3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
7 "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/log.cpp:322
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
18 #: ../src/common/docview.cpp:1405
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:568
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
26 #: ../src/common/paper.cpp:134
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
30 #: ../src/common/paper.cpp:135
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
34 #: ../src/common/paper.cpp:136
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
38 #: ../src/common/paper.cpp:137
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
42 #: ../src/common/paper.cpp:133
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
46 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
47 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
48 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
50 msgid "#define %s must be an integer."
53 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
54 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
59 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
64 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
69 #: ../src/generic/logg.cpp:260
74 #: ../src/generic/logg.cpp:268
76 msgid "%s Information"
77 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
79 #: ../src/generic/logg.cpp:264
82 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
84 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
86 msgid "%s files (%s)|%s"
87 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
89 #: ../src/common/msgout.cpp:189
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
96 msgid "%s not a bitmap resource specification."
99 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
101 msgid "%s not an icon resource specification."
104 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
106 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
108 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
111 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
115 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
119 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
123 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
124 msgid "&Arrange Icons"
127 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
132 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
137 #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
151 #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
165 #: ../src/generic/logg.cpp:708
169 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
174 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
179 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
183 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
187 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
189 msgid "&Font family:"
190 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
197 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
201 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
202 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
206 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
211 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
216 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
221 #: ../src/generic/logg.cpp:507
225 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
229 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
234 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
238 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
240 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
242 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
244 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
246 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
252 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
257 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
260 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
262 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
265 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
267 #: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
272 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
275 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
277 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
281 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
284 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
291 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
299 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
301 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
305 #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
308 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
310 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
312 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
314 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
318 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
320 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
322 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
325 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
327 #: ../src/generic/logg.cpp:502
329 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
331 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
332 msgid "&Show tips at startup"
333 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
335 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
339 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
344 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
348 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
351 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
353 #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
354 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
358 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
362 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
365 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
367 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
371 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
376 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
377 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
378 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
382 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
387 #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
389 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
390 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
392 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
393 #: ../src/common/valtext.cpp:172
395 msgid "'%s' is invalid"
396 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
398 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
400 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
401 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
403 #: ../src/common/intl.cpp:1148
405 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
406 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
408 #: ../src/common/textbuf.cpp:241
410 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
411 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
413 #: ../src/common/valtext.cpp:161
415 msgid "'%s' should be numeric."
416 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
418 #: ../src/common/valtext.cpp:143
420 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
421 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
423 #: ../src/common/valtext.cpp:149
425 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
426 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
428 #: ../src/common/valtext.cpp:155
430 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
431 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:953
437 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
438 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
442 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
443 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
444 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
446 ", expected static, #include or #define\n"
447 "whilst parsing resource."
450 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
454 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
458 #: ../src/common/paper.cpp:130
460 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
462 #: ../src/common/paper.cpp:131
464 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
466 #: ../src/common/paper.cpp:149
467 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
468 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
470 #: ../src/html/htmprint.cpp:307
471 msgid ": file does not exist!"
472 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
474 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
475 msgid ": unknown charset"
476 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
479 msgid ": unknown encoding"
480 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
482 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
486 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
490 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
494 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
499 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
504 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
507 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
508 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
511 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
512 msgid "<b>Bold face.</b> "
515 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
516 msgid "<i>Italic face.</i> "
519 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
523 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
527 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
528 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
531 #: ../src/common/paper.cpp:123
532 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
533 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
535 #: ../src/common/paper.cpp:114
536 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
537 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
539 #: ../src/common/paper.cpp:124
540 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
541 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
543 #: ../src/common/paper.cpp:125
544 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
545 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
547 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
548 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
549 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
551 #: ../src/common/ftp.cpp:385
555 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
559 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
560 msgid "Add current page to bookmarks"
561 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
563 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
564 msgid "Add to custom colours"
565 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
567 #: ../include/wx/xti.h:899
568 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
571 #: ../include/wx/xti.h:847
572 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
575 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
577 msgid "Adding book %s"
578 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
580 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
589 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
593 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
595 msgid "All files (%s)|%s"
596 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
598 #: ../include/wx/defs.h:2141
599 msgid "All files (*)|*"
600 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
602 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
604 msgid "All files (*.*)|*"
605 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
607 #: ../include/wx/defs.h:2138
609 msgid "All files (*.*)|*.*"
610 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
612 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
613 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
616 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
617 msgid "Already dialling ISP."
618 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
620 #: ../src/generic/logg.cpp:1113
622 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
623 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
626 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
627 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
629 #: ../src/html/chm.cpp:564
630 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
633 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
637 #: ../src/common/paper.cpp:144
638 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
639 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
641 #: ../src/common/paper.cpp:126
642 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
643 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
645 #: ../src/common/paper.cpp:145
646 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
647 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
649 #: ../src/common/paper.cpp:127
650 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
651 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
653 #: ../src/common/paper.cpp:146
654 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
655 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
657 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
658 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
659 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
661 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
662 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
663 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
665 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
667 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
668 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
670 #: ../src/common/imagbmp.cpp:430
671 msgid "BMP: Couldn't write data."
672 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
674 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
676 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
677 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
679 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
681 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
682 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
684 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
685 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
688 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
689 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
690 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
692 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
693 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
694 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
696 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
698 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
699 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
701 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
705 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
706 msgid "Bottom margin (mm):"
707 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
709 #: ../src/common/paper.cpp:115
710 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
711 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
713 #: ../src/generic/logg.cpp:504
717 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
721 #: ../src/common/paper.cpp:140
722 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
723 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
725 #: ../src/common/paper.cpp:141
726 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
727 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
729 #: ../src/common/paper.cpp:139
730 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
731 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
733 #: ../src/common/paper.cpp:142
734 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
735 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
737 #: ../src/common/paper.cpp:143
738 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
739 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
741 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
742 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
745 #: ../src/os2/thread.cpp:121
747 msgid "Can not create mutex."
