A couple of fixes to Brazilian Portuguese translations from Felipe.
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
1 # wxWidgets I18N
2 # Copyright (C) 2010 wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5 # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15 "Language: Arabic\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21 # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
32 msgid " "
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
36 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا              \n"
38
39 #: ../src/common/prntbase.cpp:546
40 #, c-format
41 msgid " (copy %d of %d)"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/common/log.cpp:425
45 #, c-format
46 msgid " (error %ld: %s)"
47 msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49 #: ../src/common/imagtiff.cpp:75
50 #, c-format
51 msgid " (in module \"%s\")"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/common/docview.cpp:1624
55 msgid " - "
56 msgstr " - "
57
58 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
59 msgid " Preview"
60 msgstr "معاينة"
61
62 #: ../src/common/fontcmn.cpp:811
63 msgid " bold"
64 msgstr "عريض"
65
66 #: ../src/common/fontcmn.cpp:827
67 msgid " italic"
68 msgstr "مائل"
69
70 #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
71 msgid " light"
72 msgstr "فاتح"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:118
75 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:119
79 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:120
83 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:121
87 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90 #: ../src/common/paper.cpp:117
91 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%d of %lu"
97 msgstr "%i من %i"
98
99 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
100 #, c-format
101 msgid "%i of %i"
102 msgstr "%i من %i"
103
104 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
105 #, c-format
106 msgid "%ld byte"
107 msgid_plural "%ld bytes"
108 msgstr[0] "%ld byte"
109 msgstr[1] "%ld bytes"
110 msgstr[2] "%ld bytes"
111
112 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%lu of %lu"
115 msgstr "%i من %i"
116
117 #: ../src/common/cmdline.cpp:1050
118 #, c-format
119 msgid "%s (or %s)"
120 msgstr "%s (أو %s)"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:230
123 #, c-format
124 msgid "%s Error"
125 msgstr "%s خطأ"
126
127 #: ../src/generic/logg.cpp:242
128 #, c-format
129 msgid "%s Information"
130 msgstr "%s معلومات"
131
132 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "%s Preferences"
135 msgstr "&التفضيلات"
136
137 #: ../src/generic/logg.cpp:234
138 #, c-format
139 msgid "%s Warning"
140 msgstr "%s تحذير"
141
142 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
143 #, c-format
144 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145 msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
146
147 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
148 #, c-format
149 msgid "%s files (%s)|%s"
150 msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
151
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:144
154 msgid "&About"
155 msgstr "&عن"
156
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
158 msgid "&Actual Size"
159 msgstr "&المقاس الحقيقي"
160
161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
162 msgid "&After a paragraph:"
163 msgstr "&بعد فقرة:"
164
165 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
167 msgid "&Alignment"
168 msgstr "&محاذاة"
169
170 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
171 msgid "&Apply"
172 msgstr "&تطبيق"
173
174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
175 msgid "&Apply Style"
176 msgstr "&تطبيق نمط"
177
178 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
179 msgid "&Arrange Icons"
180 msgstr "&ترتيب الأيقونات"
181
182 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
183 msgid "&Ascending"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
187 msgid "&Back"
188 msgstr "&رجوع"
189
190 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
191 msgid "&Based on:"
192 msgstr "&مرتكز على:"
193
194 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
195 msgid "&Before a paragraph:"
196 msgstr "&قبل فقرة:"
197
198 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
199 #, fuzzy
200 msgid "&Bg colour:"
201 msgstr "&لون:"
202
203 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
204 msgid "&Bold"
205 msgstr "&عريض:"
206
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
208 msgid "&Bottom"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
216 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
217 msgid "&Bottom:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
221 #, fuzzy
222 msgid "&Box"
223 msgstr "&عريض:"
224
225 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
226 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
227 msgid "&Bullet style:"
228 msgstr "&نمط نقاط النص"
229
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
231 msgid "&CD-Rom"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
235 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
236 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
237 msgid "&Cancel"
238 msgstr "&إلغاء"
239
240 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
241 msgid "&Cascade"
242 msgstr "&متتالي"
243
244 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
245 #, fuzzy
246 msgid "&Cell"
247 msgstr "&إلغاء"
248
249 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
250 msgid "&Character code:"
251 msgstr "&ترميز الحرف"
252
253 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
254 msgid "&Clear"
255 msgstr "&واضح"
256
257 #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
258 #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
259 #: ../src/html/helpfrm.cpp:139
260 msgid "&Close"
261 msgstr "&إغلاق"
262
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
264 #, fuzzy
265 msgid "&Color"
266 msgstr "&لون:"
267
268 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
269 msgid "&Colour:"
270 msgstr "&لون:"
271
272 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
273 #, fuzzy
274 msgid "&Convert"
275 msgstr "محتويات"
276
277 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
279 msgid "&Copy"
280 msgstr "&نسخ"
281
282 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
283 msgid "&Copy URL"
284 msgstr "&نسخ URL"
285
286 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
287 msgid "&Customize..."
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
291 msgid "&Debug report preview:"
292 msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
293
294 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
295 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "&حذف"
299
300 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
301 msgid "&Delete Style..."
302 msgstr "&حذف نمط..."
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
305 msgid "&Descending"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/generic/logg.cpp:688
309 msgid "&Details"
310 msgstr "&تفاصيل"
311
312 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
313 msgid "&Down"
314 msgstr "&أسفل"
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
317 msgid "&Edit"
318 msgstr "&تحرير"
319
320 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
321 msgid "&Edit Style..."
322 msgstr "&تحرير نمط..."
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
325 msgid "&Execute"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
329 msgid "&File"
330 msgstr "&ملف"
331
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
333 msgid "&Find"
334 msgstr "&بحث"
335
336 #: ../src/generic/wizard.cpp:626
337 msgid "&Finish"
338 msgstr "&إنهاء"
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
341 #, fuzzy
342 msgid "&First"
343 msgstr "&إنهاء"
344
345 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
346 msgid "&Floating mode:"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
350 #, fuzzy
351 msgid "&Floppy"
352 msgstr "&نسخ"
353
354 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
355 #, fuzzy
356 msgid "&Font"
357 msgstr "&خط"
358
359 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
360 msgid "&Font family:"
361 msgstr "&عائلة خط:"
362
363 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
364 msgid "&Font for Level..."
365 msgstr "&خط للمستوى..."
366
367 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
368 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
369 msgid "&Font:"
370 msgstr "&خط"
371
372 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
373 msgid "&Forward"
374 msgstr "&تقديم"
375
376 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
377 msgid "&From:"
378 msgstr "&من:"
379
380 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
381 msgid "&Harddisk"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
385 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
386 #, fuzzy
387 msgid "&Height:"
388 msgstr "&يمين:"
389
390 #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
391 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
393 msgid "&Help"
394 msgstr "&مساعدة"
395
396 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
397 #, fuzzy
398 msgid "&Hide details"
399 msgstr "&تفاصيل"
400
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:164
402 msgid "&Home"
403 msgstr "&رئيسة"
404
405 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
406 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
407 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408 msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
409
410 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
411 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
412 msgid "&Indeterminate"
413 msgstr "&غير محدد"
414
415 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
416 msgid "&Index"
417 msgstr "&كشاف"
418
419 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
420 msgid "&Info"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
424 msgid "&Italic"
425 msgstr "&مائل"
426
427 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
428 msgid "&Jump to"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
433 msgid "&Justified"
434 msgstr "&مساوي"
435
436 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
437 #, fuzzy
438 msgid "&Last"
439 msgstr "&لصق"
440
441 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
442 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
443 msgid "&Left"
444 msgstr "&سيار"
445
446 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
447 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
450 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
452 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
453 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
454 msgid "&Left:"
455 msgstr "&يسار:"
456
457 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
458 msgid "&List level:"
459 msgstr "&قائمة المستوى:"
460
461 #: ../src/generic/logg.cpp:523
462 msgid "&Log"
463 msgstr "&تقرير"
464
465 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
466 msgid "&Move"
467 msgstr "&تحريك"
468
469 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
470 msgid "&Move the object to:"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
474 #, fuzzy
475 msgid "&Network"
476 msgstr "&جديد"
477
478 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
479 msgid "&New"
480 msgstr "&جديد"
481
482 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
483 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
484 msgid "&Next"
485 msgstr "&التالي"
486
487 #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
488 msgid "&Next >"
489 msgstr "&التالي<"
490
491 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
492 #, fuzzy
493 msgid "&Next Paragraph"
494 msgstr "&بعد فقرة:"
495
496 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
497 msgid "&Next Tip"
498 msgstr "&النصيحة التالية"
499
500 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
501 msgid "&Next style:"
502 msgstr "&النمط التالي:"
503
504 #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
505 msgid "&No"
506 msgstr "&لا"
507
508 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
509 msgid "&Notes:"
510 msgstr "&ملحوظات:"
511
512 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
513 msgid "&Number:"
514 msgstr "&رقم:"
515
516 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
517 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&موافق"
520
521 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
522 #: ../src/html/helpfrm.cpp:137
523 msgid "&Open..."
524 msgstr "&فتح..."
525
526 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
527 msgid "&Outline level:"
528 msgstr "&مستوى التخطيط:"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
531 msgid "&Page Break"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
535 #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
536 msgid "&Paste"
537 msgstr "&لصق"
538
539 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
540 msgid "&Picture"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
544 msgid "&Point size:"
545 msgstr "&درجة الحجم"
546
547 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
548 msgid "&Position (tenths of a mm):"
549 msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
550
551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
552 #, fuzzy
553 msgid "&Position mode:"
554 msgstr "سؤال"
555
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
557 msgid "&Preferences"
558 msgstr "&التفضيلات"
559
560 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
561 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
562 msgid "&Previous"
563 msgstr "&سابق"
564
565 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
566 #, fuzzy
567 msgid "&Previous Paragraph"
568 msgstr "&سابق"
569
570 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
571 msgid "&Print..."
572 msgstr "&طباعة..."
573
574 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
576 msgid "&Properties"
577 msgstr "&الخصائص"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
580 msgid "&Quit"
581 msgstr "&إنهاء"
582
583 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
585 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
586 msgid "&Redo"
587 msgstr "&تكرار الفعل"
588
589 #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
590 msgid "&Redo "
591 msgstr "&تكرار الفعل"
592
593 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
594 msgid "&Rename Style..."
595 msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
596
597 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
598 msgid "&Replace"
599 msgstr "&إستبدال"
600
601 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
602 msgid "&Restart numbering"
603 msgstr "إعادة الترقيم"
604
605 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
606 msgid "&Restore"
607 msgstr "&استرجاع"
608
609 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
611 msgid "&Right"
612 msgstr "&يمين"
613
614 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
615 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
618 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
620 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
621 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
622 msgid "&Right:"
623 msgstr "&يمين:"
624
625 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
626 msgid "&Save"
627 msgstr "&حفظ"
628
629 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
630 #, fuzzy
631 msgid "&Save as"
632 msgstr "حفظ بإسم"
633
634 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
635 #, fuzzy
636 msgid "&See details"
637 msgstr "&تفاصيل"
638
639 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
640 msgid "&Show tips at startup"
641 msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
642
643 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
644 msgid "&Size"
645 msgstr "&حجم"
646
647 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
648 msgid "&Size:"
649 msgstr "&حجم:"
650
651 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
652 msgid "&Skip"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
656 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
657 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
658 msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
659
660 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
661 msgid "&Spell Check"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
665 msgid "&Stop"
666 msgstr "&إيقاف"
667
668 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
669 msgid "&Strikethrough"
670 msgstr "&يتوسطه خط"
671
672 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
673 msgid "&Style:"
674 msgstr "&نمط:"
675
676 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
677 msgid "&Styles:"
678 msgstr "&أنماط:"
679
680 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
681 msgid "&Subset:"
682 msgstr "&فرعي:"
683
684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
685 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
686 msgid "&Symbol:"
687 msgstr "&رمز:"
688
689 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
690 msgid "&Table"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
694 #, fuzzy
695 msgid "&Top"
696 msgstr "&نسخ"
697
698 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
699 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
700 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
701 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
702 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
703 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
704 #, fuzzy
705 msgid "&Top:"
706 msgstr "&نسخ"
707
708 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "&خط سفلي"
711
712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
713 msgid "&Underlining:"
714 msgstr "&وضع خط تحته"
715
716 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
717 #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
718 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
719 msgid "&Undo"
720 msgstr "&تراجع"
721
722 #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
723 msgid "&Undo "
724 msgstr "&تراجع"
725
726 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
727 msgid "&Unindent"
728 msgstr "&عدم إزاحة"
729
730 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
731 msgid "&Up"
732 msgstr "أ&على"
733
734 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
735 #, fuzzy
736 msgid "&Vertical alignment:"
737 msgstr "&محاذاة"
738
739 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
740 #, fuzzy
741 msgid "&View..."
742 msgstr "&فتح..."
743
744 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
745 msgid "&Weight:"
746 msgstr "&وزن:"
747
748 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
749 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
750 msgid "&Width:"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
754 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
755 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
756 #: ../src/msw/mdi.cpp:77
757 msgid "&Window"
758 msgstr "&نافذة"
759
760 #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
761 msgid "&Yes"
762 msgstr "&نعم"
763
764 #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
765 #, c-format
766 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
767 msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
768
769 #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
770 #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
771 #, c-format
772 msgid "'%s' is invalid"
773 msgstr "'%s' خطأ"
774
775 #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
776 #, c-format
777 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
778 msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
779
780 #: ../src/common/translation.cpp:1086
781 #, c-format
782 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
783 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
784
785 #: ../src/common/textbuf.cpp:239
786 #, c-format
787 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
788 msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
789
790 #: ../src/common/valtext.cpp:247
791 #, c-format
792 msgid "'%s' should be numeric."
793 msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
794
795 #: ../src/common/valtext.cpp:239
796 #, c-format
797 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
798 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
799
800 #: ../src/common/valtext.cpp:241
801 #, c-format
802 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
803 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
804
805 #: ../src/common/valtext.cpp:243
806 #, c-format
807 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
808 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
809
810 #: ../src/common/valtext.cpp:245
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "'%s' should only contain digits."
813 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
814
815 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
816 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
817 msgid "(*)"
818 msgstr "(*)"
819
820 #: ../src/html/helpwnd.cpp:976
821 msgid "(Help)"
822 msgstr "(مساعدة)"
823
824 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
825 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
826 msgid "(None)"
827 msgstr "(لاشئ)"
828
829 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
830 msgid "(Normal text)"
831 msgstr "(نص عادي)"
832
833 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
834 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
835 msgid "(bookmarks)"
836 msgstr "(إشارات مرجعية)"
837
838 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
839 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
840 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
841 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
842 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
843 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
844 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
845 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
846 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
847 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
848 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
849 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
850 msgid "(none)"
851 msgstr "(لاشئ)"
852
853 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
854 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
855 msgid "*"
856 msgstr "*"
857
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
859 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
860 msgid "*)"
861 msgstr "*)"
862
863 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
864 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
865 msgid "+"
866 msgstr "+"
867
868 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
869 msgid ", 64-bit edition"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
873 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
874 msgid "-"
875 msgstr "-"
876
877 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
878 #, fuzzy
879 msgid "..."
880 msgstr "&فتح..."
