]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
update for 2.6.1 from Dennis Prochko
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
7 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14 msgid "\t%s: %s\n"
15 msgstr "\t%s: %s\n"
16
17 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21 msgstr ""
22 "\n"
23 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁÒÁÎÅÅ!\n"
24
25 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
26 msgid " "
27 msgstr " "
28
29 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
30 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31 msgstr " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
32
33 #: ../src/common/log.cpp:321
34 #, c-format
35 msgid " (error %ld: %s)"
36 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
37
38 #: ../src/common/docview.cpp:1432
39 msgid " - "
40 msgstr " - "
41
42 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
43 msgid " Preview"
44 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
45
46 #: ../src/common/paper.cpp:131
47 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
49
50 #: ../src/common/paper.cpp:132
51 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
52 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
53
54 #: ../src/common/paper.cpp:133
55 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
56 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
57
58 #: ../src/common/paper.cpp:134
59 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
60 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
61
62 #: ../src/common/paper.cpp:130
63 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
64 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
65
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
68 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
71
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74 msgid "%i of %i"
75 msgstr "%i ÉÚ %i"
76
77 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
78 msgid "%ld bytes"
79 msgstr "%ld ÂÁÊÔ"
80
81 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
82 msgid "%s (or %s)"
83 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
84
85 #: ../src/generic/logg.cpp:266
86 msgid "%s Error"
87 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
88
89 #: ../src/generic/logg.cpp:274
90 msgid "%s Information"
91 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
92
93 #: ../src/generic/logg.cpp:270
94 msgid "%s Warning"
95 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
96
97 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
98 msgid "%s files (%s)|%s"
99 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
100
101 #: ../src/common/msgout.cpp:189
102 msgid "%s message"
103 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
104
105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
106 msgid "%s not a bitmap resource specification."
107 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
108
109 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
110 msgid "%s not an icon resource specification."
111 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
112
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
114 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
115 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
116 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
117 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
118
119 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
120 msgid "&About..."
121 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
122
123 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
124 msgid "&Actual Size"
125 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
126
127 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
128 msgid "&Apply"
129 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
130
131 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
132 msgid "&Arrange Icons"
133 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
134
135 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
136 msgid "&Back"
137 msgstr "&îÁÚÁÄ"
138
139 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
140 msgid "&Bold"
141 msgstr "&öÉÒÎÙÊ"
142
143 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
145 msgid "&Cancel"
146 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
147
148 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
149 msgid "&Cascade"
150 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
151
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
153 msgid "&Clear"
154 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
155
156 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
157 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
158 msgid "&Close"
159 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
160
161 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
162 msgid "&Copy"
163 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
164
165 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
166 msgid "&Debug report preview:"
167 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
168
169 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
170 msgid "&Delete"
171 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
172
173 #: ../src/generic/logg.cpp:718
174 msgid "&Details"
175 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
176
177 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
178 msgid "&Down"
179 msgstr "&÷ÎÉÚ"
180
181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
182 msgid "&File"
183 msgstr "&æÁÊÌ"
184
185 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
186 msgid "&Find"
187 msgstr "&îÁÊÔÉ"
188
189 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
190 msgid "&Finish"
191 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
192
193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
194 msgid "&Font family:"
195 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
196
197 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
198 msgid "&Forward"
199 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
200
201 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
202 msgid "&Goto..."
203 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ"
204
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
207 msgid "&Help"
208 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
209
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
211 msgid "&Home"
212 msgstr "÷ &ÎÁÞÁÌÏ"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
215 msgid "&Index"
216 msgstr "&ïÇÌÁ×ÌÅÎÉÅ"
217
218 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
219 msgid "&Italic"
220 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
221
222 #: ../src/generic/logg.cpp:513
223 msgid "&Log"
224 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
225
226 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
227 msgid "&Move"
228 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
229
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
231 msgid "&New"
232 msgstr "&îÏ×ÙÊ"
233
234 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
235 msgid "&Next"
236 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
237
238 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
239 msgid "&Next >"
240 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
241
242 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
243 msgid "&Next Tip"
244 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
245
246 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
247 msgid "&No"
248 msgstr "&îÅÔ"
249
250 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
251 msgid "&Notes:"
252 msgstr "&úÁÍÅÔËÉ:"
253
254 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
255 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
256 msgid "&OK"
257 msgstr "&OK"
258
259 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
260 msgid "&Open"
261 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ"
262
263 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
264 msgid "&Open..."
265 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ..."
266
267 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
268 msgid "&Paste"
269 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
270
271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
272 msgid "&Point size:"
273 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
274
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
276 msgid "&Preferences"
277 msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
278
279 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
280 msgid "&Previous"
281 msgstr "&ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
282
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
284 msgid "&Print"
285 msgstr "&ðÅÞÁÔØ"
286
287 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
288 msgid "&Print..."
289 msgstr "&ðÅÞÁÔØ..."
290
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
292 msgid "&Properties"
293 msgstr "&ó×ÏÊÓÔ×Á"
294
295 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
296 msgid "&Quit"
297 msgstr "÷Ù&ÈÏÄ"
298
299 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
300 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
301 msgid "&Redo"
302 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
303
304 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
305 msgid "&Redo "
306 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ"
307
308 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
309 msgid "&Replace"
310 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
311
312 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
313 msgid "&Restore"
314 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
317 msgid "&Save"
318 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
319
320 #: ../src/generic/logg.cpp:508
321 msgid "&Save..."
322 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
323
324 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
325 msgid "&Show tips at startup"
326 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
327
328 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
329 msgid "&Size"
330 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
331
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
333 msgid "&Stop"
334 msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
335
336 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
337 msgid "&Style:"
338 msgstr "&óÔÉÌØ:"
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
341 msgid "&Underline"
342 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
343
344 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
345 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
346 msgid "&Undo"
347 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
348
349 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
350 msgid "&Undo "
351 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ "
352
353 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
354 msgid "&Unindent"
355 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
356
357 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
358 msgid "&Up"
359 msgstr "&÷×ÅÒÈ"
360
361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
362 msgid "&Weight:"
363 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
364
365 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
366 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
367 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
368 msgid "&Window"
369 msgstr "&ïËÎÏ"
370
371 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
372 msgid "&Yes"
373 msgstr "&äÁ"
374
375 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
376 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
377 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
378
379 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
380 #: ../src/common/valtext.cpp:168
381 msgid "'%s' is invalid"
382 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
383
384 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
385 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
386 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
387
388 #: ../src/common/intl.cpp:1146
389 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
390 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
391
392 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
393 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
394 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
395
396 #: ../src/common/valtext.cpp:157
397 msgid "'%s' should be numeric."
398 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
399
400 #: ../src/common/valtext.cpp:139
401 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
402 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
403
404 #: ../src/common/valtext.cpp:145
405 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
406 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
407
408 #: ../src/common/valtext.cpp:151
409 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
410 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
411
412 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
413 msgid "(Help)"
414 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
415
416 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
417 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
418 msgid "(bookmarks)"
419 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
420
421 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
422 msgid "*** A debug report has been generated\n"
423 msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
424
425 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
426 msgid "*** And includes the following files:\n"
427 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÁÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
428
429 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
430 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
431 msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
432
433 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
434 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
435 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
436 msgid ""
437 ", expected static, #include or #define\n"
438 "while parsing resource."
439 msgstr ""
440 ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
441 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
442
443 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
444 msgid "."
445 msgstr "."
446
447 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
448 msgid ".."
449 msgstr ".."
450
451 #: ../src/common/paper.cpp:127
452 msgid "10 x 14 in"
453 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
454
455 #: ../src/common/paper.cpp:128
456 msgid "11 x 17 in"
457 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
458
459 #: ../src/common/paper.cpp:146
460 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
461 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
462
463 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
464 msgid ": file does not exist!"
