Japanese translations update from Suzumizaki-Kimitaka.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
1 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
9 "Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
10 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
15 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
16
17 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21 msgstr ""
22 "\n"
23 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
24
25 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
26 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
27 msgid " "
28 msgstr " "
29
30 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
31 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32 msgstr "              Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
33
34 #: ../src/common/log.cpp:411
35 #, c-format
36 msgid " (error %ld: %s)"
37 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
38
39 #: ../src/common/docview.cpp:1464
40 msgid " - "
41 msgstr " - "
42
43 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
44 msgid " Preview"
45 msgstr " Priekšskatījums"
46
47 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
48 #, fuzzy
49 msgid " bold"
50 msgstr "Treknraksts"
51
52 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
53 #, fuzzy
54 msgid " italic"
55 msgstr "slīpraksts"
56
57 #: ../src/common/fontcmn.cpp:616
58 msgid " light"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:119
62 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
63 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
64
65 #: ../src/common/paper.cpp:120
66 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
67 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
68
69 #: ../src/common/paper.cpp:121
70 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
71 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
72
73 #: ../src/common/paper.cpp:122
74 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
75 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
76
77 #: ../src/common/paper.cpp:118
78 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
79 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
80
81 #: ../src/common/filename.cpp:2368
82 #, c-format
83 msgid "%.*f GB"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/common/filename.cpp:2366
87 #, c-format
88 msgid "%.*f MB"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/common/filename.cpp:2370
92 #, c-format
93 msgid "%.*f TB"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/common/filename.cpp:2364
97 #, c-format
98 msgid "%.*f kB"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
103 #, c-format
104 msgid "%i of %i"
105 msgstr "%i no %i"
106
107 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "%ld byte"
110 msgid_plural "%ld bytes"
111 msgstr[0] "%ld baiti"
112 msgstr[1] "%ld baiti"
113 msgstr[2] "%ld baiti"
114
115 #: ../src/gtk/print.cpp:677
116 #, c-format
117 msgid "%s"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
121 #, c-format
122 msgid "%s (or %s)"
123 msgstr "%s (vai %s)"
124
125 #: ../src/common/filename.cpp:2362
126 #, c-format
127 msgid "%s B"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/generic/logg.cpp:285
131 #, c-format
132 msgid "%s Error"
133 msgstr "%s Kļuda"
134
135 #: ../src/generic/logg.cpp:293
136 #, c-format
137 msgid "%s Information"
138 msgstr "%s Informācija"
139
140 #: ../src/generic/logg.cpp:289
141 #, c-format
142 msgid "%s Warning"
143 msgstr "%s Brīdinājums"
144
145 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
146 #, c-format
147 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
151 #, c-format
152 msgid "%s files (%s)|%s"
153 msgstr "%s failus (%s)|%s"
154
155 #: ../src/common/msgout.cpp:209
156 #, c-format
157 msgid "%s message"
158 msgstr "%s paziņojums"
159
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
161 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
162 msgid "&About..."
163 msgstr "P&ar..."
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
166 #, fuzzy
167 msgid "&Actual Size"
168 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
169
170 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
171 msgid "&After a paragraph:"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
176 #, fuzzy
177 msgid "&Alignment"
178 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
179
180 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
181 msgid "&Apply"
182 msgstr "&Pielietot"
183
184 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
185 #, fuzzy
186 msgid "&Apply Style"
187 msgstr "&Pielietot"
188
189 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
190 msgid "&Arrange Icons"
191 msgstr "S&akārtot Ikonas"
192
193 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
194 msgid "&Back"
195 msgstr "A&tpakaļ"
196
197 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
198 msgid "&Based on:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
202 msgid "&Before a paragraph:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
206 msgid "&Bold"
207 msgstr "&Treknraksts"
208
209 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
210 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
211 msgid "&Bullet style:"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
215 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
216 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
217 msgid "&Cancel"
218 msgstr "At&celt"
219
220 #: ../src/msw/mdi.cpp:167
221 msgid "&Cascade"
222 msgstr "&Kaskādēt"
223
224 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
225 msgid "&Character code:"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
229 msgid "&Clear"
230 msgstr "&Notīrīt"
231
232 #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
233 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
234 msgid "&Close"
235 msgstr "Ai&zvērt"
236
237 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
238 msgid "&Colour:"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
242 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
243 msgid "&Copy"
244 msgstr "&Kopēt"
245
246 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
247 #, fuzzy
248 msgid "&Copy URL"
249 msgstr "&Kopēt"
250
251 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
252 msgid "&Debug report preview:"
253 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
254
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
256 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
257 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
258 msgid "&Delete"
259 msgstr "&Dzēst"
260
261 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
262 #, fuzzy
263 msgid "&Delete Style..."
264 msgstr "&Dzēst"
265
266 #: ../src/generic/logg.cpp:750
267 msgid "&Details"
268 msgstr "&Detaļas"
269
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
271 #, fuzzy
272 msgid "&Down"
273 msgstr "&Lejup"
274
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
276 msgid "&Edit"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
280 msgid "&Edit Style..."
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
284 msgid "&File"
285 msgstr "&Fails"
286
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
288 msgid "&Find"
289 msgstr "&Meklēt"
290
291 #: ../src/generic/wizard.cpp:660
292 msgid "&Finish"
293 msgstr "&Pabeigt"
294
295 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
296 msgid "&Font family:"
297 msgstr "&Fontu saime:"
298
299 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
300 msgid "&Font for Level..."
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
304 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
305 #, fuzzy
306 msgid "&Font:"
307 msgstr "&Fontu saime:"
308
309 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
310 msgid "&Forward"
311 msgstr "Uz &priekšu"
312
313 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
314 msgid "&From:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/common/prntbase.cpp:1161
318 msgid "&Goto..."
319 msgstr "&Iet uz..."
320
321 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
322 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
323 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
324 msgid "&Help"
325 msgstr "&Palīdzība"
326
327 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
328 #, fuzzy
329 msgid "&Home"
330 msgstr "&Mājup"
331
332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
333 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
334 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
338 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
339 #, fuzzy
340 msgid "&Indeterminate"
341 msgstr "Pasvītroj&ums"
342
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
344 msgid "&Index"
345 msgstr "&Indekss"
346
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
348 msgid "&Italic"
349 msgstr "&Slīpraksts"
350
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
352 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
353 msgid "&Justified"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
357 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
358 msgid "&Left"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
362 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
363 msgid "&Left:"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
367 msgid "&List level:"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/generic/logg.cpp:540
371 msgid "&Log"
372 msgstr "Žurnā&ls"
373
374 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
375 msgid "&Move"
376 msgstr "&Pārvietot"
377
378 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
379 msgid "&New"
380 msgstr "&Jauns"
381
382 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
383 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
384 msgid "&Next"
385 msgstr "&Nākošais"
386
387 #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
388 msgid "&Next >"
389 msgstr "&Nākošais >"
390
391 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
392 msgid "&Next Tip"
393 msgstr "&Nākošais Padoms"
394
395 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
396 #, fuzzy
397 msgid "&Next style:"
398 msgstr "&Nākošais >"
399
400 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
401 msgid "&No"
402 msgstr "&Nē"
403
404 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
405 msgid "&Notes:"
406 msgstr "Piezī&mes:"
407
408 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
409 msgid "&Number:"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
413 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
414 msgid "&OK"
415 msgstr "&Labi"
416
417 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
418 msgid "&Open..."
419 msgstr "&Atvērt..."
420
421 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
422 msgid "&Outline level:"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
426 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
427 msgid "&Paste"
428 msgstr "Ie&līmēt"
429
430 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
431 msgid "&Point size:"
432 msgstr "&Punkta izmērs:"
433
434 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
435 msgid "&Position (tenths of a mm):"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
439 msgid "&Preferences"
440 msgstr "&Preferences"
441
442 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
443 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
444 msgid "&Previous"
445 msgstr "Ie&priekšējais"
446
447 #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
448 msgid "&Print..."
449 msgstr "&Drukāt..."
450
451 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
452 msgid "&Properties"
453 msgstr "&Rekvizīti"
454
455 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
456 msgid "&Quit"
457 msgstr "I&ziet"
458
459 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
460 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
461 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
462 msgid "&Redo"
463 msgstr "Atat&saukt"
464
465 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
466 msgid "&Redo "
467 msgstr "Atat&saukt "
468
469 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
470 msgid "&Rename Style..."
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
474 msgid "&Replace"
475 msgstr "Aiz&vietot"
476
477 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
478 msgid "&Restart numbering"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
482 msgid "&Restore"
483 msgstr "At&jaunot"
484
485 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
486 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
487 msgid "&Right"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
491 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
492 msgid "&Right:"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
496 msgid "&Save"
497 msgstr "&Saglabāt"
498
499 #: ../src/generic/logg.cpp:535
500 msgid "&Save..."
501 msgstr "&Saglabāt..."
502
503 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
504 msgid "&Show tips at startup"
505 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
506
507 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
508 msgid "&Size"
509 msgstr "Izmēr&s"
510
511 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
512 #, fuzzy
513 msgid "&Size:"
514 msgstr "Izmēr&s"
515
516 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
517 #, fuzzy
518 msgid "&Skip"
519 msgstr "Izmēr&s"
520
521 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
522 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
523 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
527 msgid "&Stop"
528 msgstr "Ap&stādināt"
529
530 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
531 msgid "&Strikethrough"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
535 msgid "&Style:"
536 msgstr "&Stils:"
537
538 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
539 #, fuzzy
540 msgid "&Styles:"
541 msgstr "&Stils:"
542
543 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
544 msgid "&Subset:"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
548 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
549 #, fuzzy
550 msgid "&Symbol:"
551 msgstr "&Stils:"
552
553 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "Pasvītroj&ums"
556
557 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
558 #, fuzzy
559 msgid "&Underlining:"
560 msgstr "Pasvītroj&ums"
561
562 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
563 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
564 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
565 msgid "&Undo"
566 msgstr "Atsa&ukt"
567
568 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
569 msgid "&Undo "
570 msgstr "Atsa&ukt "
571
572 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
573 #, fuzzy
574 msgid "&Unindent"
575 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
576
577 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
578 msgid "&Up"
579 msgstr "A&ugšup"
580
581 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
582 msgid "&Weight:"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
586 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
587 #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
588 #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
589 msgid "&Window"
590 msgstr "&Logs"
591
592 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
593 msgid "&Yes"
594 msgstr "&Jā"
595
596 #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
599 msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
600
601 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
602 #: ../src/common/valtext.cpp:183
603 #, c-format
604 msgid "'%s' is invalid"
605 msgstr "'%s' ir nederīgs"
606
607 #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
608 #, c-format
609 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
610 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
611
612 #: ../src/common/intl.cpp:1283
613 #, c-format
614 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
615 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
616
617 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
618 #, c-format
619 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/common/valtext.cpp:172
623 #, c-format
624 msgid "'%s' should be numeric."