881
882 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
883 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
884 #, fuzzy
885 msgid "1.1"
886 msgstr "1.5"
887
888 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
890 #, fuzzy
891 msgid "1.2"
892 msgstr "1.5"
893
894 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
895 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
896 #, fuzzy
897 msgid "1.3"
898 msgstr "1.5"
899
900 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
902 #, fuzzy
903 msgid "1.4"
904 msgstr "1.5"
905
906 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
907 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
908 msgid "1.5"
909 msgstr "1.5"
910
911 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
912 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
913 #, fuzzy
914 msgid "1.6"
915 msgstr "1.5"
916
917 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
918 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
919 #, fuzzy
920 msgid "1.7"
921 msgstr "1.5"
922
923 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
924 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
925 #, fuzzy
926 msgid "1.8"
927 msgstr "1.5"
928
929 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
930 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
931 #, fuzzy
932 msgid "1.9"
933 msgstr "1.5"
934
935 #: ../src/common/paper.cpp:141
936 msgid "10 x 11 in"
937 msgstr "10 x 11 in"
938
939 #: ../src/common/paper.cpp:114
940 msgid "10 x 14 in"
941 msgstr "10 x 14 in"
942
943 #: ../src/common/paper.cpp:115
944 msgid "11 x 17 in"
945 msgstr "11 x 17 in"
946
947 #: ../src/common/paper.cpp:185
948 msgid "12 x 11 in"
949 msgstr "12 x 11 in"
950
951 #: ../src/common/paper.cpp:142
952 msgid "15 x 11 in"
953 msgstr "15 x 11 in"
954
955 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
956 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
957 msgid "2"
958 msgstr "2"
959
960 #: ../src/common/paper.cpp:133
961 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
962 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
963
964 #: ../src/common/paper.cpp:140
965 msgid "9 x 11 in"
966 msgstr "9 x 11 in"
967
968 #: ../src/html/htmprint.cpp:431
969 msgid ": file does not exist!"
970 msgstr ": الملف غير موجود!"
971
972 #: ../src/common/fontmap.cpp:199
973 msgid ": unknown charset"
974 msgstr ": حرف مجهول"
975
976 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
977 msgid ": unknown encoding"
978 msgstr ": تشفير مجهول"
979
980 #: ../src/generic/wizard.cpp:437
981 msgid "< &Back"
982 msgstr "< &Back"
983
984 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
985 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
986 msgid "<Any Decorative>"
987 msgstr "<Any Decorative>"
988
989 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
990 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
991 msgid "<Any Modern>"
992 msgstr "<Any Modern>"
993
994 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
995 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
996 msgid "<Any Roman>"
997 msgstr "<Any Roman>"
998
999 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1000 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1001 msgid "<Any Script>"
1002 msgstr "<Any Script>"
1003
1004 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1005 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
1006 msgid "<Any Swiss>"
1007 msgstr "<Any Swiss>"
1008
1009 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1010 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1011 msgid "<Any Teletype>"
1012 msgstr "<Any Teletype>"
1013
1014 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1015 msgid "<Any>"
1016 msgstr "<Any>"
1017
1018 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
1019 msgid "<DIR>"
1020 msgstr "<DIR>"
1021
1022 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
1023 msgid "<DRIVE>"
1024 msgstr "<DRIVE>"
1025
1026 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
1027 msgid "<LINK>"
1028 msgstr "<LINK>"
1029
1030 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1031 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1032 msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1033
1034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1035 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1036 msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1037
1038 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1039 msgid "<b>Bold face.</b> "
1040 msgstr "<b>Bold face.</b> "
1041
1042 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1043 msgid "<i>Italic face.</i> "
1044 msgstr "<i>Italic face.</i> "
1045
1046 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1047 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1048 msgid ">"
1049 msgstr ">"
1050
1051 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1052 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1053 msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1054
1055 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1056 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1057 msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1058
1059 #: ../src/common/xtixml.cpp:418
1060 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1061 msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1062
1063 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1064 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1065 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1066 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1067 msgid "A standard bullet name."
1068 msgstr "اسم نقطي معروف."
1069
1070 #: ../src/common/paper.cpp:218
1071 #, fuzzy
1072 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1073 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1074
1075 #: ../src/common/paper.cpp:219
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1078 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1079
1080 #: ../src/common/paper.cpp:160
1081 msgid "A2 420 x 594 mm"
1082 msgstr "A2 420 x 594 mm"
1083
1084 #: ../src/common/paper.cpp:157
1085 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1086 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1087
1088 #: ../src/common/paper.cpp:162
1089 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1090 msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1091
1092 #: ../src/common/paper.cpp:171
1093 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1094 msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1095
1096 #: ../src/common/paper.cpp:161
1097 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1098 msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1099
1100 #: ../src/common/paper.cpp:107
1101 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1102 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1103
1104 #: ../src/common/paper.cpp:147
1105 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1106 msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1107
1108 #: ../src/common/paper.cpp:154
1109 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1110 msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:172
1113 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1114 msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:149
1117 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1118 msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:98
1121 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1122 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:108
1125 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1126 msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:158
1129 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1130 msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1131
1132 #: ../src/common/paper.cpp:173
1133 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1134 msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1135
1136 #: ../src/common/paper.cpp:155
1137 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1138 msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:109
1141 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1142 msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:165
1145 msgid "A6 105 x 148 mm"
1146 msgstr "A6 105 x 148 mm"
1147
1148 #: ../src/common/paper.cpp:178
1149 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1150 msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1151
1152 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1153 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1154 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1155 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1156
1157 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1158 msgid "ADD"
1159 msgstr "جمع"
1160
1161 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1162 msgid "ASCII"
1163 msgstr "أسكي"
1164
1165 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1166 #, fuzzy
1167 msgid "About"
1168 msgstr "&عن..."
1169
1170 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "About %s"
1173 msgstr "حول"
1174
1175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
1176 msgid "Absolute"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Actual Size"
1182 msgstr "&المقاس الحقيقي"
1183
1184 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
1185 msgid "Add"
1186 msgstr "أضف"
1187
1188 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1189 msgid "Add Column"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1193 msgid "Add Row"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1197 msgid "Add current page to bookmarks"
1198 msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1199
1200 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1201 msgid "Add to custom colours"
1202 msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1203
1204 #: ../include/wx/xtiprop.h:259
1205 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1206 msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1207
1208 #: ../include/wx/xtiprop.h:197
1209 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1210 msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1211
1212 #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
1213 #, c-format
1214 msgid "Adding book %s"
1215 msgstr "إضافة كتاب %s"
1216
1217 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1218 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1222 msgid "Adding flavor utxt failed"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1226 msgid "Advanced"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1230 msgid "After a paragraph:"
1231 msgstr "بعد فقرة:"
1232
1233 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
1234 msgid "Align Left"
1235 msgstr "محاذاة لليسار"
1236
1237 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1238 msgid "Align Right"
1239 msgstr "محاذاة لليمين"
1240
1241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Alignment"
1244 msgstr "&محاذاة"
1245
1246 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
1247 msgid "All"
1248 msgstr "الكل"
1249
1250 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
1251 #, c-format
1252 msgid "All files (%s)|%s"
1253 msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1254
1255 #: ../include/wx/defs.h:2922
1256 msgid "All files (*)|*"
1257 msgstr "كل الملفات (*)|*"
1258
1259 #: ../include/wx/defs.h:2919
1260 msgid "All files (*.*)|*.*"
1261 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1262
1263 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1264 msgid "All styles"
1265 msgstr "كل الأنماط"
1266
1267 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1268 msgid "Alphabetic Mode"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1272 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1273 msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1274
1275 #: ../src/unix/dialup.cpp:353
1276 msgid "Already dialling ISP."
1277 msgstr "Already dialling ISP."
1278
1279 #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1280 msgid "Alt+"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1284 msgid "And includes the following files:\n"
1285 msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1286
1287 #: ../src/generic/animateg.cpp:162
1288 #, c-format
1289 msgid "Animation file is not of type %ld."
1290 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1291
1292 #: ../src/generic/logg.cpp:1034
1293 #, c-format
1294 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1295 msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1296
1297 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1298 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Application"
1301 msgstr "تحديد"
1302
1303 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Apply"
1306 msgstr "&تطبيق"
1307
1308 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1309 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1310 msgid "Arabic"
1311 msgstr "عربي"
1312
1313 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1314 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1315 msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1316
1317 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
1318 #, c-format
1319 msgid "Argument %u not found."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1323 msgid "Artists"
1324 msgstr "فنانون"
1325
1326 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
1327 msgid "Ascending"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1331 msgid "Attributes"
1332 msgstr "خصائص"
1333
1334 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1335 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1336 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1337 msgid "Available fonts."
1338 msgstr "الخطوط المتاحة."
1339
1340 #: ../src/common/paper.cpp:138
1341 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1342 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1343
1344 #: ../src/common/paper.cpp:174
1345 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1346 msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1347
1348 #: ../src/common/paper.cpp:128
1349 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1350 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1351
1352 #: ../src/common/paper.cpp:110
1353 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1354 msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1355
1356 #: ../src/common/paper.cpp:159
1357 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1358 msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1359
1360 #: ../src/common/paper.cpp:175
1361 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1362 msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1363
1364 #: ../src/common/paper.cpp:156
1365 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1366 msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1367
1368 #: ../src/common/paper.cpp:129
1369 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1370 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1371
1372 #: ../src/common/paper.cpp:111
1373 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1374 msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1375
1376 #: ../src/common/paper.cpp:183
1377 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1378 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1379
1380 #: ../src/common/paper.cpp:184
1381 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1382 msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1383
1384 #: ../src/common/paper.cpp:130
1385 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1386 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1387
1388 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1389 msgid "BACK"
1390 msgstr "رجوع"
1391
1392 #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1393 #: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1394 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1395 msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1396
1397 #: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1398 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1399 msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1400
1401 #: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1402 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1403 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1404
1405 #: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1406 msgid "BMP: Couldn't write data."
1407 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1408
1409 #: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1410 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1411 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1412
1413 #: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1414 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1415 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1416
1417 #: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1418 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1419 msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1420
1421 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Back"
1424 msgstr "&رجوع"
1425
1426 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1427 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Background"
1430 msgstr "لون الخلفية"
1431
1432 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Background &colour:"
1435 msgstr "لون الخلفية"
1436
1437 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1438 msgid "Background colour"
1439 msgstr "لون الخلفية"
1440
1441 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1442 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1443 msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1444
1445 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1446 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1447 msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1448
1449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1450 msgid "Before a paragraph:"
1451 msgstr "قبل الفقرة:"
1452
1453 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1454 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1455 msgid "Bitmap"
1456 msgstr "Bitmap"
1457
1458 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1459 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1463 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
1464 msgid "Bold"
1465 msgstr "عريض"
1466
1467 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1468 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1469 msgid "Border"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1473 msgid "Borders"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
1477 msgid "Bottom"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
1481 msgid "Bottom margin (mm):"
1482 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1483
1484 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Box Properties"
1487 msgstr "&الخصائص"
1488
1489 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Box styles"
1492 msgstr "كل الأنماط"
1493
1494 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1495 msgid "Browse"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1499 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1500 msgid "Bullet &Alignment:"
1501 msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1502
1503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1504 msgid "Bullet style"
1505 msgstr "إسلوب التنقيط"
1506
1507 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1508 msgid "Bullets"
1509 msgstr "نقاط"
1510
1511 #: ../src/common/paper.cpp:99
1512 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1513 msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1514
1515 #: ../src/generic/logg.cpp:520
1516 msgid "C&lear"
1517 msgstr "C&lear"
1518
1519 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1520 msgid "C&olour:"
1521 msgstr "C&olour:"
1522
1523 #: ../src/common/paper.cpp:124
1524 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1525 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1526
1527 #: ../src/common/paper.cpp:125
1528 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1529 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1530
1531 #: ../src/common/paper.cpp:123
1532 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1533 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1534
1535 #: ../src/common/paper.cpp:126
1536 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1537 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1538
1539 #: ../src/common/paper.cpp:127
1540 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1541 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1542
1543 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1544 msgid "CANCEL"
1545 msgstr "إلغاء"
1546
1547 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1548 msgid "CAPITAL"
1549 msgstr "كبير"
1550
1551 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
1552 msgid "CD-Rom"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1556 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1557 msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1558
1559 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1560 msgid "CLEAR"
1561 msgstr "واضح"
1562
1563 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1564 msgid "COMMAND"
1565 msgstr "أمر"
1566
1567 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1568 msgid "Ca&pitals"
1569 msgstr "أحرف &كبيرة"
1570
1571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1572 msgid "Can't &Undo "
1573 msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1574
1575 #: ../src/common/image.cpp:2686
1576 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/msw/registry.cpp:505
1580 #, c-format
1581 msgid "Can't close registry key '%s'"
1582 msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1583
1584 #: ../src/msw/registry.cpp:583
1585 #, c-format
1586 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1587 msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1588
1589 #: ../src/msw/registry.cpp:486
1590 #, c-format
1591 msgid "Can't create registry key '%s'"
1592 msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1593
1594 #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1595 msgid "Can't create thread"
1596 msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1597
1598 #: ../src/msw/window.cpp:3793
1599 #, c-format
1600 msgid "Can't create window of class %s"
1601 msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1602
1603 #: ../src/msw/registry.cpp:776
1604 #, c-format
1605 msgid "Can't delete key '%s'"
1606 msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1607
1608 #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1609 #, c-format
1610 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1611 msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1612
1613 #: ../src/msw/registry.cpp:804
1614 #, c-format
1615 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1616 msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1617
1618 #: ../src/msw/registry.cpp:1161
1619 #, c-format
1620 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1621 msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1622
1623 #: ../src/msw/registry.cpp:1116
1624 #, c-format
1625 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1626 msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1627
1628 #: ../src/msw/registry.cpp:1379
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1631 msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1632
1633 #: ../src/common/ffile.cpp:236
1634 #, c-format
1635 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1636 msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1637
1638 #: ../src/msw/registry.cpp:416
1639 #, c-format
1640 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1641 msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1642
1643 #: ../src/common/zstream.cpp:346
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1646 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1647
1648 #: ../src/common/zstream.cpp:185
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1651 msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1652
1653 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1654 #, c-format
1655 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/msw/registry.cpp:452
1659 #, c-format
1660 msgid "Can't open registry key '%s'"
1661 msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1662
1663 #: ../src/common/zstream.cpp:252
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1666 msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1667
1668 #: ../src/common/zstream.cpp:244
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1671 msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1672
1673 #: ../src/msw/registry.cpp:1048
1674 #, c-format
1675 msgid "Can't read value of '%s'"
1676 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1677
1678 #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1679 #: ../src/msw/registry.cpp:971
1680 #, c-format
1681 msgid "Can't read value of key '%s'"
1682 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1683
1684 #: ../src/common/image.cpp:2483
1685 #, c-format
1686 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1687 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1688
1689 #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1690 msgid "Can't save log contents to file."
1691 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1692
1693 #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1694 msgid "Can't set thread priority"
1695 msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1696
1697 #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1698 #: ../src/msw/registry.cpp:1065
1699 #, c-format
1700 msgid "Can't set value of '%s'"
1701 msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1702
1703 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Can't write to child process's stdin"
1706 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1707
1708 #: ../src/common/zstream.cpp:427
1709 #, c-format
1710 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1711 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1712
1713 #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1714 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1715 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1716 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1717 msgid "Cancel"
1718 msgstr "إلغاء"
1719
1720 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Cannot create mutex."