465 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
466
467 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
468 msgid ": unknown charset"
469 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
470
471 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
472 msgid ": unknown encoding"
473 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
474
475 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
476 msgid "< &Back"
477 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
478
479 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
480 msgid "<<"
481 msgstr "<<"
482
483 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
484 msgid "<DIR>"
485 msgstr "<ðáðëá>"
486
487 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
488 msgid "<DRIVE>"
489 msgstr "<äéóë>"
490
491 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
492 msgid "<LINK>"
493 msgstr "<óóùìëá>"
494
495 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
496 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
497 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
498
499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
500 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
501 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
502
503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
504 msgid "<b>Bold face.</b> "
505 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
506
507 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
508 msgid "<i>Italic face.</i> "
509 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
510
511 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
512 msgid ">>"
513 msgstr ">>"
514
515 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
516 msgid ">>|"
517 msgstr ">>|"
518
519 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
520 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
521 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
522
523 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
524 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
525 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
526
527 #: ../src/common/paper.cpp:120
528 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
529 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
530
531 #: ../src/common/paper.cpp:111
532 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
533 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
534
535 #: ../src/common/paper.cpp:121
536 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
537 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
538
539 #: ../src/common/paper.cpp:122
540 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
541 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
542
543 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
544 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
545 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
546
547 #: ../src/common/ftp.cpp:385
548 msgid "ASCII"
549 msgstr "ASCII"
550
551 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
552 msgid "Add"
553 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
554
555 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
556 msgid "Add current page to bookmarks"
557 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
558
559 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
560 msgid "Add to custom colours"
561 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
562
563 #: ../include/wx/xti.h:902
564 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
565 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
566
567 #: ../include/wx/xti.h:849
568 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
569 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÕÍÍÁÔÏÒÁ"
570
571 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
572 msgid "Adding book %s"
573 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
574
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
576 msgid "Align Left"
577 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
580 msgid "Align Right"
581 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
582
583 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
584 msgid "All"
585 msgstr "÷ÓÅ"
586
587 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
588 msgid "All files (%s)|%s"
589 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
590
591 #: ../include/wx/defs.h:2229
592 msgid "All files (*)|*"
593 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
594
595 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
596 msgid "All files (*.*)|*"
597 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
598
599 #: ../include/wx/defs.h:2226
600 msgid "All files (*.*)|*.*"
601 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
602
603 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
604 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
605 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
606
607 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
608 msgid "Already dialling ISP."
609 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
610
611 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
612 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
613 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
614
615 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
616 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
617 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
618
619 #: ../src/html/chm.cpp:564
620 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
621 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
622
623 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
624 msgid "Attributes"
625 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
626
627 #: ../src/common/paper.cpp:141
628 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
629 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
630
631 #: ../src/common/paper.cpp:123
632 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
633 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
634
635 #: ../src/common/paper.cpp:142
636 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
637 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
638
639 #: ../src/common/paper.cpp:124
640 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
641 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
642
643 #: ../src/common/paper.cpp:143
644 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
645 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
646
647 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
648 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
649 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
650
651 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
652 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
653 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
654
655 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
656 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
657 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
658
659 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
660 msgid "BMP: Couldn't write data."
661 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
662
663 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
664 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
665 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
666
667 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
668 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
669 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
670
671 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
672 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
673 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
674
675 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
676 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
677 msgstr "âÁÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
678
679 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
680 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
681 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
682
683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
684 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
685 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
686
687 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
688 msgid "Bold"
689 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
690
691 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
692 msgid "Bottom margin (mm):"
693 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
694
695 #: ../src/common/paper.cpp:112
696 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
697 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
698
699 #: ../src/generic/logg.cpp:510
700 msgid "C&lear"
701 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
702
703 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
704 msgid "C&olour:"
705 msgstr "&ã×ÅÔ:"
706
707 #: ../src/common/paper.cpp:137
708 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
709 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
710
711 #: ../src/common/paper.cpp:138
712 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
713 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
714
715 #: ../src/common/paper.cpp:136
716 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
717 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
718
719 #: ../src/common/paper.cpp:139
720 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
721 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
722
723 #: ../src/common/paper.cpp:140
724 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
725 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
726
727 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
728 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
729 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
730
731 #: ../src/os2/thread.cpp:121
732 msgid "Can not create mutex."
733 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ."
734
735 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
736 msgid "Can not enumerate files '%s'"
737 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
738
739 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
740 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
741 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
742
743 #: ../src/os2/thread.cpp:523
744 msgid "Can not resume thread %lu"
745 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
746
747 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
748 msgid "Can not resume thread %x"
749 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
750
751 #: ../src/msw/thread.cpp:498
752 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
754
755 #: ../src/os2/thread.cpp:510
756 msgid "Can not suspend thread %lu"
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
758
759 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
760 msgid "Can not suspend thread %x"
761 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
762
763 #: ../src/msw/thread.cpp:722
764 msgid "Can not wait for thread termination"
765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
766
767 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
768 msgid "Can't &Undo "
769 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
770
771 #: ../src/common/image.cpp:1763
772 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
773 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
774
775 #: ../src/msw/registry.cpp:434
776 msgid "Can't close registry key '%s'"
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
778
779 #: ../src/msw/registry.cpp:510
780 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
782
783 #: ../src/msw/registry.cpp:415
784 msgid "Can't create registry key '%s'"
785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
786
787 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
788 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
789 #: ../src/os2/thread.cpp:491
790 msgid "Can't create thread"
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
792
793 #: ../src/msw/window.cpp:3077
794 msgid "Can't create window of class %s"
795 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
796
797 #: ../src/msw/registry.cpp:686
798 msgid "Can't delete key '%s'"
799 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
800
801 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
802 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
803 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
804
805 #: ../src/msw/registry.cpp:713
806 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
807 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
808
809 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
810 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏÄËÌÀÞÅÊ ËÌÀÞÁ '%s'"
812
813 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
814 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
815 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÌÀÞÁ '%s'"
816
817 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
818 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
819 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
820
821 #: ../src/common/ffile.cpp:238
822 msgid "Can't find current position in file '%s'"
823 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
824
825 #: ../src/msw/registry.cpp:351
826 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
828
829 #: ../src/common/zstream.cpp:237
830 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
832
833 #: ../src/common/zstream.cpp:99
834 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
836
837 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
838 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
839 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
840
841 #: ../src/msw/registry.cpp:381
842 msgid "Can't open registry key '%s'"
843 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
844
845 #: ../src/common/zstream.cpp:166
846 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
847 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
848
849 #: ../src/common/zstream.cpp:159
850 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
851 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
852
853 #: ../src/msw/registry.cpp:950
854 msgid "Can't read value of '%s'"
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
856
857 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
858 #: ../src/msw/registry.cpp:876
859 msgid "Can't read value of key '%s'"
860 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
861
862 #: ../src/common/image.cpp:1386
863 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
865
866 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
867 msgid "Can't save log contents to file."
868 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
869
870 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
871 msgid "Can't set thread priority"
872 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
873
874 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
875 #: ../src/msw/registry.cpp:965
876 msgid "Can't set value of '%s'"
877 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
878
879 #: ../src/common/zstream.cpp:316
880 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
881 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
882
883 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
884 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
885 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
886 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
887 msgid "Cancel"
888 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
889
890 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
891 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
892 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
893
894 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
895 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
896 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
897
898 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
899 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
900 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
901
902 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
903 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
904 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
905
906 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
907 msgid "Cannot find font node '%s'."
908 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
909
910 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
911 msgid "Cannot find the location of address book file"
912 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
913
914 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
915 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
916 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
917
918 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
919 msgid "Cannot get the hostname"
920 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
921
922 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
923 msgid "Cannot get the official hostname"
924 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
925
926 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
927 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
929
930 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
931 msgid "Cannot initialize OLE"
932 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
933
934 #: ../src/mgl/app.cpp:292
935 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
936 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
937
938 #: ../src/mgl/window.cpp:546
939 msgid "Cannot initialize display."
940 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
941
942 #: ../src/msw/volume.cpp:601
943 msgid "Cannot load icon from '%s'."
944 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
945
946 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
947 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
948 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
949
950 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
951 msgid "Cannot open HTML document: %s"
952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
953
954 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
955 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
956 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
957
958 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
959 msgid "Cannot open URL '%s'"
960 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
961
962 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
963 msgid "Cannot open contents file: %s"
964 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
965
966 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
967 msgid "Cannot open file '%s'."
968 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
969
970 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
971 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
972 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
973
974 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
975 msgid "Cannot open index file: %s"
976 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
977
978 #: ../src/common/intl.cpp:1202
979 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
981
982 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
983 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
984 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
985
986 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
987 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
989
990 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
991 msgid "Cannot print empty page."
992 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
993
994 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
995 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
996 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
997
998 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
999 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1000 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1001
1002 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1003 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1005
1006 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1007 msgid "Cannot wait for thread termination."
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1009
1010 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1011 msgid "Cant create the thread event queue"
1012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1013
1014 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1015 msgid "Case sensitive"
1016 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1017
1018 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1019 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1020 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
1021
1022 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1023 msgid "Centered"
1024 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1025
1026 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1027 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1028 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1029
1030 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1031 msgid "Choose ISP to dial"
1032 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1033
1034 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1035 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1036 msgid "Choose colour"
1037 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1038
1039 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1040 msgid "Choose font"
1041 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1042
1043 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1044 msgid "Cl&ose"
1045 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
1046
1047 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1048 msgid "Clear the log contents"
1049 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1050
1051 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1052 msgid "Click to cancel the font selection."
1053 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1054
1055 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1056 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1057 msgid "Click to confirm the font selection."
