1 # translation of uk.po to Ukrainian
2 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
5 "Project-Id-Version: uk\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-06-09 08:22+0300\n"
9 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
10 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
28 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
30 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
36 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
39 #: ../src/common/log.cpp:245
41 msgid " (error %ld: %s)"
42 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
44 #: ../src/common/docview.cpp:1429
48 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
49 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
50 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
52 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
54 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
56 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
60 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
64 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
68 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
72 #: ../src/common/paper.cpp:119
73 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
74 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
76 #: ../src/common/paper.cpp:120
77 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
78 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
80 #: ../src/common/paper.cpp:121
81 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
82 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
84 #: ../src/common/paper.cpp:122
85 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
86 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
88 #: ../src/common/paper.cpp:118
89 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
90 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
92 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
93 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
96 msgid "#define %s must be an integer."
97 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
99 #: ../src/common/filename.cpp:2345
104 #: ../src/common/filename.cpp:2343
109 #: ../src/common/filename.cpp:2347
114 #: ../src/common/filename.cpp:2341
119 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
120 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
125 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
128 msgid_plural "%ld bytes"
130 msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔÉ"
131 msgstr[2] "%ld ÂÁÊÔ¦×"
133 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
138 #: ../src/common/filename.cpp:2339
143 #: ../src/generic/logg.cpp:260
148 #: ../src/generic/logg.cpp:268
150 msgid "%s Information"
151 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
153 #: ../src/generic/logg.cpp:264
156 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
158 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
160 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
161 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
163 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
165 msgid "%s files (%s)|%s"
166 msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
168 #: ../src/common/msgout.cpp:217
171 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
173 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
175 msgid "%s not a bitmap resource specification."
176 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
178 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
180 msgid "%s not an icon resource specification."
181 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
183 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
185 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
187 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
188 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
190 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
192 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
194 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
196 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
198 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
200 msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
202 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
203 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
205 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
209 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
211 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
213 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
215 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
216 msgid "&Arrange Icons"
217 msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
219 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
223 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
231 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
233 msgid "&Bullet style:"
234 msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
236 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
238 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
242 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
246 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
247 msgid "&Character code:"
248 msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
254 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
255 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
256 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
260 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
264 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
265 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
269 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
270 msgid "&Debug report preview:"
271 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
273 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
274 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
275 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
279 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
280 msgid "&Delete Style..."
281 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
283 #: ../src/generic/logg.cpp:718
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
293 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
295 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
296 msgid "&Edit Style..."
297 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
299 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
307 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
311 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
312 msgid "&Font family:"
313 msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
316 msgid "&Font for Level..."
317 msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
319 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
320 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
328 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
332 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
336 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
337 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
341 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
345 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
346 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
347 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
348 msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
350 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
352 msgid "&Indeterminate"
353 msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
355 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
364 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
368 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
374 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
380 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
382 #: ../src/generic/logg.cpp:511
386 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
394 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
395 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
399 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
401 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
403 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
405 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
407 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
409 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
411 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
415 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
419 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
424 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
428 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
430 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
432 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
434 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
436 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
437 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
443 msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
445 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
446 msgid "&Position (tenths of a mm):"
447 msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
449 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
451 msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
453 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
454 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
458 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
462 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
464 msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
466 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
468 msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
470 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
474 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
475 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
476 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
480 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
482 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
484 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
485 msgid "&Rename Style..."
486 msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
488 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
492 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
493 msgid "&Restart numbering"
494 msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
496 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
500 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
501 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
505 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
506 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
510 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
514 #: ../src/generic/logg.cpp:506
516 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
518 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
519 msgid "&Show tips at startup"
520 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
522 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
526 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
531 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
532 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
533 msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
535 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
539 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
543 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
547 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
549 msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
551 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
552 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
558 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
560 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
561 msgid "&Underlining:"
562 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
564 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
565 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
566 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
570 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
574 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
576 msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
578 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
582 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
586 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
587 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
588 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
589 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
593 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
597 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
599 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
600 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
602 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
603 #: ../src/common/valtext.cpp:164
605 msgid "'%s' is invalid"
606 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
608 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
610 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
611 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
613 #: ../src/common/intl.cpp:1194
615 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
616 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
618 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
620 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
621 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
623 #: ../src/common/valtext.cpp:153
625 msgid "'%s' should be numeric."