625 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
626
627 #: ../src/common/valtext.cpp:154
628 #, c-format
629 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
630 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
631
632 #: ../src/common/valtext.cpp:160
633 #, c-format
634 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
635 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
636
637 #: ../src/common/valtext.cpp:166
638 #, c-format
639 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
640 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
641
642 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
643 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
644 msgid "(*)"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
648 msgid "(Help)"
649 msgstr "(Palīdzība)"
650
651 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
652 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
653 msgid "(None)"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
657 msgid "(Normal text)"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
661 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
662 msgid "(bookmarks)"
663 msgstr "(grāmatzīme)"
664
665 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
666 msgid "(none)"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
670 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
671 msgid "*"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
676 msgid "*)"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
680 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
681 msgid "+"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
685 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
686 msgid "-"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
690 msgid "1"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
694 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
695 msgid "1.5"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/common/paper.cpp:142
699 #, fuzzy
700 msgid "10 x 11 in"
701 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
702
703 #: ../src/common/paper.cpp:115
704 msgid "10 x 14 in"
705 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
706
707 #: ../src/common/paper.cpp:116
708 msgid "11 x 17 in"
709 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
710
711 #: ../src/common/paper.cpp:186
712 #, fuzzy
713 msgid "12 x 11 in"
714 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
715
716 #: ../src/common/paper.cpp:143
717 #, fuzzy
718 msgid "15 x 11 in"
719 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
720
721 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
722 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
723 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
724 msgid "2"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
728 msgid "3"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
732 msgid "4"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
736 msgid "5"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
740 msgid "6"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/common/paper.cpp:134
744 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
745 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
746
747 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
748 msgid "7"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
752 msgid "8"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
756 msgid "9"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/common/paper.cpp:141
760 #, fuzzy
761 msgid "9 x 11 in"
762 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
763
764 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
765 msgid ": file does not exist!"
766 msgstr ": fails neeksistē!"
767
768 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
769 msgid ": unknown charset"
770 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
771
772 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
773 msgid ": unknown encoding"
774 msgstr ": nezināms kodējums"
775
776 #: ../src/generic/wizard.cpp:463
777 msgid "< &Back"
778 msgstr "< At&pakaļ"
779
780 #: ../src/common/prntbase.cpp:1143
781 msgid "<<"
782 msgstr "<<"
783
784 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
785 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
786 msgid "<Any Decorative>"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
790 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
791 msgid "<Any Modern>"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
795 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
796 msgid "<Any Roman>"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
800 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
801 msgid "<Any Script>"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
806 msgid "<Any Swiss>"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
810 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
811 msgid "<Any Teletype>"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
815 msgid "<Any>"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
819 msgid "<DIR>"
820 msgstr "<DIR>"
821
822 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
823 msgid "<DRIVE>"
824 msgstr "<DISKS>"
825
826 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
827 msgid "<LINK>"
828 msgstr "<SAITE>"
829
830 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
831 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
835 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
839 msgid "<b>Bold face.</b> "
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
843 msgid "<i>Italic face.</i> "
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
847 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
848 #, fuzzy
849 msgid ">"
850 msgstr ">>"
851
852 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
853 msgid ">>"
854 msgstr ">>"
855
856 #: ../src/common/prntbase.cpp:1155
857 msgid ">>|"
858 msgstr ">>|"
859
860 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
861 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
865 #, fuzzy
866 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
867 msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
868
869 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
870 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
874 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
875 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
876 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
877 msgid "A standard bullet name."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/common/paper.cpp:161
881 msgid "A2 420 x 594 mm"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/common/paper.cpp:158
885 #, fuzzy
886 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
887 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
888
889 #: ../src/common/paper.cpp:163
890 #, fuzzy
891 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
892 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
893
894 #: ../src/common/paper.cpp:172
895 #, fuzzy
896 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
897 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
898
899 #: ../src/common/paper.cpp:162
900 #, fuzzy
901 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
902 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
903
904 #: ../src/common/paper.cpp:108
905 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
906 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
907
908 #: ../src/common/paper.cpp:148
909 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/common/paper.cpp:155
913 #, fuzzy
914 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
915 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
916
917 #: ../src/common/paper.cpp:173
918 #, fuzzy
919 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
920 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
921
922 #: ../src/common/paper.cpp:150
923 #, fuzzy
924 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
925 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
926
927 #: ../src/common/paper.cpp:99
928 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
929 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
930
931 #: ../src/common/paper.cpp:109
932 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
933 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
934
935 #: ../src/common/paper.cpp:159
936 #, fuzzy
937 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
938 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
939
940 #: ../src/common/paper.cpp:174
941 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/common/paper.cpp:156
945 #, fuzzy
946 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
947 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
948
949 #: ../src/common/paper.cpp:110
950 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
951 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
952
953 #: ../src/common/paper.cpp:166
954 #, fuzzy
955 msgid "A6 105 x 148 mm"
956 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
957
958 #: ../src/common/paper.cpp:179
959 #, fuzzy
960 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
961 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
962
963 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
964 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
965 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
966 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
967
968 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
969 msgid "ADD"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
973 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
974 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
975 msgid "ASCII"
976 msgstr "ASCII"
977
978 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
979 #, fuzzy
980 msgid "About "
981 msgstr "P&ar..."
982
983 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "About %s"
986 msgstr "P&ar..."
987
988 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
989 msgid "Add"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/html/helpwnd.cpp:425
993 msgid "Add current page to bookmarks"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
997 msgid "Add to custom colours"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
1001 msgid "Added item is invalid."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/html/helpctrl.cpp:139
1005 #, c-format
1006 msgid "Adding book %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
1010 msgid "After a paragraph:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1014 msgid "Align Left"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1018 msgid "Align Right"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1022 msgid "All"
1023 msgstr "Visu"
1024
1025 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
1026 #, c-format
1027 msgid "All files (%s)|%s"
1028 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
1029
1030 #: ../include/wx/defs.h:2582
1031 msgid "All files (*)|*"
1032 msgstr "Visus failus (*)|*"
1033
1034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
1035 msgid "All files (*.*)|*"
1036 msgstr "Visus failus (*.*)|*"
1037
1038 #: ../include/wx/defs.h:2579
1039 msgid "All files (*.*)|*.*"
1040 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
1041
1042 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
1043 msgid "All styles"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1047 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1051 msgid "Already dialling ISP."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/common/accelcmn.cpp:294
1055 msgid "Alt-"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1059 #, fuzzy
1060 msgid "And includes the following files:\n"
1061 msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
1062
1063 #: ../src/generic/animateg.cpp:164
1064 #, c-format
1065 msgid "Animation file is not of type %ld."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/generic/logg.cpp:1087
1069 #, c-format
1070 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1074 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1075 msgid "Arabic"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
1079 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1080 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
1081
1082 #: ../src/html/chm.cpp:564
1083 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1087 msgid "Artists"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
1091 msgid "Attributes"
1092 msgstr "Atribūti"
1093
1094 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1095 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1096 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1097 msgid "Available fonts."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/common/paper.cpp:139
1101 #, fuzzy
1102 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1103 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1104
1105 #: ../src/common/paper.cpp:175
1106 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/common/paper.cpp:129
1110 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1111 msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
1112
1113 #: ../src/common/paper.cpp:111
1114 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1115 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1116
1117 #: ../src/common/paper.cpp:160
1118 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/common/paper.cpp:176
1122 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/common/paper.cpp:157
1126 #, fuzzy
1127 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1128 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1129
1130 #: ../src/common/paper.cpp:130
1131 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1132 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
1133
1134 #: ../src/common/paper.cpp:112
1135 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1136 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1137
1138 #: ../src/common/paper.cpp:184
1139 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/common/paper.cpp:185
1143 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/common/paper.cpp:131
1147 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1148 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
1149
1150 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
1151 msgid "BACK"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1155 msgid "BIG5"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
1159 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
1163 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/common/imagbmp.cpp:320
1167 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/common/imagbmp.cpp:453
1171 msgid "BMP: Couldn't write data."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:225
1175 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
1179 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
1183 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
1187 msgid "Background colour"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
1191 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1192 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
1193
1194 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1195 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1196 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
1197
1198 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1199 msgid "Before a paragraph:"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1204 msgid "Bitmap"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1208 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1212 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1214 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
1215 msgid "Bold"
1216 msgstr "Treknraksts"
1217
1218 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1219 msgid "Bottom margin (mm):"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1223 msgid "Browse"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1227 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1228 msgid "Bullet &Alignment:"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1232 msgid "Bullet style"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1236 msgid "Bullets"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/common/paper.cpp:100
1240 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1241 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
1242
1243 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1244 msgid "C&lear"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
1248 msgid "C&olour:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/common/paper.cpp:125
1252 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1253 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1254
1255 #: ../src/common/paper.cpp:126
1256 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1257 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
1258
1259 #: ../src/common/paper.cpp:124
1260 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1261 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
1262
1263 #: ../src/common/paper.cpp:127
1264 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1265 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
1266
1267 #: ../src/common/paper.cpp:128
1268 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1269 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
1270
1271 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
1272 msgid "CANCEL"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
1276 msgid "CAPITAL"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
1280 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1284 msgid "CLEAR"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
1288 msgid "COMMAND"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1292 msgid "Ca&pitals"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1296 msgid "Can not create mutex."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/common/filefn.cpp:1421
1300 #, c-format
1301 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
1305 #, c-format
1306 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/os2/thread.cpp:526
1310 #, c-format
1311 msgid "Can not resume thread %lu"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/msw/thread.cpp:873
1315 #, c-format
1316 msgid "Can not resume thread %x"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/msw/thread.cpp:526
1320 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/os2/thread.cpp:512
1324 #, c-format
1325 msgid "Can not suspend thread %lu"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/msw/thread.cpp:858
1329 #, c-format
1330 msgid "Can not suspend thread %x"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/msw/thread.cpp:781
1334 msgid "Can not wait for thread termination"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1338 msgid "Can't &Undo "
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/common/image.cpp:2648
1342 #, c-format
1343 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/msw/registry.cpp:451
1347 #, c-format
1348 msgid "Can't close registry key '%s'"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/msw/registry.cpp:529
1352 #, c-format
1353 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/msw/registry.cpp:432
1357 #, c-format
1358 msgid "Can't create registry key '%s'"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1362 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1363 msgid "Can't create thread"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/msw/window.cpp:3717
1367 #, c-format
1368 msgid "Can't create window of class %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/msw/registry.cpp:705
1372 #, c-format
1373 msgid "Can't delete key '%s'"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
1377 #, c-format
1378 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/msw/registry.cpp:733
1382 #, c-format
1383 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/msw/registry.cpp:1090
1387 #, c-format
1388 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/msw/registry.cpp:1045
1392 #, c-format
1393 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/msw/registry.cpp:1308
1397 #, c-format
1398 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/common/ffile.cpp:247
1402 #, c-format
1403 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/msw/registry.cpp:360
1407 #, c-format
1408 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/common/zstream.cpp:318
1412 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/common/zstream.cpp:169
1416 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
1420 #, c-format
1421 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1422 msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
1423
1424 #: ../src/msw/registry.cpp:396
1425 #, c-format
1426 msgid "Can't open registry key '%s'"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/common/zstream.cpp:234
1430 #, c-format
1431 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/common/zstream.cpp:227
1435 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/msw/registry.cpp:977
1439 #, c-format
1440 msgid "Can't read value of '%s'"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1444 #: ../src/msw/registry.cpp:900
1445 #, c-format
1446 msgid "Can't read value of key '%s'"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/common/image.cpp:2072
1450 #, c-format
1451 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
1455 msgid "Can't save log contents to file."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
1459 msgid "Can't set thread priority"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1463 #: ../src/msw/registry.cpp:994
1464 #, c-format
1465 msgid "Can't set value of '%s'"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/common/zstream.cpp:402
1469 #, c-format
1470 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1474 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1475 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
1476 msgid "Cancel"
1477 msgstr "Atcelt"
1478
1479 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
1480 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/common/strconv.cpp:2975
1484 #, c-format
1485 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1489 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/msw/dialup.cpp:545
1493 #, c-format
1494 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
1498 #, c-format
1499 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
1503 #, c-format
1504 msgid "Cannot find font node '%s'."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/msw/dialup.cpp:856
1508 msgid "Cannot find the location of address book file"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
1512 #, c-format
1513 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
1517 msgid "Cannot get the hostname"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1521 msgid "Cannot get the official hostname"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/msw/dialup.cpp:953
1525 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1529 msgid "Cannot initialize OLE"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/mgl/app.cpp:279
1533 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1537 msgid "Cannot initialize display."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/msw/volume.cpp:614
1541 #, c-format
1542 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
1546 #, c-format
1547 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1551 #, c-format
1552 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/html/helpdata.cpp:658
1556 #, c-format
1557 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1561 #, c-format
1562 msgid "Cannot open contents file: %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
1566 #, c-format
1567 msgid "Cannot open file '%s'."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1571 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1575 #, c-format
1576 msgid "Cannot open index file: %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/common/intl.cpp:1337
1580 #, c-format
1581 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
1585 #, c-format
1586 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
1590 #, c-format
1591 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
1595 msgid "Cannot print empty page."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/msw/volume.cpp:504
1599 #, c-format
1600 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
1604 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/common/intl.cpp:1907
1608 #, c-format
1609 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
1613 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1617 msgid "Cannot wait for thread termination."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1621 msgid "Cant create the thread event queue"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1625 msgid "Case sensitive"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
1629 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1630 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
1631
1632 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1633 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1634 msgid "Cen&tred"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1638 msgid "Centered"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1642 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1643 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
1644
1645 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1646 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1647 msgid "Centre"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1651 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1652 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1653 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1654 msgid "Centre text."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1658 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Ch&oose..."