1723 msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1724
1725 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1726 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/common/filefn.cpp:1336
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1732 msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1733
1734 #: ../src/msw/dir.cpp:264
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1737 msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1738
1739 #: ../src/msw/dialup.cpp:542
1740 #, c-format
1741 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1742 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1743
1744 #: ../src/msw/dialup.cpp:848
1745 msgid "Cannot find the location of address book file"
1746 msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1747
1748 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1751 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1752
1753 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1754 #, c-format
1755 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1756 msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1757
1758 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
1759 msgid "Cannot get the hostname"
1760 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1761
1762 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
1763 msgid "Cannot get the official hostname"
1764 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1765
1766 #: ../src/msw/dialup.cpp:949
1767 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1768 msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1769
1770 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1771 msgid "Cannot initialize OLE"
1772 msgstr "Cannot initialize OLE"
1773
1774 #: ../src/common/socket.cpp:847
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Cannot initialize sockets"
1777 msgstr "Cannot initialize OLE"
1778
1779 #: ../src/msw/volume.cpp:620
1780 #, c-format
1781 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1782 msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1783
1784 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1787 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1788
1789 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1790 #, c-format
1791 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1792 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1793
1794 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1795 #, c-format
1796 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1797 msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1798
1799 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1800 #, c-format
1801 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1802 msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1803
1804 #: ../src/html/helpdata.cpp:297
1805 #, c-format
1806 msgid "Cannot open contents file: %s"
1807 msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1808
1809 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1810 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1811 msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1812
1813 #: ../src/html/helpdata.cpp:311
1814 #, c-format
1815 msgid "Cannot open index file: %s"
1816 msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1817
1818 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1821 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1822
1823 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1824 msgid "Cannot print empty page."
1825 msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1826
1827 #: ../src/msw/volume.cpp:507
1828 #, c-format
1829 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1830 msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1831
1832 #: ../src/os2/thread.cpp:527
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Cannot resume thread %lu"
1835 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1836
1837 #: ../src/msw/thread.cpp:923
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Cannot resume thread %lx"
1840 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1841
1842 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1843 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1844 msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1845
1846 #: ../src/common/intl.cpp:542
1847 #, c-format
1848 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1854 msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1855
1856 #: ../src/os2/thread.cpp:513
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1859 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1860
1861 #: ../src/msw/thread.cpp:907
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Cannot suspend thread %lx"
1864 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1865
1866 #: ../src/msw/thread.cpp:830
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Cannot wait for thread termination"
1869 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1870
1871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1872 msgid "Case sensitive"
1873 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1874
1875 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1876 msgid "Categorized Mode"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Cell Properties"
1882 msgstr "&الخصائص"
1883
1884 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1885 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1890 msgid "Cen&tred"
1891 msgstr "وسط ال&سطر"
1892
1893 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
1894 msgid "Centered"
1895 msgstr "وسط السطر"
1896
1897 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1898 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1902 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1903 msgid "Centre"
1904 msgstr "وسط"
1905
1906 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1907 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1908 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1909 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1910 msgid "Centre text."
1911 msgstr "محاذاة النص للوسط."
1912
1913 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Centred"
1916 msgstr "وسط"
1917
1918 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1919 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1920 msgid "Ch&oose..."
1921 msgstr "اخ&تر"
1922
1923 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
1924 msgid "Change List Style"
1925 msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1926
1927 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Change Object Style"
1930 msgstr "تغيير نمط"
1931
1932 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1933 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Change Properties"
1936 msgstr "&الخصائص"
1937
1938 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
1939 msgid "Change Style"
1940 msgstr "تغيير نمط"
1941
1942 #: ../src/common/fileconf.cpp:372
1943 #, c-format
1944 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1948 msgid "Character styles"
1949 msgstr "أنماط الحرف"
1950
1951 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1952 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1953 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1954 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1955 msgid "Check to add a period after the bullet."
1956 msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1957
1958 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1959 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1960 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1961 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1962 msgid "Check to add a right parenthesis."
1963 msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1964
1965 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1966 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1967 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1968 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1969 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1970 msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1971
1972 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1973 msgid "Check to make the font bold."
1974 msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1975
1976 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1977 msgid "Check to make the font italic."
1978 msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1979
1980 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1981 msgid "Check to make the font underlined."
1982 msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1983
1984 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1985 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1986 msgid "Check to restart numbering."
1987 msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1988
1989 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1990 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1991 msgid "Check to show a line through the text."
1992 msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1993
1994 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1995 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
1996 msgid "Check to show the text in capitals."
1997 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
1998
1999 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2000 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Check to show the text in small capitals."
2003 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2004
2005 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2006 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
2007 msgid "Check to show the text in subscript."
2008 msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2009
2010 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2011 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
2012 msgid "Check to show the text in superscript."
2013 msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2014
2015 #: ../src/msw/dialup.cpp:784
2016 msgid "Choose ISP to dial"
2017 msgstr "اختر isp للاتصال"
2018
2019 #: ../src/propgrid/props.cpp:1643
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Choose a directory:"
2022 msgstr "إنشاء مجلد"
2023
2024 #: ../src/propgrid/props.cpp:1702
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Choose a file"
2027 msgstr "اختر الخط"
2028
2029 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
2030 msgid "Choose colour"
2031 msgstr "اختر اللون"
2032
2033 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2034 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
2035 msgid "Choose font"
2036 msgstr "اختر الخط"
2037
2038 #: ../src/common/module.cpp:74
2039 #, c-format
2040 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
2044 msgid "Cl&ose"
2045 msgstr "إ&غلاق"
2046
2047 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Class not registered."
2050 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2051
2052 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Clear"
2055 msgstr "&واضح"
2056
2057 #: ../src/generic/logg.cpp:520
2058 msgid "Clear the log contents"
2059 msgstr "حذف محتوى التقرير"
2060
2061 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2062 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2063 msgid "Click to apply the selected style."
2064 msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2065
2066 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2067 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2068 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2069 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2070 msgid "Click to browse for a symbol."
2071 msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2072
2073 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2074 msgid "Click to cancel changes to the font."
2075 msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2076
2077 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2078 msgid "Click to cancel the font selection."
2079 msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2080
2081 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2082 msgid "Click to change the font colour."
2083 msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2084
2085 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2086 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Click to change the text background colour."
2089 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2090
2091 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2092 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2093 msgid "Click to change the text colour."
2094 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2095
2096 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2097 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2098 msgid "Click to choose the font for this level."
2099 msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2100
2101 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2102 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2103 msgid "Click to close this window."
2104 msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2105
2106 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2107 msgid "Click to confirm changes to the font."
2108 msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2109
2110 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2111 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2112 msgid "Click to confirm the font selection."
2113 msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2114
2115 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2116 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Click to create a new box style."
2119 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2120
2121 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2122 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2123 msgid "Click to create a new character style."
2124 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2125
2126 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2127 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2128 msgid "Click to create a new list style."
2129 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2130
2131 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2132 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2133 msgid "Click to create a new paragraph style."
2134 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2135
2136 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2137 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2138 msgid "Click to create a new tab position."
2139 msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2140
2141 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2142 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2143 msgid "Click to delete all tab positions."
2144 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2145
2146 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2147 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2148 msgid "Click to delete the selected style."
2149 msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2150
2151 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2152 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2153 msgid "Click to delete the selected tab position."
2154 msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2155
2156 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2157 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2158 msgid "Click to edit the selected style."
2159 msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2160
2161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2162 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2163 msgid "Click to rename the selected style."
2164 msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2165
2166 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2167 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2168 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2169 #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2170 #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2171 msgid "Close"
2172 msgstr "إغلاق"
2173
2174 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2175 msgid "Close All"
2176 msgstr "إغلاق الكل"
2177
2178 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
2179 msgid "Close current document"
2180 msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2181
2182 #: ../src/generic/logg.cpp:522
2183 msgid "Close this window"
2184 msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2185
2186 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Color"
2189 msgstr "لون"
2190
2191 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
2192 msgid "Colour"
2193 msgstr "لون"
2194
2195 #: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2196 #, c-format
2197 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2201 msgid "Colour:"
2202 msgstr "لون:"
2203
2204 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Column could not be added."
2207 msgstr "تعذر تحميل الملف"
2208
2209 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2210 msgid "Column description could not be initialized."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2214 msgid "Column index not found."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2218 msgid "Column width could not be determined"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2222 msgid "Column width could not be set."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/common/init.cpp:188
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2229 "ignored."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
2233 #, c-format
2234 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/gtk/window.cpp:4306
2238 msgid ""
2239 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2240 "Manager."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2244 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2245 msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2246
2247 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2248 msgid "Computer"
2249 msgstr "حاسوب"
2250
2251 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
2252 #, c-format
2253 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2257 msgid "Confirm"
2258 msgstr "تأكيد"
2259
2260 #: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2261 msgid "Confirm registry update"
2262 msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2263
2264 #: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2265 msgid "Connecting..."
2266 msgstr "جاري الاتصال..."
2267
2268 #: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2269 msgid "Contents"
2270 msgstr "محتويات"
2271
2272 #: ../src/common/strconv.cpp:2261
2273 #, c-format
2274 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Convert"
2280 msgstr "محتويات"
2281
2282 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
2283 #, c-format
2284 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2285 msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2286
2287 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
2288 msgid "Copies:"
2289 msgstr "نُسخ:"
2290
2291 #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2292 msgid "Copy"
2293 msgstr "نسخ"
2294
2295 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
2296 msgid "Copy selection"
2297 msgstr "نسخ إختيار"
2298
2299 #: ../src/html/chm.cpp:718
2300 #, c-format
2301 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2302 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2303
2304 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Could not determine column index."
2307 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2308
2309 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2310 msgid "Could not determine column's position"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2314 msgid "Could not determine number of columns."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Could not determine number of items"
2320 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2321
2322 #: ../src/html/chm.cpp:273
2323 #, c-format
2324 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2325 msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2326
2327 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2328 msgid "Could not find tab for id"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2332 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2333 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Could not get header description."
2336 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2337
2338 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Could not get items."
2341 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2342
2343 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Could not get property flags."
2346 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2347
2348 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Could not get selected items."
2351 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2352
2353 #: ../src/html/chm.cpp:444
2354 #, c-format
2355 msgid "Could not locate file '%s'."
2356 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2357
2358 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Could not remove column."
2361 msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2362
2363 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Could not retrieve number of items"
2366 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2367
2368 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Could not set alignment."
2371 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2372
2373 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Could not set column width."
2376 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2377
2378 #: ../src/common/filefn.cpp:1569
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Could not set current working directory"
2381 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2382
2383 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Could not set header description."
2386 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2387
2388 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Could not set icon."
2391 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2392
2393 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Could not set maximum width."
2396 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2397
2398 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Could not set minimum width."
2401 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2402
2403 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Could not set property flags."
2406 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2407
2408 #: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2409 msgid "Could not start document preview."
2410 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2411
2412 #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2413 #: ../src/gtk/print.cpp:1077
2414 msgid "Could not start printing."
2415 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2416
2417 #: ../src/common/wincmn.cpp:2131
2418 msgid "Could not transfer data to window"
2419 msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2420
2421 #: ../src/os2/thread.cpp:160
2422 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2426 #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2427 #: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2428 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2429 msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2430
2431 #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2432 msgid "Couldn't create a timer"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2436 msgid "Couldn't create the overlay window"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/common/translation.cpp:2015
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Couldn't enumerate translations"
2442 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2443
2444 #: ../src/common/dynlib.cpp:152
2445 #, c-format
2446 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2447 msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2448
2449 #: ../src/gtk/print.cpp:2014
2450 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/msw/thread.cpp:950
2454 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2458 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/common/imaggif.cpp:263
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2464 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2465
2466 #: ../src/common/imagpng.cpp:657
2467 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2468 msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2469
2470 #: ../src/unix/sound.cpp:470
2471 #, c-format
2472 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2473 msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2474
2475 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2476 msgid "Couldn't obtain folder name"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
2480 #, c-format
2481 msgid "Couldn't open audio: %s"
2482 msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2483
2484 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
2485 #, c-format
2486 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2487 msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2488
2489 #: ../src/os2/thread.cpp:177
2490 msgid "Couldn't release a mutex"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
2494 #, c-format
2495 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2499 #: ../src/common/imagpng.cpp:767
2500 msgid "Couldn't save PNG image."
2501 msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2502
2503 #: ../src/msw/thread.cpp:715
2504 msgid "Couldn't terminate thread"
2505 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2506
2507 #: ../src/common/xtistrm.cpp:170
2508 #, c-format
2509 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2513 msgid "Create directory"
2514 msgstr "إنشاء مجلد"
2515
2516 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2517 msgid "Create new directory"
2518 msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2519
2520 #: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Ctrl+"
2523 msgstr "Ctrl-"
2524
2525 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2526 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2527 msgid "Cu&t"
2528 msgstr "ق&ص"
2529
2530 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2531 msgid "Current directory:"
2532 msgstr "المجلد الحالي:"
2533
2534 #: ../src/gtk/print.cpp:759
2535 msgid "Custom size"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2539 msgid "Customize Columns"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cut"
2545 msgstr "ق&ص"
2546
2547 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2548 msgid "Cut selection"
2549 msgstr "قص التحديد"
2550
2551 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2552 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/common/paper.cpp:100
2556 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/msw/dde.cpp:708
2560 msgid "DDE poke request failed"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2564 msgid "DECIMAL"
2565 msgstr "عشري"
2566
2567 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2568 msgid "DEL"
2569 msgstr "DEL"
2570
2571 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2572 msgid "DELETE"
2573 msgstr "حذف"
2574
2575 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2576 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2580 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2584 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2588 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2592 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2596 msgid "DIVIDE"
2597 msgstr "تقسيم"
2598
2599 #: ../src/common/paper.cpp:122
2600 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2604 msgid "DOWN"
2605 msgstr "أسفل"
2606
2607 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2608 msgid "Dashed"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2612 msgid "Data object has invalid data format"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2616 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
2620 #, c-format
2621 msgid "Debug report \"%s\""
2622 msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2623
2624 #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2625 msgid "Debug report couldn't be created."
2626 msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2627
2628 #: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2629 msgid "Debug report generation has failed."
2630 msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2631
2632 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2633 msgid "Decorative"
2634 msgstr "مزخرف"
2635
2636 #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2637 msgid "Default encoding"
2638 msgstr "تشفير افتراضي"
2639
2640 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Default font"
2643 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2644
2645 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
2646 msgid "Default printer"
2647 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2648
2649 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
2650 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2651 msgid "Delete"
2652 msgstr "حذف"
2653
2654 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2655 msgid "Delete A&ll"
2656 msgstr "حذف ال&كل"
2657
2658 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Delete Column"
2661 msgstr "حذف إختيار"
2662
2663 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Delete Row"
2666 msgstr "حذف"
2667
2668 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2669 msgid "Delete Style"
2670 msgstr "حذف الإسلوب"
2671
2672 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2673 msgid "Delete Text"
2674 msgstr "حذف النص"
2675
2676 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2677 msgid "Delete item"
2678 msgstr "حذف عنصر"
2679
2680 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2681 msgid "Delete selection"
2682 msgstr "حذف إختيار"
2683
2684 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2685 #, c-format
2686 msgid "Delete style %s?"
2687 msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2688
2689 #: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2690 #, c-format
2691 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/common/module.cpp:124
2695 #, c-format
2696 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Descending"
2702 msgstr "تشفير افتراضي"
2703
2704 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2705 msgid "Desktop"
2706 msgstr "سطح المكتب"
2707
2708 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2709 msgid "Developed by "
2710 msgstr "تم تطويره بواسطة"
2711
2712 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2713 msgid "Developers"
2714 msgstr "مطورون"
2715
2716 #: ../src/msw/dialup.cpp:393
2717 msgid ""
2718 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2719 "not installed on this machine. Please install it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2723 msgid "Did you know..."