1058 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1059
1060 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1061 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1062 msgid "Close"
1063 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1064
1065 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1066 msgid "Close\tAlt-F4"
1067 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1068
1069 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1070 msgid "Close All"
1071 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1072
1073 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1074 msgid "Close this window"
1075 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1076
1077 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1078 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1079 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1080
1081 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1082 msgid "Computer"
1083 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
1084
1085 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1086 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1087 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1088
1089 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1090 msgid "Confirm"
1091 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
1092
1093 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1094 msgid "Confirm registry update"
1095 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÏÂÏÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
1096
1097 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1098 msgid "Connecting..."
1099 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1100
1101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1102 msgid "Contents"
1103 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
1104
1105 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1106 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1107 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
1108
1109 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1110 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1111 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
1112
1113 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1114 msgid "Copies:"
1115 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
1116
1117 #: ../src/html/chm.cpp:703
1118 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1119 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1120
1121 #: ../src/html/chm.cpp:274
1122 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1123 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
1124
1125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1126 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1127 msgid "Could not find resource include file %s."
1128 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s'."
1129
1130 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1131 msgid "Could not find tab for id"
1132 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
1133
1134 #: ../src/html/chm.cpp:445
1135 msgid "Could not locate file '%s'."
1136 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1137
1138 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1139 msgid ""
1140 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1141 " or provide #define (see manual for caveats)"
1142 msgstr ""
1143 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1144 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1145
1146 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1147 msgid ""
1148 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1149 "or provide #define (see manual for caveats)"
1150 msgstr ""
1151 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1152 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1153
1154 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1155 msgid "Could not start document preview."
1156 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1157
1158 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1159 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1160 msgid "Could not start printing."
1161 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1162
1163 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1164 msgid "Could not transfer data to window"
1165 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1166
1167 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1168 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1169 msgid "Could not unlock mutex"
1170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1171
1172 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1173 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1174 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ mutex"
1175
1176 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1177 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1178 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1179 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1181
1182 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1183 msgid "Couldn't create a timer"
1184 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1185
1186 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1187 msgid "Couldn't create cursor."
1188 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1189
1190 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1191 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1192 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1193
1194 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1195 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1196 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
1197
1198 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1199 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1200 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1201
1202 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1203 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1204 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
1205
1206 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1207 msgid "Couldn't open audio: %s"
1208 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
1209
1210 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1211 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1212 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
1213
1214 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1215 msgid "Couldn't release a mutex"
1216 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1217
1218 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1219 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1220 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1221
1222 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1223 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1224 msgid "Couldn't save PNG image."
1225 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1226
1227 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1228 msgid "Couldn't terminate thread"
1229 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
1230
1231 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1232 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1233 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
1234
1235 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1236 msgid "Create directory"
1237 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1238
1239 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1240 msgid "Create new directory"
1241 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1242
1243 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1244 msgid "Cu&t"
1245 msgstr "&÷ÙÒÅÚÁÔØ"
1246
1247 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1248 msgid "Current directory:"
1249 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1250
1251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1252 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1253 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
1254
1255 #: ../src/common/paper.cpp:113
1256 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1257 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
1258
1259 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1260 msgid "DDE poke request failed"
1261 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1262
1263 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1264 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1265 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
1266
1267 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1268 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1269 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1270
1271 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1272 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1273 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1274
1275 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1276 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1277 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
1278
1279 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1280 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1281 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1282
1283 #: ../src/common/paper.cpp:135
1284 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1285 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1286
1287 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1288 msgid "Debug report \"%s\""
1289 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1290
1291 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1292 msgid "Debug report couldn't be created."
1293 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1294
1295 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1296 msgid "Debug report generation has failed."
1297 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
1298
1299 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1300 msgid "Decorative"
1301 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1302
1303 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1304 msgid "Default encoding"
1305 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1306
1307 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1308 msgid "Default printer"
1309 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1310
1311 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1312 msgid "Delete item"
1313 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1314
1315 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1316 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1317 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1318
1319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1320 msgid "Desktop"
1321 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
1322
1323 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1324 msgid ""
1325 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1326 "not installed on this machine. Please install it."
1327 msgstr ""
1328 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1329 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1330
1331 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1332 msgid "Did you know..."
1333 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
1334
1335 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1336 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1337 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1338
1339 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1340 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1341 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1342
1343 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1344 msgid "Directory does not exist"
1345 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1346
1347 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1348 msgid "Directory doesn't exist."
1349 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1350
1351 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1352 msgid ""
1353 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1354 "insensitive."
1355 msgstr ""
1356 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
1357 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1358
1359 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1360 msgid "Display options dialog"
1361 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
1362
1363 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1364 msgid ""
1365 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1366 "\" ?\n"
1367 "Current value is \n"
1368 "%s, \n"
1369 "New value is \n"
1370 "%s %1"
1371 msgstr ""
1372 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
1373 "\" ?\n"
1374 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1375 "%s, \n"
1376 "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1377 "%s %1"
1378
1379 #: ../src/common/docview.cpp:464
1380 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1381 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1382
1383 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1384 msgid "Don't Save"
1385 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
1386
1387 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1388 msgid "Done"
1389 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
1390
1391 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1392 msgid "Done."
1393 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1394
1395 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1396 msgid "Doubly used id : %d"
1397 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
1398
1399 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1400 msgid "Down"
1401 msgstr "÷ÎÉÚ"
1402
1403 #: ../src/common/paper.cpp:114
1404 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1405 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
1406
1407 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1408 msgid "Edit item"
1409 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1410
1411 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1412 msgid "Elapsed time : "
1413 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1414
1415 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1416 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1417 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
1418
1419 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1420 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1421 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
1422
1423 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1424 msgid "Entries found"
1425 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1426
1427 #: ../src/common/config.cpp:383
1428 msgid ""
1429 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1430 msgstr ""
1431 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
1432
1433 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1434 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1437 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1438 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1439 msgid "Error"
1440 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1441
1442 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1443 msgid "Error "
1444 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1445
1446 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1447 msgid "Error creating directory"
1448 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1449
1450 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1451 msgid "Error in reading image DIB ."
1452 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
1453
1454 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1455 msgid "Error reading config options."
1456 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1457
1458 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1459 msgid "Error saving user configuration data."
1460 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
1461
1462 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1463 msgid "Error while waiting on semaphore"
1464 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
1465
1466 #: ../src/common/log.cpp:476
1467 msgid "Error: "
1468 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1469
1470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1471 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1472 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1473
1474 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1475 msgid "Estimated time : "
1476 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1477
1478 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1479 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1480 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
1481
1482 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1483 msgid "Execution of command '%s' failed"
1484 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1485
1486 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1487 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1488 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1489
1490 #: ../src/common/paper.cpp:119
1491 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1492 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
1493
1494 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1496 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1497 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1498 msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1499
1500 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1501 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1502 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1503 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1504 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1505
1506 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1507 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1508 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1509 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1510 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1511
1512 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1513 msgid ""
1514 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1515 msgstr ""
1516 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
1517
1518 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1519 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1520 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
1521
1522 #: ../src/html/chm.cpp:710
1523 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1524 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
1525
1526 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1527 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1529
1530 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1531 msgid "Failed to access lock file."
1532 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1533
1534 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1535 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1536 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1537
1538 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1539 msgid "Failed to change video mode"
1540 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
1541
1542 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1543 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1544 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1545
1546 #: ../src/common/filename.cpp:191
1547 msgid "Failed to close file handle"
1548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
1549
1550 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1551 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1552 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1553
1554 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1555 msgid "Failed to close the clipboard."
1556 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1557
1558 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1559 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1560 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
1561
1562 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1563 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1564 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
1565
1566 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1567 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1568 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1569
1570 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1571 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1573
1574 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1575 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1576 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1577
1578 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1579 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
1581
1582 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1583 msgid "Failed to create DDE string"
1584 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1585
1586 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1587 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1588 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1589
1590 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1591 msgid "Failed to create a status bar."
1592 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1593
1594 #: ../src/common/filename.cpp:766
1595 msgid "Failed to create a temporary file name"
1596 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1597
1598 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1599 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1600 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
1601
1602 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1603 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1605
1606 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1607 msgid "Failed to create cursor."
1608 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
1609
1610 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1611 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1612 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
1613
1614 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1615 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1616 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
1617
1618 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1619 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1620 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
1621
1622 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1623 msgid ""
1624 "Failed to create directory '%s'\n"
1625 "(Do you have the required permissions?)"
1626 msgstr ""
1627 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1628 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1629
1630 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1631 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
1633
1634 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1635 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
1637
1638 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1639 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1640 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1641
1642 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1643 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1644 msgid "Failed to empty the clipboard."