748 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
750 #: ../src/common/filefn.cpp:1255
752 msgid "Can not enumerate files '%s'"
753 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
755 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
757 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
758 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
760 #: ../src/os2/thread.cpp:523
762 msgid "Can not resume thread %lu"
763 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
765 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
767 msgid "Can not resume thread %x"
768 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
770 #: ../src/msw/thread.cpp:498
771 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
772 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
774 #: ../src/os2/thread.cpp:510
776 msgid "Can not suspend thread %lu"
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu"
779 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
781 msgid "Can not suspend thread %x"
782 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
784 #: ../src/msw/thread.cpp:728
785 msgid "Can not wait for thread termination"
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
788 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
790 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
792 #: ../src/common/image.cpp:1481
794 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
795 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
797 #: ../src/msw/registry.cpp:439
799 msgid "Can't close registry key '%s'"
800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
802 #: ../src/msw/registry.cpp:516
804 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
805 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
807 #: ../src/msw/registry.cpp:420
809 msgid "Can't create registry key '%s'"
810 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
812 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
813 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
814 #: ../src/os2/thread.cpp:491
815 msgid "Can't create thread"
816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
818 #: ../src/msw/window.cpp:3145
820 msgid "Can't create window of class %s"
821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
823 #: ../src/msw/registry.cpp:692
825 msgid "Can't delete key '%s'"
826 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
828 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
830 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
833 #: ../src/msw/registry.cpp:719
835 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
836 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
838 #: ../src/msw/registry.cpp:1070
840 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
843 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
845 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
848 #: ../src/common/ffile.cpp:215
850 msgid "Can't find current position in file '%s'"
851 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
853 #: ../src/msw/registry.cpp:356
855 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
856 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
858 #: ../src/common/zstream.cpp:237
860 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
863 #: ../src/common/zstream.cpp:99
865 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
866 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
868 #: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
870 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
871 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
873 #: ../src/msw/registry.cpp:386
875 msgid "Can't open registry key '%s'"
876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
878 #: ../src/common/zstream.cpp:166
880 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
881 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
883 #: ../src/common/zstream.cpp:159
884 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
887 #: ../src/msw/registry.cpp:959
889 msgid "Can't read value of '%s'"
890 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
892 #: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
893 #: ../src/msw/registry.cpp:883
895 msgid "Can't read value of key '%s'"
896 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
898 #: ../src/common/image.cpp:1110
900 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
901 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
903 #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
904 msgid "Can't save log contents to file."
905 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
907 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
908 msgid "Can't set thread priority"
909 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
911 #: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
912 #: ../src/msw/registry.cpp:974
914 msgid "Can't set value of '%s'"
915 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
917 #: ../src/common/zstream.cpp:316
919 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
920 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
922 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
923 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
924 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
925 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
926 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
927 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
931 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
932 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
935 #: ../src/common/strconv.cpp:2412
937 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
938 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
940 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
942 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
943 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
945 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
947 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
948 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
950 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
952 msgid "Cannot find font node '%s'."
953 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
955 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
956 msgid "Cannot find the location of address book file"
957 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
959 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
961 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
962 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
964 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
965 msgid "Cannot get the hostname"
966 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
968 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
969 msgid "Cannot get the official hostname"
970 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
972 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
973 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
974 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
976 #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
977 msgid "Cannot initialize OLE"
978 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
980 #: ../src/mgl/app.cpp:292
982 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
983 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
985 #: ../src/mgl/window.cpp:546
987 msgid "Cannot initialize display."
988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
990 #: ../src/msw/volume.cpp:601
992 msgid "Cannot load icon from '%s'."
993 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
995 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
997 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
998 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1000 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1002 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1003 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1005 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1007 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1010 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
1012 msgid "Cannot open URL '%s'"
1013 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1015 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1017 msgid "Cannot open contents file: %s"
1018 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1020 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
1022 msgid "Cannot open file '%s'."
1023 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1025 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
1026 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1027 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1029 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1031 msgid "Cannot open index file: %s"
1032 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1034 #: ../src/common/intl.cpp:1204
1036 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1037 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1039 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
1041 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1042 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1044 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
1046 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1047 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1049 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
1050 msgid "Cannot print empty page."
1051 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1053 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1055 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1058 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
1059 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1060 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
1062 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1063 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1064 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1066 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
1068 msgid "Cannot wait on thread to exit."
1069 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
1071 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
1073 msgid "Cant create the thread event queue"
1074 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
1076 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1077 msgid "Case sensitive"
1078 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1080 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1082 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1083 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1085 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
1089 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1090 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1091 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1093 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1094 msgid "Choose ISP to dial"
1095 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1097 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1099 msgid "Choose colour"
1100 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1102 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
1104 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1106 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1111 #: ../src/generic/logg.cpp:504
1112 msgid "Clear the log contents"
1113 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1115 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
1116 msgid "Click to cancel the font selection."
1119 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
1120 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
1121 msgid "Click to confirm the font selection."
1124 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
1125 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
1126 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1130 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
1131 msgid "Close\tAlt-F4"
1134 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1139 #: ../src/generic/logg.cpp:506
1140 msgid "Close this window"
1141 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1144 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1147 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
1151 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
1153 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1154 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1156 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
1158 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
1160 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1161 msgid "Confirm registry update"
1164 #: ../src/html/htmlwin.cpp:380
1165 msgid "Connecting..."
1166 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1168 #: ../src/html/helpfrm.cpp:453
1172 #: ../src/common/strconv.cpp:951
1174 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1177 #: ../src/html/htmlwin.cpp:818
1179 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1180 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1182 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
1186 #: ../src/html/chm.cpp:689
1188 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1189 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1191 #: ../src/html/chm.cpp:274
1193 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1196 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1197 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1199 msgid "Could not find resource include file %s."
