoom to &Fit"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/common/docview.cpp:2164
6068 msgid "[EMPTY]"
6069 msgstr "[فارغ]"
6070
6071 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
6072 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
6076 msgid ""
6077 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
6078 "or an invalid instance identifier\n"
6079 "was passed to a DDEML function."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
6083 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
6087 msgid "a memory allocation failed."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
6091 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
6095 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
6099 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
6103 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
6107 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
6111 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6115 msgid ""
6116 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6117 "that was terminated by the client, or the server\n"
6118 "terminated before completing a transaction."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6122 msgid "a transaction failed."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6126 msgid "alt"
6127 msgstr "alt"
6128
6129 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6130 msgid ""
6131 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6132 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6133 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6134 "attempted to perform server transactions."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6138 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6142 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6146 msgid ""
6147 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6148 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6149 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6153 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/common/fileconf.cpp:1893
6157 #, c-format
6158 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/html/chm.cpp:330
6162 msgid "bad arguments to library function"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/html/chm.cpp:342
6166 msgid "bad signature"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6170 msgid "bad zipfile offset to entry"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6174 msgid "binary"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6178 msgid "bold"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6182 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6186 #, c-format
6187 msgid "can't close file '%s'"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/common/file.cpp:278
6191 #, c-format
6192 msgid "can't close file descriptor %d"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/common/file.cpp:544
6196 #, c-format
6197 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/common/file.cpp:212
6201 #, c-format
6202 msgid "can't create file '%s'"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../src/common/fileconf.cpp:1204
6206 #, c-format
6207 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/common/file.cpp:450
6211 #, c-format
6212 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6216 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6217 #, c-format
6218 msgid "can't execute '%s'"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6222 msgid "can't find central directory in zip"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/common/file.cpp:420
6226 #, c-format
6227 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6231 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/common/file.cpp:336
6235 #, c-format
6236 msgid "can't flush file descriptor %d"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/common/file.cpp:392
6240 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6241 #, c-format
6242 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6246 msgid "can't load any font, aborting"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/common/file.cpp:264
6250 #: ../src/common/ffile.cpp:75
6251 #, c-format
6252 msgid "can't open file '%s'"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
6256 #, c-format
6257 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
6261 #, c-format
6262 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/common/fileconf.cpp:1046
6266 msgid "can't open user configuration file."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6270 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6274 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/common/file.cpp:302
6278 #, c-format
6279 msgid "can't read from file descriptor %d"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/common/file.cpp:539
6283 #, c-format
6284 msgid "can't remove file '%s'"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/common/file.cpp:555
6288 #, c-format
6289 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/common/file.cpp:378
6293 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6294 #, c-format
6295 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/common/textfile.cpp:279
6299 #, c-format
6300 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/common/file.cpp:318
6304 #, c-format
6305 msgid "can't write to file descriptor %d"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/common/fileconf.cpp:1060
6309 msgid "can't write user configuration file."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/common/intl.cpp:1160
6313 #, c-format
6314 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/html/chm.cpp:346
6318 msgid "checksum error"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/common/tarstrm.cpp:816
6322 msgid "checksum failure reading tar header block"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/html/chm.cpp:348
6326 msgid "compression error"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/common/regex.cpp:235
6330 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6334 msgid "ctrl"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6338 msgid "date"