2724 msgstr "هل علمت..."
2725
2726 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
2727 #, c-format
2728 msgid "DirectFB error %d occurred."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2732 msgid "Directories"
2733 msgstr "مجلدات"
2734
2735 #: ../src/common/filefn.cpp:1251
2736 #, c-format
2737 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2738 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2739
2740 #: ../src/common/filefn.cpp:1271
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2743 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2744
2745 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
2746 msgid "Directory does not exist"
2747 msgstr "المجلد غير موجود"
2748
2749 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2750 msgid "Directory doesn't exist."
2751 msgstr "المجلد غير موجود"
2752
2753 #: ../src/common/docview.cpp:455
2754 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2758 msgid ""
2759 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2760 "insensitive."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2764 msgid "Display options dialog"
2765 msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2766
2767 #: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2768 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2769 msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2770
2771 #: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2772 msgid ""
2773 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2774 "\" ?\n"
2775 "Current value is \n"
2776 "%s, \n"
2777 "New value is \n"
2778 "%s %1"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/common/docview.cpp:531
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2784 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2785
2786 #: ../src/common/prntbase.cpp:525
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Document:"
2789 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2790
2791 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2792 msgid "Documentation by "
2793 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2794
2795 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2796 msgid "Documentation writers"
2797 msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2798
2799 #: ../src/common/sizer.cpp:2680
2800 msgid "Don't Save"
2801 msgstr "لا تحفظ"
2802
2803 #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2804 msgid "Done"
2805 msgstr "تم"
2806
2807 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2808 msgid "Done."
2809 msgstr "تم."
2810
2811 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2812 msgid "Dotted"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2816 msgid "Double"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/common/paper.cpp:177
2820 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/common/xtixml.cpp:273
2824 #, c-format
2825 msgid "Doubly used id : %d"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2829 msgid "Down"
2830 msgstr "Down"
2831
2832 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2833 msgid "Drag"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/common/paper.cpp:101
2837 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2841 msgid "END"
2842 msgstr "END"
2843
2844 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2845 msgid "ENTER"
2846 msgstr "ENTER"
2847
2848 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2849 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2853 msgid "ESC"
2854 msgstr "ESC"
2855
2856 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2857 msgid "ESCAPE"
2858 msgstr "ESCAPE"
2859
2860 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2861 msgid "EXECUTE"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Edit"
2867 msgstr "&تحرير"
2868
2869 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2870 msgid "Edit item"
2871 msgstr "حرر العنصر"
2872
2873 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Elapsed time:"
2876 msgstr "الوقت المنتهي:"
2877
2878 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2879 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2880 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2881 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
2882 msgid "Enable the height value."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2886 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
2887 msgid "Enable the maximum width value."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2891 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
2892 msgid "Enable the minimum height value."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2896 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
2897 msgid "Enable the minimum width value."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2901 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2902 msgid "Enable the width value."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2906 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Enable vertical alignment."
2909 msgstr "&محاذاة"
2910
2911 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2912 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Enables a background colour."
2915 msgstr "لون الخلفية"
2916
2917 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Enter a box style name"
2920 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2921
2922 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2923 msgid "Enter a character style name"
2924 msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2925
2926 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2927 msgid "Enter a list style name"
2928 msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2929
2930 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2931 msgid "Enter a new style name"
2932 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2933
2934 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2935 msgid "Enter a paragraph style name"
2936 msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2937
2938 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2939 #, c-format
2940 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
2944 msgid "Entries found"
2945 msgstr "تم العثور على المدخلات"
2946
2947 #: ../src/common/paper.cpp:143
2948 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/common/config.cpp:473
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2958 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2959 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2960 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2961 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2962 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2963 msgid "Error"
2964 msgstr "خطأ"
2965
2966 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Error closing epoll descriptor"
2969 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2970
2971 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2972 msgid "Error closing kqueue instance"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2976 msgid "Error creating directory"
2977 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2978
2979 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
2980 msgid "Error in reading image DIB."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2984 #, c-format
2985 msgid "Error in resource: %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/common/fileconf.cpp:453
2989 msgid "Error reading config options."
2990 msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2991
2992 #: ../src/common/fileconf.cpp:1064
2993 msgid "Error saving user configuration data."
2994 msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2995
2996 #: ../src/gtk/print.cpp:671
2997 msgid "Error while printing: "
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/common/log.cpp:223
3001 msgid "Error: "
3002 msgstr "خطأ:"
3003
3004 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
3005 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Estimated time:"
3011 msgstr "الوقت التقديري:"
3012
3013 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
3014 msgid "Event queue overflowed"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3020 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3021
3022 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3023 msgid "Execute"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
3027 #, c-format
3028 msgid "Execution of command '%s' failed"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
3032 #, c-format
3033 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/common/paper.cpp:106
3037 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/msw/registry.cpp:1230
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
3047 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/html/chm.cpp:725
3051 #, c-format
3052 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3053 msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3054
3055 #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
3056 msgid "F"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Face Name"
3062 msgstr "اسم جديد"
3063
3064 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
3065 msgid "Failed to access lock file."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
3069 #, c-format
3070 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/msw/dib.cpp:548
3074 #, c-format
3075 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/common/glcmn.cpp:87
3079 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3083 msgid "Failed to change video mode"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/common/image.cpp:3139
3087 #, c-format
3088 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/common/debugrpt.cpp:244
3092 #, c-format
3093 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/common/filename.cpp:211
3097 msgid "Failed to close file handle"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3101 #, c-format
3102 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3106 msgid "Failed to close the clipboard."
3107 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3108
3109 #: ../src/x11/utils.cpp:204
3110 #, c-format
3111 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/msw/dialup.cpp:818
3115 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/msw/dialup.cpp:764
3119 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/common/textfile.cpp:200
3123 #, c-format
3124 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/generic/logg.cpp:976
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3130 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3131
3132 #: ../src/msw/registry.cpp:691
3133 #, c-format
3134 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/msw/registry.cpp:700
3138 #, c-format
3139 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/common/filefn.cpp:1058
3143 #, c-format
3144 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/msw/registry.cpp:678
3148 #, c-format
3149 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
3153 msgid "Failed to create DDE string"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/msw/mdi.cpp:590
3157 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/common/filename.cpp:1080
3161 msgid "Failed to create a temporary file name"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3165 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
3169 #, c-format
3170 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/msw/dde.cpp:442
3174 #, c-format
3175 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/msw/cursor.cpp:212
3179 msgid "Failed to create cursor."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3183 #, c-format
3184 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Failed to create directory '%s'\n"
3191 "(Do you have the required permissions?)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3197 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3198
3199 #: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3200 #, c-format
3201 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3205 #, c-format
3206 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3210 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/html/winpars.cpp:739
3214 #, c-format
3215 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3219 msgid "Failed to empty the clipboard."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3223 msgid "Failed to enumerate video modes"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/msw/dde.cpp:727
3227 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3231 #, c-format
3232 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3236 #, c-format
3237 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3241 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3245 #, c-format
3246 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3250 #, c-format
3251 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/msw/dialup.cpp:716
3255 #, c-format
3256 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3260 #, c-format
3261 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3265 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/common/time.cpp:249
3269 msgid "Failed to get the local system time"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/common/filefn.cpp:1453
3273 msgid "Failed to get the working directory"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/univ/theme.cpp:113
3277 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3281 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3285 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/msw/dialup.cpp:879
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3291 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3292
3293 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3294 msgid "Failed to insert text in the control."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3298 #, c-format
3299 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/unix/appunix.cpp:182
3303 msgid "Failed to install signal handler"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3307 msgid ""
3308 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3309 "program"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/msw/utils.cpp:745
3313 #, c-format
3314 msgid "Failed to kill process %d"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/common/image.cpp:2365
3318 #, c-format
3319 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/common/image.cpp:2374
3323 #, c-format
3324 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3330 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3331
3332 #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3333 #, c-format
3334 msgid "Failed to load image %d from stream."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3340 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3341
3342 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3343 #, c-format
3344 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/msw/volume.cpp:327
3348 msgid "Failed to load mpr.dll."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3354 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3355
3356 #: ../src/common/dynlib.cpp:100
3357 #, c-format
3358 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
3362 #, c-format
3363 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3367 #, c-format
3368 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3372 #, c-format
3373 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/common/filename.cpp:2681
3377 #, c-format
3378 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3382 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/common/filename.cpp:194
3386 #, c-format
3387 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/common/filename.cpp:199
3391 #, c-format
3392 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/html/chm.cpp:141
3396 #, c-format
3397 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3401 #, c-format
3402 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
3406 #, c-format
3407 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/x11/utils.cpp:223
3411 #, c-format
3412 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/common/filename.cpp:1115
3416 msgid "Failed to open temporary file."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3420 msgid "Failed to open the clipboard."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/common/translation.cpp:1170
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3426 msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3427
3428 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3429 #, c-format
3430 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3434 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3438 msgid "Failed to read PID from lock file."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/common/fileconf.cpp:464
3442 msgid "Failed to read config options."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/common/docview.cpp:678
3446 #, c-format
3447 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3451 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3455 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3459 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3463 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/msw/dde.cpp:293
3467 #, c-format
3468 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/common/fontmap.cpp:245
3472 #, c-format
3473 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3477 #, c-format
3478 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3482 #, c-format
3483 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3487 #, c-format
3488 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/msw/registry.cpp:528
3492 #, c-format
3493 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/common/filefn.cpp:1168
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3500 "exists."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/msw/registry.cpp:633
3504 #, c-format
3505 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3509 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/common/filename.cpp:2777
3513 #, c-format
3514 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/msw/dialup.cpp:487
3518 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3522 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/common/docview.cpp:649
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3528 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3529
3530 #: ../src/msw/dib.cpp:326
3531 #, c-format
3532 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/msw/dde.cpp:768
3536 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/common/ftp.cpp:404
3540 #, c-format
3541 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3545 msgid "Failed to set clipboard data."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3549 #, c-format
3550 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Failed to set process priority"
3556 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3557
3558 #: ../src/common/file.cpp:576
3559 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3563 msgid "Failed to set text in the text control."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
3567 #, c-format
3568 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
3572 #, c-format
3573 msgid "Failed to set thread priority %d."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3577 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
3581 #, c-format
3582 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3586 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3590 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3594 msgid "Failed to terminate a thread."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/msw/dde.cpp:746
3598 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/msw/dialup.cpp:959
3602 #, c-format
3603 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/common/filename.cpp:2696
3607 #, c-format
3608 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3612 #, c-format
3613 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/msw/dde.cpp:314
3617 #, c-format
3618 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3622 #, c-format
3623 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3627 msgid "Failed to update user configuration file."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3631 #, c-format
3632 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3636 #, c-format
3637 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3641 #, fuzzy
3642 msgid "False"
3643 msgstr "&ملف"
3644
3645 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Family"
3648 msgstr "&عائلة خط:"
3649
3650 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3651 msgid "File"
3652 msgstr "ملف"
3653
3654 #: ../src/common/docview.cpp:666
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3657 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3658
3659 #: ../src/common/docview.cpp:643
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3662 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3663
3664 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3665 #, c-format
3666 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3667 msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3668
3669 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "File '%s' already exists.\n"
3673 "Do you want to replace it?"
3674 msgstr ""
3675 "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3676 "هل تريد حقا استبداله؟"
3677
3678 #: ../src/common/filefn.cpp:1207
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "File '%s' couldn't be removed"
3681 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3682
3683 #: ../src/common/filefn.cpp:1187
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3686 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3687
3688 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3689 msgid "File couldn't be loaded."
3690 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3691
3692 #: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3693 #, c-format
3694 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/common/docview.cpp:1771
3698 msgid "File error"
3699 msgstr "خطأ بالملف"
3700
3701 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3702 msgid "File name exists already."
3703 msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3704
3705 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3706 msgid "Files"
3707 msgstr "ملفات"
3708
3709 #: ../src/common/filefn.cpp:1761
3710 #, c-format
3711 msgid "Files (%s)"
3712 msgstr "ملفات (%s)"
3713
3714 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3715 msgid "Filter"
3716 msgstr "تصفية"
3717
3718 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3719 msgid "Find"
3720 msgstr "بحث"
3721
3722 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
3723 #, fuzzy
3724 msgid "First"
3725 msgstr "&إنهاء"
3726
3727 #: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3728 #, fuzzy
3729 msgid "First page"
3730 msgstr "الصفحة التالية"
3731
3732 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Fixed"
3735 msgstr "معالجة الخط:"
3736
3737 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3738 msgid "Fixed font:"
3739 msgstr "معالجة الخط:"
3740
3741 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3742 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
3746 msgid "Floating"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Floppy"
3752 msgstr "نسخ"
3753
3754 #: ../src/common/paper.cpp:112
3755 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3759 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
3760 msgid "Font"
3761 msgstr "خط"
3762
3763 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3764 msgid "Font &weight:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3768 msgid "Font size:"
3769 msgstr "مقاس الخط:"
3770
3771 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3772 msgid "Font st&yle:"
3773 msgstr "نم&ط الخط:"
3774
3775 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3776 msgid "Font:"
3777 msgstr "خط:"
3778
3779 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
3780 #, c-format
3781 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3785 msgid "Fork failed"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Forward"
3791 msgstr "&تقديم"
3792
3793 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
3794 msgid "Forward hrefs are not supported"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3798 #, c-format
3799 msgid "Found %i matches"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
3803 msgid "From:"
3804 msgstr "من:"
3805
3806 #: ../src/common/imaggif.cpp:160
3807 msgid "GIF: Invalid gif index."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/common/imaggif.cpp:150
3811 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/common/imaggif.cpp:134
3815 msgid "GIF: error in GIF image format."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/common/imaggif.cpp:137
3819 msgid "GIF: not enough memory."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/common/imaggif.cpp:140
3823 msgid "GIF: unknown error!!!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/gtk/window.cpp:4288
3827 msgid ""
3828 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3829 "please install GTK+ 2.12 or later."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3833 msgid "GTK+ theme"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3837 msgid "General"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
3841 msgid "Generic PostScript"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/common/paper.cpp:136
3845 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/common/paper.cpp:135
3849 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../include/wx/xtiprop.h:188
3853 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../include/wx/xtiprop.h:266
3857 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../include/wx/xtiprop.h:206
3861 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3865 msgid "Go back"
3866 msgstr "رجوع"
3867
3868 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3869 msgid "Go forward"
3870 msgstr "تقدم"
3871
3872 #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3873 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3874 msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3875
3876 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3877 msgid "Go to home directory"
3878 msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3879
3880 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3881 msgid "Go to parent directory"
3882 msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3883
3884 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3885 msgid "Graphics art by "
3886 msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3887
3888 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3889 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3893 msgid "Groove"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3897 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3901 msgid "HELP"
3902 msgstr "مساعدة"
3903
3904 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3905 msgid "HOME"
3906 msgstr "رئيسي"
3907
3908 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3909 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/html/htmlwin.cpp:659
3913 #, c-format
3914 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3918 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3922 msgid "Harddisk"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3926 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3930 #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3931 #: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3932 msgid "Help"
3933 msgstr "مساعدة"
3934
3935 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3936 msgid "Help Browser Options"
3937 msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3938
3939 #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3940 msgid "Help Index"
3941 msgstr "كشاف المساعدة"
3942
3943 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3944 msgid "Help Printing"
3945 msgstr "مساعدة الطباعة"
3946
3947 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3948 msgid "Help Topics"
3949 msgstr "مواضيع المساعدة"
3950
3951 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3952 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/generic/helpext.cpp:271
3956 #, c-format
3957 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/generic/helpext.cpp:279
3961 #, c-format
3962 msgid "Help file \"%s\" not found."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
3966 #, c-format
3967 msgid "Help: %s"
3968 msgstr "مساعدة: %s"
3969
3970 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Hide %s"
3973 msgstr "&تفاصيل"
3974
3975 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
3976 msgid "Hide Others"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/generic/infobar.cpp:85
3980 msgid "Hide this notification message."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
3984 msgid "Home"
3985 msgstr "رئيسي"
3986
3987 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
3988 msgid "Home directory"
3989 msgstr "مجلد رئيسي"
3990
3991 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3992 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
3993 msgid "How the object will float relative to the text."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3997 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4001 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4002 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4003 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
4004 msgid "ICO: Error writing the image file!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
4008 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
4012 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
4016 msgid "ICO: Invalid icon index."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/common/imagiff.cpp:759
4020 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/common/imagiff.cpp:743
4024 msgid "IFF: error in IFF image format."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/common/imagiff.cpp:746
4028 msgid "IFF: not enough memory."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../src/common/imagiff.cpp:749
4032 msgid "IFF: unknown error!!!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
4036 msgid "INS"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4040 msgid "INSERT"
4041 msgstr "إدراج"
4042
4043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4044 msgid "ISO-2022-JP"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
4048 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/html/htmprint.cpp:282
4052 msgid ""
4053 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4054 "narrow."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
4058 msgid ""
4059 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4060 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
4064 msgid ""
4065 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4066 "\"Cancel\" button,\n"
4067 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4068 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/msw/registry.cpp:1395
4072 #, c-format
4073 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/common/xtistrm.cpp:299
4077 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/common/xti.cpp:513
4081 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/common/xti.cpp:501
4085 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4089 msgid "Illegal directory name."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4093 msgid "Illegal file specification."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/common/image.cpp:2158
4097 msgid "Image and mask have different sizes."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/common/image.cpp:2609
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Image file is not of type %d."