1200 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1202 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1203 msgid "Could not find tab for id"
1204 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1206 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
1208 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1209 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
1211 #: ../src/html/chm.cpp:445
1213 msgid "Could not locate file '%s'."
1214 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1216 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1219 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1220 " or provide #define (see manual for caveats)"
1223 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1226 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1227 "or provide #define (see manual for caveats)"
1230 #: ../src/common/prntbase.cpp:817
1231 msgid "Could not start document preview."
1232 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1234 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
1235 msgid "Could not start printing."
1236 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1238 #: ../src/common/wincmn.cpp:1421
1239 msgid "Could not transfer data to window"
1240 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1242 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1243 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1245 msgid "Could not unlock mutex"
1246 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1248 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1249 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1250 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1252 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1253 #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1254 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1255 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1256 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1258 #: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
1259 msgid "Couldn't create a timer"
1260 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1262 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1263 msgid "Couldn't create cursor."
1264 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1266 #: ../src/common/dynlib.cpp:387
1268 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1269 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1271 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
1272 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1273 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1275 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1276 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1278 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1279 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1281 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1283 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1284 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1286 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1288 msgid "Couldn't open audio: %s"
1289 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1291 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1293 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1294 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1296 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1297 msgid "Couldn't release a mutex"
1298 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1300 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1302 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1303 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1305 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1306 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1307 msgid "Couldn't save PNG image."
1308 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1310 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
1311 msgid "Couldn't terminate thread"
1312 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1314 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1315 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1318 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
1319 msgid "Create directory"
1320 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1322 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
1323 msgid "Create new directory"
1324 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1326 #: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
1330 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
1331 msgid "Current directory:"
1332 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1336 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1337 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1339 #: ../src/common/paper.cpp:116
1340 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1341 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1343 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1344 msgid "DDE poke request failed"
1345 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1347 #: ../src/common/imagbmp.cpp:920
1349 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1350 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1352 #: ../src/common/imagbmp.cpp:882
1354 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1355 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1357 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1359 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1360 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1362 #: ../src/common/imagbmp.cpp:896
1364 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1365 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1367 #: ../src/common/imagbmp.cpp:906
1369 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1370 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1372 #: ../src/common/paper.cpp:138
1373 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1374 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1376 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
1378 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1380 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
1381 msgid "Default encoding"
1384 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1389 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1391 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1392 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1394 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1396 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1397 "not installed on this machine. Please install it."
1399 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1400 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1402 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
1403 msgid "Did you know..."
1404 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1406 #: ../src/common/filefn.cpp:1145
1408 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1409 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1411 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1413 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1414 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1416 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
1417 msgid "Directory does not exist"
1418 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1420 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1422 msgid "Directory doesn't exist."
1423 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1425 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1427 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1430 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
1434 msgid "Display options dialog"
1435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1437 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1439 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1441 "Current value is \n"
1447 #: ../src/common/docview.cpp:446
1449 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1450 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1452 #: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
1456 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
1460 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1462 msgid "Doubly used id : %d"
1465 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1470 #: ../src/common/paper.cpp:117
1471 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1472 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1474 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1478 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
1479 msgid "Elapsed time : "
1480 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1482 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
1484 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1487 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1488 msgid "Entries found"
1489 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1491 #: ../src/common/config.cpp:359
1494 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1496 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1498 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
1499 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
1500 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
1501 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
1502 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1503 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1504 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1508 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
1512 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
1513 msgid "Error creating directory"
1514 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1516 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
1518 msgid "Error in reading image DIB ."
1519 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1521 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
1523 msgid "Error reading config options."
1524 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1526 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1528 msgid "Error saving user configuration data."
1529 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1531 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
1532 msgid "Error while waiting on semaphore"
1535 #: ../src/common/log.cpp:481
1539 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1540 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1541 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1543 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1544 msgid "Estimated time : "
1545 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1547 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
1549 msgid "Execution of command '%s' failed"
1550 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1552 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1554 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1555 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1557 #: ../src/common/paper.cpp:122
1558 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1559 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1561 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1562 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1563 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1564 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1567 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1568 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1569 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1570 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1573 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1574 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1575 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1576 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1579 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1580 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1583 #: ../src/html/chm.cpp:696
1585 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1586 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1588 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1590 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1591 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1593 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1595 msgid "Failed to access lock file."
1596 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1598 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1600 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1601 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1603 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1605 msgid "Failed to change video mode"
1606 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1608 #: ../src/common/filename.cpp:191
1610 msgid "Failed to close file handle"
1611 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1613 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1615 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1616 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1618 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1619 msgid "Failed to close the clipboard."
1620 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1622 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1623 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1624 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1626 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1627 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1628 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1630 #: ../src/msw/registry.cpp:624
1632 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1633 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1635 #: ../src/msw/registry.cpp:633
1637 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1638 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1640 #: ../src/common/filefn.cpp:989
1642 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1643 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1645 #: ../src/msw/registry.cpp:611
1647 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1648 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1650 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1651 msgid "Failed to create DDE string"
1652 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1654 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
1655 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1656 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1658 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1659 msgid "Failed to create a status bar."
1660 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1662 #: ../src/common/filename.cpp:742
1663 msgid "Failed to create a temporary file name"
1664 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1666 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
1668 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1669 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1671 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1673 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1674 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1676 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1678 msgid "Failed to create cursor."
1679 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1681 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1683 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1684 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1686 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1688 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1689 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1691 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
1694 "Failed to create directory '%s'\n"
1695 "(Do you have the required permissions?)"
1697 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1698 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1700 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1702 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1703 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1705 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1707 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1710 #: ../src/html/winpars.cpp:519
1712 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1713 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1715 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1716 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1717 msgid "Failed to empty the clipboard."
1718 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1720 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1722 msgid "Failed to enumerate video modes"
1723 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1725 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1726 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1727 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1729 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1731 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1732 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1734 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1736 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1737 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1739 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1742 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1743 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1746 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1749 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1750 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1753 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1756 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1757 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1760 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1762 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1763 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1765 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1767 msgid "Failed to get clipboard data."