6339 msgstr "تاريخ"
6340
6341 #: ../src/html/chm.cpp:350
6342 msgid "decompression error"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6346 msgid "default"
6347 msgstr "إفتراضي"
6348
6349 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6350 msgid "delegate has no type info"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6354 msgid "dump of the process state (binary)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/common/datetime.cpp:4030
6358 msgid "eighteenth"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/common/datetime.cpp:4020
6362 msgid "eighth"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/common/datetime.cpp:4023
6366 msgid "eleventh"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6370 #, c-format
6371 msgid "encoding %i"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/common/fileconf.cpp:1879
6375 #, c-format
6376 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/html/chm.cpp:344
6380 msgid "error in data format"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6384 #, c-format
6385 msgid "error opening '%s'"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/html/chm.cpp:332
6389 msgid "error opening file"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6393 msgid "error reading zip central directory"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6397 msgid "error reading zip local header"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6401 #, c-format
6402 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/msw/dialup.cpp:888
6406 msgid "establish"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6410 #, c-format
6411 msgid "failed to flush the file '%s'"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/common/datetime.cpp:4027
6415 msgid "fifteenth"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/common/datetime.cpp:4017
6419 msgid "fifth"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/common/fileconf.cpp:673
6423 #, c-format
6424 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/common/fileconf.cpp:702
6428 #, c-format
6429 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/common/fileconf.cpp:725
6433 #, c-format
6434 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../src/common/fileconf.cpp:715
6438 #, c-format
6439 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/common/fileconf.cpp:637
6443 #, c-format
6444 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995
6448 msgid "files"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../src/common/datetime.cpp:4013
6452 msgid "first"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1258
6456 msgid "font size"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../src/common/datetime.cpp:4026
6460 msgid "fourteenth"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/common/datetime.cpp:4016
6464 msgid "fourth"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/common/appbase.cpp:354
6468 msgid "generate verbose log messages"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665
6472 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705
6473 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776
6474 msgid "image"
6475 msgstr "صورة"
6476
6477 #: ../src/common/tarstrm.cpp:793
6478 msgid "incomplete header block in tar"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6482 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1369
6486 msgid "incorrect size given for tar entry"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/msw/dialup.cpp:888
6490 msgid "initiate"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/common/tarstrm.cpp:989
6494 msgid "invalid data in extended tar header"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/common/file.cpp:452
6498 msgid "invalid eof() return value."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/generic/logg.cpp:1185
6502 msgid "invalid message box return value"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6506 msgid "invalid zip file"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6510 msgid "italic"
6511 msgstr "مائل"
6512
6513 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6514 msgid "light"
6515 msgstr "فاتح"
6516
6517 #: ../src/common/intl.cpp:1580
6518 #, c-format
6519 msgid "locale '%s' can not be set."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/common/intl.cpp:1151
6523 #, c-format
6524 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/common/datetime.cpp:4182
6528 msgid "midnight"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/common/datetime.cpp:4031
6532 msgid "nineteenth"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/common/datetime.cpp:4021
6536 msgid "ninth"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6540 msgid "no DDE error."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/html/chm.cpp:328
6544 msgid "no error"
6545 msgstr "لا يوجد خطأ"
6546
6547 #: ../src/html/helpdata.cpp:655
6548 msgid "noname"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/common/datetime.cpp:4181
6552 msgid "noon"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6556 msgid "num"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6560 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/html/chm.cpp:340
6564 msgid "out of memory"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6568 msgid "process context description"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/html/chm.cpp:334
6572 msgid "read error"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/common/filename.cpp:180
6576 msgid "reading"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6580 #, c-format
6581 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6585 #, c-format
6586 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6590 msgid "reentrancy problem."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/common/datetime.cpp:4014
6594 msgid "second"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/html/chm.cpp:338
6598 msgid "seek error"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
6602 msgid "seventeenth"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/common/datetime.cpp:4019