626 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
628 #: ../src/common/valtext.cpp:135
630 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
631 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
633 #: ../src/common/valtext.cpp:141
635 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
636 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
638 #: ../src/common/valtext.cpp:147
640 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
641 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
643 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
648 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
652 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
653 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
657 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
658 msgid "(Normal text)"
659 msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
661 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
666 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
670 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
676 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
680 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
681 msgid "*** A debug report has been generated\n"
682 msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
684 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
685 msgid "*** And includes the following files:\n"
686 msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
688 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
690 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
691 msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
694 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
698 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
699 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
702 ", expected static, #include or #define\n"
703 "while parsing resource."
705 ", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
706 "Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
713 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
718 #: ../src/common/paper.cpp:142
720 msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
722 #: ../src/common/paper.cpp:115
724 msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
726 #: ../src/common/paper.cpp:116
728 msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
730 #: ../src/common/paper.cpp:186
732 msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
734 #: ../src/common/paper.cpp:143
736 msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
738 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
739 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
743 #: ../src/common/paper.cpp:134
744 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
745 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
747 #: ../src/common/paper.cpp:141
749 msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
751 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
752 msgid ": file does not exist!"
753 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
755 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
756 msgid ": unknown charset"
757 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
759 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
760 msgid ": unknown encoding"
761 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
763 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
767 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
771 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
773 msgid "<Any Decorative>"
774 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
776 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
777 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
779 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
781 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
782 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
784 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
786 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
789 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
791 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
792 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
794 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
796 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
797 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
798 msgid "<Any Teletype>"
799 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
801 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
805 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
809 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
813 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
817 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
818 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
819 msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
821 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
822 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
823 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
825 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
826 msgid "<b>Bold face.</b> "
827 msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
829 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
830 msgid "<i>Italic face.</i> "
831 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
833 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
834 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
838 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
842 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
846 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
847 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
848 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
850 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
851 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
852 msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
854 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
855 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
856 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
858 msgid "A standard bullet name."
859 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
861 #: ../src/common/paper.cpp:161
862 msgid "A2 420 x 594 mm"
863 msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
865 #: ../src/common/paper.cpp:158
866 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
867 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
869 #: ../src/common/paper.cpp:163
870 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
871 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
873 #: ../src/common/paper.cpp:172
874 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
875 msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
877 #: ../src/common/paper.cpp:162
878 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
879 msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
881 #: ../src/common/paper.cpp:108
882 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
883 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
885 #: ../src/common/paper.cpp:148
886 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
887 msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
889 #: ../src/common/paper.cpp:155
890 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
891 msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
893 #: ../src/common/paper.cpp:173
894 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
895 msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
897 #: ../src/common/paper.cpp:150
898 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
899 msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
901 #: ../src/common/paper.cpp:99
902 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
903 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
905 #: ../src/common/paper.cpp:109
906 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
907 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
909 #: ../src/common/paper.cpp:159
910 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
911 msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
913 #: ../src/common/paper.cpp:174
914 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
915 msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
917 #: ../src/common/paper.cpp:156
918 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
919 msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
921 #: ../src/common/paper.cpp:110
922 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
923 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
925 #: ../src/common/paper.cpp:166
926 msgid "A6 105 x 148 mm"
927 msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
929 #: ../src/common/paper.cpp:179
930 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
931 msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
934 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
935 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
936 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
938 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
942 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
943 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
944 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
948 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
950 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
952 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
956 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
957 msgid "Add current page to bookmarks"
958 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
960 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
961 msgid "Add to custom colours"
962 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
964 #: ../include/wx/xti.h:898
965 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
966 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
968 #: ../include/wx/xti.h:845
969 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
970 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
972 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
974 msgid "Adding book %s"
975 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
977 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
978 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
979 msgid "After a paragraph:"
980 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
982 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
984 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
986 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
988 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
990 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
994 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
996 msgid "All files (%s)|%s"
997 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
999 #: ../include/wx/defs.h:2332
1000 msgid "All files (*)|*"
1001 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1003 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1004 msgid "All files (*.*)|*"
1005 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
1007 #: ../include/wx/defs.h:2329
1008 msgid "All files (*.*)|*.*"
1009 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1011 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1015 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1016 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1017 msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
1019 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1020 msgid "Already dialling ISP."