1661 msgstr "&Iet uz..."
1662
1663 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
1664 msgid "Change List Style"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
1668 msgid "Change Style"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1672 msgid "Changed item is invalid."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/common/fileconf.cpp:378
1676 #, c-format
1677 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
1681 msgid "Character styles"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1685 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1686 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1687 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1688 msgid "Check to add a period after the bullet."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1692 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1695 msgid "Check to add a right parenthesis."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1699 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1700 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1701 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1702 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
1706 msgid "Check to make the font bold."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
1710 msgid "Check to make the font italic."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
1714 msgid "Check to make the font underlined."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1718 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1719 msgid "Check to restart numbering."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1723 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1724 msgid "Check to show a line through the text."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1728 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1729 msgid "Check to show the text in capitals."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1733 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1734 msgid "Check to show the text in subscript."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1738 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1739 msgid "Check to show the text in superscript."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/msw/dialup.cpp:791
1743 msgid "Choose ISP to dial"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1747 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1748 msgid "Choose colour"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1752 msgid "Choose font"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/common/module.cpp:75
1756 #, c-format
1757 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
1761 msgid "Cl&ose"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1765 msgid "Clear the log contents"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1769 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1770 msgid "Click to apply the selected style."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1774 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1775 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1776 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1777 msgid "Click to browse for a symbol."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
1781 msgid "Click to cancel changes to the font."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
1785 msgid "Click to cancel the font selection."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1789 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Click to cancel this window."
1792 msgstr "Aizvērt šo logu"
1793
1794 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
1795 msgid "Click to change the font colour."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1799 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1800 msgid "Click to change the text colour."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1804 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1805 msgid "Click to choose the font for this level."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1809 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Click to close this window."
1812 msgstr "Aizvērt šo logu"
1813
1814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
1815 msgid "Click to confirm changes to the font."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1819 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
1820 msgid "Click to confirm the font selection."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1824 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1825 msgid "Click to confirm your selection."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1829 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1830 msgid "Click to create a new character style."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1834 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1835 msgid "Click to create a new list style."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1839 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1840 msgid "Click to create a new paragraph style."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1844 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1845 msgid "Click to create a new tab position."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1849 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1850 msgid "Click to delete all tab positions."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1854 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1855 msgid "Click to delete the selected style."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1859 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1860 msgid "Click to delete the selected tab position."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1864 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1865 msgid "Click to edit the selected style."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1869 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1870 msgid "Click to rename the selected style."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1874 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1875 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1876 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
1877 msgid "Close"
1878 msgstr "Aizvērt"
1879
1880 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1881 msgid "Close\tAlt-F4"
1882 msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
1883
1884 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
1885 msgid "Close All"
1886 msgstr "Aizvērt Visus"
1887
1888 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1889 msgid "Close current document"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/generic/logg.cpp:539
1893 msgid "Close this window"
1894 msgstr "Aizvērt šo logu"
1895
1896 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1897 msgid "Colour"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1901 #, c-format
1902 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
1906 msgid "Colour:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1910 msgid "Column could not be added."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1914 msgid "Column description could not be initialized."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1918 msgid "Column does not have a renderer."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1922 msgid "Column index not found."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1926 msgid "Column pointer must not be NULL."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1930 msgid "Column width could not be determined"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1934 msgid "Column width could not be set."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1938 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/common/init.cpp:189
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1945 "ignored."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1949 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
1953 msgid "Computer"
1954 msgstr "Dators"
1955
1956 #: ../src/common/fileconf.cpp:959
1957 #, c-format
1958 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
1962 msgid "Confirm"
1963 msgstr "Apstiprināt"
1964
1965 #: ../src/msw/mimetype.cpp:706
1966 msgid "Confirm registry update"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/html/htmlwin.cpp:517
1970 msgid "Connecting..."
1971 msgstr "Savienošanās..."
1972
1973 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
1974 msgid "Contents"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
1978 msgid "Control is wrongly initialized."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/common/strconv.cpp:2003
1982 #, c-format
1983 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/html/htmlwin.cpp:941
1987 #, c-format
1988 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
1992 msgid "Copies:"
1993 msgstr "Kopijas:"
1994
1995 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Copy"
1998 msgstr "&Kopēt"
1999
2000 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
2001 msgid "Copy selection"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
2005 msgid "Could not add column to internal structures."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/html/chm.cpp:703
2009 #, c-format
2010 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
2014 msgid "Could not determine column index."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2018 msgid "Could not determine column's position"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2022 msgid "Could not determine number of items"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/html/chm.cpp:274
2026 #, c-format
2027 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/generic/tabg.cpp:1051
2031 msgid "Could not find tab for id"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2035 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2036 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2037 msgid "Could not get header description."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2041 msgid "Could not get items."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2045 msgid "Could not get property flags."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2049 msgid "Could not get selected items."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/html/chm.cpp:445
2053 #, c-format
2054 msgid "Could not locate file '%s'."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2058 msgid "Could not remove column."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2062 msgid "Could not retrieve number of items"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2066 msgid "Could not set alignment."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2070 msgid "Could not set column width."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2074 msgid "Could not set header description."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2078 msgid "Could not set icon."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2082 msgid "Could not set maximum width."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2086 msgid "Could not set minimum width."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2090 msgid "Could not set property flags."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/common/prntbase.cpp:1547
2094 msgid "Could not start document preview."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2098 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
2099 msgid "Could not start printing."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/common/wincmn.cpp:1621
2103 msgid "Could not transfer data to window"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2107 msgid "Could not unlock mutex"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/os2/thread.cpp:159
2111 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2115 #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2116 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
2117 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
2121 msgid "Couldn't create a timer"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2125 msgid "Couldn't create cursor."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2129 msgid "Couldn't create the overlay window"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2133 #, c-format
2134 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/gtk/print.cpp:2055
2138 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/msw/thread.cpp:899
2142 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2146 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
2150 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2154 #, c-format
2155 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2159 #, c-format
2160 msgid "Couldn't open audio: %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2164 #, c-format
2165 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/os2/thread.cpp:176
2169 msgid "Couldn't release a mutex"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/msw/listctrl.cpp:802
2173 #, c-format
2174 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2178 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
2179 msgid "Couldn't save PNG image."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/msw/thread.cpp:669
2183 msgid "Couldn't terminate thread"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2187 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2191 msgid "Create directory"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2195 msgid "Create new directory"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/common/accelcmn.cpp:296
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Ctrl-"
2201 msgstr "ctrl"
2202
2203 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2204 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
2205 msgid "Cu&t"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
2209 msgid "Current directory:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/gtk/print.cpp:756
2213 msgid "Custom size"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2217 msgid "Cut"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2221 msgid "Cut selection"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2225 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2226 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
2227
2228 #: ../src/common/paper.cpp:101
2229 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2230 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
2231
2232 #: ../src/msw/dde.cpp:706
2233 msgid "DDE poke request failed"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
2237 msgid "DECIMAL"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/common/accelcmn.cpp:46
2241 msgid "DEL"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2245 msgid "DELETE"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/common/imagbmp.cpp:944
2249 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/common/imagbmp.cpp:905
2253 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/common/imagbmp.cpp:899
2257 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/common/imagbmp.cpp:919
2261 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
2265 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2269 #, fuzzy
2270 msgid "DIVIDE"
2271 msgstr "<DISKS>"
2272
2273 #: ../src/common/paper.cpp:123
2274 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
2278 msgid "DOWN"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2282 msgid "Data view control is not correctly initialized"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2286 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2290 #, c-format
2291 msgid "Debug report \"%s\""
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2295 msgid "Debug report couldn't be created."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2299 msgid "Debug report generation has failed."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
2303 msgid "Decorative"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2307 msgid "Default encoding"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2311 msgid "Default font"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2315 msgid "Default printer"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2319 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Delete"
2322 msgstr "&Dzēst"
2323
2324 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Delete A&ll"
2327 msgstr "&Dzēst"
2328
2329 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Delete Style"
2332 msgstr "&Dzēst"
2333
2334 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Delete Text"
2337 msgstr "&Dzēst"
2338
2339 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2340 msgid "Delete item"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2344 msgid "Delete selection"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2348 #, c-format
2349 msgid "Delete style %s?"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2353 #, c-format
2354 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/common/module.cpp:125
2358 #, c-format
2359 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
2363 msgid "Desktop"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2367 msgid "Developed by "
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2371 msgid "Developers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2375 msgid ""
2376 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2377 "not installed on this machine. Please install it."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2381 msgid "Did you know..."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2385 #, c-format
2386 msgid "DirectFB error %d occured."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2390 msgid "Directories"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
2394 #, c-format
2395 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2399 #, c-format
2400 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2404 msgid "Directory does not exist"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2408 msgid "Directory doesn't exist."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2412 msgid ""
2413 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2414 "insensitive."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2418 msgid "Display options dialog"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2422 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
2426 msgid ""
2427 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2428 "\" ?\n"
2429 "Current value is \n"
2430 "%s, \n"
2431 "New value is \n"
2432 "%s %1"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/common/docview.cpp:481
2436 #, c-format
2437 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2441 msgid "Documentation by "
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2445 msgid "Documentation writers"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/common/sizer.cpp:2428
2449 msgid "Don't Save"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
2453 msgid "Done"
2454 msgstr "Izdarīts"
2455
2456 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
2457 msgid "Done."