6606 msgid "seventh"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6610 msgid "shift"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../src/common/appbase.cpp:344
6614 msgid "show this help message"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
6618 msgid "sixteenth"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../src/common/datetime.cpp:4018
6622 msgid "sixth"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/common/appcmn.cpp:244
6626 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/common/appcmn.cpp:230
6630 msgid "specify the theme to use"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6634 msgid "stored file length not in Zip header"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6638 msgid "str"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/common/tarstrm.cpp:999
6642 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1021
6643 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1490
6644 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1512
6645 msgid "tar entry not open"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/common/datetime.cpp:4022
6649 msgid "tenth"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6653 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../src/common/datetime.cpp:4015
6657 msgid "third"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/common/datetime.cpp:4025
6661 msgid "thirteenth"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6665 #: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6666 #, c-format
6667 msgid "tiff module: %s"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../src/common/datetime.cpp:3838
6671 msgid "today"
6672 msgstr "اليوم"
6673
6674 #: ../src/common/datetime.cpp:3840
6675 msgid "tomorrow"
6676 msgstr "غدا"
6677
6678 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6679 msgid "translator-credits"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/common/datetime.cpp:4024
6683 msgid "twelfth"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/common/datetime.cpp:4032
6687 msgid "twentieth"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6691 #: ../src/common/fontcmn.cpp:687
6692 msgid "underlined"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../src/common/fileconf.cpp:2006
6696 #, c-format
6697 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1040
6701 msgid "unexpected end of file"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../src/common/tarstrm.cpp:369
6705 #: ../src/common/tarstrm.cpp:392
6706 #: ../src/common/tarstrm.cpp:423
6707 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:301
6708 msgid "unknown"
6709 msgstr "غير معروف"
6710
6711 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6712 #, c-format
6713 msgid "unknown class %s"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/common/regex.cpp:257
6717 #: ../src/html/chm.cpp:352
6718 msgid "unknown error"
6719 msgstr "خطأ غير معروف"
6720
6721 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6722 #, c-format
6723 msgid "unknown error (error code %08x)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6727 msgid "unknown line terminator"
6728 msgstr "نهاية سطر غير معروف"
6729
6730 #: ../src/common/file.cpp:360
6731 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
6732 msgid "unknown seek origin"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/common/fmapbase.cpp:699
6736 #, c-format
6737 msgid "unknown-%d"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/common/docview.cpp:428
6741 msgid "unnamed"
6742 msgstr "غير مسمى"
6743
6744 #: ../src/common/docview.cpp:1414
6745 #, c-format
6746 msgid "unnamed%d"
6747 msgstr "غير مسمى %d"
6748
6749 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6750 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6751 msgid "unsupported Zip compression method"
6752 msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
6753
6754 #: ../src/common/intl.cpp:1166
6755 #, c-format
6756 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/html/chm.cpp:336
6760 msgid "write error"
6761 msgstr "كتابة خطأ"
6762
6763 #: ../src/common/filename.cpp:180
6764 msgid "writing"
6765 msgstr "كتابة"
6766
6767 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6768 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34
6772 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6776 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6777 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6778 msgid "wxRichTextFontPage"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6782 msgid "wxRichTextListStylePage"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6786 msgid "wxRichTextStylePage"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/common/socket.cpp:412
6790 #: ../src/common/socket.cpp:466
6791 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../src/common/socket.cpp:993
6795 msgid "wxSocket: unknown event!."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../src/motif/app.cpp:273
6799 #, c-format
6800 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6801 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
6802
6803 #: ../src/x11/app.cpp:170
6804 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6805 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
6806
6807 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6808 msgid "xxxx"
6809 msgstr "xxxx"
6810
6811 #: ../src/common/datetime.cpp:3839
6812 msgid "yesterday"
6813 msgstr "أمس"
6814
6815 #: ../src/common/zstream.cpp:245
6816 #: ../src/common/zstream.cpp:413
6817 #, c-format
6818 msgid "zlib error %d"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../src/common/prntbase.cpp:1124
6822 msgid "|<<"
6823 msgstr "|<<"
6824
6825 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6826 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6827 msgid "~"
6828 msgstr "~"
6829
6830 #~ msgid "Added item is invalid."
6831 #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
6832
6833 #~ msgid "Copy"
6834 #~ msgstr "نسخ"
6835
6836 #~ msgid "Notice"
6837 #~ msgstr "ملحوظة"
6838
6839 #~ msgid "Search!"
6840 #~ msgstr "بحث!"