1645 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1646
1647 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1648 msgid "Failed to enumerate video modes"
1649 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÏ×"
1650
1651 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1653 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1654
1655 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1656 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1657 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1658
1659 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1660 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1662
1663 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1664 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1665 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
1666
1667 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1668 msgid ""
1669 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1670 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1671 msgstr ""
1672 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1673 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1674
1675 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1676 msgid ""
1677 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1678 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1679 msgstr ""
1680 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1681 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
1682
1683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1684 msgid ""
1685 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1686 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1687 msgstr ""
1688 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1689 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1690
1691 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1692 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1693 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
1694
1695 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1696 msgid "Failed to get clipboard data."
1697 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1698
1699 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1700 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1701 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1702
1703 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1704 msgid ""
1705 "Failed to get stack backtrace:\n"
1706 "%s"
1707 msgstr ""
1708 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
1709 "%s"
1710
1711 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1712 msgid "Failed to get the local system time"
1713 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1714
1715 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1716 msgid "Failed to get the working directory"
1717 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1718
1719 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1720 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1721 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
1722
1723 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1724 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1725 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
1726
1727 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1728 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1730
1731 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1732 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1733 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1734
1735 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1736 msgid ""
1737 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1738 "program"
1739 msgstr ""
1740 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
1741 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1742
1743 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1744 msgid "Failed to kill process %d"
1745 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
1746
1747 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1748 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1749 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1750
1751 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1752 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
1754
1755 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1756 msgid "Failed to load mpr.dll."
1757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1758
1759 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1760 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1761 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1762
1763 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1764 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1765 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
1766
1767 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1768 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1769 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1770
1771 #: ../src/common/regex.cpp:300
1772 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
1774
1775 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1776 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1777 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1778
1779 #: ../src/common/filename.cpp:179
1780 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1781 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
1782
1783 #: ../src/html/chm.cpp:142
1784 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1785 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
1786
1787 #: ../src/common/filename.cpp:788
1788 msgid "Failed to open temporary file."
1789 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1790
1791 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1792 msgid "Failed to open the clipboard."
1793 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1794
1795 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1796 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1797 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1798
1799 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1800 msgid "Failed to read PID from lock file."
1801 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1802
1803 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1804 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1805 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1806
1807 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1808 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1809 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1810
1811 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1812 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1813 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1814
1815 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
1816 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1817 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
1818
1819 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
1820 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1821 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1822
1823 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
1824 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
1825 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1826
1827 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1828 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1829 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1830
1831 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1832 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1833 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1834
1835 #: ../src/msw/registry.cpp:456
1836 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1837 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
1838
1839 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1840 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
1842
1843 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1844 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1845 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1846
1847 #: ../src/common/filename.cpp:2007
1848 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1849 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1850
1851 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1852 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1853 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1854
1855 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
1856 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1857 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
1858
1859 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1860 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
1862
1863 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1864 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1865 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
1866
1867 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1868 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1869 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
1870
1871 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1872 msgid "Failed to set clipboard data."
1873 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1874
1875 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1876 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1877 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1878
1879 #: ../src/common/file.cpp:523
1880 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
1882
1883 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1884 msgid "Failed to set thread priority %d."
1885 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
1886
1887 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
1888 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1889 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1890
1891 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
1892 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1893 msgid "Failed to terminate a thread."
1894 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
1895
1896 #: ../src/msw/dde.cpp:671
1897 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1898 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
1899
1900 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
1901 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1902 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
1903
1904 #: ../src/common/filename.cpp:1932
1905 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1906 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1907
1908 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
1909 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1910 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1911
1912 #: ../src/msw/dde.cpp:321
1913 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1914 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
1915
1916 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
1917 msgid "Failed to update user configuration file."
1918 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
1919
1920 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
1921 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
1922 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
1923
1924 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1925 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1926 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1927
1928 #: ../src/generic/logg.cpp:399
1929 msgid "Fatal error"
1930 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1931
1932 #: ../src/common/log.cpp:465
1933 msgid "Fatal error: "
1934 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1935
1936 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
1937 msgid "File"
1938 msgstr "æÁÊÌ"
1939
1940 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1941 msgid "File %s does not exist."
1942 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1943
1944 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1945 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1946 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1947
1948 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
1949 msgid ""
1950 "File '%s' already exists.\n"
1951 "Do you want to replace it?"
1952 msgstr ""
1953 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1954 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
1955
1956 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
1957 msgid "File couldn't be loaded."
1958 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1959
1960 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
1961 #: ../src/common/docview.cpp:1609
1962 msgid "File error"
1963 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1964
1965 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
1966 msgid "File name exists already."
1967 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1968
1969 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
1970 msgid "Files (%s)"
1971 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)"
1972
1973 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
1974 msgid "Find"
1975 msgstr "îÁÊÔÉ"
1976
1977 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
1978 msgid "Fixed font:"
1979 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1980
1981 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
1982 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1983 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
1984
1985 #: ../src/common/paper.cpp:125
1986 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1987 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
1988
1989 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
1990 msgid "Font size:"
1991 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1992
1993 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
1994 msgid "Fork failed"
1995 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
1996
1997 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1998 msgid "Forward hrefs are not supported"
1999 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2000
2001 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2002 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2003 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2004 msgid "Found "
2005 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ "
2006
2007 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2008 msgid "Found %i matches"
2009 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2010
2011 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2012 msgid "From:"
2013 msgstr "ïÔ:"
2014
2015 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2016 msgid "GIF: Invalid gif index."
2017 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
2018
2019 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2020 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2021 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2022
2023 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2024 msgid "GIF: error in GIF image format."
2025 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2026
2027 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2028 msgid "GIF: not enough memory."
2029 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2030
2031 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2032 msgid "GIF: unknown error!!!"
2033 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2034
2035 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2036 msgid "GTK+ theme"
2037 msgstr "ôÅÍÁ GTK+"
2038
2039 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2040 msgid "Generic PostScript"
2041 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
2042
2043 #: ../src/common/paper.cpp:149
2044 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2045 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2046
2047 #: ../src/common/paper.cpp:148
2048 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2049 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
2050
2051 #: ../include/wx/xti.h:845
2052 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2053 msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
2054
2055 #: ../include/wx/xti.h:906
2056 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2057 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
2058
2059 #: ../include/wx/xti.h:853
2060 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2061 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
2062
2063 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2064 msgid "Go back"
2065 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2066
2067 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2068 msgid "Go forward"
2069 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2070
2071 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2072 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2073 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2074
2075 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2076 msgid "Go to home directory"
2077 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2078
2079 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2080 msgid "Go to parent directory"
2081 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2082
2083 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2084 msgid "Goto Page"
2085 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
2086
2087 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2088 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2089 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
2090
2091 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2092 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2093 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
2094
2095 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2096 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2097 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
2098
2099 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2100 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2101 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2102
2103 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2104 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2105 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2106
2107 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2108 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2109 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
2110
2111 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2112 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2113 msgid "Help"
2114 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
2115
2116 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2117 msgid "Help Browser Options"
2118 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2119
2120 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2121 msgid "Help Index"
2122 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2123
2124 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2125 msgid "Help Printing"
2126 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
2127
2128 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2129 msgid "Help Topics"
2130 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
2131
2132 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2133 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2134 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
2135
2136 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2137 msgid "Help: %s"
2138 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
2139
2140 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2141 msgid "Home"
2142 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
2143
2144 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2145 msgid "Home directory"
2146 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2147
2148 #: ../include/wx/filefn.h:142
2149 msgid "I64"
2150 msgstr "I64"
2151
2152 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2153 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2154 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
2155
2156 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2157 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2158 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2159 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2160 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2161 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2162
2163 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2164 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2165 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2166
2167 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2168 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2169 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2170
2171 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2172 msgid "ICO: Invalid icon index."
2173 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2174
2175 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2176 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2177 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2178
2179 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2180 msgid "IFF: error in IFF image format."
2181 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
2182
2183 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2184 msgid "IFF: not enough memory."
2185 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2186
2187 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2188 msgid "IFF: unknown error!!!"
2189 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2190
2191 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2192 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2193 msgid "Icon resource specification %s not found."
2194 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
2195
2196 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2197 msgid ""
2198 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2199 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2200 msgstr ""
2201 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÏÔÞÅÔÕ\n"
2202 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
2203
2204 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2205 msgid ""
2206 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2207 "\"Cancel\" button,\n"
2208 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2209 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2210 msgstr ""
2211 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
2212 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
2213 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, ÅÓÌÉ\n"
2214 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
2215
2216 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2217 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2218 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
2219
2220 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2221 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2222 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2223
2224 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2225 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2226 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
2227
2228 #: ../include/wx/xti.h:1650
2229 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2230 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
2231
2232 #: ../include/wx/xti.h:1723
2233 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2234 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
2235
2236 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2237 msgid "Illegal directory name."