1021 msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
1023 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1027 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1029 msgid "Animation file is not of type %ld."
1030 msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
1032 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1034 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1035 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1037 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1038 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1042 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1043 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1044 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1046 #: ../src/html/chm.cpp:564
1047 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1048 msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1050 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1054 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1055 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1056 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1057 msgid "Available fonts."
1058 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
1060 #: ../src/common/paper.cpp:139
1061 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1062 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
1064 #: ../src/common/paper.cpp:175
1065 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1066 msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
1068 #: ../src/common/paper.cpp:129
1069 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1070 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1072 #: ../src/common/paper.cpp:111
1073 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1074 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1076 #: ../src/common/paper.cpp:160
1077 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1078 msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
1080 #: ../src/common/paper.cpp:176
1081 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1082 msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
1084 #: ../src/common/paper.cpp:157
1085 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1086 msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
1088 #: ../src/common/paper.cpp:130
1089 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1090 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1092 #: ../src/common/paper.cpp:112
1093 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1094 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1096 #: ../src/common/paper.cpp:184
1097 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1098 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
1100 #: ../src/common/paper.cpp:185
1101 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1102 msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
1104 #: ../src/common/paper.cpp:131
1105 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1106 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1108 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1112 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1116 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1117 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1118 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
1120 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1121 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1122 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1124 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1125 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1126 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
1128 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1129 msgid "BMP: Couldn't write data."
1130 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1132 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1133 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1134 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1136 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1137 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1138 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1140 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1141 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1142 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1144 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1145 msgid "Background colour"
1148 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1149 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1150 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1152 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1153 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1154 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1156 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1158 msgid "Before a paragraph:"
1159 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
1161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1166 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1168 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1169 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
1171 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1172 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1173 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1174 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1178 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1179 msgid "Bottom margin (mm):"
1180 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1182 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1183 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1184 msgid "Bullet &Alignment:"
1185 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
1187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1188 msgid "Bullet style"
1189 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
1191 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1195 #: ../src/common/paper.cpp:100
1196 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1197 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1199 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1203 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1207 #: ../src/common/paper.cpp:125
1208 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1209 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1211 #: ../src/common/paper.cpp:126
1212 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1213 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1215 #: ../src/common/paper.cpp:124
1216 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1217 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1219 #: ../src/common/paper.cpp:127
1220 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1221 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1223 #: ../src/common/paper.cpp:128
1224 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1225 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1227 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1231 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1235 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1236 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1237 msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
1239 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1243 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1247 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1248 msgid "Can not create mutex."
1249 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
1251 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1253 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1254 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1256 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1258 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1259 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1261 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1263 msgid "Can not resume thread %lu"
1264 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1266 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1268 msgid "Can not resume thread %x"
1269 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1271 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1272 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1273 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1275 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1277 msgid "Can not suspend thread %lu"
1278 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1280 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1282 msgid "Can not suspend thread %x"
1283 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1285 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1286 msgid "Can not wait for thread termination"
1287 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1290 msgid "Can't &Undo "
1291 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1293 #: ../src/common/image.cpp:2624
1295 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1296 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1298 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1300 msgid "Can't close registry key '%s'"
1301 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1303 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1305 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1306 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1308 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1310 msgid "Can't create registry key '%s'"
1311 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1313 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1314 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1315 msgid "Can't create thread"
1316 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1318 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1320 msgid "Can't create window of class %s"
1321 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1323 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1325 msgid "Can't delete key '%s'"
1326 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1328 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1330 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1331 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1333 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1335 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1336 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
1338 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1340 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1341 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
1343 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1345 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1346 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1348 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1350 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1351 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1353 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1355 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1356 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1358 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1360 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1361 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1363 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1364 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1365 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
1367 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1368 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1369 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
1371 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1373 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1374 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
1376 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1378 msgid "Can't open registry key '%s'"
1379 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1381 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1383 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1384 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
1386 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1387 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1388 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ Ð¦ÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
1390 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1392 msgid "Can't read value of '%s'"
1393 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1395 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1396 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1398 msgid "Can't read value of key '%s'"
1399 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1401 #: ../src/common/image.cpp:2059
1403 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1404 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1406 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1407 msgid "Can't save log contents to file."