1768 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1770 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1771 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1772 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1774 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1775 msgid "Failed to get the local system time"
1776 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1778 #: ../src/common/filefn.cpp:1382
1779 msgid "Failed to get the working directory"
1780 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1782 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1783 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1786 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1787 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1790 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
1791 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1792 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1794 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1796 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1797 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1799 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1801 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1804 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1808 #: ../src/msw/utils.cpp:684
1810 msgid "Failed to kill process %d"
1811 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1813 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1815 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1818 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1819 msgid "Failed to load mpr.dll."
1820 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1822 #: ../src/common/dynlib.cpp:286
1824 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1825 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1827 #: ../src/common/dynlib.cpp:215
1829 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1830 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1832 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1834 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1835 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1837 #: ../src/common/regex.cpp:300
1839 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1842 #: ../src/common/filename.cpp:1884
1844 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1845 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1847 #: ../src/common/filename.cpp:179
1849 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1850 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1852 #: ../src/html/chm.cpp:142
1854 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1855 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1857 #: ../src/common/filename.cpp:764
1858 msgid "Failed to open temporary file."
1859 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1861 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1862 msgid "Failed to open the clipboard."
1863 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1865 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1866 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1867 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1869 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1871 msgid "Failed to read PID from lock file."
1872 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1874 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
1875 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1876 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1878 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
1880 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1881 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1883 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1885 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1886 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1888 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
1890 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1891 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1893 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
1895 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1896 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1898 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1900 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1901 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1903 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1905 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1906 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1908 #: ../src/msw/registry.cpp:461
1910 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1911 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1913 #: ../src/msw/registry.cpp:566
1915 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1916 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1918 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1919 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1920 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1922 #: ../src/common/filename.cpp:1974
1924 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1925 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1927 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1928 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1929 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1931 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1932 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1933 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1935 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1937 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1938 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1940 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1941 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1942 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1944 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1946 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1947 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1949 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1950 msgid "Failed to set clipboard data."
1951 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1953 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1955 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1956 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1958 #: ../src/common/file.cpp:528
1960 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1961 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1963 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
1965 msgid "Failed to set thread priority %d."
1966 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1968 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
1970 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1971 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1973 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
1974 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
1975 msgid "Failed to terminate a thread."
1976 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1978 #: ../src/msw/dde.cpp:671
1979 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1980 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1982 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
1984 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1985 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1987 #: ../src/common/filename.cpp:1899
1989 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1990 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1992 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
1994 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1995 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1997 #: ../src/msw/dde.cpp:321
1999 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2000 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2002 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
2004 msgid "Failed to update user configuration file."
2005 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2007 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2009 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2010 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2012 #: ../src/generic/logg.cpp:393
2014 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2016 #: ../src/common/log.cpp:470
2017 msgid "Fatal error: "
2018 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2020 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2025 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2027 msgid "File %s does not exist."
2028 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2030 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
2032 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2033 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2035 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2038 "File '%s' already exists.\n"
2039 "Do you want to replace it?"
2041 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
2042 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2044 #: ../src/common/textcmn.cpp:227
2045 msgid "File couldn't be loaded."
2046 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2048 #: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
2049 #: ../src/common/docview.cpp:1582
2051 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2053 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2054 msgid "File name exists already."
2055 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2057 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
2060 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
2062 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
2066 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
2068 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2070 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
2071 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2074 #: ../src/common/paper.cpp:128
2075 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2076 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2078 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
2080 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2082 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
2084 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
2086 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2087 msgid "Forward hrefs are not supported"
2090 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2091 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2092 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2097 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
2099 msgid "Found %i matches"
2100 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2102 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2106 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2108 msgid "GIF: Invalid gif index."
2109 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2111 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2112 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2113 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2115 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2116 msgid "GIF: error in GIF image format."
2117 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2119 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2120 msgid "GIF: not enough memory."
2121 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2123 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2124 msgid "GIF: unknown error!!!"
2125 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2127 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
2131 #: ../src/common/paper.cpp:152
2132 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2133 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2135 #: ../src/common/paper.cpp:151
2136 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2137 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2139 #: ../include/wx/xti.h:843
2140 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2143 #: ../include/wx/xti.h:903
2144 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2147 #: ../include/wx/xti.h:851
2148 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2151 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
2155 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
2157 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2159 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
2160 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2161 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2163 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
2164 msgid "Go to home directory"
2165 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2168 msgid "Go to parent directory"
2169 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
2171 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
2175 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2176 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2177 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2179 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2180 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2183 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2184 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2187 #: ../src/html/htmlwin.cpp:492
2189 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2190 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2192 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
2193 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2196 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2197 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2198 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2200 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2201 #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2205 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
2206 msgid "Help Browser Options"
2207 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2209 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2211 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2213 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
2214 msgid "Help Printing"
2215 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
2217 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2222 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
2223 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2226 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2231 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2236 #: ../include/wx/filefn.h:134
2240 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
2242 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2243 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2245 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
2246 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
2247 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
2248 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
2249 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2250 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2252 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
2253 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2256 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
2257 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2260 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
2262 msgid "ICO: Invalid icon index."
2263 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2265 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2267 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2268 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
2270 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2272 msgid "IFF: error in IFF image format."
2273 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2275 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2276 msgid "IFF: not enough memory."
2277 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2279 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2280 msgid "IFF: unknown error!!!"
2281 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2283 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2284 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2286 msgid "Icon resource specification %s not found."
2287 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
2289 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2290 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2293 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2294 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2297 #: ../include/wx/xti.h:1647
2298 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2301 #: ../include/wx/xti.h:1720
2302 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2305 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
2306 msgid "Illegal directory name."
2307 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
2309 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
2310 msgid "Illegal file specification."