2238 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2239
2240 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2241 msgid "Illegal file specification."
2242 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2243
2244 #: ../src/common/image.cpp:1169
2245 msgid "Image and mask have different sizes."
2246 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
2247
2248 #: ../src/common/image.cpp:1500
2249 msgid "Image file is not of type %d."
2250 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
2251
2252 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2253 msgid ""
2254 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2255 "Please reinstall riched32.dll"
2256 msgstr ""
2257 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. "
2258 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ riched32.dll"
2259
2260 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2261 msgid "Impossible to get child process input"
2262 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2263
2264 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2265 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2266 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2267
2268 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2269 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2270 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2271
2272 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2273 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2274 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2275
2276 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2277 msgid "Indent"
2278 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
2279
2280 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2281 msgid "Index"
2282 msgstr "éÎÄÅËÓ"
2283
2284 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2285 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2286 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
2287
2288 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2289 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2290 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
2291
2292 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2293 msgid "Invalid TIFF image index."
2294 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2295
2296 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2297 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2298 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2299
2300 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2301 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2302 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
2303
2304 #: ../src/x11/app.cpp:128
2305 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2306 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
2307
2308 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2309 msgid "Invalid lock file '%s'."
2310 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2311
2312 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2313 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2314 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂÈÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
2315
2316 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2317 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2318 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂÈÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
2319
2320 #: ../src/common/regex.cpp:210
2321 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2322 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2323
2324 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2325 msgid "Italic"
2326 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2327
2328 #: ../src/common/paper.cpp:144
2329 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2330 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2331
2332 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2333 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2334 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2335
2336 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2337 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2338 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2339
2340 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2341 msgid "Justified"
2342 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
2343
2344 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2345 msgid "KOI8-R"
2346 msgstr "KOI8-R"
2347
2348 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2349 msgid "KOI8-U"
2350 msgstr "KOI8-U"
2351
2352 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2353 msgid "Landscape"
2354 msgstr "áÌØÂÏÍ"
2355
2356 #: ../src/common/paper.cpp:117
2357 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2358 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2359
2360 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2361 msgid "Left margin (mm):"
2362 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2363
2364 #: ../src/common/paper.cpp:110
2365 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2366 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2367
2368 #: ../src/common/paper.cpp:115
2369 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2370 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2371
2372 #: ../src/common/paper.cpp:109
2373 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2374 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2375
2376 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2377 msgid "Light"
2378 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
2379
2380 #: ../src/html/chm.cpp:820
2381 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2382 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
2383
2384 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2385 msgid "Load %s file"
2386 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2387
2388 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2389 msgid "Loading : "
2390 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2391
2392 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2393 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2394 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2395
2396 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2397 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2398 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2399
2400 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2401 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2402 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
2403
2404 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2405 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2406 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
2407
2408 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2409 msgid "Log saved to the file '%s'."
2410 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2411
2412 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2413 msgid "Long Conversions not supported"
2414 msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2415
2416 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2417 msgid "MDI child"
2418 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2419
2420 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2421 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2422 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
2423
2424 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2425 msgid ""
2426 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2427 "not installed on this machine. Please install it."
2428 msgstr ""
2429 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
2430 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
2431
2432 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2433 msgid "Ma&ximize"
2434 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
2435
2436 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2437 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2438 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2439
2440 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2441 msgid "Match case"
2442 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
2443
2444 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2445 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2446 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2447
2448 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2449 msgid "Menu"
2450 msgstr "íÅÎÀ"
2451
2452 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2453 msgid "Metal theme"
2454 msgstr "ôÅÍÁ Metal"
2455
2456 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2457 msgid "Mi&nimize"
2458 msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔØ"
2459
2460 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2461 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2462 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2463
2464 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2465 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2466 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
2467
2468 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2469 msgid "Modern"
2470 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
2471
2472 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2473 msgid "Modified"
2474 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
2475
2476 #: ../src/common/paper.cpp:145
2477 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2478 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2479
2480 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2481 msgid "Move down"
2482 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
2483
2484 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2485 msgid "Move up"
2486 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
2487
2488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2489 msgid "Name"
2490 msgstr "éÍÑ"
2491
2492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2493 msgid "New directory"
2494 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2495
2496 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2497 msgid "New item"
2498 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2499
2500 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2501 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2502 msgid "NewName"
2503 msgstr "îÏ×ÏÅéÍÑ"
2504
2505 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2506 msgid "Next"
2507 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
2508
2509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2510 msgid "Next page"
2511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2512
2513 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2514 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2515 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2516 msgid "No"
2517 msgstr "îÅÔ"
2518
2519 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2520 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2521 msgid "No XBM facility available!"
2522 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2523
2524 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2525 msgid "No XPM icon facility available!"
2526 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2527
2528 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2529 msgid "No entries found."
2530 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2531
2532 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2533 msgid ""
2534 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2535 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2536 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2537 "one)?"
2538 msgstr ""
2539 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
2540 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
2541 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÒÕÇÕÀ)?"
2542
2543 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2544 msgid ""
2545 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2546 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2547 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2548 msgstr ""
2549 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2550 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
2551 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
2552
2553 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2554 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2555 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
2556
2557 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2558 msgid "No handler found for image type."
2559 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2560
2561 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2562 #: ../src/common/image.cpp:1566
2563 msgid "No image handler for type %d defined."
2564 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2565
2566 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2567 msgid "No image handler for type %s defined."
2568 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2569
2570 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2571 msgid "No matching page found yet"
2572 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2573
2574 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2575 msgid "No sound"
2576 msgstr "îÅÔ Ú×ÕËÁ"
2577
2578 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2579 msgid "No unused colour in image being masked."
2580 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
2581
2582 #: ../src/common/image.cpp:1821
2583 msgid "No unused colour in image."
2584 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
2585
2586 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2587 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2588 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
2589
2590 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2591 msgid "Normal"
2592 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
2593
2594 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2595 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2596 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
2597
2598 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2599 msgid "Normal font:"
2600 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2601
2602 #: ../src/common/paper.cpp:129
2603 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2604 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2605
2606 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2607 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2608 msgid "OK"
2609 msgstr "OK"
2610
2611 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2612 msgid "Objects must have an id attribute"
2613 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
2614
2615 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2616 msgid "Open File"
2617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2618
2619 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2620 msgid "Open HTML document"
2621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2622
2623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2624 msgid "Open file \"%s\""
2625 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
2626
2627 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2628 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2629 msgid "Operation not permitted."
2630 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2631
2632 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2633 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2634 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2635
2636 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2637 msgid "Option '%s' requires a value."
2638 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2639
2640 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2641 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2642 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2643
2644 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2645 msgid "Options"
2646 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
2647
2648 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2649 msgid "Orientation"
2650 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2651
2652 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2653 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2654 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2655
2656 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2657 msgid "PCX: image format unsupported"
2658 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2659
2660 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2661 msgid "PCX: invalid image"
2662 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2663
2664 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2665 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2666 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2667
2668 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2669 msgid "PCX: unknown error !!!"
2670 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2671
2672 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2673 msgid "PCX: version number too low"
2674 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
2675
2676 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2677 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2678 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2679
2680 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2681 msgid "PNM: File format is not recognized."
2682 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
2683
2684 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2685 msgid "PNM: File seems truncated."
2686 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2687
2688 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2689 msgid "Page %d"
2690 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2691
2692 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2693 msgid "Page %d of %d"
2694 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2695
2696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2697 msgid "Page Setup"
2698 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2699
2700 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2701 msgid "Page setup"
2702 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2703
2704 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2705 msgid "Pages"
2706 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2707
2708 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2710 msgid "Paper Size"
2711 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2712
2713 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2714 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2715 msgid "Paper size"
2716 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2717
2718 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2719 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2720 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
2721
2722 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2723 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2724 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
2725
2726 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2727 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2728 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
2729
2730 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
2731 msgid "Permissions"
2732 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2733
2734 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2735 msgid "Pipe creation failed"
2736 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2737
2738 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
2739 msgid "Please choose a valid font."
2740 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2741
2742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
2743 msgid "Please choose an existing file."
2744 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2745
2746 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
2747 msgid "Please choose the page to display:"
2748 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
2749
2750 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2752 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
2753
2754 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2755 msgid ""
2756 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2757 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2758 "or this program won't operate correctly."