2458 msgstr "Izdarīts."
2459
2460 #: ../src/common/paper.cpp:178
2461 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2465 #, c-format
2466 msgid "Doubly used id : %d"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2470 msgid "Down"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/common/paper.cpp:102
2474 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2478 msgid "END"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
2482 msgid "ENTER"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
2486 msgid "ESC"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2490 msgid "ESCAPE"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
2494 msgid "EXECUTE"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2498 msgid "Edit item"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2502 msgid "Elapsed time:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2506 msgid "Enter a character style name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2510 msgid "Enter a list style name"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2514 msgid "Enter a new style name"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/common/prntbase.cpp:1086
2518 #, c-format
2519 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2523 msgid "Enter a paragraph style name"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2527 #, c-format
2528 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/generic/helpext.cpp:465
2532 msgid "Entries found"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/common/paper.cpp:144
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2538 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
2539
2540 #: ../src/common/config.cpp:433
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2547 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2548 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2549 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2550 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2551 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
2552 msgid "Error"
2553 msgstr "Kļūda"
2554
2555 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2556 msgid "Error closing epoll descriptor"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2560 msgid "Error creating directory"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/common/imagbmp.cpp:953
2564 msgid "Error in reading image DIB."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/fileconf.cpp:459
2568 msgid "Error reading config options."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/common/fileconf.cpp:1058
2572 msgid "Error saving user configuration data."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/gtk/print.cpp:677
2576 msgid "Error while printing: "
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2580 msgid "Error while waiting on semaphore"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/common/log.cpp:709
2584 msgid "Error: "
2585 msgstr "Kļūda: "
2586
2587 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2588 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2589 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2590
2591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2592 msgid "Estimated time:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2596 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
2600 #, c-format
2601 msgid "Execution of command '%s' failed"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2605 #, c-format
2606 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/common/paper.cpp:107
2610 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2620 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/html/chm.cpp:710
2624 #, c-format
2625 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
2629 msgid "F"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2633 msgid "Failed to access lock file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2637 #, c-format
2638 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/common/glcmn.cpp:82
2642 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/msw/dib.cpp:567
2646 #, c-format
2647 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2651 msgid "Failed to change video mode"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2655 #, c-format
2656 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/common/filename.cpp:196
2660 msgid "Failed to close file handle"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2664 #, c-format
2665 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2669 msgid "Failed to close the clipboard."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/x11/utils.cpp:207
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2675 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
2676
2677 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2678 #, c-format
2679 msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/msw/dialup.cpp:825
2683 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/msw/dialup.cpp:771
2687 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/common/textfile.cpp:177
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2693 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2694
2695 #: ../src/msw/registry.cpp:637
2696 #, c-format
2697 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/msw/registry.cpp:646
2701 #, c-format
2702 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/common/filefn.cpp:1095
2706 #, c-format
2707 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/msw/registry.cpp:624
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2713 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2714
2715 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
2716 msgid "Failed to create DDE string"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/msw/mdi.cpp:470
2720 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/msw/statusbar.cpp:115
2724 msgid "Failed to create a status bar."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/common/filename.cpp:859
2728 msgid "Failed to create a temporary file name"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
2732 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/msw/dde.cpp:444
2736 #, c-format
2737 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/msw/cursor.cpp:214
2741 msgid "Failed to create cursor."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2747 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
2748
2749 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Failed to create directory '%s'\n"
2753 "(Do you have the required permissions?)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Failed to create epoll descriptor"
2759 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
2760
2761 #: ../src/msw/mimetype.cpp:190
2762 #, c-format
2763 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
2767 #, c-format
2768 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2772 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/html/winpars.cpp:704
2776 #, c-format
2777 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2781 msgid "Failed to empty the clipboard."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2785 msgid "Failed to enumerate video modes"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/msw/dde.cpp:725
2789 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
2793 #, c-format
2794 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
2798 #, c-format
2799 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2803 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
2807 #, c-format
2808 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/msw/dialup.cpp:723
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
2817 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/common/stopwatch.cpp:219
2821 msgid "Failed to get the local system time"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/common/filefn.cpp:1544
2825 msgid "Failed to get the working directory"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2829 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2833 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
2837 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/msw/dialup.cpp:886
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2843 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
2844
2845 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
2846 msgid "Failed to insert text in the control."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2850 #, c-format
2851 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/unix/appunix.cpp:89
2855 msgid "Failed to install signal handler"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
2859 msgid ""
2860 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2861 "program"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/msw/utils.cpp:735
2865 #, c-format
2866 msgid "Failed to kill process %d"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/common/iconbndl.cpp:127
2870 #, c-format
2871 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2875 #, c-format
2876 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/msw/volume.cpp:324
2880 msgid "Failed to load mpr.dll."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
2884 #, c-format
2885 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2889 #, c-format
2890 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2894 #, c-format
2895 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/common/filename.cpp:2206
2899 #, c-format
2900 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2904 msgid "Failed to monitor I/O channels"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/common/filename.cpp:182
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "Failed to open '%s' for reading"
2910 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2911
2912 #: ../src/common/filename.cpp:185
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Failed to open '%s' for writing"
2915 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2916
2917 #: ../src/html/chm.cpp:142
2918 #, c-format
2919 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2925 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2926
2927 #: ../src/x11/utils.cpp:226
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2930 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2931
2932 #: ../src/common/filename.cpp:894
2933 msgid "Failed to open temporary file."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2937 msgid "Failed to open the clipboard."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
2941 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2945 msgid "Failed to read PID from lock file."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/common/fileconf.cpp:470
2949 msgid "Failed to read config options."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
2953 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
2957 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
2961 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/msw/dde.cpp:294
2965 #, c-format
2966 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
2970 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2974 #, c-format
2975 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2979 #, c-format
2980 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2984 #, c-format
2985 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2989 #, c-format
2990 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/msw/registry.cpp:474
2994 #, c-format
2995 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3002 "exists."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/msw/registry.cpp:579
3006 #, c-format
3007 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3011 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/common/filename.cpp:2300
3015 #, c-format
3016 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
3020 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
3024 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/msw/dib.cpp:345
3028 #, c-format
3029 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/msw/dde.cpp:766
3033 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/common/ftp.cpp:381
3037 #, c-format
3038 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3042 msgid "Failed to set clipboard data."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3046 #, c-format
3047 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/common/file.cpp:509
3051 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
3055 msgid "Failed to set text in the text control."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
3059 #, c-format
3060 msgid "Failed to set thread priority %d."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/common/fs_mem.cpp:256
3064 #, c-format
3065 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3069 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3073 msgid "Failed to terminate a thread."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/msw/dde.cpp:744
3077 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/msw/dialup.cpp:963
3081 #, c-format
3082 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/common/filename.cpp:2221
3086 #, c-format
3087 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3091 #, c-format
3092 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3096 #, c-format
3097 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3101 #, c-format
3102 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
3106 msgid "Failed to update user configuration file."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3110 #, c-format
3111 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3115 #, c-format
3116 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/generic/logg.cpp:424
3120 msgid "Fatal error"
3121 msgstr "Fatāla kļūda"
3122
3123 #: ../src/common/log.cpp:698
3124 msgid "Fatal error: "
3125 msgstr "Fatāla kļūda: "
3126
3127 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3128 #, fuzzy
3129 msgid "File"
3130 msgstr "&Fails"
3131
3132 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3133 #, c-format
3134 msgid "File %s does not exist."
3135 msgstr "Fails '%s' neeksistē."
3136
3137 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
3138 #, c-format
3139 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3140 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
3141
3142 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "File '%s' already exists.\n"
3146 "Do you want to replace it?"
3147 msgstr ""
3148 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
3149 "Vai vēlaties to aizstāt?"