2311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2313 #: ../src/common/image.cpp:900
2314 msgid "Image and mask have different sizes."
2317 #: ../src/common/image.cpp:1220
2319 msgid "Image file is not of type %d."
2322 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
2324 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2325 "Please reinstall riched32.dll"
2328 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
2329 msgid "Impossible to get child process input"
2330 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2332 #: ../src/common/filefn.cpp:1005
2334 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2335 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2337 #: ../src/common/filefn.cpp:1019
2339 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2340 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2342 #: ../src/common/filefn.cpp:1063
2344 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2347 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
2352 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
2356 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2358 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2359 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2361 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2362 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2365 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2366 msgid "Invalid TIFF image index."
2367 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2369 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
2371 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2374 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2376 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2377 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2379 #: ../src/x11/app.cpp:128
2381 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2382 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2384 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2386 msgid "Invalid lock file '%s'."
2387 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2389 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2390 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2393 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2394 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2397 #: ../src/common/regex.cpp:210
2399 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2400 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2402 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2406 #: ../src/common/paper.cpp:147
2407 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2408 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2410 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2411 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2412 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2414 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2415 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2416 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2418 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
2422 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2426 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2431 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
2435 #: ../src/common/paper.cpp:120
2436 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2437 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
2440 msgid "Left margin (mm):"
2441 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2443 #: ../src/common/paper.cpp:113
2444 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2445 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2447 #: ../src/common/paper.cpp:118
2448 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2449 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2451 #: ../src/common/paper.cpp:112
2452 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2453 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2455 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
2459 #: ../src/html/chm.cpp:806
2460 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2463 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
2465 msgid "Load %s file"
2466 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2468 #: ../src/html/htmlwin.cpp:410
2470 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2472 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2473 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2474 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2476 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2477 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2478 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2480 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2482 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2485 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2487 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2490 #: ../src/generic/logg.cpp:569
2492 msgid "Log saved to the file '%s'."
2493 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2495 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2496 msgid "Long Conversions not supported"
2499 #: ../src/gtk/mdi.cpp:459
2501 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2503 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2504 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2507 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2510 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2511 "not installed on this machine. Please install it."
2513 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2514 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2516 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
2520 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2522 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2523 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2525 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2529 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2531 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2532 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2534 #: ../src/msw/frame.cpp:346
2539 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2543 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
2547 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2549 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2550 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2552 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2554 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2557 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2561 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
2565 #: ../src/common/paper.cpp:148
2566 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2567 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2569 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
2573 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2577 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2581 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2585 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2587 msgid "New directory"
2588 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2590 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2594 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
2595 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
2599 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2604 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
2606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2608 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
2609 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2610 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2614 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2615 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2616 msgid "No XBM facility available!"
2619 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2620 msgid "No XPM icon facility available!"
2623 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2624 msgid "No entries found."
2625 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2627 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
2630 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2631 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2632 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2635 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2636 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2637 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2639 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
2642 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2643 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2644 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2646 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2647 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2649 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
2651 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2654 #: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
2655 msgid "No handler found for image type."
2656 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2658 #: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
2659 #: ../src/common/image.cpp:1287
2661 msgid "No image handler for type %d defined."
2662 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2664 #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
2666 msgid "No image handler for type %s defined."
2667 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2669 #: ../src/html/helpfrm.cpp:846
2670 msgid "No matching page found yet"
2671 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2673 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2676 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2678 #: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
2679 msgid "No unused colour in image being masked."
2682 #: ../src/common/image.cpp:1539
2683 msgid "No unused colour in image."
2686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2687 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2688 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2690 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2694 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
2695 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2698 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
2699 msgid "Normal font:"
2700 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2702 #: ../src/common/paper.cpp:132
2703 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2704 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2706 #: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2707 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
2708 #: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2712 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2713 msgid "Objects must have an id attribute"
2716 #: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
2720 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
2721 msgid "Open HTML document"
2722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2724 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
2725 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2726 msgid "Operation not permitted."
2727 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2729 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2731 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2732 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2734 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2736 msgid "Option '%s' requires a value."
2737 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2739 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2741 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2742 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2744 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2748 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2752 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2753 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2754 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2756 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2757 msgid "PCX: image format unsupported"
2758 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2760 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2761 msgid "PCX: invalid image"
2762 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2764 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2765 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2766 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2768 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2769 msgid "PCX: unknown error !!!"
2770 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2772 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2773 msgid "PCX: version number too low"
2774 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2776 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2777 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2778 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2780 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2781 msgid "PNM: File format is not recognized."
2782 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2784 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2785 msgid "PNM: File seems truncated."
2786 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2788 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
2791 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2793 #: ../src/common/prntbase.cpp:837
2795 msgid "Page %d of %d"
2796 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
2800 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
2806 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
2807 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
2809 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2811 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
2812 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
2814 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2816 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2817 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2820 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2821 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2824 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2825 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2828 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
2832 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2833 msgid "Pipe creation failed"
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2836 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2837 msgid "Please choose a valid font."
2838 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2840 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2841 msgid "Please choose an existing file."
2842 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2844 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2846 msgid "Please choose the page to display:"
2847 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2849 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2850 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2851 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2853 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2856 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2857 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2858 "or this program won't operate correctly."
2861 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2862 msgid "Please wait while printing\n"
2865 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
2869 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2870 msgid "PostScript file"
2871 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2873 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
2875 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2877 #: ../src/html/helpfrm.cpp:639
2878 msgid "Previous page"
2879 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2881 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
2885 #: ../src/common/docview.cpp:1043
2886 msgid "Print Preview"
2887 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2889 #: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
2890 msgid "Print Preview Failure"
2891 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2893 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
2895 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2897 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2899 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2901 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2902 msgid "Print in colour"
2903 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2905 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
2907 msgid "Print previe&w"
2908 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2910 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2911 msgid "Print spooling"
2912 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2914 #: ../src/html/helpfrm.cpp:656
2915 msgid "Print this page"
2916 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2918 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142
2919 msgid "Print to File"
2920 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2922 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2923 msgid "Printer command:"
2924 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2926 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141
2927 msgid "Printer options"
2928 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2930 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2931 msgid "Printer options:"
2932 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2934 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681
2938 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2942 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2943 msgid "Printing Error"
2944 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2946 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2948 msgid "Printing page %d..."