2759 msgstr ""
2760 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
2761 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
2762 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
2763
2764 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
2765 msgid "Please wait while printing\n"
2766 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
2767
2768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
2769 msgid "Portrait"
2770 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2771
2772 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
2773 msgid "PostScript file"
2774 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2775
2776 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
2777 msgid "Preview:"
2778 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
2779
2780 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
2781 msgid "Previous page"
2782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2783
2784 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2785 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2786 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
2787 msgid "Print"
2788 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2789
2790 #: ../src/common/docview.cpp:1045
2791 msgid "Print Preview"
2792 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2793
2794 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
2795 msgid "Print Preview Failure"
2796 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2797
2798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
2799 msgid "Print Range"
2800 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
2801
2802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
2803 msgid "Print Setup"
2804 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2805
2806 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
2807 msgid "Print in colour"
2808 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2809
2810 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
2811 msgid "Print previe&w"
2812 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2813
2814 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2815 msgid "Print preview"
2816 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2817
2818 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
2819 msgid "Print spooling"
2820 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
2821
2822 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
2823 msgid "Print this page"
2824 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2825
2826 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2827 msgid "Print to File"
2828 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2829
2830 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2831 msgid "Printer"
2832 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
2833
2834 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
2835 msgid "Printer command:"
2836 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2837
2838 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
2839 msgid "Printer options"
2840 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2841
2842 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
2843 msgid "Printer options:"
2844 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2845
2846 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
2847 msgid "Printer..."
2848 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2849
2850 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2851 msgid "Printer:"
2852 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:"
2853
2854 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
2855 msgid "Printing "
2856 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
2857
2858 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
2859 msgid "Printing Error"
2860 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2861
2862 #: ../src/generic/printps.cpp:208
2863 msgid "Printing page %d..."
2864 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2865
2866 #: ../src/generic/printps.cpp:168
2867 msgid "Printing..."
2868 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
2869
2870 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
2871 msgid ""
2872 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
2873 msgstr ""
2874 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ \"%s\"."
2875
2876 #: ../src/common/log.cpp:466
2877 msgid "Program aborted."
2878 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
2879
2880 #: ../src/common/paper.cpp:126
2881 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2882 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2883
2884 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
2885 msgid "Question"
2886 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2887
2888 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
2889 msgid "Read error on file '%s'"
2890 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2891
2892 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
2893 msgid "Ready"
2894 msgstr "çÏÔÏ×"
2895
2896 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
2897 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2898 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
2899
2900 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
2901 msgid "Refresh"
2902 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
2903
2904 #: ../src/msw/registry.cpp:552
2905 msgid "Registry key '%s' already exists."
2906 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2907
2908 #: ../src/msw/registry.cpp:521
2909 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2910 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2911
2912 #: ../src/msw/registry.cpp:653
2913 msgid ""
2914 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2915 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2916 "operation aborted."
2917 msgstr ""
2918 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2919 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2920 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2921
2922 #: ../src/msw/registry.cpp:448
2923 msgid "Registry value '%s' already exists."
2924 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2925
2926 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
2927 msgid "Relevant entries:"
2928 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2929
2930 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
2931 msgid "Remaining time : "
2932 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
2933
2934 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
2935 msgid "Remove"
2936 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
2937
2938 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2939 msgid "Remove current page from bookmarks"
2940 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2941
2942 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2943 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2944 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2945
2946 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
2947 msgid "Rep&lace"
2948 msgstr "úÁ&ÍÅÎÉÔØ"
2949
2950 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
2951 msgid "Replace &all"
2952 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
2953
2954 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
2955 msgid "Replace with:"
2956 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2957
2958 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
2959 msgid "Resource files must have same version number!"
2960 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
2961
2962 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
2963 msgid "Revert to Saved"
2964 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
2965
2966 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
2967 msgid "Right margin (mm):"
2968 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2969
2970 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2971 msgid "Roman"
2972 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
2973
2974 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
2975 msgid "Save"
2976 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
2977
2978 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
2979 msgid "Save %s file"
2980 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2981
2982 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
2983 msgid "Save &As..."
2984 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
2985
2986 #: ../src/common/docview.cpp:305
2987 msgid "Save as"
2988 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2989
2990 #: ../src/generic/logg.cpp:508
2991 msgid "Save log contents to file"
2992 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2993
2994 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2995 msgid "Script"
2996 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
2997
2998 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
2999 msgid "Search"
3000 msgstr "ðÏÉÓË"
3001
3002 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3003 msgid ""
3004 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3005 "above"
3006 msgstr ""
3007 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
3008 "ÔÅËÓÔÁ"
3009
3010 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3011 msgid "Search direction"
3012 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3013
3014 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3015 msgid "Search for:"
3016 msgstr "îÁÊÔÉ:"
3017
3018 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3019 msgid "Search in all books"
3020 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3021
3022 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3023 msgid "Searching..."
3024 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
3025
3026 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3027 msgid "Sections"
3028 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
3029
3030 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3031 msgid "Seek error on file '%s'"
3032 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3033
3034 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3035 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3036 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
3037
3038 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3039 msgid "Select &All"
3040 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
3041
3042 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3043 msgid "Select a document template"
3044 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3045
3046 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3047 msgid "Select a document view"
3048 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3049
3050 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3051 msgid "Select a file"
3052 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3053
3054 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3055 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3056 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3057
3058 #: ../include/wx/xti.h:841
3059 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3060 msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
3061
3062 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3063 msgid "Setup..."
3064 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3065
3066 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3067 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3068 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
3069
3070 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3071 msgid "Show all"
3072 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3073
3074 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3075 msgid "Show all items in index"
3076 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
3077
3078 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3079 msgid "Show hidden directories"
3080 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3081
3082 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3083 msgid "Show hidden files"
3084 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3085
3086 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3087 msgid "Show/hide navigation panel"
3088 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3089
3090 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3091 msgid "Shows the font preview."
3092 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3093
3094 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3095 msgid "Size"
3096 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
3097
3098 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3099 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3100 msgid "Skip"
3101 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
3102
3103 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3104 msgid "Slant"
3105 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
3106
3107 #: ../src/common/docview.cpp:581
3108 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3109 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3110
3111 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3112 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3113 msgid "Sorry, could not open this file."
3114 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3115
3116 #: ../src/common/docview.cpp:588
3117 msgid "Sorry, could not save this file."
3118 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
3119
3120 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3121 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3122 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
3123
3124 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3125 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3126 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
3127
3128 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3129 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3130 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
3131
3132 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3133 msgid "Sound data are in unsupported format."
3134 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
3135
3136 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3137 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3138 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
3139
3140 #: ../src/common/paper.cpp:118
3141 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3142 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
3143
3144 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3145 msgid "Status:"
3146 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3147
3148 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3149 msgid "Status: "
3150 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3151
3152 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3153 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3154 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3155
3156 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3157 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3158 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
3159
3160 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3161 msgid "String conversions not supported"
3162 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3163
3164 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3165 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3166 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
3167
3168 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3169 msgid "Swiss"
3170 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
3171
3172 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3173 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3174 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3175 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3176
3177 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3178 msgid "TIFF: Error loading image."
3179 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3180
3181 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3182 msgid "TIFF: Error reading image."
3183 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3184
3185 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3186 msgid "TIFF: Error saving image."
3187 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3188
3189 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3190 msgid "TIFF: Error writing image."
3191 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3192
3193 #: ../src/common/paper.cpp:116
3194 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3195 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3196
3197 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3198 msgid "Teletype"
3199 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3200
3201 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3202 msgid "Templates"
3203 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
3204
3205 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3206 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3207 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
3208
3209 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3210 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3211 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3212
3213 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3214 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3215 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
3216
3217 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3218 msgid ""
3219 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3220 "another charset to replace it with or choose\n"
3221 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3222 msgstr ""
3223 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3224 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3225 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3226
3227 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3228 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3229 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3230
3231 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3232 msgid ""
3233 "The directory '%s' does not exist\n"
3234 "Create it now?"
3235 msgstr ""
3236 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3237 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3238
3239 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3240 msgid ""
3241 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3242 "It has been removed from the most recently used files list."
3243 msgstr ""
3244 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3245 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3246
3247 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3248 msgid ""
3249 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3250 "It has been removed from the most recently used files list."
3251 msgstr ""
3252 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3253 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3254
3255 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3256 msgid "The font colour."
3257 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
3258
3259 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3260 msgid "The font family."
3261 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
3262
3263 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3264 msgid "The font point size."
3265 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3266
3267 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3268 msgid "The font style."
3269 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
3270
3271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3272 msgid "The font weight."
3273 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3274
3275 #: ../src/common/filename.cpp:966
3276 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3277 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
3278
3279 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3280 msgid ""
3281 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3282 "private information,\n"
3283 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3284 msgstr ""
3285 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
3286 "ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
3287 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3288
3289 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3290 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3291 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
3292
3293 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3294 msgid "The text couldn't be saved."