3150
3151 #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
3152 msgid "File couldn't be loaded."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
3156 msgid "File error"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3160 msgid "File name exists already."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Files"
3166 msgstr "&Fails"
3167
3168 #: ../src/common/filefn.cpp:1835
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Files (%s)"
3171 msgstr "%s failus (%s)|%s"
3172
3173 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Filter"
3176 msgstr "&Fails"
3177
3178 #: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3179 msgid "Find"
3180 msgstr "Meklēt"
3181
3182 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3183 msgid "Fixed font:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3187 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/common/paper.cpp:113
3191 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
3195 msgid "Font"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3199 msgid "Font &weight:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
3203 msgid "Font size:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3207 msgid "Font st&yle:"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
3211 msgid "Font:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3215 #, c-format
3216 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
3220 msgid "Fork failed"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3224 msgid "Forward hrefs are not supported"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
3228 #, c-format
3229 msgid "Found %i matches"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
3233 msgid "From:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3237 msgid "GB-2312"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3241 msgid "GIF: Invalid gif index."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3245 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3249 msgid "GIF: error in GIF image format."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3253 msgid "GIF: not enough memory."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3257 msgid "GIF: unknown error!!!"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3261 #, fuzzy
3262 msgid "GTK+ theme"
3263 msgstr "GTK+ tēma"
3264
3265 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3266 msgid "Generic PostScript"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/common/paper.cpp:137
3270 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/common/paper.cpp:136
3274 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3278 msgid "Go back"
3279 msgstr "Iet atpakaļ"
3280
3281 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3282 msgid "Go back to the previous HTML page"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3286 msgid "Go forward"
3287 msgstr "Iet uz priekšu"
3288
3289 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3290 msgid "Go forward to the next HTML page"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3294 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3295 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
3296
3297 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3298 msgid "Go to home directory"
3299 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3300
3301 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3302 msgid "Go to parent directory"
3303 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3304
3305 #: ../src/common/prntbase.cpp:1091
3306 msgid "Goto Page"
3307 msgstr "Iet uz Lapu"
3308
3309 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3310 msgid "Graphics art by "
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3314 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3315 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
3316
3317 #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
3318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
3322 msgid "HELP"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
3326 msgid "HOME"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3330 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3334 #, c-format
3335 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3339 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3343 msgid ""
3344 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3345 "pages and it can't continue any longer!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3349 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
3353 msgid "Help"
3354 msgstr "Palīdzība"
3355
3356 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Help : %s"
3359 msgstr "Palīdzība"
3360
3361 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
3362 msgid "Help Browser Options"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
3366 msgid "Help Index"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3370 msgid "Help Printing"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3374 msgid "Help Topics"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3378 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/generic/helpext.cpp:273
3382 #, c-format
3383 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/generic/helpext.cpp:281
3387 #, c-format
3388 msgid "Help file \"%s\" not found."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3392 #, c-format
3393 msgid "Help: %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3397 msgid "Home"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Home directory"
3403 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3404
3405 #: ../include/wx/filefn.h:146
3406 msgid "I64"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/common/imagbmp.cpp:966
3410 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3414 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3415 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3416 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
3417 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
3421 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
3425 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
3429 msgid "ICO: Invalid icon index."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
3433 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/common/imagiff.cpp:742
3437 msgid "IFF: error in IFF image format."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/common/imagiff.cpp:745
3441 msgid "IFF: not enough memory."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/common/imagiff.cpp:748
3445 msgid "IFF: unknown error!!!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
3449 msgid "INS"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3453 msgid "INSERT"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3457 msgid "ISO-2022-JP"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3461 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3465 msgid ""
3466 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3467 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3471 msgid ""
3472 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3473 "\"Cancel\" button,\n"
3474 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3475 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/msw/registry.cpp:1324
3479 #, c-format
3480 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3484 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
3488 msgid "Illegal directory name."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
3492 msgid "Illegal file specification."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/common/image.cpp:1841
3496 msgid "Image and mask have different sizes."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
3500 #, c-format
3501 msgid "Image file is not of type %ld."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/common/image.cpp:2264
3505 #, c-format
3506 msgid "Image file is not of type %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
3510 msgid ""
3511 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3512 "Please reinstall riched32.dll"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
3516 msgid "Impossible to get child process input"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/common/filefn.cpp:1114
3520 #, c-format
3521 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/common/filefn.cpp:1128
3525 #, c-format
3526 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/common/filefn.cpp:1182
3530 #, c-format
3531 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Indent"
3537 msgstr "Indekss"
3538
3539 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3540 msgid "Indents && Spacing"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
3544 msgid "Index"
3545 msgstr "Indekss"
3546
3547 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3548 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3549 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
3550
3551 #: ../src/common/init.cpp:248
3552 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Insert"
3558 msgstr "Indekss"
3559
3560 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3561 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
3562 msgid "Insert Image"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3566 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3567 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3568 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
3569 msgid "Insert Text"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3573 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/gtk/app.cpp:484
3577 #, c-format
3578 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/common/imagtiff.cpp:280
3582 msgid "Invalid TIFF image index."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
3586 #, c-format
3587 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3591 msgid "Invalid data view item"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/common/appcmn.cpp:254
3595 #, c-format
3596 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/x11/app.cpp:124
3600 #, c-format
3601 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3605 #, c-format
3606 msgid "Invalid lock file '%s'."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3610 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3614 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/common/regex.cpp:312
3618 #, c-format
3619 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3623 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3624 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3625 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
3626 msgid "Italic"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/common/paper.cpp:132
3630 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
3634 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
3638 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/common/paper.cpp:165
3642 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/common/paper.cpp:169
3646 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/common/paper.cpp:182
3650 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/common/paper.cpp:170
3654 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/common/paper.cpp:183
3658 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/common/paper.cpp:167
3662 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/common/paper.cpp:180
3666 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/common/paper.cpp:168
3670 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/common/paper.cpp:181
3674 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/common/paper.cpp:187
3678 msgid "Japanese Envelope You #4"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/common/paper.cpp:188
3682 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/common/paper.cpp:140
3686 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/common/paper.cpp:177
3690 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3694 msgid "Justified"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3698 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3699 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3700 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3701 msgid "Justify text left and right."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3705 msgid "KOI8-R"
3706 msgstr "KOI8-R"
3707
3708 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3709 msgid "KOI8-U"
3710 msgstr "KOI8-U"
3711
3712 #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
3713 msgid "KP_"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
3717 msgid "KP_ADD"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
3721 msgid "KP_BEGIN"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
3725 msgid "KP_DECIMAL"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
3729 msgid "KP_DELETE"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
3733 msgid "KP_DIVIDE"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
3737 msgid "KP_DOWN"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
3741 msgid "KP_END"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
3745 msgid "KP_ENTER"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
3749 msgid "KP_EQUAL"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
3753 msgid "KP_HOME"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
3757 msgid "KP_INSERT"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
3761 msgid "KP_LEFT"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
3765 msgid "KP_MULTIPLY"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
3769 msgid "KP_NEXT"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
3773 msgid "KP_PAGEDOWN"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
3777 msgid "KP_PAGEUP"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
3781 msgid "KP_PRIOR"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
3785 msgid "KP_RIGHT"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
3789 msgid "KP_SEPARATOR"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
3793 msgid "KP_SPACE"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
3797 msgid "KP_SUBTRACT"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
3801 msgid "KP_TAB"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
3805 msgid "KP_UP"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3809 msgid "L&ine spacing:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
3813 msgid "LEFT"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Landscape"
3819 msgstr "Ainava"
3820
3821 #: ../src/common/paper.cpp:105
3822 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3826 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3827 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3828 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3829 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3830 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3831 msgid "Left"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3836 msgid "Left (&first line):"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
3840 msgid "Left margin (mm):"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3844 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3845 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3846 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3847 msgid "Left-align text."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/common/paper.cpp:146
3851 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/common/paper.cpp:98
3855 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/common/paper.cpp:145
3859 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/common/paper.cpp:151
3863 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/common/paper.cpp:154
3867 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/common/paper.cpp:171
3871 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/common/paper.cpp:103
3875 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/common/paper.cpp:149
3879 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/common/paper.cpp:97
3883 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3887 msgid "License"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
3891 msgid "Light"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/generic/helpext.cpp:300
3895 #, c-format
3896 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
3900 msgid "Line spacing:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/html/chm.cpp:820
3904 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
3908 msgid "List Style"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
3912 msgid "List styles"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3916 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
3917 msgid "Lists font sizes in points."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3921 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Lists the available fonts."
3924 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
3925
3926 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
3927 #, c-format
3928 msgid "Load %s file"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
3932 msgid "Loading : "
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3936 #, c-format
3937 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3941 #, c-format
3942 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/generic/logg.cpp:602
3946 #, c-format
3947 msgid "Log saved to the file '%s'."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3951 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
3952 msgid "Lower case letters"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3956 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3957 msgid "Lower case roman numerals"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3961 msgid "MDI child"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
3965 msgid "MENU"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3969 msgid ""
3970 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3971 "not installed on this machine. Please install it."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3975 msgid "Ma&ximize"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
3979 msgid "Match case"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/common/fs_mem.cpp:168
3983 #, c-format
3984 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/msw/frame.cpp:415
3988 msgid "Menu"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3992 msgid "Metal theme"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3996 msgid "Mi&nimize"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/mgl/app.cpp:163
4000 #, c-format
4001 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4005 msgid "Model pointer not initialized."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4009 msgid "Modern"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
4013 msgid "Modified"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/common/module.cpp:134
4017 #, c-format
4018 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/common/paper.cpp:133
4022 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4026 msgid "Move down"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4030 msgid "Move up"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4034 msgid "NUM_LOCK"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
4038 msgid "Name"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4042 msgid "New &Character Style..."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4046 msgid "New &List Style..."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4050 msgid "New &Paragraph Style..."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4054 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4055 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4056 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4057 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4058 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4059 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4060 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4061 #, fuzzy
4062 msgid "New Style"
4063 msgstr "&Stils:"
4064
4065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4066 #, fuzzy
4067 msgid "New directory"
4068 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
4069
4070 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4071 msgid "New item"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4075 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4076 msgid "NewName"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Next"
4082 msgstr "&Nākošais"
4083
4084 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4085 msgid "Next page"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
4089 msgid "No"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/generic/animateg.cpp:152
4093 #, c-format
4094 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4098 #, c-format