2949 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2951 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2955 #: ../src/common/log.cpp:471
2956 msgid "Program aborted."
2957 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2959 #: ../src/common/paper.cpp:129
2960 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2961 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2963 #: ../src/generic/logg.cpp:1115
2967 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2969 msgid "Read error on file '%s'"
2970 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2972 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
2974 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2977 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
2981 #: ../src/msw/registry.cpp:558
2983 msgid "Registry key '%s' already exists."
2984 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2986 #: ../src/msw/registry.cpp:527
2988 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2989 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2991 #: ../src/msw/registry.cpp:659
2994 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2995 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2996 "operation aborted."
2998 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2999 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3000 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3002 #: ../src/msw/registry.cpp:453
3004 msgid "Registry value '%s' already exists."
3005 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3007 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
3008 msgid "Relevant entries:"
3009 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3011 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
3012 msgid "Remaining time : "
3013 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
3015 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
3019 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
3020 msgid "Remove current page from bookmarks"
3021 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3023 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3025 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3028 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
3033 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3034 msgid "Replace &all"
3035 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
3037 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3038 msgid "Replace with:"
3039 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3041 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
3042 msgid "Resource files must have same version number!"
3045 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
3046 msgid "Revert to Saved"
3049 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
3050 msgid "Right margin (mm):"
3051 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3053 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
3057 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
3059 msgid "Save %s file"
3060 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3062 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3065 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
3067 #: ../src/common/docview.cpp:287
3069 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3071 #: ../src/generic/logg.cpp:502
3072 msgid "Save log contents to file"
3073 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3075 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
3079 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
3083 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3085 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3088 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
3091 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3092 msgid "Search direction"
3093 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3095 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3100 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
3101 msgid "Search in all books"
3102 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3104 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
3105 msgid "Searching..."
3108 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
3112 #: ../src/common/ffile.cpp:199
3114 msgid "Seek error on file '%s'"
3115 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3117 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
3120 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3122 #: ../src/common/docview.cpp:1685
3123 msgid "Select a document template"
3124 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3126 #: ../src/common/docview.cpp:1762
3127 msgid "Select a document view"
3128 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3130 #: ../src/common/docview.cpp:1565
3131 msgid "Select a file"
3132 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3134 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
3136 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3137 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3139 #: ../include/wx/xti.h:839
3140 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3143 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
3147 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
3149 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3151 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3152 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3153 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
3155 #: ../src/html/helpfrm.cpp:470
3157 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3159 #: ../src/html/helpfrm.cpp:481
3160 msgid "Show all items in index"
3161 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
3163 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3164 msgid "Show hidden directories"
3165 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
3168 msgid "Show hidden files"
3169 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3171 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
3172 msgid "Show/hide navigation panel"
3173 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3175 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
3176 msgid "Shows the font preview."
3179 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
3183 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3187 #: ../src/common/docview.cpp:563
3188 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3189 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3191 #: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
3192 #: ../src/common/docview.cpp:1584
3193 msgid "Sorry, could not open this file."
3194 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3196 #: ../src/common/docview.cpp:570
3197 msgid "Sorry, could not save this file."
3198 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3200 #: ../src/common/prntbase.cpp:791
3201 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3202 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
3204 #: ../src/common/docview.cpp:1039
3205 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3208 #: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
3210 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3211 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3213 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3214 msgid "Sound data are in unsupported format."
3217 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3219 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3222 #: ../src/common/paper.cpp:121
3223 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3224 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3226 #: ../src/generic/logg.cpp:619
3230 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3231 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3234 #: ../src/msw/colour.cpp:38
3236 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3239 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
3240 msgid "String conversions not supported"
3243 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
3245 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3248 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
3252 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3253 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3254 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3255 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3257 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3258 msgid "TIFF: Error loading image."
3259 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3261 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3262 msgid "TIFF: Error reading image."
3263 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3265 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3266 msgid "TIFF: Error saving image."
3267 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3269 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3270 msgid "TIFF: Error writing image."
3271 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3273 #: ../src/common/paper.cpp:119
3274 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3275 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3277 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3281 #: ../src/common/docview.cpp:1686
3285 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3286 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3287 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3289 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3290 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3291 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3293 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3295 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3296 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3298 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
3301 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3302 "another charset to replace it with or choose\n"
3303 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3305 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3306 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3307 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3309 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3311 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3312 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3314 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
3317 "The directory '%s' does not exist\n"
3320 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3321 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3323 #: ../src/common/docview.cpp:1939
3326 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3327 "It has been removed from the most recently used files list."
3329 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3330 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3332 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3335 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3336 "It has been removed from the most recently used files list."
3338 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3339 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
3341 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
3342 msgid "The font colour."
3345 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3346 msgid "The font family."
3349 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
3351 msgid "The font point size."
3352 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3354 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3355 msgid "The font style."
3358 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3359 msgid "The font weight."
3362 #: ../src/common/filename.cpp:940
3364 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3367 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
3369 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3370 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
3372 #: ../src/common/textcmn.cpp:258
3373 msgid "The text couldn't be saved."
3374 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3376 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
3378 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3379 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
3381 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3384 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3385 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3387 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
3388 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3390 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
3392 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3395 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
3397 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3400 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3403 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
3404 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3405 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
3407 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
3409 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3412 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3413 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
3415 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
3416 msgid "Thread priority setting is ignored."