6841
6842 #~ msgid "not implemented"
6843 #~ msgstr "غير منفذ"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~ msgid "&Bg colour:"
6847 #~ msgstr "&لون:"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "&Box"
6851 #~ msgstr "&عريض:"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid "&Cell"
6855 #~ msgstr "&إلغاء"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "&Color"
6859 #~ msgstr "&لون:"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "&Convert"
6863 #~ msgstr "محتويات"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgid "&First"
6867 #~ msgstr "&إنهاء"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "&Floppy"
6871 #~ msgstr "&نسخ"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "&Font"
6875 #~ msgstr "&خط"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "&Height:"
6879 #~ msgstr "&يمين:"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "&Hide details"
6883 #~ msgstr "&تفاصيل"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "&Last"
6887 #~ msgstr "&لصق"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid "&Network"
6891 #~ msgstr "&جديد"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "&Next Paragraph"
6895 #~ msgstr "&بعد فقرة:"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "&Preview..."
6899 #~ msgstr "معاينة"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "&Previous Paragraph"
6903 #~ msgstr "&سابق"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "&Save as"
6907 #~ msgstr "حفظ بإسم"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "&See details"
6911 #~ msgstr "&تفاصيل"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "&Top"
6915 #~ msgstr "&نسخ"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "&Top:"
6919 #~ msgstr "&نسخ"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~ msgid "&Vertical alignment:"
6923 #~ msgstr "&محاذاة"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "&View..."
6927 #~ msgstr "&فتح..."
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~ msgid "About"
6931 #~ msgstr "&عن..."
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Actual Size"
6935 #~ msgstr "&المقاس الحقيقي"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~ msgid "Alignment"
6939 #~ msgstr "&محاذاة"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgid "Apply"
6943 #~ msgstr "&تطبيق"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Back"
6947 #~ msgstr "&رجوع"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "Box styles"
6951 #~ msgstr "كل الأنماط"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Centred"
6955 #~ msgstr "وسط"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "Change Object Style"
6959 #~ msgstr "تغيير نمط"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid "Clear"
6963 #~ msgstr "&واضح"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "Color"
6967 #~ msgstr "لون"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Convert"
6971 #~ msgstr "محتويات"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "Edit"
6975 #~ msgstr "&تحرير"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "Face Name"
6979 #~ msgstr "اسم جديد"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "False"
6983 #~ msgstr "&ملف"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Family"
6987 #~ msgstr "&عائلة خط:"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "First page"
6991 #~ msgstr "الصفحة التالية"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~ msgid "Floppy"
6995 #~ msgstr "نسخ"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid "Last"
6999 #~ msgstr "&لصق"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~ msgid "Last page"
7003 #~ msgstr "الصفحة التالية"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~ msgid "MacSymbol"
7007 #~ msgstr "&رمز:"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~ msgid "Make a selection:"
7011 #~ msgstr "حذف إختيار"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid "New"
7015 #~ msgstr "&جديد"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~ msgid "None"
7019 #~ msgstr "(لاشئ)"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgid "Not %s"
7023 #~ msgstr "&ملحوظات:"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid "Open..."
7027 #~ msgstr "&فتح..."
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgid "Picture Properties"
7031 #~ msgstr "خيارات الطباعة"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid "Point Size"
7035 #~ msgstr "مقاس الخط:"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid "Position"
7039 #~ msgstr "سؤال"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~ msgid "Preview..."
7043 #~ msgstr "معاينة"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "Print..."
7047 #~ msgstr "&طباعة..."
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "Printout"
7051 #~ msgstr "طابعة"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "Property Error"
7055 #~ msgstr "خطأ في الطباعة"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "Quit"
7059 #~ msgstr "&إنهاء"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "Ridge"
7063 #~ msgstr "يمين"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "Set Cell Style"
7067 #~ msgstr "تغيير نمط"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~ msgid "Show All"
7071 #~ msgstr "عرض الكل"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~ msgid "Solid"
7075 #~ msgstr "عريض"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgid "Stop"
7079 #~ msgstr "&إيقاف"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgid "Underline"
7083 #~ msgstr "&خط سفلي"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "Unknown exception"
7087 #~ msgstr "خطأ غير معروف"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~ msgid "Weight"
7091 #~ msgstr "يمين"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid "normal"
7095 #~ msgstr "عادي"