3295 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3296
3297 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3298 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3299 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
3300
3301 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3302 msgid ""
3303 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3304 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3305 msgstr ""
3306 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
3307 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3308
3309 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3310 msgid ""
3311 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3312 msgstr ""
3313 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
3314
3315 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3316 msgid ""
3317 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3318 "of comctl32.dll"
3319 msgstr ""
3320 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ "
3321 "comctl32.dll"
3322
3323 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3324 msgid ""
3325 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3326 "storage"
3327 msgstr ""
3328 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3329 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3330
3331 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3332 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3333 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
3334
3335 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3336 msgid ""
3337 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3338 "local storage"
3339 msgstr ""
3340 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3341 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3342
3343 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3344 msgid "Thread priority setting is ignored."
3345 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3346
3347 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3348 msgid "Tile &Horizontally"
3349 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3350
3351 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3352 msgid "Tile &Vertically"
3353 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3354
3355 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3356 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3357 msgstr "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3358
3359 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3360 msgid "Timer creation failed."
3361 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
3362
3363 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3364 msgid "Tip of the Day"
3365 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
3366
3367 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3368 msgid "Tips not available, sorry!"
3369 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3370
3371 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3372 msgid "To:"
3373 msgstr "äÏ:"
3374
3375 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3376 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3377 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
3378
3379 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3380 msgid "Top margin (mm):"
3381 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3382
3383 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3384 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3385 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3386
3387 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3388 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3389 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3390
3391 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3392 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3393 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
3394
3395 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3396 msgid "Type"
3397 msgstr "ôÉÐ"
3398
3399 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3400 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3401 msgid "Type must have enum - long conversion"
3402 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
3403
3404 #: ../src/common/paper.cpp:147
3405 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3406 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3407
3408 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3409 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3410 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3411
3412 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3413 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3414 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
3415
3416 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3417 msgid "Undelete"
3418 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
3419
3420 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3421 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3422 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3423 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3424 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3425 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3426 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3427 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3428 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3429 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3430 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3431 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3432 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3433 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3434
3435 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3436 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3437 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3438
3439 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3440 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3441 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
3442
3443 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3444 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3445 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
3446
3447 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3448 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3449 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
3450
3451 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3452 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3453 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
3454
3455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3456 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3457 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
3458
3459 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3460 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3461 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
3462
3463 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3464 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3465 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
3466
3467 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3468 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3469 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
3470
3471 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3472 msgid "Unknown DDE error %08x"
3473 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3474
3475 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3476 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3477 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁ × GetObjectClassInfo"
3478
3479 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3480 msgid "Unknown dynamic library error"
3481 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
3482
3483 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3484 msgid "Unknown encoding (%d)"
3485 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3486
3487 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3488 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3489 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3490
3491 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3492 msgid "Unknown long option '%s'"
3493 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3494
3495 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3496 msgid "Unknown option '%s'"
3497 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3498
3499 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3500 msgid "Unknown style flag "
3501 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
3502
3503 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3504 msgid "Unkown Property %s"
3505 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
3506
3507 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3508 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3509 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
3510
3511 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3512 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3513 msgid "Unnamed command"
3514 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3515
3516 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3517 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3518 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3519
3520 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3521 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3522 msgid "Unsupported clipboard format."
3523 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3524
3525 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3526 msgid "Unsupported theme '%s'."
3527 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3528
3529 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3530 msgid "Up"
3531 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3532
3533 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3534 msgid "Usage: %s"
3535 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3536
3537 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3538 msgid "Validation conflict"
3539 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3540
3541 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3542 msgid "Video Output"
3543 msgstr "÷ÙÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
3544
3545 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3546 msgid "View files as a detailed view"
3547 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
3548
3549 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3550 msgid "View files as a list view"
3551 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3552
3553 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3554 msgid "Views"
3555 msgstr "÷ÉÄÙ"
3556
3557 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3558 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3559 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3560
3561 #: ../src/common/docview.cpp:461
3562 msgid "Warning"
3563 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3564
3565 #: ../src/common/log.cpp:480
3566 msgid "Warning: "
3567 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3568
3569 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3570 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3571 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3572
3573 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3574 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3575 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
3576
3577 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3578 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3579 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
3580
3581 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3582 msgid "Whether the font is underlined."
3583 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
3584
3585 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3586 msgid "Whole word"
3587 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
3588
3589 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3590 msgid "Whole words only"
3591 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
3592
3593 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3594 msgid "Win32 theme"
3595 msgstr "ôÅÍÁ Win32"
3596
3597 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3598 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3599 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3600
3601 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3602 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3603 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3604
3605 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3606 msgid "Windows 95"
3607 msgstr "Windows 95"
3608
3609 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3610 msgid "Windows 95 OSR2"
3611 msgstr "Windows 95 OSR2"
3612
3613 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3614 msgid "Windows 98"
3615 msgstr "Windows 98"
3616
3617 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3618 msgid "Windows 98 SE"
3619 msgstr "Windows 98 SE"
3620
3621 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3622 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3623 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
3624
3625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3626 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3627 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
3628
3629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3630 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3631 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
3632
3633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3634 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3635 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
3636
3637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3638 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3639 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
3640
3641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3642 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3643 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
3644
3645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3646 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3647 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
3648
3649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3650 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3651 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
3652
3653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3654 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3655 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
3656
3657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3658 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3659 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
3660
3661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3662 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3663 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
3664
3665 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3666 msgid "Windows ME"
3667 msgstr "Windows ME"
3668
3669 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
3670 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3671 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3672
3673 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
3674 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3675 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3676
3677 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3678 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3679 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
3680
3681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3682 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3683 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
3684
3685 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
3686 msgid "Windows XP (build %lu"
3687 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3688
3689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3690 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3691 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3692
3693 #: ../src/common/ffile.cpp:158
3694 msgid "Write error on file '%s'"
3695 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3696
3697 #: ../src/xml/xml.cpp:562
3698 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3699 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
3700
3701 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
3702 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3703 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
3704
3705 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3706 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3707 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
3708
3709 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
3710 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3711 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
3712
3713 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
3714 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3715 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
3716
3717 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
3718 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3719 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
3720
3721 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
3722 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
3723 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
3724 msgid "Yes"
3725 msgstr "äÁ"
3726
3727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
3728 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3729 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3730
3731 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3732 msgid "Zoom &In"
3733 msgstr "&õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
3734
3735 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3736 msgid "Zoom &Out"
3737 msgstr "õ&ÍÅÎØÛÉÔØ"
3738
3739 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
3740 msgid "Zoom to &Fit"
3741 msgstr "&òÁÓÔÑÎÕÔØ"
3742
3743 #: ../src/common/docview.cpp:2146
3744 msgid "[EMPTY]"
3745 msgstr "[ðõóôï]"
3746
3747 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3748 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3749 msgstr ""
3750 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
3751
3752 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3753 msgid ""
3754 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3755 "function,\n"
3756 "or an invalid instance identifier\n"
3757 "was passed to a DDEML function."
3758 msgstr ""
3759 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ DdeInitialize"
3760 ",\n"
3761 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
3762 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
3763
3764 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3765 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3766 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3767
3768 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3769 msgid "a memory allocation failed."
3770 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3771
3772 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3773 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3774 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
3775
3776 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3777 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3778 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3779
3780 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3781 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3782 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3783
3784 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
3785 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3786 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
3787
3788 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
3789 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3790 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
3791
3792 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
3793 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3794 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3795
3796 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
3797 msgid ""
3798 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3799 "that was terminated by the client, or the server\n"
3800 "terminated before completing a transaction."
3801 msgstr ""
3802 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
3803 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
3804 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
3805
3806 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
3807 msgid "a transaction failed."
3808 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
3809
3810 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3811 msgid "alt"
3812 msgstr "alt"
3813
3814 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3815 msgid ""
3816 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3817 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3818 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3819 "attempted to perform server transactions."
3820 msgstr ""
3821 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
3822 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
3823 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
3824 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
3825
3826 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3827 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3828 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
3829
3830 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
3831 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3832 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
3833
3834 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
3835 msgid ""
3836 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3837 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3838 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3839 msgstr ""
3840 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
3841 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
3842 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
3843
3844 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
3845 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
3846 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
3847
3848 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
3849 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3850 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3851
3852 #: ../src/html/chm.cpp:330
3853 msgid "bad arguments to library function"
3854 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
3855
3856 #: ../src/html/chm.cpp:342
3857 msgid "bad signature"
3858 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3859
3860 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
3861 msgid "bad zipfile offset to entry"
3862 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
3863
3864 #: ../src/common/ftp.cpp:385
3865 msgid "binary"
3866 msgstr "Ä×ÏÉÞÎÙÊ"
3867
3868 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
3869 msgid "bold"
3870 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
3871
3872 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
3873 msgid "bold "
3874 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ "
3875
3876 #: ../src/common/ffile.cpp:91
3877 msgid "can't close file '%s'"
3878 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3879
3880 #: ../src/common/file.cpp:286
3881 msgid "can't close file descriptor %d"
3882 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3883
3884 #: ../src/common/file.cpp:551
3885 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3886 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3887
3888 #: ../src/common/file.cpp:217
3889 msgid "can't create file '%s'"
3890 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3891
3892 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
3893 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3894 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3895
3896 #: ../src/common/file.cpp:457
3897 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3898 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3899
3900 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
3901 msgid "can't find central directory in zip"
3902 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
3903
3904 #: ../src/common/file.cpp:427
3905 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3906 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3907
3908 #: ../src/msw/utils.cpp:376
3909 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3910 msgstr ""
3911 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3912
3913 #: ../src/common/file.cpp:341
3914 msgid "can't flush file descriptor %d"
3915 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3916
3917 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
3918 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3919 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3920
3921 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
3922 msgid "can't load any font, aborting"
3923 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3924
3925 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
3926 msgid "can't open file '%s'"
3927 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3928
3929 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
3930 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3931 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3932
3933 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
3934 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3935 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3936
3937 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3938 msgid "can't open user configuration file."