3417 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
3419 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3420 msgid "Tile &Horizontally"
3423 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3424 msgid "Tile &Vertically"
3427 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3429 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3430 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3432 #: ../src/msw/timer.cpp:108
3434 msgid "Timer creation failed."
3435 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3437 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
3438 msgid "Tip of the Day"
3439 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
3441 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3442 msgid "Tips not available, sorry!"
3443 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3445 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
3449 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
3450 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3453 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
3454 msgid "Top margin (mm):"
3455 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3457 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3459 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3460 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3462 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3463 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3464 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3466 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3467 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3468 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3470 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
3475 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3476 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3477 msgid "Type must have enum - long conversion"
3480 #: ../src/common/paper.cpp:150
3481 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3482 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3484 #: ../src/html/htmlwin.cpp:397
3486 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3487 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3489 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3490 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3493 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
3496 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3498 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3499 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3500 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3501 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3502 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3503 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3504 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3505 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3506 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3507 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3508 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3509 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3510 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
3513 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3515 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3516 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3518 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3519 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3522 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3523 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3526 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3527 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3530 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3531 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3534 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3535 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3538 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3539 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3542 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3543 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3546 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3547 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3550 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3552 msgid "Unknown DDE error %08x"
3553 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3555 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3556 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3559 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
3561 msgid "Unknown encoding (%d)"
3562 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3564 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3566 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3567 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3569 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3571 msgid "Unknown long option '%s'"
3572 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3574 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3576 msgid "Unknown option '%s'"
3577 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3579 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
3580 msgid "Unknown style flag "
3583 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3585 msgid "Unkown Property %s"
3586 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3588 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3590 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3591 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3593 #: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
3594 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
3595 msgid "Unnamed command"
3596 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3598 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3600 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
3603 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3604 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3605 msgid "Unsupported clipboard format."
3606 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3608 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3610 msgid "Unsupported theme '%s'."
3611 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3613 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3617 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3620 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3622 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3623 msgid "Validation conflict"
3624 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3626 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3627 msgid "Video Output"
3630 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
3631 msgid "View files as a detailed view"
3632 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3634 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
3635 msgid "View files as a list view"
3636 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3638 #: ../src/common/docview.cpp:1763
3642 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3643 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3644 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3646 #: ../src/common/docview.cpp:443
3648 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3650 #: ../src/common/log.cpp:485
3652 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3654 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3655 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3656 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3658 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3659 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3660 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3662 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3664 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3665 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3667 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3668 msgid "Whether the font is underlined."
3671 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3674 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3676 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
3677 msgid "Whole words only"
3678 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3680 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
3684 #: ../src/msw/utils.cpp:936
3685 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3686 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3688 #: ../src/msw/utils.cpp:940
3691 msgstr "Windows 9%c"
3693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3694 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3695 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3698 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3699 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3701 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3703 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3704 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3706 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3707 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3710 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3712 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3713 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3715 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3716 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3717 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3719 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3720 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3721 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3723 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3724 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3725 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3729 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3730 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3732 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3734 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3735 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3738 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3739 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3741 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3743 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3744 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3746 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3747 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3748 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3750 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3752 msgid "Write error on file '%s'"
3753 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3755 #: ../src/xml/xml.cpp:549
3757 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3760 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3761 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3764 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3766 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3769 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
3771 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3772 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3774 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
3776 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3779 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
3781 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3784 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
3785 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3786 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3790 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
3791 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3792 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3794 #: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
3795 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3798 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
3802 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
3806 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
3807 msgid "Zoom to &Fit"
3810 #: ../src/common/docview.cpp:2123
3814 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3815 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3817 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3819 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3821 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3823 "or an invalid instance identifier\n"
3824 "was passed to a DDEML function."
3827 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3829 "or an invalid instance identifier\n"
3830 "was passed to a DDEML function)"
3832 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3833 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3834 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3836 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3837 msgid "a memory allocation failed."
3838 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3840 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3841 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3844 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3845 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3848 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3849 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3852 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
3853 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3856 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
3857 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3860 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
3861 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3864 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
3866 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3867 "that was terminated by the client, or the server\n"
3868 "terminated before completing a transaction."
3871 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
3872 msgid "a transaction failed."
3873 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3875 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3879 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3881 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3882 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3883 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3884 "attempted to perform server transactions."
3887 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3888 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3891 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
3892 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3895 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
3897 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3898 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3899 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3902 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
3904 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3905 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3907 #: ../src/html/chm.cpp:330
3908 msgid "bad arguments to library function"
3911 #: ../src/html/chm.cpp:342
3912 msgid "bad signature"
3915 #: ../src/common/ftp.cpp:385
3919 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
3924 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
3929 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3931 msgid "can't close file '%s'"
3932 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3934 #: ../src/common/file.cpp:285
3936 msgid "can't close file descriptor %d"
3937 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3939 #: ../src/common/file.cpp:556
3941 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3942 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3944 #: ../src/common/file.cpp:216
3946 msgid "can't create file '%s'"
3947 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3949 #: ../src/common/fileconf.cpp:1123
3951 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3952 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3954 #: ../src/common/file.cpp:459
3956 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3957 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3959 #: ../src/common/file.cpp:425
3961 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3962 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3964 #: ../src/msw/utils.cpp:363
3965 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3967 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3969 #: ../src/common/file.cpp:338
3971 msgid "can't flush file descriptor %d"
3972 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3974 #: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
3976 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3977 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3979 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
3980 msgid "can't load any font, aborting"
3981 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3983 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
3985 msgid "can't open file '%s'"
3986 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3988 #: ../src/common/fileconf.cpp:401
3990 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3991 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3993 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3995 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3996 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3998 #: ../src/common/fileconf.cpp:972
3999 msgid "can't open user configuration file."