4099 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4103 msgid "No column existing."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4107 msgid "No column for the specified column index existing."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4111 msgid "No column for the specified column position existing."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4115 msgid "No default application configured for HTML files."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/generic/helpext.cpp:451
4119 msgid "No entries found."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4126 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4127 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4128 "one)?"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4135 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4136 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
4140 #, c-format
4141 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4145 msgid "No handler found for animation type."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
4149 msgid "No handler found for image type."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/common/image.cpp:2278
4153 #, c-format
4154 msgid "No image handler for type %d defined."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
4158 #, c-format
4159 msgid "No image handler for type %ld defined."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
4163 #, c-format
4164 msgid "No image handler for type %s defined."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4168 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
4169 msgid "No matching page found yet"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4173 msgid "No model associated with control."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4177 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4181 msgid "No renderer specified for column."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4185 msgid "No sound"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
4189 msgid "No unused colour in image being masked."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/common/image.cpp:2742
4193 msgid "No unused colour in image."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/generic/helpext.cpp:308
4197 #, c-format
4198 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
4202 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4206 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4207 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4208 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4209 msgid "Normal"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
4213 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
4217 msgid "Normal font:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Not underlined"
4223 msgstr "Pasvītroj&ums"
4224
4225 #: ../src/common/paper.cpp:117
4226 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Notice"
4232 msgstr "Piezī&mes:"
4233
4234 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4235 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4236 msgid "Numbered outline"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4240 #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
4241 msgid "OK"
4242 msgstr "Labi"
4243
4244 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4245 msgid "Objects must have an id attribute"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4249 #: ../src/common/docview.cpp:1664
4250 msgid "Open File"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
4254 msgid "Open HTML document"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4258 #, c-format
4259 msgid "Open file \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4263 #, c-format
4264 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4268 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
4269 msgid "Operation not permitted."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/common/cmdline.cpp:771
4273 #, c-format
4274 msgid "Option '%s' requires a value."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/common/cmdline.cpp:854
4278 #, c-format
4279 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4283 msgid "Options"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4287 msgid "Orientation"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/common/windowid.cpp:215
4291 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4295 msgid "Owner not initialized."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
4299 msgid "PAGEDOWN"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4303 msgid "PAGEUP"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4307 msgid "PAUSE"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4311 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4315 msgid "PCX: image format unsupported"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4319 msgid "PCX: invalid image"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4323 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4327 msgid "PCX: unknown error !!!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4331 msgid "PCX: version number too low"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
4335 msgid "PGDN"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
4339 msgid "PGUP"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4343 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4347 msgid "PNM: File format is not recognized."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4351 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4352 msgid "PNM: File seems truncated."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/common/paper.cpp:189
4356 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../src/common/paper.cpp:202
4360 msgid "PRC 16K Rotated"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/common/paper.cpp:190
4364 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/common/paper.cpp:203
4368 msgid "PRC 32K Rotated"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/common/paper.cpp:191
4372 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/common/paper.cpp:204
4376 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/common/paper.cpp:192
4380 #, fuzzy
4381 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4382 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4383
4384 #: ../src/common/paper.cpp:205
4385 #, fuzzy
4386 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4387 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4388
4389 #: ../src/common/paper.cpp:201
4390 #, fuzzy
4391 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4392 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
4393
4394 #: ../src/common/paper.cpp:214
4395 #, fuzzy
4396 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4397 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
4398
4399 #: ../src/common/paper.cpp:193
4400 #, fuzzy
4401 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4402 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4403
4404 #: ../src/common/paper.cpp:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4407 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
4408
4409 #: ../src/common/paper.cpp:194
4410 #, fuzzy
4411 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4412 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4413
4414 #: ../src/common/paper.cpp:207
4415 #, fuzzy
4416 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4417 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
4418
4419 #: ../src/common/paper.cpp:195
4420 #, fuzzy
4421 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4422 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4423
4424 #: ../src/common/paper.cpp:208
4425 #, fuzzy
4426 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4427 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4428
4429 #: ../src/common/paper.cpp:196
4430 #, fuzzy
4431 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4432 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
4433
4434 #: ../src/common/paper.cpp:209
4435 #, fuzzy
4436 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4437 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
4438
4439 #: ../src/common/paper.cpp:197
4440 #, fuzzy
4441 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4442 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
4443
4444 #: ../src/common/paper.cpp:210
4445 #, fuzzy
4446 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4447 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
4448
4449 #: ../src/common/paper.cpp:198
4450 #, fuzzy
4451 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4452 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
4453
4454 #: ../src/common/paper.cpp:211
4455 #, fuzzy
4456 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4457 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
4458
4459 #: ../src/common/paper.cpp:199
4460 #, fuzzy
4461 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4462 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
4463
4464 #: ../src/common/paper.cpp:212
4465 #, fuzzy
4466 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4467 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
4468
4469 #: ../src/common/paper.cpp:200
4470 #, fuzzy
4471 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4472 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
4473
4474 #: ../src/common/paper.cpp:213
4475 #, fuzzy
4476 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4477 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
4478
4479 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
4480 msgid "PRINT"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/common/prntbase.cpp:1569
4484 #, c-format
4485 msgid "Page %d"
4486 msgstr "Lapa %d"
4487
4488 #: ../src/common/prntbase.cpp:1567
4489 #, c-format
4490 msgid "Page %d of %d"
4491 msgstr "Lapa %d no %d"
4492
4493 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
4494 msgid "Page Setup"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Page setup"
4500 msgstr "Lapas"
4501
4502 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
4503 msgid "Pages"
4504 msgstr "Lapas"
4505
4506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
4508 msgid "Paper Size"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4512 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
4513 msgid "Paper size"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
4517 msgid "Paragraph styles"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Passed item is invalid."
4523 msgstr "'%s' ir nederīgs"
4524
4525 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4526 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4530 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4534 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4538 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Paste"
4541 msgstr "Ie&līmēt"
4542
4543 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4544 msgid "Paste selection"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4548 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4549 msgid "Peri&od"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
4553 msgid "Permissions"
4554 msgstr "Atļaujas"
4555
4556 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4557 msgid "Pipe creation failed"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4561 msgid "Please choose a valid font."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
4565 msgid "Please choose an existing file."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4569 msgid "Please choose the page to display:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/msw/dialup.cpp:792
4573 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4580 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4581 "or this program won't operate correctly."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
4585 msgid "Please wait while printing\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4589 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4590 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4591 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4592 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4596 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4597 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4598 msgid "Pointer to model not set correctly."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Portrait"
4604 msgstr "Portrets"
4605
4606 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
4607 msgid "PostScript file"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4611 msgid "Preparing help window..."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4615 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
4616 msgid "Preview:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4620 msgid "Previous page"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4624 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4625 #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4626 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
4627 msgid "Print"
4628 msgstr "Drukāt"
4629
4630 #: ../src/common/docview.cpp:1061
4631 msgid "Print Preview"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
4635 msgid "Print Preview Failure"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
4639 msgid "Print Range"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
4643 msgid "Print Setup"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
4647 msgid "Print in colour"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4651 msgid "Print previe&w"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
4655 msgid "Print preview"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
4659 msgid "Print spooling"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4663 msgid "Print this page"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4667 msgid "Print to File"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Printer"
4673 msgstr "Drukāt"
4674
4675 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
4676 msgid "Printer command:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
4680 msgid "Printer options"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
4684 msgid "Printer options:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
4688 msgid "Printer..."
4689 msgstr "Printeris.."
4690
4691 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Printer:"
4694 msgstr "Printeris.."
4695
4696 #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
4697 msgid "Printing "
4698 msgstr "Drukāšana"
4699
4700 #: ../src/common/prntbase.cpp:341
4701 msgid "Printing Error"
4702 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
4703
4704 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4705 #, c-format
4706 msgid "Printing page %d..."
4707 msgstr "Drukājas lapa %d..."
4708
4709 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4710 msgid "Printing..."
4711 msgstr "Drukājas..."
4712
4713 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/common/log.cpp:699
4720 msgid "Program aborted."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4724 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/common/paper.cpp:114
4728 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/generic/logg.cpp:1089
4732 msgid "Question"
4733 msgstr "Jautājums"
4734
4735 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4736 msgid "Quit this program"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4740 msgid "RETURN"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4744 msgid "RIGHT"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
4748 #, c-format
4749 msgid "Read error on file '%s'"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
4753 msgid "Ready"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Redo"
4759 msgstr "Atat&saukt"
4760
4761 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4762 msgid "Redo last action"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
4766 #, c-format
4767 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4771 msgid "Refresh"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/msw/registry.cpp:571
4775 #, c-format
4776 msgid "Registry key '%s' already exists."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/msw/registry.cpp:540
4780 #, c-format
4781 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/msw/registry.cpp:672
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4788 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4789 "operation aborted."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/msw/registry.cpp:466
4793 #, c-format
4794 msgid "Registry value '%s' already exists."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4798 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4799 msgid "Regular"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
4803 msgid "Relevant entries:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4807 msgid "Remaining time:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4811 msgid "Remove"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4815 msgid "Remove current page from bookmarks"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
4819 #, c-format
4820 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4824 msgid "Rendering failed."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
4828 msgid "Renumber List"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Rep&lace"
4834 msgstr "&Aizstāt visus"
4835
4836 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Replace"
4839 msgstr "Aiz&vietot"
4840
4841 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
4842 msgid "Replace &all"
4843 msgstr "&Aizstāt visus"
4844
4845 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Replace selection"
4848 msgstr "&Aizstāt visus"
4849
4850 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
4851 msgid "Replace with:"
4852 msgstr "Aizstāt ar:"
4853
4854 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
4855 msgid "Resource files must have same version number!"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4859 msgid "Revert to Saved"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4863 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4864 msgid "Right"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
4868 msgid "Right margin (mm):"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4872 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4873 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4874 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
4875 msgid "Right-align text."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4879 msgid "Roman"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4883 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
4884 msgid "S&tandard bullet name:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4888 msgid "SCROLL_LOCK"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
4892 msgid "SELECT"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
4896 msgid "SEPARATOR"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
4900 msgid "SHIFT-JIS"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
4904 msgid "SNAPSHOT"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
4908 msgid "SPACE"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
4912 msgid "SPECIAL"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
4916 msgid "SUBTRACT"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/common/sizer.cpp:2426
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Save"
4922 msgstr "Saglabāt kā"
4923
4924 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
4925 #, c-format
4926 msgid "Save %s file"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Save &As..."
4932 msgstr "&Saglabāt..."
4933
4934 #: ../src/common/docview.cpp:305
4935 msgid "Save As"
4936 msgstr "Saglabāt kā"
4937
4938 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4939 msgid "Save current document"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4943 msgid "Save current document with a different filename"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/generic/logg.cpp:535
4947 msgid "Save log contents to file"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
4951 msgid "Script"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
4955 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
4956 msgid "Search"
4957 msgstr "Meklēt"
4958
4959 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
4960 msgid ""
4961 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4962 "above"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
4966 msgid "Search direction"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
4970 msgid "Search for:"
4971 msgstr "Meklēt:"
4972
4973 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
4974 msgid "Search in all books"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Search!"