3939 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3940
3941 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
3942 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3943 msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
3944
3945 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
3946 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
3947 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
3948
3949 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
3950 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
3951 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
3952
3953 #: ../src/common/file.cpp:310
3954 msgid "can't read from file descriptor %d"
3955 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3956
3957 #: ../src/common/file.cpp:546
3958 msgid "can't remove file '%s'"
3959 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3960
3961 #: ../src/common/file.cpp:562
3962 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3963 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3964
3965 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
3966 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3967 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3968
3969 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3970 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3971 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3972
3973 #: ../src/common/file.cpp:326
3974 msgid "can't write to file descriptor %d"
3975 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3976
3977 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3978 msgid "can't write user configuration file."
3979 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3980
3981 #: ../src/common/intl.cpp:1109
3982 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3983 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3984
3985 #: ../src/html/chm.cpp:346
3986 msgid "checksum error"
3987 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
3988
3989 #: ../src/html/chm.cpp:348
3990 msgid "compression error"
3991 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
3992
3993 #: ../src/common/regex.cpp:141
3994 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
3995 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
3996
3997 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3998 msgid "ctrl"
3999 msgstr "ctrl"
4000
4001 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4002 msgid "date"
4003 msgstr "ÄÁÔÁ"
4004
4005 #: ../src/html/chm.cpp:350
4006 msgid "decompression error"
4007 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
4008
4009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4010 msgid "default"
4011 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4012
4013 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4014 msgid "delegate has no type info"
4015 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
4016
4017 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4018 msgid "dump of the process state (binary)"
4019 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
4020
4021 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4022 msgid "eighteenth"
4023 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4024
4025 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4026 msgid "eighth"
4027 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
4028
4029 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4030 msgid "eleventh"
4031 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4032
4033 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4034 msgid "encoding %s"
4035 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
4036
4037 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4038 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4039 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4040
4041 #: ../src/html/chm.cpp:344
4042 msgid "error in data format"
4043 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
4044
4045 #: ../src/html/chm.cpp:332
4046 msgid "error opening file"
4047 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4048
4049 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4050 msgid "error reading zip central directory"
4051 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
4052
4053 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4054 msgid "error reading zip local header"
4055 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
4056
4057 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4058 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4059 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4060
4061 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4062 msgid "establish"
4063 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
4064
4065 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4066 msgid "failed to flush the file '%s'"
4067 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4068
4069 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4070 msgid "fifteenth"
4071 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4072
4073 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4074 msgid "fifth"
4075 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
4076
4077 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4078 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4079 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4080
4081 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4082 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4083 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4084
4085 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4086 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4087 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4088
4089 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4090 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4091 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4092
4093 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4094 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4095 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
4096
4097 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4098 msgid "first"
4099 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
4100
4101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4102 msgid "font size"
4103 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
4104
4105 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4106 msgid "fourteenth"
4107 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4108
4109 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4110 msgid "fourth"
4111 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
4112
4113 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4114 msgid "generate verbose log messages"
4115 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
4116
4117 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4118 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4119 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
4120
4121 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4122 msgid "initiate"
4123 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4124
4125 #: ../src/common/file.cpp:459
4126 msgid "invalid eof() return value."
4127 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4128
4129 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4130 msgid "invalid message box return value"
4131 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4132
4133 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4134 msgid "invalid zip file"
4135 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
4136
4137 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4138 msgid "italic"
4139 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
4140
4141 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4142 msgid "light"
4143 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
4144
4145 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4146 msgid "light "
4147 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ "
4148
4149 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4150 msgid "locale '%s' can not be set."
4151 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4152
4153 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4154 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4155 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4156
4157 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4158 msgid "midnight"
4159 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
4160
4161 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4162 msgid "nineteenth"
4163 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4164
4165 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4166 msgid "ninth"
4167 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
4168
4169 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4170 msgid "no DDE error."
4171 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
4172
4173 #: ../src/html/chm.cpp:328
4174 msgid "no error"
4175 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
4176
4177 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4178 msgid "noname"
4179 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
4180
4181 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4182 msgid "noon"
4183 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
4184
4185 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4186 msgid "num"
4187 msgstr "num"
4188
4189 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4190 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4191 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
4192
4193 #: ../src/html/chm.cpp:340
4194 msgid "out of memory"
4195 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
4196
4197 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4198 msgid "process context description"
4199 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4200
4201 #: ../src/html/chm.cpp:334
4202 msgid "read error"
4203 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
4204
4205 #: ../src/common/filename.cpp:181
4206 msgid "reading"
4207 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ"
4208
4209 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4210 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4211 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4212
4213 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4214 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4215 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
4216
4217 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4218 msgid "reentrancy problem."
4219 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
4220
4221 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4222 msgid "second"
4223 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
4224
4225 #: ../src/html/chm.cpp:338
4226 msgid "seek error"
4227 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
4228
4229 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4230 msgid "seventeenth"
4231 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4232
4233 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4234 msgid "seventh"
4235 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
4236
4237 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4238 msgid "shift"
4239 msgstr "shift"
4240
4241 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4242 msgid "show this help message"
4243 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4244
4245 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4246 msgid "sixteenth"
4247 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4248
4249 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4250 msgid "sixth"
4251 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
4252
4253 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4254 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4255 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
4256
4257 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4258 msgid "specify the theme to use"
4259 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
4260
4261 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4262 msgid "stored file length not in Zip header"
4263 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
4264
4265 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4266 msgid "str"
4267 msgstr "str"
4268
4269 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4270 msgid "tenth"
4271 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
4272
4273 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4274 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4275 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
4276
4277 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4278 msgid "third"
4279 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
4280
4281 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4282 msgid "thirteenth"
4283 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4284
4285 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4286 msgid "tiff module: %s"
4287 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
4288
4289 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4290 msgid "today"
4291 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
4292
4293 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4294 msgid "tomorrow"
4295 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4296
4297 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4298 msgid "twelfth"
4299 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4300
4301 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4302 msgid "twentieth"
4303 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
4304
4305 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4306 msgid "underlined"
4307 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4308
4309 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4310 msgid "underlined "
4311 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
4312
4313 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4314 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4315 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4316
4317 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4318 msgid "unknown"
4319 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4320
4321 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4322 msgid "unknown class %s"
4323 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
4324
4325 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4326 msgid "unknown error"
4327 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4328
4329 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4330 msgid "unknown error (error code %08x)."
4331 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4332
4333 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4334 msgid "unknown line terminator"
4335 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
4336
4337 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4338 msgid "unknown seek origin"
4339 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
4340
4341 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4342 msgid "unknown-%d"
4343 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4344
4345 #: ../src/common/docview.cpp:430
4346 msgid "unnamed"
4347 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
4348
4349 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4350 msgid "unnamed%d"
4351 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4352
4353 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4354 msgid "unsupported Zip compression method"
4355 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
4356
4357 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4358 msgid "unsupported zip archive"
4359 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×."
4360
4361 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4362 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4363 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4364
4365 #: ../src/html/chm.cpp:336
4366 msgid "write error"
4367 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
4368
4369 #: ../src/common/filename.cpp:181
4370 msgid "writing"
4371 msgstr "ÚÁÐÉÓØ"
4372
4373 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4374 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4375 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4376
4377 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4378 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4379 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4380 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4381
4382 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4383 msgid "wxSocket: unknown event!."
4384 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4385
4386 #: ../src/motif/app.cpp:210
4387 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4388 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
4389
4390 #: ../src/x11/app.cpp:176
4391 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4392 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
4393
4394 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4395 msgid "yesterday"
4396 msgstr "×ÞÅÒÁ"
4397
4398 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4399 msgid "zlib error %d"
4400 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib #%d"
4401
4402 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
4403 msgid "|<<"
4404 msgstr "|<<"