4103 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4104
4105 #: ../src/common/image.cpp:2739
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Image is not of type %s."
4108 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4109
4110 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4111 msgid ""
4112 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4113 "Please reinstall riched32.dll"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4117 msgid "Impossible to get child process input"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/common/filefn.cpp:1074
4121 #, c-format
4122 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/common/filefn.cpp:1088
4126 #, c-format
4127 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/common/filefn.cpp:1142
4131 #, c-format
4132 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4136 #, c-format
4137 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4141 msgid "Incorrect number of arguments."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
4145 msgid "Indent"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4149 msgid "Indents && Spacing"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4153 msgid "Index"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4157 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
4161 msgid "Info"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/common/init.cpp:276
4165 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4169 msgid "Insert"
4170 msgstr "إدراج"
4171
4172 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Insert Field"
4175 msgstr "إدراج نص"
4176
4177 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4178 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
4179 msgid "Insert Image"
4180 msgstr "إدراج صورة"
4181
4182 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Insert Object"
4185 msgstr "إدراج نص"
4186
4187 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4188 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4189 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4190 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
4191 msgid "Insert Text"
4192 msgstr "إدراج نص"
4193
4194 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4195 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4196 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Inset"
4202 msgstr "إدراج"
4203
4204 #: ../src/gtk/app.cpp:429
4205 #, c-format
4206 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4210 msgid "Invalid TIFF image index."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4214 msgid "Invalid data view item"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/common/appcmn.cpp:266
4218 #, c-format
4219 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/x11/app.cpp:121
4223 #, c-format
4224 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
4228 #, c-format
4229 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4233 #, c-format
4234 msgid "Invalid lock file '%s'."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/common/translation.cpp:1111
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invalid message catalog."
4240 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4241
4242 #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4243 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4247 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/common/regex.cpp:313
4251 #, c-format
4252 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/config.cpp:226
4256 #, c-format
4257 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4261 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4262 msgid "Italic"
4263 msgstr "مائل"
4264
4265 #: ../src/common/paper.cpp:131
4266 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4270 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4274 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/common/paper.cpp:164
4278 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/common/paper.cpp:168
4282 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/common/paper.cpp:181
4286 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/common/paper.cpp:169
4290 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/common/paper.cpp:182
4294 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/common/paper.cpp:166
4298 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/common/paper.cpp:179
4302 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/common/paper.cpp:167
4306 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/common/paper.cpp:180
4310 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/common/paper.cpp:186
4314 msgid "Japanese Envelope You #4"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/common/paper.cpp:187
4318 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/common/paper.cpp:139
4322 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/common/paper.cpp:176
4326 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
4330 msgid "Jump to"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
4334 msgid "Justified"
4335 msgstr "متوسط"
4336
4337 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4338 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4339 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4340 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4341 msgid "Justify text left and right."
4342 msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4343
4344 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4345 msgid "KOI8-R"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4349 msgid "KOI8-U"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4353 msgid "KP_"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4357 msgid "KP_ADD"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4361 msgid "KP_BEGIN"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4365 msgid "KP_DECIMAL"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4369 msgid "KP_DELETE"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4373 msgid "KP_DIVIDE"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4377 msgid "KP_DOWN"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4381 msgid "KP_END"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4385 msgid "KP_ENTER"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4389 msgid "KP_EQUAL"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4393 msgid "KP_HOME"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4397 msgid "KP_INSERT"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4401 msgid "KP_LEFT"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4405 msgid "KP_MULTIPLY"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4409 msgid "KP_NEXT"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4413 msgid "KP_PAGEDOWN"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4417 msgid "KP_PAGEUP"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4421 msgid "KP_PRIOR"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4425 msgid "KP_RIGHT"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4429 msgid "KP_SEPARATOR"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4433 msgid "KP_SPACE"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4437 msgid "KP_SUBTRACT"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4441 msgid "KP_TAB"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4445 msgid "KP_UP"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4449 msgid "L&ine spacing:"
4450 msgstr "مسافة السط&ر"
4451
4452 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4453 msgid "LEFT"
4454 msgstr "يسار"
4455
4456 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
4457 msgid "Landscape"
4458 msgstr "طولي"
4459
4460 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Last"
4463 msgstr "&لصق"
4464
4465 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Last page"
4468 msgstr "الصفحة التالية"
4469
4470 #: ../src/common/log.cpp:309
4471 #, c-format
4472 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4473 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4474 msgstr[0] ""
4475 msgstr[1] ""
4476 msgstr[2] ""
4477
4478 #: ../src/common/paper.cpp:104
4479 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4483 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4484 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4488 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
4489 msgid "Left"
4490 msgstr "يسار"
4491
4492 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4493 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4494 msgid "Left (&first line):"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
4498 msgid "Left margin (mm):"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4502 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4504 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4505 msgid "Left-align text."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/common/paper.cpp:145
4509 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/common/paper.cpp:97
4513 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/common/paper.cpp:144
4517 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/common/paper.cpp:150
4521 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/common/paper.cpp:153
4525 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/common/paper.cpp:170
4529 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/common/paper.cpp:102
4533 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/common/paper.cpp:148
4537 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/common/paper.cpp:96
4541 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4545 msgid "License"
4546 msgstr "ترخيص"
4547
4548 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4549 msgid "Light"
4550 msgstr "فاتح"
4551
4552 #: ../src/generic/helpext.cpp:298
4553 #, c-format
4554 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4558 msgid "Line spacing:"
4559 msgstr "مسافة السطر:"
4560
4561 #: ../src/html/chm.cpp:838
4562 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4566 msgid "List Style"
4567 msgstr "إسلوب القائمة"
4568
4569 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4570 msgid "List styles"
4571 msgstr "أساليب القائمة"
4572
4573 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4574 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4575 msgid "Lists font sizes in points."
4576 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4577
4578 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4579 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4580 msgid "Lists the available fonts."
4581 msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4582
4583 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
4584 #, c-format
4585 msgid "Load %s file"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4589 msgid "Loading : "
4590 msgstr "تحميل:"
4591
4592 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
4593 #, c-format
4594 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
4598 #, c-format
4599 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/generic/logg.cpp:582
4603 #, c-format
4604 msgid "Log saved to the file '%s'."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4608 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4609 msgid "Lower case letters"
4610 msgstr "أحرف صغيرة"
4611
4612 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4613 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4614 msgid "Lower case roman numerals"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4618 msgid "MDI child"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4622 msgid "MENU"
4623 msgstr "قازمة"
4624
4625 #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4626 msgid ""
4627 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4628 "not installed on this machine. Please install it."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4632 msgid "Ma&ximize"
4633 msgstr "ت&كبير"
4634
4635 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4636 #, fuzzy
4637 msgid "MacArabic"
4638 msgstr "عربي"
4639
4640 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4641 msgid "MacArmenian"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4645 msgid "MacBengali"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4649 msgid "MacBurmese"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4653 msgid "MacCeltic"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4657 msgid "MacCentralEurRoman"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4661 msgid "MacChineseSimp"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4665 msgid "MacChineseTrad"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4669 msgid "MacCroatian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4673 msgid "MacCyrillic"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4677 msgid "MacDevanagari"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4681 msgid "MacDingbats"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4685 msgid "MacEthiopic"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4689 #, fuzzy
4690 msgid "MacExtArabic"
4691 msgstr "عربي"
4692
4693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4694 msgid "MacGaelic"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4698 msgid "MacGeorgian"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4702 msgid "MacGreek"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4706 msgid "MacGujarati"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4710 msgid "MacGurmukhi"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4714 msgid "MacHebrew"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4718 msgid "MacIcelandic"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4722 msgid "MacJapanese"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4726 msgid "MacKannada"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4730 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4734 msgid "MacKhmer"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4738 msgid "MacKorean"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4742 msgid "MacLaotian"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4746 msgid "MacMalayalam"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4750 msgid "MacMongolian"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4754 msgid "MacOriya"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4758 msgid "MacRoman"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4762 msgid "MacRomanian"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4766 msgid "MacSinhalese"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4770 #, fuzzy
4771 msgid "MacSymbol"
4772 msgstr "&رمز:"
4773
4774 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4775 msgid "MacTamil"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4779 msgid "MacTelugu"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4783 msgid "MacThai"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4787 msgid "MacTibetan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4791 msgid "MacTurkish"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4795 msgid "MacVietnamese"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Make a selection:"
4801 msgstr "حذف إختيار"
4802
4803 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4804 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4805 msgid "Margins"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4809 msgid "Match case"
4810 msgstr "توافق الحالة"
4811
4812 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Max height:"
4815 msgstr "&وزن:"
4816
4817 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
4818 msgid "Max width:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4822 #, c-format
4823 msgid "Media playback error: %s"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4827 #, c-format
4828 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/msw/frame.cpp:347
4832 msgid "Menu"
4833 msgstr "قائمة"
4834
4835 #: ../src/common/msgout.cpp:124
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Message"
4838 msgstr "%s رسالة"
4839
4840 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4841 msgid "Metal theme"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4845 msgid "Method or property not found."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4849 msgid "Mi&nimize"
4850 msgstr "ت&صغير"
4851
4852 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Min height:"
4855 msgstr "محاذاة لليمين"
4856
4857 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
4858 msgid "Min width:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4862 msgid "Missing a required parameter."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4866 msgid "Modern"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4870 msgid "Modified"
4871 msgstr "معدل"
4872
4873 #: ../src/common/module.cpp:133
4874 #, c-format
4875 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/common/paper.cpp:132
4879 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4883 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4887 msgid "Move down"
4888 msgstr "الحركة لأسفل"
4889
4890 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4891 msgid "Move up"
4892 msgstr "الحركة لأعلى"
4893
4894 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4895 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
4896 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4900 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
4901 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Multiple Cell Properties"
4907 msgstr "خيارات الطباعة"
4908
4909 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4910 msgid "NUM_LOCK"
4911 msgstr "الوحة ال&رقمية"
4912
4913 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4914 msgid "Name"
4915 msgstr "اسم"
4916
4917 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Network"
4920 msgstr "&جديد"
4921
4922 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4923 #, fuzzy
4924 msgid "New"
4925 msgstr "&جديد"
4926
4927 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4928 #, fuzzy
4929 msgid "New &Box Style..."
4930 msgstr "نمط جديد"
4931
4932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
4933 msgid "New &Character Style..."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
4937 msgid "New &List Style..."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
4941 msgid "New &Paragraph Style..."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4945 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4946 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4947 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4948 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4949 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4950 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4951 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4952 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4953 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4954 msgid "New Style"
4955 msgstr "نمط جديد"
4956
4957 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
4958 msgid "New directory"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4962 msgid "New item"
4963 msgstr "عنصر جديد"
4964
4965 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4966 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
4967 msgid "NewName"
4968 msgstr "اسم جديد"
4969
4970 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
4971 msgid "Next"
4972 msgstr "التالي"
4973
4974 #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4975 msgid "Next page"
4976 msgstr "الصفحة التالية"
4977
4978 #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4979 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
4980 msgid "No"
4981 msgstr "لا"
4982
4983 #: ../src/generic/animateg.cpp:150
4984 #, c-format
4985 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
4989 #, c-format
4990 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4994 msgid "No column existing."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4998 msgid "No column for the specified column existing."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5002 msgid "No column for the specified column position existing."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5006 msgid "No default application configured for HTML files."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/generic/helpext.cpp:449
5010 msgid "No entries found."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/common/fontmap.cpp:421
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5017 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5018 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5019 "one)?"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/common/fontmap.cpp:426
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5026 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5027 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/generic/animateg.cpp:142
5031 msgid "No handler found for animation type."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/common/image.cpp:2591
5035 msgid "No handler found for image type."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5039 #: ../src/common/image.cpp:2763
5040 #, c-format
5041 msgid "No image handler for type %d defined."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
5045 #, c-format
5046 msgid "No image handler for type %s defined."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5050 msgid "No matching page found yet"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5054 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5058 msgid "No renderer specified for column."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/unix/sound.cpp:81
5062 msgid "No sound"
5063 msgstr "بلا صوت"
5064
5065 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
5066 msgid "No unused colour in image being masked."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/common/image.cpp:3236
5070 msgid "No unused colour in image."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/generic/helpext.cpp:306
5074 #, c-format
5075 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5079 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5080 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5081 #, fuzzy
5082 msgid "None"
5083 msgstr "(لاشئ)"
5084
5085 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5086 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5090 msgid "Normal"
5091 msgstr "عادي"
5092
5093 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5094 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5098 msgid "Normal font:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/propgrid/props.cpp:887
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Not %s"
5104 msgstr "&ملحوظات:"
5105
5106 #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5107 msgid "Not available"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5111 msgid "Not underlined"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/common/paper.cpp:116
5115 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5119 msgid "Notice"
5120 msgstr "ملحوظة"
5121
5122 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5123 msgid "Number of columns could not be determined."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5127 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5128 msgid "Numbered outline"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5132 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5133 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
5134 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5135 msgid "OK"
5136 msgstr "موافق"
5137
5138 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5139 #, c-format
5140 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Object Properties"
5146 msgstr "خيارات الطباعة"
5147
5148 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5149 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/common/xtixml.cpp:264
5153 msgid "Objects must have an id attribute"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
5157 msgid "Open File"
5158 msgstr "فتح ملف"
5159
5160 #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5161 msgid "Open HTML document"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
5165 #, c-format
5166 msgid "Open file \"%s\""
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Open..."