4980 msgstr "Meklēt"
4981
4982 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4983 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
4984 msgid "Searching..."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
4988 msgid "Sections"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../src/common/ffile.cpp:231
4992 #, c-format
4993 msgid "Seek error on file '%s'"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/common/ffile.cpp:221
4997 #, c-format
4998 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5002 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
5003 msgid "Select &All"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Select All"
5009 msgstr "&Aizstāt visus"
5010
5011 #: ../src/common/docview.cpp:1744
5012 msgid "Select a document template"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/common/docview.cpp:1821
5016 msgid "Select a document view"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5020 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
5021 msgid "Select regular or bold."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5025 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
5026 msgid "Select regular or italic style."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5030 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
5031 msgid "Select underlining or no underlining."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5035 msgid "Selection"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5039 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5040 msgid "Selects the list level to edit."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/common/cmdline.cpp:790
5044 #, c-format
5045 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5049 msgid "Setup..."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
5053 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
5057 msgid "Shift-"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5061 msgid "Show &hidden directories"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
5065 msgid "Show &hidden files"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
5069 msgid "Show about dialog"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/html/helpwnd.cpp:488
5073 msgid "Show all"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/html/helpwnd.cpp:499
5077 msgid "Show all items in index"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5081 msgid "Show hidden directories"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
5085 msgid "Show/hide navigation panel"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5089 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
5090 msgid "Shows a Unicode subset."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5094 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5095 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5096 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5097 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5101 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5102 msgid "Shows a preview of the font settings."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
5106 msgid "Shows a preview of the font."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5110 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5111 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
5115 msgid "Shows the font preview."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5119 msgid "Simple monochrome theme"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5123 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5124 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5125 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5126 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5127 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5128 msgid "Single"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5132 msgid "Size"
5133 msgstr "Izmērs"
5134
5135 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Size:"
5138 msgstr "Izmērs"
5139
5140 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
5141 msgid "Skip"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5145 msgid "Slant"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/common/docview.cpp:597
5149 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
5153 msgid "Sorry, could not open this file."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/common/docview.cpp:604
5157 msgid "Sorry, could not save this file."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
5161 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/common/docview.cpp:1057
5165 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5169 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5170 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5171 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5172 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
5176 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5180 msgid "Sound data are in unsupported format."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5184 #, c-format
5185 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5189 msgid "Spacing"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5193 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5194 msgid "Standard"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/common/paper.cpp:106
5198 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
5202 msgid "Status:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/generic/logg.cpp:652
5206 msgid "Status: "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5210 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5214 #, c-format
5215 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Style"
5221 msgstr "&Stils:"
5222
5223 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5224 msgid "Style Organiser"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Style:"
5230 msgstr "&Stils:"
5231
5232 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
5233 #, c-format
5234 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5238 msgid "Subscrip&t"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5242 msgid "Supe&rscript"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/common/paper.cpp:152
5246 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/common/paper.cpp:153
5250 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
5254 msgid "Swiss"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5258 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5259 msgid "Symbol"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5263 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5264 msgid "Symbol &font:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5268 msgid "Symbols"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5272 msgid "TAB"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/common/imagtiff.cpp:93
5276 msgid "TIFF library error."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/common/imagtiff.cpp:77
5280 msgid "TIFF library warning."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5284 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
5285 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:272
5289 msgid "TIFF: Error loading image."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/common/imagtiff.cpp:334
5293 msgid "TIFF: Error reading image."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/common/imagtiff.cpp:439
5297 msgid "TIFF: Error saving image."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/common/imagtiff.cpp:565
5301 msgid "TIFF: Error writing image."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/common/paper.cpp:147
5305 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/common/paper.cpp:104
5309 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5313 msgid "Tabs"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5317 msgid "Teletype"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/common/docview.cpp:1745
5321 msgid "Templates"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5325 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
5329 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/common/ftp.cpp:706
5333 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5334 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
5335
5336 #: ../src/common/ftp.cpp:694
5337 #, fuzzy
5338 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5339 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
5340
5341 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5342 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5343 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5344 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5345 msgid "The available bullet styles."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5349 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5350 msgid "The available styles."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5354 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5355 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5357 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5358 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5359 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5360 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5361 msgid "The bullet character."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5365 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
5366 msgid "The character code."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5373 "another charset to replace it with or choose\n"
5374 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
5378 #, c-format
5379 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5383 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5384 msgid "The default style for the next paragraph."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "The directory '%s' does not exist\n"
5391 "Create it now?"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/common/docview.cpp:2012
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5398 "It has been removed from the most recently used files list."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/common/docview.cpp:2022
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5405 "It has been removed from the most recently used files list."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5410 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5411 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5412 msgid "The first line indent."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5416 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
5420 msgid "The font colour."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
5424 msgid "The font family."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5428 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
5429 msgid "The font from which to take the symbol."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5433 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
5434 msgid "The font point size."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
5438 msgid "The font size in points."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
5442 msgid "The font style."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
5446 msgid "The font weight."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5450 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5451 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5452 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5453 msgid "The left indent."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5457 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5458 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5459 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5460 msgid "The line spacing."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5464 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5465 msgid "The list item number."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5469 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5470 msgid "The outline level."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/common/filename.cpp:1254
5474 #, c-format
5475 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/common/log.cpp:501
5479 #, c-format
5480 msgid "The previous message repeated once."
5481 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5482 msgstr[0] ""
5483 msgstr[1] ""
5484 msgstr[2] ""
5485
5486 #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5487 msgid "The print dialog returned an error."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5491 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
5492 msgid "The range to show."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5496 msgid ""
5497 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5498 "private information,\n"
5499 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/common/cmdline.cpp:955
5503 #, c-format
5504 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5508 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5509 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5510 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5511 msgid "The right indent."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5515 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5516 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5517 msgid "The spacing after the paragraph."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5521 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5522 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5523 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5524 msgid "The spacing before the paragraph."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5528 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5529 msgid "The style name."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5533 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5534 msgid "The style on which this style is based."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5538 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5539 msgid "The style preview."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5543 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5544 msgid "The tab position."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5548 msgid "The tab positions."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
5552 msgid "The text couldn't be saved."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/common/cmdline.cpp:933
5556 #, c-format
5557 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5564 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../src/gtk/print.cpp:921
5568 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5572 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
5576 msgid ""
5577 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5581 msgid ""
5582 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5583 "comctl32.dll"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5587 msgid ""
5588 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5589 "storage"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
5593 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5597 msgid ""
5598 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5599 "local storage"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
5603 msgid "Thread priority setting is ignored."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
5607 msgid "Tile &Horizontally"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
5611 msgid "Tile &Vertically"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/common/ftp.cpp:633
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5617 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
5618
5619 #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
5620 msgid "Timer creation failed."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5624 msgid "Tip of the Day"
5625 msgstr "Dienas padoms"
5626
5627 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5628 msgid "Tips not available, sorry!"
5629 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
5630
5631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
5632 msgid "To:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5636 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
5640 msgid "Too many EndStyle calls!"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/common/imagpng.cpp:288
5644 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
5648 msgid "Top margin (mm):"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5652 msgid "Translations by "
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5656 msgid "Translators"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/common/fs_mem.cpp:220
5660 #, c-format
5661 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
5665 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5669 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
5673 msgid "Type"
5674 msgstr "Tips"
5675
5676 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5677 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5678 msgid "Type a font name."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5682 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5683 msgid "Type a size in points."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5687 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5688 msgid "Type must have enum - long conversion"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5692 msgid "UP"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/common/paper.cpp:135
5696 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
5700 #, fuzzy
5701 msgid "US-ASCII"
5702 msgstr "ASCII"
5703
5704 #: ../src/gtk/app.cpp:494
5705 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/gtk/app.cpp:330
5709 msgid "Unable to initialize Hildon program"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5713 #, c-format
5714 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5718 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Undelete"
5724 msgstr "Pasvītrojums"
5725
5726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5727 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5728 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Underlined"
5731 msgstr "Pasvītroj&ums"
5732
5733 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Undo"
5736 msgstr "Atsa&ukt"
5737
5738 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5739 msgid "Undo last action"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/common/cmdline.cpp:738
5743 #, c-format
5744 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/common/cmdline.cpp:896
5748 #, c-format
5749 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Unicode"
5755 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
5756
5757 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5758 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5759 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
5760
5761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5762 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5766 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
5770 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5771 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
5772
5773 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
5774 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5778 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
5782 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5783 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
5784
5785 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5786 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5787 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
5788
5789 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
5790 msgid "Unknown"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
5794 #, c-format
5795 msgid "Unknown DDE error %08x"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5799 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5803 #, c-format
5804 msgid "Unknown Property %s"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5808 #, c-format
5809 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
5813 msgid "Unknown dynamic library error"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5817 #, c-format
5818 msgid "Unknown encoding (%d)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/common/cmdline.cpp:643
5822 #, c-format
5823 msgid "Unknown long option '%s'"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
5827 #, c-format
5828 msgid "Unknown option '%s'"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
5832 msgid "Unknown style flag "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
5836 #, c-format
5837 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5841 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5842 msgid "Unnamed command"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5846 msgid "Unsupported clipboard format."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/common/appcmn.cpp:237
5850 #, c-format
5851 msgid "Unsupported theme '%s'."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
5855 msgid "Up"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5859 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
5860 msgid "Upper case letters"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5864 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
5865 msgid "Upper case roman numerals"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/common/cmdline.cpp:1027
5869 #, c-format
5870 msgid "Usage: %s"
5871 msgstr "Lietošana: %s"
5872
5873 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5874 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5875 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5876 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
5877 msgid "Use the current alignment setting."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
5881 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/common/valtext.cpp:196
5885 msgid "Validation conflict"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "Version %s"
5891 msgstr "Atļaujas"
5892
5893 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
5894 msgid "View files as a detailed view"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
5898 msgid "View files as a list view"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/common/docview.cpp:1822