4000 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4002 #: ../src/common/dynlib.cpp:444
4003 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4006 #: ../src/common/file.cpp:308
4008 msgid "can't read from file descriptor %d"
4009 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4011 #: ../src/common/file.cpp:551
4013 msgid "can't remove file '%s'"
4014 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4016 #: ../src/common/file.cpp:567
4018 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4019 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4021 #: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4023 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4024 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4026 #: ../src/common/file.cpp:378
4028 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4029 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4031 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4033 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4034 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4036 #: ../src/common/file.cpp:323
4038 msgid "can't write to file descriptor %d"
4039 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4041 #: ../src/common/fileconf.cpp:983
4042 msgid "can't write user configuration file."
4043 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4045 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4047 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4048 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4050 #: ../src/html/chm.cpp:346
4051 msgid "checksum error"
4054 #: ../src/html/chm.cpp:348
4055 msgid "compression error"
4058 #: ../src/common/regex.cpp:141
4059 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4062 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4066 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
4070 #: ../src/html/chm.cpp:350
4071 msgid "decompression error"
4074 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
4079 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4080 msgid "delegate has no type info"
4083 #: ../src/common/datetime.cpp:3574
4085 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4087 #: ../src/common/datetime.cpp:3564
4091 #: ../src/common/datetime.cpp:3567
4093 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4095 #: ../src/common/strconv.cpp:2418
4098 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4100 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
4102 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4103 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4105 #: ../src/html/chm.cpp:344
4107 msgid "error in data format"
4108 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
4110 #: ../src/html/chm.cpp:332
4112 msgid "error opening file"
4113 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4115 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4119 #: ../src/common/ffile.cpp:160
4121 msgid "failed to flush the file '%s'"
4122 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4124 #: ../src/common/datetime.cpp:3571
4126 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4128 #: ../src/common/datetime.cpp:3561
4132 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
4134 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4135 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4137 #: ../src/common/fileconf.cpp:684
4139 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4140 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4142 #: ../src/common/fileconf.cpp:707
4144 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4145 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4147 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
4149 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4150 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4152 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
4154 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4155 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4157 #: ../src/common/datetime.cpp:3557
4161 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
4164 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
4166 #: ../src/common/datetime.cpp:3570
4168 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4170 #: ../src/common/datetime.cpp:3560
4174 #: ../src/common/appbase.cpp:348
4175 msgid "generate verbose log messages"
4178 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4179 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4182 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4184 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4186 #: ../src/common/file.cpp:463
4187 msgid "invalid eof() return value."
4188 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4190 #: ../src/generic/logg.cpp:1129
4191 msgid "invalid message box return value"
4192 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4194 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4199 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4204 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4209 #: ../src/common/intl.cpp:1454
4211 msgid "locale '%s' can not be set."
4212 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4214 #: ../src/common/intl.cpp:1105
4216 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4217 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4219 #: ../src/common/datetime.cpp:3721
4223 #: ../src/common/datetime.cpp:3575
4225 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4227 #: ../src/common/datetime.cpp:3565
4231 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4232 msgid "no DDE error."
4235 #: ../src/html/chm.cpp:328
4238 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4240 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4244 #: ../src/common/datetime.cpp:3720
4248 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
4252 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4253 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4256 #: ../src/html/chm.cpp:340
4258 msgid "out of memory"
4259 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
4261 #: ../src/html/chm.cpp:334
4264 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4266 #: ../src/common/filename.cpp:181
4270 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4271 msgid "reentrancy problem."
4274 #: ../src/common/datetime.cpp:3558
4278 #: ../src/html/chm.cpp:338
4281 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4283 #: ../src/common/datetime.cpp:3573
4285 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4287 #: ../src/common/datetime.cpp:3563
4291 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4295 #: ../src/common/appbase.cpp:338
4296 msgid "show this help message"
4299 #: ../src/common/datetime.cpp:3572
4301 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4303 #: ../src/common/datetime.cpp:3562
4307 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4308 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4311 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4312 msgid "specify the theme to use"
4315 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
4319 #: ../src/common/datetime.cpp:3566
4323 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4324 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4327 #: ../src/common/datetime.cpp:3559
4331 #: ../src/common/datetime.cpp:3569
4333 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4335 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4337 msgid "tiff module: %s"
4340 #: ../src/common/datetime.cpp:3386
4344 #: ../src/common/datetime.cpp:3388
4348 #: ../src/common/datetime.cpp:3568
4350 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4352 #: ../src/common/datetime.cpp:3576
4356 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4359 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4361 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4364 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
4366 #: ../src/common/fileconf.cpp:1914
4368 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4369 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4371 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
4373 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4375 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4377 msgid "unknown class %s"
4378 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
4380 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4381 msgid "unknown error"
4382 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4384 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4386 msgid "unknown error (error code %08x)."
4387 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4389 #: ../src/common/textbuf.cpp:225
4391 msgid "unknown line terminator"
4392 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4394 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4395 msgid "unknown seek origin"
4396 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
4398 #: ../src/common/fmapbase.cpp:709
4401 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4403 #: ../src/common/docview.cpp:412
4407 #: ../src/common/docview.cpp:1387
4410 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4412 #: ../src/common/intl.cpp:1115
4414 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4415 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4417 #: ../src/html/chm.cpp:336
4420 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
4422 #: ../src/common/filename.cpp:181
4427 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
4428 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4429 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4431 #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4432 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4433 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4434 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4436 #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4437 msgid "wxSocket: unknown event!."
4438 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4440 #: ../src/motif/app.cpp:210
4442 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4443 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
4445 #: ../src/x11/app.cpp:176
4446 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4447 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
4449 #: ../src/common/datetime.cpp:3387
4453 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4455 msgid "zlib error %d"
4456 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
4458 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
4466 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4468 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4470 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4471 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
4473 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4474 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
4477 #~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
4478 #~ msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4480 #~ msgid "Windows 3.1"
4481 #~ msgstr "Windows 3.1"
4483 #~ msgid "gmtime() failed"
4484 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
4486 #~ msgid "mktime() failed"
4487 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"