5172 msgstr "&فتح..."
5173
5174 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5175 #, c-format
5176 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5180 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5181 msgid "Operation not permitted."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/common/cmdline.cpp:735
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Option '%s' can't be negated"
5187 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5188
5189 #: ../src/common/cmdline.cpp:899
5190 #, c-format
5191 msgid "Option '%s' requires a value."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/common/cmdline.cpp:982
5195 #, c-format
5196 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5200 msgid "Options"
5201 msgstr "خيارات"
5202
5203 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
5204 msgid "Orientation"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/common/windowid.cpp:259
5208 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5212 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Outline"
5215 msgstr "&مستوى التخطيط:"
5216
5217 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5218 msgid "Outset"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5222 msgid "Overflow while coercing argument values."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5226 msgid "PAGEDOWN"
5227 msgstr "PAGEDOWN"
5228
5229 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5230 msgid "PAGEUP"
5231 msgstr "PAGEUP"
5232
5233 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5234 msgid "PAUSE"
5235 msgstr "PAUSE"
5236
5237 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5238 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5242 msgid "PCX: image format unsupported"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5246 msgid "PCX: invalid image"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5250 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5254 msgid "PCX: unknown error !!!"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5258 msgid "PCX: version number too low"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5262 msgid "PGDN"
5263 msgstr "PGDN"
5264
5265 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5266 msgid "PGUP"
5267 msgstr "PGUP"
5268
5269 #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5270 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5274 msgid "PNM: File format is not recognized."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5278 #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5279 msgid "PNM: File seems truncated."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/common/paper.cpp:188
5283 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/common/paper.cpp:201
5287 msgid "PRC 16K Rotated"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/common/paper.cpp:189
5291 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/common/paper.cpp:202
5295 msgid "PRC 32K Rotated"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/common/paper.cpp:190
5299 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/common/paper.cpp:203
5303 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/common/paper.cpp:191
5307 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/common/paper.cpp:204
5311 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/common/paper.cpp:200
5315 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/common/paper.cpp:213
5319 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/common/paper.cpp:192
5323 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/common/paper.cpp:205
5327 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/common/paper.cpp:193
5331 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/common/paper.cpp:206
5335 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/common/paper.cpp:194
5339 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/common/paper.cpp:207
5343 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../src/common/paper.cpp:195
5347 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../src/common/paper.cpp:208
5351 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/common/paper.cpp:196
5355 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/common/paper.cpp:209
5359 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/common/paper.cpp:197
5363 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/common/paper.cpp:210
5367 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/common/paper.cpp:198
5371 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/common/paper.cpp:211
5375 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/common/paper.cpp:199
5379 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/common/paper.cpp:212
5383 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5387 msgid "PRINT"
5388 msgstr "طبع"
5389
5390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5391 msgid "Padding"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5395 #, c-format
5396 msgid "Page %d"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5400 #, c-format
5401 msgid "Page %d of %d"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/gtk/print.cpp:774
5405 msgid "Page Setup"
5406 msgstr "إعدادات الصفحة"
5407
5408 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
5409 msgid "Page setup"
5410 msgstr "إعدادات الصفحة"
5411
5412 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
5413 msgid "Pages"
5414 msgstr "صفحات"
5415
5416 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5417 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5418 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
5419 msgid "Paper size"
5420 msgstr "حجم الورقة"
5421
5422 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5423 msgid "Paragraph styles"
5424 msgstr "أساليب الفقرة"
5425
5426 #: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5427 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5431 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
5435 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5436 msgid "Paste"
5437 msgstr "لصق"
5438
5439 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5440 msgid "Paste selection"
5441 msgstr "لصق التحديد"
5442
5443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5444 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
5445 msgid "Peri&od"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5449 msgid "Permissions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Picture Properties"
5455 msgstr "خيارات الطباعة"
5456
5457 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5458 msgid "Pipe creation failed"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5462 msgid "Please choose a valid font."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5466 msgid "Please choose an existing file."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5470 msgid "Please choose the page to display:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
5474 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5481 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5482 "or this program won't operate correctly."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5486 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/common/prntbase.cpp:521
5490 msgid "Please wait while printing..."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Point Size"
5496 msgstr "مقاس الخط:"
5497
5498 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5499 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5500 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5501 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5502 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5503 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5504 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5508 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5509 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5510 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5511 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5512 msgid "Pointer to model not set correctly."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
5516 msgid "Portrait"
5517 msgstr "عرضي"
5518
5519 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Position"
5522 msgstr "سؤال"
5523
5524 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
5525 msgid "PostScript file"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Preferences"
5531 msgstr "&التفضيلات"
5532
5533 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Preferences..."
5536 msgstr "&التفضيلات"
5537
5538 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
5539 msgid "Preparing"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5544 msgid "Preview:"
5545 msgstr "معاينة:"
5546
5547 #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5548 msgid "Previous page"
5549 msgstr "الصفحة السابقة"
5550
5551 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
5552 #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5553 #: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
5554 msgid "Print"
5555 msgstr "طبع"
5556
5557 #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5558 msgid "Print Preview"
5559 msgstr "معاينة الطباعة"
5560
5561 #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5562 #: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5563 msgid "Print Preview Failure"
5564 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5565
5566 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
5567 msgid "Print Range"
5568 msgstr "ترتيب الطباعة"
5569
5570 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
5571 msgid "Print Setup"
5572 msgstr "إعدادات الطباعة"
5573
5574 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5575 msgid "Print in colour"
5576 msgstr "طبع اللون"
5577
5578 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Print previe&w..."
5581 msgstr "معاينة الطبا&عة"
5582
5583 #: ../src/common/docview.cpp:1244
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Print preview creation failed."
5586 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5587
5588 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Print preview..."
5591 msgstr "معاينة الطباعة"
5592
5593 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
5594 msgid "Print spooling"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5598 msgid "Print this page"
5599 msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5600
5601 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
5602 msgid "Print to File"
5603 msgstr "إطبع لملف"
5604
5605 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Print..."
5608 msgstr "&طباعة..."
5609
5610 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
5611 msgid "Printer"
5612 msgstr "طابعة"
5613
5614 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
5615 msgid "Printer command:"
5616 msgstr "أمر الطباعة:"
5617
5618 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
5619 msgid "Printer options"
5620 msgstr "خيارات الطباعة"
5621
5622 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
5623 msgid "Printer options:"
5624 msgstr "خيارات الطباعة:"
5625
5626 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
5627 msgid "Printer..."
5628 msgstr "طابعة..."
5629
5630 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
5631 msgid "Printer:"
5632 msgstr "طابعة:"
5633
5634 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5635 #: ../src/html/htmprint.cpp:277
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Printing"
5638 msgstr "طبع"
5639
5640 #: ../src/common/prntbase.cpp:586
5641 msgid "Printing "
5642 msgstr "طبع"
5643
5644 #: ../src/common/prntbase.cpp:330
5645 msgid "Printing Error"
5646 msgstr "خطأ في الطباعة"
5647
5648 #: ../src/common/prntbase.cpp:544
5649 #, c-format
5650 msgid "Printing page %d of %d"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../src/generic/printps.cpp:201
5654 #, c-format
5655 msgid "Printing page %d..."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/generic/printps.cpp:161
5659 msgid "Printing..."
5660 msgstr "طبع..."
5661
5662 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5663 #: ../src/common/docview.cpp:2124
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Printout"
5666 msgstr "طابعة"
5667
5668 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5675 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/common/prntbase.cpp:528
5679 msgid "Progress:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Properties"
5685 msgstr "&الخصائص"
5686
5687 #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Property"
5690 msgstr "&الخصائص"
5691
5692 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Property Error"
5695 msgstr "خطأ في الطباعة"
5696
5697 #: ../src/common/paper.cpp:113
5698 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../src/generic/logg.cpp:1036
5702 msgid "Question"
5703 msgstr "سؤال"
5704
5705 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Quit"
5708 msgstr "&إنهاء"
5709
5710 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "Quit %s"
5713 msgstr "&إنهاء"
5714
5715 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5716 msgid "Quit this program"
5717 msgstr "إنهاء البرنامج"
5718
5719 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5720 msgid "RETURN"
5721 msgstr "العودة"
5722
5723 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5724 msgid "RIGHT"
5725 msgstr "يمين"
5726
5727 #: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5728 #, fuzzy
5729 msgid "RawCtrl+"
5730 msgstr "Ctrl-"
5731
5732 #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5733 #, c-format
5734 msgid "Read error on file '%s'"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../src/common/prntbase.cpp:257
5738 msgid "Ready"
5739 msgstr "جاهز"
5740
5741 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Redo"
5744 msgstr "&تكرار الفعل"
5745
5746 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5747 msgid "Redo last action"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
5751 msgid "Refresh"
5752 msgstr "تنشيط"
5753
5754 #: ../src/msw/registry.cpp:625
5755 #, c-format
5756 msgid "Registry key '%s' already exists."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/msw/registry.cpp:594
5760 #, c-format
5761 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/msw/registry.cpp:726
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5768 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5769 "operation aborted."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/msw/registry.cpp:520
5773 #, c-format
5774 msgid "Registry value '%s' already exists."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5778 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5779 msgid "Regular"
5780 msgstr "منتظم"
5781
5782 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Relative"
5785 msgstr "مزخرف"
5786
5787 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
5788 msgid "Relevant entries:"
5789 msgstr "مدخلات متقاربة:"
5790
5791 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Remaining time:"
5794 msgstr "الوقت المتبقي:"
5795
5796 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5797 msgid "Remove"
5798 msgstr "إزالة"
5799
5800 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Remove Bullet"
5803 msgstr "إزالة"
5804
5805 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5806 msgid "Remove current page from bookmarks"
5807 msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5808
5809 #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5810 #, c-format
5811 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5815 msgid "Rendering failed."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
5819 msgid "Renumber List"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5823 msgid "Rep&lace"
5824 msgstr "است&بدال"
5825
5826 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
5827 msgid "Replace"
5828 msgstr "استبدال"
5829
5830 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5831 msgid "Replace &all"
5832 msgstr "استبدال ال&كل"
5833
5834 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
5835 msgid "Replace selection"
5836 msgstr "استبدال التحديد"
5837
5838 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5839 msgid "Replace with:"
5840 msgstr "استبدال ب:"
5841
5842 #: ../src/common/valtext.cpp:161
5843 msgid "Required information entry is empty."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/common/translation.cpp:1966
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5849 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5850
5851 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5852 msgid "Revert to Saved"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Ridge"
5858 msgstr "يمين"
5859
5860 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5861 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5862 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
5863 msgid "Right"
5864 msgstr "يمين"
5865
5866 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
5867 msgid "Right margin (mm):"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5871 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5872 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5873 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5874 msgid "Right-align text."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5878 msgid "Roman"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5882 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5883 msgid "S&tandard bullet name:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5887 msgid "SCROLL_LOCK"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5891 msgid "SELECT"
5892 msgstr "حدد"
5893
5894 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5895 msgid "SEPARATOR"
5896 msgstr "فاصل"
5897
5898 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5899 msgid "SNAPSHOT"
5900 msgstr "نسخة يومية"
5901
5902 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5903 msgid "SPACE"
5904 msgstr "مسافة"
5905
5906 #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
5907 msgid "SPECIAL"
5908 msgstr "خاص"
5909
5910 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5911 msgid "SUBTRACT"
5912 msgstr "طرح"
5913
5914 #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
5915 msgid "Save"
5916 msgstr "حفظ"
5917
5918 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
5919 #, c-format
5920 msgid "Save %s file"
5921 msgstr "حفظ %s ملف"
5922
5923 #: ../src/generic/logg.cpp:518
5924 msgid "Save &As..."
5925 msgstr "حفظ با&سم..."
5926
5927 #: ../src/common/docview.cpp:360
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Save As"
5930 msgstr "حفظ باسم"
5931
5932 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
5933 msgid "Save as"
5934 msgstr "حفظ باسم"
5935
5936 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
5937 msgid "Save current document"
5938 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5939
5940 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5941 msgid "Save current document with a different filename"
5942 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5943
5944 #: ../src/generic/logg.cpp:518
5945 msgid "Save log contents to file"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
5949 msgid "Script"
5950 msgstr "ملحق برمجي"
5951
5952 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5953 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5954 msgid "Search"
5955 msgstr "بحث"
5956
5957 #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5958 msgid ""
5959 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5960 "above"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
5964 msgid "Search direction"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
5968 msgid "Search for:"
5969 msgstr "بحث عن:"
5970
5971 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5972 msgid "Search in all books"
5973 msgstr "بحث في كل الكتب"
5974
5975 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5976 msgid "Searching..."
5977 msgstr "جاري البحث..."
5978
5979 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
5980 msgid "Sections"
5981 msgstr "أقسام"
5982
5983 #: ../src/common/ffile.cpp:220
5984 #, c-format
5985 msgid "Seek error on file '%s'"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/common/ffile.cpp:210
5989 #, c-format
5990 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5994 #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
5995 msgid "Select &All"
5996 msgstr "تحديد ال&كل"
5997
5998 #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Select All"
6001 msgstr "تحديد ال&كل"
6002
6003 #: ../src/common/docview.cpp:1877
6004 msgid "Select a document template"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/common/docview.cpp:1951
6008 msgid "Select a document view"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6012 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
6013 msgid "Select regular or bold."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6017 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
6018 msgid "Select regular or italic style."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6022 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
6023 msgid "Select underlining or no underlining."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
6027 msgid "Selection"
6028 msgstr "تحديد"
6029
6030 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6031 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
6032 msgid "Selects the list level to edit."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../src/common/cmdline.cpp:918
6036 #, c-format
6037 msgid "Separator expected after the option '%s'."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Set Cell Style"
6043 msgstr "تغيير نمط"
6044
6045 #: ../include/wx/xtiprop.h:179
6046 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/common/filename.cpp:2632
6050 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
6054 msgid "Setup..."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/msw/dialup.cpp:563
6058 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/common/accelcmn.cpp:324
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Shift+"
6064 msgstr "Shift-"
6065
6066 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
6067 msgid "Show &hidden directories"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
6071 msgid "Show &hidden files"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Show All"
6077 msgstr "عرض الكل"
6078
6079 #: ../src/common/stockitem.cpp:257
6080 msgid "Show about dialog"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6084 msgid "Show all"
6085 msgstr "عرض الكل"
6086
6087 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6088 msgid "Show all items in index"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6092 msgid "Show hidden directories"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6096 msgid "Show/hide navigation panel"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6100 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6101 msgid "Shows a Unicode subset."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6105 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6107 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6108 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6112 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6113 msgid "Shows a preview of the font settings."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6117 msgid "Shows a preview of the font."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6121 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6122 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6126 msgid "Shows the font preview."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6130 msgid "Simple monochrome theme"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6134 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6135 msgid "Single"
6136 msgstr "مفرد"
6137
6138 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6139 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
6140 msgid "Size"
6141 msgstr "حجم"
6142
6143 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6144 msgid "Size:"
6145 msgstr "حجم:"
6146
6147 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6148 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6149 msgid "Skip"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6153 msgid "Slant"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Small C&apitals"
6159 msgstr "أحرف &كبيرة"
6160
6161 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Solid"
6164 msgstr "عريض"
6165
6166 #: ../src/common/docview.cpp:1773
6167 msgid "Sorry, could not open this file."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6171 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6175 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6176 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6177 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6178 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6179 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/common/docview.cpp:1796
6183 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/unix/sound.cpp:492
6187 msgid "Sound data are in unsupported format."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/unix/sound.cpp:477
6191 #, c-format
6192 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6196 msgid "Spacing"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
6200 msgid "Spell Check"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6204 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6205 msgid "Standard"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../src/common/paper.cpp:105
6209 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6213 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6214 msgid "Static"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
6218 msgid "Status:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Stop"
6224 msgstr "&إيقاف"
6225
6226 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Strikethrough"
6229 msgstr "&يتوسطه خط"
6230
6231 #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6232 #, c-format
6233 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6237 msgid "Style"
6238 msgstr "نمط"
6239
6240 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6241 msgid "Style Organiser"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6245 msgid "Style:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6249 msgid "Subscrip&t"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6253 msgid "Supe&rscript"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/common/paper.cpp:151
6257 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/common/paper.cpp:152
6261 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6265 msgid "Swiss"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6270 msgid "Symbol"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6274 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6275 msgid "Symbol &font:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6279 msgid "Symbols"
6280 msgstr "رموز"
6281
6282 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6283 msgid "TAB"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6287 #: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6288 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6292 msgid "TIFF: Error loading image."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6296 msgid "TIFF: Error reading image."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6300 msgid "TIFF: Error saving image."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6304 msgid "TIFF: Error writing image."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6308 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Table Properties"
6314 msgstr "&الخصائص"
6315
6316 #: ../src/common/paper.cpp:146
6317 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/common/paper.cpp:103
6321 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6325 msgid "Tabs"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6329 msgid "Teletype"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/common/docview.cpp:1878
6333 msgid "Templates"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6337 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6341 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/common/ftp.cpp:620
6345 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/common/ftp.cpp:606
6349 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6353 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6354 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6355 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6356 msgid "The available bullet styles."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6360 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6361 msgid "The available styles."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6365 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6366 #, fuzzy
6367 msgid "The background colour."