5902 msgid "Views"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
5906 msgid "WINDOWS_LEFT"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
5910 msgid "WINDOWS_MENU"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
5914 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
5918 #, c-format
5919 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
5923 msgid "Warning"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../src/common/log.cpp:713
5927 msgid "Warning: "
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
5931 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
5935 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
5939 msgid "Whether the font is underlined."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
5943 msgid "Whole word"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
5947 msgid "Whole words only"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
5951 msgid "Win32 theme"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5955 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/msw/utils.cpp:1139
5959 #, c-format
5960 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/msw/utils.cpp:1104
5964 msgid "Windows 95"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/msw/utils.cpp:1100
5968 msgid "Windows 95 OSR2"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/msw/utils.cpp:1115
5972 msgid "Windows 98"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/msw/utils.cpp:1111
5976 msgid "Windows 98 SE"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/msw/utils.cpp:1122
5980 #, c-format
5981 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5985 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5989 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
5993 #, c-format
5994 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5998 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
6002 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
6006 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
6010 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
6014 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
6018 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
6022 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
6026 msgid "Windows Korean (CP 949)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/msw/utils.cpp:1119
6030 msgid "Windows ME"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/msw/utils.cpp:1154
6034 #, c-format
6035 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/msw/utils.cpp:1147
6039 #, c-format
6040 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
6044 msgid "Windows Thai (CP 874)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
6048 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
6052 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../src/msw/utils.cpp:1143
6056 #, c-format
6057 msgid "Windows XP (build %lu"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
6061 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../src/common/ffile.cpp:159
6065 #, c-format
6066 msgid "Write error on file '%s'"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/xml/xml.cpp:733
6070 #, c-format
6071 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
6075 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
6079 #, c-format
6080 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6084 msgid "XPM: incorrect header format!"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
6088 #, c-format
6089 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6093 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
6097 #, c-format
6098 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
6102 #, c-format
6103 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
6107 #, c-format
6108 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
6112 #, c-format
6113 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6117 #, c-format
6118 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
6122 msgid "Yes"
6123 msgstr "Jā"
6124
6125 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
6126 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6130 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
6134 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6138 msgid "Zoom &In"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6142 msgid "Zoom &Out"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6146 msgid "Zoom to &Fit"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../src/common/docview.cpp:2174
6150 msgid "[EMPTY]"
6151 msgstr "[TUKŠS]"
6152
6153 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
6154 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
6158 msgid ""
6159 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6160 "function,\n"
6161 "or an invalid instance identifier\n"
6162 "was passed to a DDEML function."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
6166 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
6170 msgid "a memory allocation failed."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
6174 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/msw/dde.cpp:1121
6178 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
6182 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
6186 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
6190 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
6194 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
6198 msgid ""
6199 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6200 "that was terminated by the client, or the server\n"
6201 "terminated before completing a transaction."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
6205 msgid "a transaction failed."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../src/common/accelcmn.cpp:179
6209 msgid "alt"
6210 msgstr "alt"
6211
6212 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
6213 msgid ""
6214 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6215 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6216 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6217 "attempted to perform server transactions."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
6221 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
6225 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
6229 msgid ""
6230 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6231 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6232 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6236 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/common/fileconf.cpp:1871
6240 #, c-format
6241 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/html/chm.cpp:330
6245 msgid "bad arguments to library function"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/html/chm.cpp:342
6249 msgid "bad signature"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
6253 msgid "bad zipfile offset to entry"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/common/ftp.cpp:382
6257 msgid "binary"
6258 msgstr "binārs"
6259
6260 #: ../src/common/fontcmn.cpp:697
6261 msgid "bold"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6265 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/common/ffile.cpp:92
6269 #, c-format
6270 msgid "can't close file '%s'"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/common/file.cpp:261
6274 #, c-format
6275 msgid "can't close file descriptor %d"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/common/file.cpp:537
6279 #, c-format
6280 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/common/file.cpp:195
6284 #, c-format
6285 msgid "can't create file '%s'"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/common/fileconf.cpp:1170
6289 #, c-format
6290 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../src/common/file.cpp:443
6294 #, c-format
6295 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
6299 #, c-format
6300 msgid "can't execute '%s'"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
6304 msgid "can't find central directory in zip"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/common/file.cpp:413
6308 #, c-format
6309 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/msw/utils.cpp:393
6313 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/common/file.cpp:329
6317 #, c-format
6318 msgid "can't flush file descriptor %d"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6322 #, c-format
6323 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6327 msgid "can't load any font, aborting"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
6331 #, c-format
6332 msgid "can't open file '%s'"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/common/fileconf.cpp:357
6336 #, c-format
6337 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
6341 #, c-format
6342 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
6346 msgid "can't open user configuration file."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6350 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6354 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/common/file.cpp:285
6358 #, c-format
6359 msgid "can't read from file descriptor %d"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/common/file.cpp:532
6363 #, c-format
6364 msgid "can't remove file '%s'"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/common/file.cpp:548
6368 #, c-format
6369 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6373 #, c-format
6374 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../src/common/textfile.cpp:275
6378 #, c-format
6379 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/common/file.cpp:301
6383 #, c-format
6384 msgid "can't write to file descriptor %d"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/common/fileconf.cpp:1025
6388 msgid "can't write user configuration file."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/common/intl.cpp:1226
6392 #, c-format
6393 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/html/chm.cpp:346
6397 msgid "checksum error"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/common/tarstrm.cpp:819
6401 msgid "checksum failure reading tar header block"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/html/chm.cpp:348
6405 msgid "compression error"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/common/regex.cpp:240
6409 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/common/accelcmn.cpp:177
6413 msgid "ctrl"
6414 msgstr "ctrl"
6415
6416 #: ../src/common/cmdline.cpp:1182
6417 msgid "date"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/html/chm.cpp:350
6421 msgid "decompression error"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6425 msgid "default"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6429 msgid "delegate has no type info"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6433 msgid "double"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6437 msgid "dump of the process state (binary)"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/common/datetime.cpp:4009
6441 msgid "eighteenth"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../src/common/datetime.cpp:3999
6445 msgid "eighth"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/common/datetime.cpp:4002
6449 msgid "eleventh"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/common/strconv.cpp:2981
6453 #, c-format
6454 msgid "encoding %i"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/common/fileconf.cpp:1857
6458 #, c-format
6459 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../src/html/chm.cpp:344
6463 msgid "error in data format"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
6467 #, c-format
6468 msgid "error opening '%s'"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/html/chm.cpp:332
6472 msgid "error opening file"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
6476 msgid "error reading zip central directory"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
6480 msgid "error reading zip local header"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
6484 #, c-format
6485 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/common/ffile.cpp:181
6489 #, c-format
6490 msgid "failed to flush the file '%s'"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/common/datetime.cpp:4006
6494 msgid "fifteenth"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/common/datetime.cpp:3996
6498 msgid "fifth"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/common/fileconf.cpp:613
6502 #, c-format
6503 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/common/fileconf.cpp:642
6507 #, c-format
6508 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/common/fileconf.cpp:665
6512 #, c-format
6513 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
6517 #, c-format
6518 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/common/fileconf.cpp:577
6522 #, c-format
6523 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
6527 #, fuzzy
6528 msgid "files"
6529 msgstr "&Fails"
6530
6531 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
6532 msgid "first"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
6536 msgid "font size"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/common/datetime.cpp:4005
6540 msgid "fourteenth"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/common/datetime.cpp:3995
6544 msgid "fourth"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/common/appbase.cpp:491
6548 msgid "generate verbose log messages"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6552 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6553 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
6554 msgid "image"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
6558 msgid "incomplete header block in tar"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6562 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
6566 msgid "incorrect size given for tar entry"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/common/tarstrm.cpp:992
6570 msgid "invalid data in extended tar header"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/generic/logg.cpp:1103
6574 msgid "invalid message box return value"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6578 msgid "invalid zip file"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/common/fontcmn.cpp:702
6582 msgid "italic"
6583 msgstr "slīpraksts"
6584
6585 #: ../src/common/fontcmn.cpp:692
6586 msgid "light"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/common/intl.cpp:1645
6590 #, c-format
6591 msgid "locale '%s' can not be set."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/common/intl.cpp:1210
6595 #, c-format
6596 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6600 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/common/datetime.cpp:4164
6604 msgid "midnight"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../src/common/datetime.cpp:4010
6608 msgid "nineteenth"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/common/datetime.cpp:4000
6612 msgid "ninth"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/msw/dde.cpp:1117
6616 msgid "no DDE error."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/html/chm.cpp:328
6620 msgid "no error"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6624 #, c-format
6625 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
6629 msgid "noname"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../src/common/datetime.cpp:4163
6633 msgid "noon"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6637 msgid "not implemented"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/common/cmdline.cpp:1174
6641 msgid "num"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6645 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/html/chm.cpp:340
6649 msgid "out of memory"
6650 msgstr "pietrūkst atmiņas"
6651
6652 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6653 msgid "process context description"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../src/html/chm.cpp:334
6657 msgid "read error"
6658 msgstr "lasīšanas kļūda"
6659
6660 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
6661 #, c-format
6662 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
6666 #, c-format
6667 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
6671 msgid "reentrancy problem."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/common/datetime.cpp:3993
6675 msgid "second"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../src/html/chm.cpp:338
6679 msgid "seek error"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/common/datetime.cpp:4008
6683 msgid "seventeenth"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/common/datetime.cpp:3998
6687 msgid "seventh"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/common/accelcmn.cpp:181
6691 msgid "shift"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../src/common/appbase.cpp:481
6695 msgid "show this help message"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../src/common/datetime.cpp:4007
6699 msgid "sixteenth"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../src/common/datetime.cpp:3997
6703 msgid "sixth"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../src/common/appcmn.cpp:215
6707 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/common/appcmn.cpp:201
6711 msgid "specify the theme to use"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
6715 msgid "stored file length not in Zip header"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../src/common/cmdline.cpp:1170
6719 msgid "str"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6723 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
6724 msgid "tar entry not open"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/common/datetime.cpp:4001
6728 msgid "tenth"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
6732 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/common/datetime.cpp:3994
6736 msgid "third"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../src/common/datetime.cpp:4004
6740 msgid "thirteenth"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
6744 #, c-format
6745 msgid "tiff module: %s"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/common/datetime.cpp:3813
6749 msgid "today"
6750 msgstr "šodiena"
6751
6752 #: ../src/common/datetime.cpp:3815
6753 msgid "tomorrow"
6754 msgstr "rītdiena"
6755
6756 #: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6757 #, c-format
6758 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
6762 msgid "translator-credits"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../src/common/datetime.cpp:4003
6766 msgid "twelfth"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/common/datetime.cpp:4011
6770 msgid "twentieth"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
6774 msgid "underlined"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/common/fileconf.cpp:2003
6778 #, c-format
6779 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
6783 msgid "unexpected end of file"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6787 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
6788 msgid "unknown"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6792 #, c-format
6793 msgid "unknown class %s"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
6797 msgid "unknown error"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/msw/dialup.cpp:493
6801 #, c-format
6802 msgid "unknown error (error code %08x)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
6806 msgid "unknown seek origin"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../src/common/fmapbase.cpp:699
6810 #, c-format
6811 msgid "unknown-%d"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/common/docview.cpp:450
6815 msgid "unnamed"
6816 msgstr "nenosaukts"
6817
6818 #: ../src/common/docview.cpp:1446
6819 #, c-format
6820 msgid "unnamed%d"
6821 msgstr "nenosaukts%d"
6822
6823 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
6824 msgid "unsupported Zip compression method"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../src/common/intl.cpp:1232
6828 #, c-format
6829 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../src/html/chm.cpp:336
6833 msgid "write error"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../src/common/stopwatch.cpp:277
6837 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../src/gtk/print.cpp:952
6841 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6845 msgid "wxRichTextFontPage"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/html/search.cpp:49
6849 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
6853 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../src/common/socket.cpp:1013
6857 msgid "wxSocket: unknown event!."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
6861 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../src/motif/app.cpp:248
6865 #, c-format
6866 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/x11/app.cpp:167
6870 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
6874 msgid "xxxx"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../src/common/datetime.cpp:3814
6878 msgid "yesterday"
6879 msgstr "varardiena"
6880
6881 #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
6882 #, c-format
6883 msgid "zlib error %d"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/common/prntbase.cpp:1137
6887 msgid "|<<"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6891 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6892 msgid "~"
6893 msgstr ""
6894
6895 #~ msgid "\t%s: %s\n"
6896 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
6897
6898 #~ msgid "#define %s must be an integer."
6899 #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "&About"
6903 #~ msgstr "P&ar..."
6904
6905 #~ msgid "&Open"
6906 #~ msgstr "&Atvērt"
6907
6908 #~ msgid "&Print"
6909 #~ msgstr "&Drukāt"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
6913 #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
6914
6915 #~ msgid ""
6916 #~ ", expected static, #include or #define\n"
6917 #~ "while parsing resource."
6918 #~ msgstr ""
6919 #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
6920 #~ "analizējot resursu."
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Found "
6924 #~ msgstr "Meklēt"
6925
6926 #~ msgid "reading"
6927 #~ msgstr "lasīšanai"
6928
6929 #~ msgid "writing"
6930 #~ msgstr "rakstīšanai"
6931
6932 #~ msgid "."
6933 #~ msgstr "."
6934
6935 #~ msgid ".."
6936 #~ msgstr ".."
6937
6938 #~ msgid "Error "
6939 #~ msgstr "Kļūda "