6368 msgstr "لون الخلفية"
6369
6370 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6371 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6372 #, fuzzy
6373 msgid "The bottom margin size."
6374 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6375
6376 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6377 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6378 msgid "The bottom padding size."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6382 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6383 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6384 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
6385 msgid "The bottom position."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6389 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6390 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6391 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6392 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6393 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6394 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6395 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6396 msgid "The bullet character."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6400 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6401 msgid "The character code."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/common/fontmap.cpp:203
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6408 "another charset to replace it with or choose\n"
6409 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6413 #, c-format
6414 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6418 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6419 msgid "The default style for the next paragraph."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "The directory '%s' does not exist\n"
6426 "Create it now?"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../src/html/htmprint.cpp:271
6430 #, c-format
6431 msgid ""
6432 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6433 "truncated if printed.\n"
6434 "\n"
6435 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../src/common/docview.cpp:1184
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6442 "It has been removed from the most recently used files list."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6446 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6447 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6449 msgid "The first line indent."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6453 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6457 msgid "The font colour."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6461 msgid "The font family."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6465 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6466 msgid "The font from which to take the symbol."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6470 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6471 msgid "The font point size."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6475 msgid "The font size in points."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6479 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6480 #, fuzzy
6481 msgid "The font size units, points or pixels."
6482 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6483
6484 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6485 msgid "The font style."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6489 msgid "The font weight."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/common/docview.cpp:1465
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6495 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6496
6497 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6498 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6499 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6500 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6501 msgid "The left indent."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6505 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6506 msgid "The left margin size."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6510 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6511 msgid "The left padding size."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6516 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6517 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
6518 msgid "The left position."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6522 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6523 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6524 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6525 msgid "The line spacing."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6529 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6530 msgid "The list item number."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6534 msgid "The locale ID is unknown."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6538 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
6539 msgid "The object height."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6543 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
6544 msgid "The object maximum height."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6548 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
6549 msgid "The object maximum width."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6553 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
6554 msgid "The object minimum height."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6558 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
6559 msgid "The object minimum width."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6563 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
6564 msgid "The object width."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6568 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6569 msgid "The outline level."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/common/log.cpp:281
6573 #, c-format
6574 msgid "The previous message repeated %lu time."
6575 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6576 msgstr[0] ""
6577 msgstr[1] ""
6578 msgstr[2] ""
6579
6580 #: ../src/common/log.cpp:274
6581 msgid "The previous message repeated once."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
6585 msgid "The print dialog returned an error."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6589 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
6590 msgid "The range to show."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6594 msgid ""
6595 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6596 "private information,\n"
6597 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6601 #, c-format
6602 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6606 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6607 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6608 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6609 msgid "The right indent."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6613 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6614 msgid "The right margin size."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6618 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6619 msgid "The right padding size."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6623 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6624 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6625 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
6626 msgid "The right position."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6630 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6631 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6632 msgid "The spacing after the paragraph."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6636 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6637 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6638 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6639 msgid "The spacing before the paragraph."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6643 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6644 msgid "The style name."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6648 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6649 msgid "The style on which this style is based."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6653 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6654 msgid "The style preview."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6658 msgid "The system cannot find the file specified."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6662 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6663 msgid "The tab position."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6667 msgid "The tab positions."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6671 msgid "The text couldn't be saved."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6675 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6676 msgid "The top margin size."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6680 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6681 msgid "The top padding size."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6685 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6686 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6687 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
6688 msgid "The top position."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6692 #, c-format
6693 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../src/msw/dialup.cpp:452
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6700 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/gtk/print.cpp:959
6704 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6708 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6712 msgid ""
6713 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/html/htmprint.cpp:255
6717 msgid ""
6718 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6719 "when it is printed."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../src/common/image.cpp:2716
6723 #, c-format
6724 msgid "This is not a %s."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
6728 msgid "This platform does not support background transparency."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/gtk/window.cpp:4317
6732 msgid ""
6733 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6734 "with GTK+ 2.12 or newer."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6738 msgid ""
6739 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6740 "comctl32.dll"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/msw/thread.cpp:1300
6744 msgid ""
6745 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6746 "storage"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6750 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../src/msw/thread.cpp:1288
6754 msgid ""
6755 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6756 "local storage"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6760 msgid "Thread priority setting is ignored."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
6764 msgid "Tile &Horizontally"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
6768 msgid "Tile &Vertically"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/common/ftp.cpp:202
6772 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/os2/timer.cpp:99
6776 msgid "Timer creation failed."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6780 msgid "Tip of the Day"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6784 msgid "Tips not available, sorry!"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
6788 msgid "To:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6792 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
6796 msgid "Too many EndStyle calls!"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: ../src/common/imagpng.cpp:286
6800 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6804 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Top"
6807 msgstr "&نسخ"
6808
6809 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
6810 msgid "Top margin (mm):"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6814 msgid "Translations by "
6815 msgstr "الترجمة بمعرفة"
6816
6817 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6818 msgid "Translators"
6819 msgstr "المترجمين"
6820
6821 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6822 msgid "True"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
6826 #, c-format
6827 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6831 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6835 msgid "Type"
6836 msgstr "نوع"
6837
6838 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6839 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6840 msgid "Type a font name."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6844 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6845 msgid "Type a size in points."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
6849 #, c-format
6850 msgid "Type mismatch in argument %u."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6854 #: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6855 msgid "Type must have enum - long conversion"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6862 "\"%s\"."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
6866 msgid "UP"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/common/paper.cpp:134
6870 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
6874 msgid "US-ASCII"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
6878 msgid "Unable to add inotify watch"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
6882 msgid "Unable to add kqueue watch"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
6886 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
6890 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
6894 msgid "Unable to close inotify instance"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
6898 #, c-format
6899 msgid "Unable to close path '%s'"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6905 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6906
6907 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
6908 msgid "Unable to create I/O completion port"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
6912 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
6916 msgid "Unable to create inotify instance"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
6920 msgid "Unable to create kqueue instance"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
6924 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
6928 msgid "Unable to get events from kqueue"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
6932 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../src/gtk/app.cpp:439
6936 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/gtk/app.cpp:276
6940 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
6944 #, c-format
6945 msgid "Unable to open path '%s'"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/html/htmlwin.cpp:561
6949 #, c-format
6950 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../src/unix/sound.cpp:368
6954 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
6958 msgid "Unable to post completion status"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
6962 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
6966 msgid "Unable to remove inotify watch"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
6970 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
6974 #, c-format
6975 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
6979 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
6983 msgid "Undelete"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Underline"
6989 msgstr "&خط سفلي"
6990
6991 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6992 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
6993 msgid "Underlined"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Undo"
6999 msgstr "&تراجع"
7000
7001 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
7002 msgid "Undo last action"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../src/common/cmdline.cpp:864
7006 #, c-format
7007 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
7011 #, c-format
7012 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
7016 #, c-format
7017 msgid "Unexpected parameter '%s'"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
7021 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Ungraceful worker thread termination"
7027 msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7028
7029 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
7030 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7031 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7032 msgid "Unicode"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
7036 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
7040 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7044 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
7048 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
7052 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7056 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7060 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7064 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Unindent"
7070 msgstr "&عدم إزاحة"
7071
7072 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7073 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7074 msgid "Units for the bottom border width."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7078 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7079 msgid "Units for the bottom margin."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7083 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7084 msgid "Units for the bottom outline width."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7088 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7089 msgid "Units for the bottom padding."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7093 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Units for the bottom position."
7096 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7097
7098 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7099 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7100 msgid "Units for the left border width."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7104 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7105 msgid "Units for the left margin."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7109 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7110 msgid "Units for the left outline width."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7114 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7115 msgid "Units for the left padding."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7119 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Units for the left position."
7122 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7123
7124 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7125 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
7126 msgid "Units for the maximum object height."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7130 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
7131 msgid "Units for the maximum object width."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7135 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
7136 msgid "Units for the minimum object height."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7140 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
7141 msgid "Units for the minimum object width."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7145 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
7146 msgid "Units for the object height."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7150 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
7151 msgid "Units for the object width."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7155 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7156 msgid "Units for the right border width."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7160 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7161 msgid "Units for the right margin."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7165 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7166 msgid "Units for the right outline width."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7170 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7171 msgid "Units for the right padding."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
7176 msgid "Units for the right position."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7180 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7181 msgid "Units for the top border width."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7185 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Units for the top margin."
7188 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7189
7190 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7191 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7192 msgid "Units for the top outline width."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7196 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7197 msgid "Units for the top padding."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Units for the top position."
7204 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7205
7206 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7207 msgid "Unknown"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../src/msw/dde.cpp:1177
7211 #, c-format
7212 msgid "Unknown DDE error %08x"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7216 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/common/imagpng.cpp:614
7220 #, c-format
7221 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/common/xtixml.cpp:327
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Unknown Property %s"
7227 msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7228
7229 #: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7230 #, c-format
7231 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7235 msgid "Unknown data format"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7239 msgid "Unknown dynamic library error"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7243 #, c-format
7244 msgid "Unknown encoding (%d)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Unknown error %08x"
7250 msgstr "خطأ غير معروف"
7251
7252 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Unknown exception"
7255 msgstr "خطأ غير معروف"
7256
7257 #: ../src/common/image.cpp:2701
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Unknown image data format."
7260 msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7261
7262 #: ../src/common/cmdline.cpp:749
7263 #, c-format
7264 msgid "Unknown long option '%s'"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7268 msgid "Unknown name or named argument."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7272 #, c-format
7273 msgid "Unknown option '%s'"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7277 #, c-format
7278 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7282 #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7283 msgid "Unnamed command"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Unspecified"
7289 msgstr "متوسط"
7290
7291 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7292 msgid "Unsupported clipboard format."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
7296 #, c-format
7297 msgid "Unsupported theme '%s'."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7301 msgid "Up"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7305 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7306 msgid "Upper case letters"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7310 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7311 msgid "Upper case roman numerals"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7315 #, c-format
7316 msgid "Usage: %s"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7320 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7321 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7322 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7323 msgid "Use the current alignment setting."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7327 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../src/common/valtext.cpp:174
7331 msgid "Validation conflict"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7335 msgid "Value"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: ../src/propgrid/props.cpp:384
7339 #, c-format
7340 msgid "Value must be %s or higher."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../src/propgrid/props.cpp:411
7344 #, c-format
7345 msgid "Value must be %s or less."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "Value must be between %s and %s."
7351 msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7352
7353 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Version "
7356 msgstr "إصدار"
7357
7358 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7359 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Vertical alignment."
7362 msgstr "&محاذاة"
7363
7364 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7365 msgid "View files as a detailed view"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7369 msgid "View files as a list view"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../src/common/docview.cpp:1952
7373 msgid "Views"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7377 msgid "WINDOWS_LEFT"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7381 msgid "WINDOWS_MENU"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7385 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7389 #, c-format
7390 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/common/log.cpp:227
7394 msgid "Warning: "
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Weight"
7400 msgstr "يمين"
7401
7402 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7403 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7407 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7411 msgid "Whether the font is underlined."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7415 msgid "Whole word"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7419 msgid "Whole words only"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7423 msgid "Win32 theme"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../src/msw/utils.cpp:1220
7427 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../src/msw/utils.cpp:1270
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Windows 2000"
7433 msgstr "&نافذة"
7434
7435 #: ../src/msw/utils.cpp:1302
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Windows 7"
7438 msgstr "&نافذة"
7439
7440 #: ../src/msw/utils.cpp:1234
7441 msgid "Windows 95"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../src/msw/utils.cpp:1230
7445 msgid "Windows 95 OSR2"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../src/msw/utils.cpp:1245
7449 msgid "Windows 98"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/msw/utils.cpp:1241
7453 msgid "Windows 98 SE"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../src/msw/utils.cpp:1252
7457 #, c-format
7458 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7462 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7466 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../src/msw/utils.cpp:1214
7470 #, c-format
7471 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7475 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7479 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7483 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7487 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7491 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7495 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7499 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7503 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7507 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../src/msw/utils.cpp:1249
7511 msgid "Windows ME"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../src/msw/utils.cpp:1310
7515 #, c-format
7516 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../src/msw/utils.cpp:1279
7520 msgid "Windows Server 2003"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../src/msw/utils.cpp:1295
7524 msgid "Windows Server 2008"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: ../src/msw/utils.cpp:1301
7528 msgid "Windows Server 2008 R2"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7532 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7536 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7540 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Windows Vista"
7546 msgstr "&نافذة"
7547
7548 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7549 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../src/msw/utils.cpp:1285
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Windows XP"
7555 msgstr "&نافذة"
7556
7557 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7558 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7562 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../src/common/ffile.cpp:148
7566 #, c-format
7567 msgid "Write error on file '%s'"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/xml/xml.cpp:844
7571 #, c-format
7572 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7576 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7580 #, c-format
7581 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7585 msgid "XPM: incorrect header format!"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7589 #, c-format
7590 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7594 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7598 #, c-format
7599 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7603 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7604 msgid "Yes"
7605 msgstr "نعم"
7606
7607 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7608 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7612 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7616 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7620 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7624 msgid "Zoom &In"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7628 msgid "Zoom &Out"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7632 msgid "Zoom In"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7636 msgid "Zoom Out"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
7640 msgid "Zoom to &Fit"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
7644 msgid "Zoom to Fit"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../src/msw/dde.cpp:1144
7648 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../src/msw/dde.cpp:1132
7652 msgid ""
7653 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7654 "function,\n"
7655 "or an invalid instance identifier\n"
7656 "was passed to a DDEML function."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../src/msw/dde.cpp:1150
7660 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../src/msw/dde.cpp:1147
7664 msgid "a memory allocation failed."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../src/msw/dde.cpp:1141
7668 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/msw/dde.cpp:1123
7672 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../src/msw/dde.cpp:1129
7676 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../src/msw/dde.cpp:1138
7680 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/msw/dde.cpp:1156
7684 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../src/msw/dde.cpp:1171
7688 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../src/msw/dde.cpp:1165
7692 msgid ""
7693 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7694 "that was terminated by the client, or the server\n"
7695 "terminated before completing a transaction."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/msw/dde.cpp:1153
7699 msgid "a transaction failed."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7703 msgid "alt"
7704 msgstr "alt"
7705
7706 #: ../src/msw/dde.cpp:1135
7707 msgid ""
7708 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7709 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7710 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7711 "attempted to perform server transactions."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/msw/dde.cpp:1159
7715 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../src/msw/dde.cpp:1168
7719 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../src/msw/dde.cpp:1174
7723 msgid ""
7724 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7725 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7726 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7730 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7734 #, c-format
7735 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../src/html/chm.cpp:329
7739 msgid "bad arguments to library function"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../src/html/chm.cpp:341
7743 msgid "bad signature"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7747 msgid "bad zipfile offset to entry"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/common/ftp.cpp:405
7751 msgid "binary"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7755 msgid "bold"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7759 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../src/msw/utils.cpp:1316
7763 #, c-format
7764 msgid "build %lu"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/common/ffile.cpp:79
7768 #, c-format
7769 msgid "can't close file '%s'"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/common/file.cpp:278
7773 #, c-format
7774 msgid "can't close file descriptor %d"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/common/file.cpp:604
7778 #, c-format
7779 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/common/file.cpp:212
7783 #, c-format
7784 msgid "can't create file '%s'"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7788 #, c-format
7789 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../src/common/file.cpp:511
7793 #, c-format
7794 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7798 #, c-format
7799 msgid "can't execute '%s'"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7803 msgid "can't find central directory in zip"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../src/common/file.cpp:481
7807 #, c-format
7808 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/msw/utils.cpp:373
7812 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/file.cpp:382
7816 #, c-format
7817 msgid "can't flush file descriptor %d"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
7821 #, c-format
7822 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/common/fontmap.cpp:325
7826 msgid "can't load any font, aborting"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
7830 #, c-format
7831 msgid "can't open file '%s'"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/fileconf.cpp:351
7835 #, c-format
7836 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/fileconf.cpp:367
7840 #, c-format
7841 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/common/fileconf.cpp:1017
7845 msgid "can't open user configuration file."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/common/zipstrm.cpp:527
7849 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/common/zipstrm.cpp:552
7853 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../src/common/file.cpp:334
7857 #, c-format
7858 msgid "can't read from file descriptor %d"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/common/file.cpp:599
7862 #, c-format
7863 msgid "can't remove file '%s'"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/common/file.cpp:616
7867 #, c-format
7868 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
7872 #, c-format
7873 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../src/common/textfile.cpp:299
7877 #, c-format
7878 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../src/common/file.cpp:350
7882 #, c-format
7883 msgid "can't write to file descriptor %d"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
7887 msgid "can't write user configuration file."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../src/html/chm.cpp:345
7891 msgid "checksum error"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
7895 msgid "checksum failure reading tar header block"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7899 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7900 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7901 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7902 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7903 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7904 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7905 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7906 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7907 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7908 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7909 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7910 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7911 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7912 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7913 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7914 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7915 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
7916 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
7917 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
7918 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
7919 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
7920 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
7921 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
7922 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
7923 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
7924 msgid "cm"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/html/chm.cpp:347
7928 msgid "compression error"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../src/common/regex.cpp:239
7932 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/common/accelcmn.cpp:182
7936 msgid "ctrl"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../src/common/cmdline.cpp:1323
7940 msgid "date"
7941 msgstr "تاريخ"
7942
7943 #: ../src/html/chm.cpp:349
7944 msgid "decompression error"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
7948 msgid "default"
7949 msgstr "إفتراضي"
7950
7951 #: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7952 msgid "double"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../src/common/debugrpt.cpp:543
7956 msgid "dump of the process state (binary)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
7960 msgid "eighteenth"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
7964 msgid "eighth"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
7968 msgid "eleventh"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../src/common/fileconf.cpp:1868
7972 #, c-format
7973 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/html/chm.cpp:343
7977 msgid "error in data format"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7981 #, c-format
7982 msgid "error opening '%s'"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/html/chm.cpp:331
7986 msgid "error opening file"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
7990 msgid "error reading zip central directory"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
7994 msgid "error reading zip local header"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
7998 #, c-format
7999 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/common/ffile.cpp:170
8003 #, c-format
8004 msgid "failed to flush the file '%s'"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8008 msgid "fifteenth"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8012 msgid "fifth"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/common/fileconf.cpp:610
8016 #, c-format
8017 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/common/fileconf.cpp:639
8021 #, c-format
8022 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/fileconf.cpp:662
8026 #, c-format
8027 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../src/common/fileconf.cpp:652
8031 #, c-format
8032 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/common/fileconf.cpp:574
8036 #, c-format
8037 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
8041 msgid "files"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8045 msgid "first"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8049 msgid "font size"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8053 msgid "fourteenth"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8057 msgid "fourth"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../src/common/appbase.cpp:695
8061 msgid "generate verbose log messages"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8065 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
8066 msgid "image"
8067 msgstr "صورة"
8068
8069 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8070 msgid "incomplete header block in tar"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../src/common/xtixml.cpp:489
8074 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8078 msgid "incorrect size given for tar entry"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8082 msgid "invalid data in extended tar header"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: ../src/generic/logg.cpp:1050
8086 msgid "invalid message box return value"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8090 msgid "invalid zip file"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8094 msgid "italic"
8095 msgstr "مائل"
8096
8097 #: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8098 msgid "light"
8099 msgstr "فاتح"
8100
8101 #: ../src/common/intl.cpp:293
8102 #, c-format
8103 msgid "locale '%s' cannot be set."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8107 msgid "midnight"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8111 msgid "nineteenth"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8115 msgid "ninth"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../src/msw/dde.cpp:1119
8119 msgid "no DDE error."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/html/chm.cpp:327
8123 msgid "no error"
8124 msgstr "لا يوجد خطأ"
8125
8126 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8127 #, c-format
8128 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../src/html/helpdata.cpp:655
8132 msgid "noname"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8136 msgid "noon"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8140 #, fuzzy
8141 msgid "normal"
8142 msgstr "عادي"
8143
8144 #: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
8145 msgid "not implemented"
8146 msgstr "غير منفذ"
8147
8148 #: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8149 msgid "num"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../src/common/xtixml.cpp:259
8153 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../src/html/chm.cpp:339
8157 msgid "out of memory"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8161 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8162 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8163 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8164 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8165 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8166 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8167 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8168 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8169 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
8170 msgid "percent"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8174 msgid "process context description"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8178 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8179 msgid "pt"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8183 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8184 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8186 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8189 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8190 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8191 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8192 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8193 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8194 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8196 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8197 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8198 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8199 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8200 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8201 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8202 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8203 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8204 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8205 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8206 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8207 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8208 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8209 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8210 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8211 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8215 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8216 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8217 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8218 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8219 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8221 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8222 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8223 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8224 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8225 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8226 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8228 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8229 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8231 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8232 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8233 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
8234 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8235 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8236 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
8237 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8238 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8239 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
8240 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8242 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
8243 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8244 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
8246 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8247 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
8249 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8250 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
8252 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8253 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8254 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8255 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8256 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8257 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
8258 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8259 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8260 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
8261 msgid "px"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8265 msgid "rawctrl"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../src/html/chm.cpp:333
8269 msgid "read error"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8273 #, c-format
8274 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8278 #, c-format
8279 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: ../src/msw/dde.cpp:1162
8283 msgid "reentrancy problem."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8287 msgid "second"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../src/html/chm.cpp:337
8291 msgid "seek error"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8295 msgid "seventeenth"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8299 msgid "seventh"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8303 msgid "shift"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: ../src/common/appbase.cpp:685
8307 msgid "show this help message"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8311 msgid "sixteenth"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8315 msgid "sixth"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../src/common/appcmn.cpp:227
8319 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../src/common/appcmn.cpp:213
8323 msgid "specify the theme to use"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
8327 msgid "standard/circle"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
8331 msgid "standard/circle-outline"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
8335 msgid "standard/diamond"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
8339 msgid "standard/square"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
8343 msgid "standard/triangle"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8347 msgid "stored file length not in Zip header"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8351 msgid "str"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8355 #, fuzzy
8356 msgid "strikethrough"
8357 msgstr "&يتوسطه خط"
8358
8359 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8360 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8361 msgid "tar entry not open"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8365 msgid "tenth"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: ../src/msw/dde.cpp:1126
8369 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8373 msgid "third"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8377 msgid "thirteenth"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8381 msgid "today"
8382 msgstr "اليوم"
8383
8384 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8385 msgid "tomorrow"
8386 msgstr "غدا"
8387
8388 #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8389 #, c-format
8390 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8394 msgid "translator-credits"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8398 msgid "twelfth"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8402 msgid "twentieth"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8406 msgid "underlined"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8410 #, c-format
8411 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8415 msgid "unexpected end of file"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8419 #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8420 msgid "unknown"
8421 msgstr "غير معروف"
8422
8423 #: ../src/common/xtixml.cpp:253
8424 #, c-format
8425 msgid "unknown class %s"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8429 msgid "unknown error"
8430 msgstr "خطأ غير معروف"
8431
8432 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
8433 #, c-format
8434 msgid "unknown error (error code %08x)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8438 msgid "unknown seek origin"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8442 #, c-format
8443 msgid "unknown-%d"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../src/common/docview.cpp:507
8447 msgid "unnamed"
8448 msgstr "غير مسمى"
8449
8450 #: ../src/common/docview.cpp:1606
8451 #, c-format
8452 msgid "unnamed%d"
8453 msgstr "غير مسمى %d"
8454
8455 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8456 msgid "unsupported Zip compression method"
8457 msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8458
8459 #: ../src/common/translation.cpp:1883
8460 #, c-format
8461 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: ../src/html/chm.cpp:335
8465 msgid "write error"
8466 msgstr "كتابة خطأ"
8467
8468 #: ../src/common/time.cpp:318
8469 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../src/gtk/print.cpp:987
8473 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8477 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8481 msgid "wxWidget's control not initialized."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: ../src/motif/app.cpp:245
8485 #, c-format
8486 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8487 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8488
8489 #: ../src/x11/app.cpp:164
8490 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8491 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8492
8493 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8494 msgid "xxxx"
8495 msgstr "xxxx"
8496
8497 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8498 msgid "yesterday"
8499 msgstr "أمس"
8500
8501 #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8502 #, c-format
8503 msgid "zlib error %d"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8507 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8508 msgid "~"
8509 msgstr "~"
8510
8511 #~ msgid "Print preview"
8512 #~ msgstr "معاينة الطباعة"
8513
8514 #~ msgid "1"
8515 #~ msgstr "1"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "10"
8519 #~ msgstr "1"
8520
8521 #~ msgid "3"
8522 #~ msgstr "3"
8523
8524 #~ msgid "4"
8525 #~ msgstr "4"
8526
8527 #~ msgid "5"
8528 #~ msgstr "5"
8529
8530 #~ msgid "6"
8531 #~ msgstr "6"
8532
8533 #~ msgid "7"
8534 #~ msgstr "7"
8535
8536 #~ msgid "8"
8537 #~ msgstr "8"
8538
8539 #~ msgid "9"
8540 #~ msgstr "9"
8541
8542 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8543 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8544
8545 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8546 #~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8547
8548 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8549 #~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8550
8551 #~ msgid "%.*f GB"
8552 #~ msgstr "%.*f GB"
8553
8554 #~ msgid "%.*f MB"
8555 #~ msgstr "%.*f MB"
8556
8557 #~ msgid "%.*f TB"
8558 #~ msgstr "%.*f TB"
8559
8560 #~ msgid "%.*f kB"
8561 #~ msgstr "%.*f kB"
8562
8563 #~ msgid "%s B"
8564 #~ msgstr "%s B"
8565
8566 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8567 #~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8568
8569 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
8570 #~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8571
8572 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8573 #~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8574
8575 #~ msgid "&About..."
8576 #~ msgstr "&نبذة عن..."
8577
8578 #~ msgid "&Goto..."
8579 #~ msgstr "&إذهب إلى..."
8580
8581 #~ msgid "&Open"
8582 #~ msgstr "&فتح"
8583
8584 #~ msgid "&Print"
8585 #~ msgstr "&طباعة"
8586
8587 #~ msgid "&Save..."
8588 #~ msgstr "&حفظ..."
8589
8590 #~ msgid ""
8591 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8592 #~ "while parsing resource."
8593 #~ msgstr ""
8594 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8595 #~ "while parsing resource."
8596
8597 #~ msgid "<<"
8598 #~ msgstr "<<"
8599
8600 #~ msgid ">>"
8601 #~ msgstr ">>"
8602
8603 #~ msgid ">>|"
8604 #~ msgstr ">>|"
8605
8606 #~ msgid "All files (*.*)|*"
8607 #~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8608
8609 #~ msgid "Alt-"
8610 #~ msgstr "Alt-"
8611
8612 #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8613 #~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8614
8615 #~ msgid "BIG5"
8616 #~ msgstr "BIG5"
8617
8618 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8619 #~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8620
8621 #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8622 #~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8623
8624 #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8625 #~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8626
8627 #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8628 #~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8629
8630 #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8631 #~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8632
8633 #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8634 #~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8635
8636 #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8637 #~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8638
8639 #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8640 #~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8641
8642 #~ msgid "Cannot initialize display."
8643 #~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8644
8645 #~ msgid "Cannot open file '%s'."
8646 #~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8647
8648 #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8649 #~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8650
8651 #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8652 #~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8653
8654 #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8655 #~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8656
8657 #~ msgid "Cant create the thread event queue"
8658 #~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8659
8660 #~ msgid "Click to cancel this window."
8661 #~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8662
8663 #~ msgid "Click to confirm your selection."
8664 #~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8665
8666 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
8667 #~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8668
8669 #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8670 #~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8671
8672 #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8673 #~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8674
8675 #~ msgid "Fatal error"
8676 #~ msgstr "خطأ فادح"
8677
8678 #~ msgid "Fatal error: "
8679 #~ msgstr "خطأ فادح:"
8680
8681 #~ msgid "File %s does not exist."
8682 #~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8683
8684 #~ msgid "Found "
8685 #~ msgstr "تم العثور عليه"
8686
8687 #~ msgid "GB-2312"
8688 #~ msgstr "GB-2312"
8689
8690 #~ msgid "Goto Page"
8691 #~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8692
8693 #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8694 #~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8695
8696 #~ msgid "Paper Size"
8697 #~ msgstr "حجم الورقة"
8698
8699 #~ msgid "Select all"
8700 #~ msgstr "تحديد الكل"
8701
8702 #~ msgid "Status: "
8703 #~ msgstr "الحالة:"
8704
8705 #~ msgid "Version %s"
8706 #~ msgstr "إصدار %s"
8707
8708 #~ msgid "Warning"
8709 #~ msgstr "تحذير"
8710
8711 #~ msgid "[EMPTY]"
8712 #~ msgstr "[فارغ]"
8713
8714 #~ msgid "writing"
8715 #~ msgstr "كتابة"
8716
8717 #~ msgid "|<<"
8718 #~ msgstr "|<<"
8719
8720 #~ msgid "Added item is invalid."
8721 #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8722
8723 #~ msgid "Search!"
8724 #~ msgstr "بحث!"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "&Preview..."
8728 #~ msgstr "معاينة"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Preview..."
8732 #~ msgstr "معاينة"