1408 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1410 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1411 msgid "Can't set thread priority"
1412 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1414 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1415 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1417 msgid "Can't set value of '%s'"
1418 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1420 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1422 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1423 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
1425 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1426 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1427 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1428 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1432 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1433 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1434 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1436 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1438 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1439 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1441 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1443 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1444 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1446 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1448 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1449 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
1451 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1453 msgid "Cannot find font node '%s'."
1454 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
1456 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1457 msgid "Cannot find the location of address book file"
1458 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1460 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1462 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1463 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
1465 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1466 msgid "Cannot get the hostname"
1467 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1469 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1470 msgid "Cannot get the official hostname"
1471 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1473 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1474 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1475 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1477 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1478 msgid "Cannot initialize OLE"
1479 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
1481 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1482 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1483 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
1485 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1486 msgid "Cannot initialize display."
1487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1489 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1491 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1492 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1494 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1496 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1497 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1499 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1501 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1502 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1504 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1506 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1507 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
1509 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1511 msgid "Cannot open contents file: %s"
1512 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1514 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1516 msgid "Cannot open file '%s'."
1517 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1519 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1520 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1521 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1523 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1525 msgid "Cannot open index file: %s"
1526 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1528 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1530 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1531 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
1533 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1535 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1536 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
1538 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1540 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1541 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
1543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1544 msgid "Cannot print empty page."
1545 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1547 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1549 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
1552 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1553 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1554 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1556 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1557 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1558 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1560 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1561 msgid "Cannot wait for thread termination."
1562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
1564 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1565 msgid "Cant create the thread event queue"
1566 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
1568 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1569 msgid "Case sensitive"
1570 msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
1572 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1573 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1574 msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
1576 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1579 msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
1581 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1585 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1586 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1587 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1589 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1590 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1594 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1595 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1596 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1597 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1598 msgid "Centre text."
1599 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
1601 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1602 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1606 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1607 msgid "Change List Style"
1608 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
1610 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1611 msgid "Change Style"
1612 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
1614 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1615 msgid "Character styles"
1616 msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
1618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1619 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1620 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1621 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1622 msgid "Check to add a period after the bullet."
1623 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1625 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1626 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1627 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1628 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1629 msgid "Check to add a right parenthesis."
1630 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÌÁÐËÕ"
1632 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1633 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1634 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1635 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1636 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1637 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÌÁÐËÉ."
1639 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1640 msgid "Check to make the font bold."
1641 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
1643 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1644 msgid "Check to make the font italic."
1645 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1647 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1648 msgid "Check to make the font underlined."
1649 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
1651 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1652 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1653 msgid "Check to restart numbering."
1654 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
1656 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1657 msgid "Choose ISP to dial"
1658 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1660 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1661 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1662 msgid "Choose colour"
1663 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
1665 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1667 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1669 #: ../src/common/module.cpp:78
1671 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1672 msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
1674 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1678 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1679 msgid "Clear the log contents"
1680 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1682 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1683 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1684 msgid "Click to apply the selected style."
1685 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1687 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1688 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1689 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1690 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1691 msgid "Click to browse for a symbol."
1692 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
1694 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1695 msgid "Click to cancel changes to the font."
1696 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1698 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1699 msgid "Click to cancel the font selection."
1700 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1702 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1703 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1704 msgid "Click to cancel this window."
1705 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
1707 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1708 msgid "Click to change the font colour."
1709 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1711 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1713 msgid "Click to change the text colour."
1714 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1716 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1717 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1718 msgid "Click to choose the font for this level."
1719 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
1721 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1722 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1723 msgid "Click to close this window."
1724 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1726 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1727 msgid "Click to confirm changes to the font."
1728 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1730 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1731 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1732 msgid "Click to confirm the font selection."
1733 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1735 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1736 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1737 msgid "Click to confirm your selection."
1738 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
1740 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1741 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1742 msgid "Click to create a new character style."
1743 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
1745 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1746 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1747 msgid "Click to create a new list style."
1748 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
1750 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1751 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1752 msgid "Click to create a new paragraph style."
1753 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
1755 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1756 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1757 msgid "Click to create a new tab position."
1758 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1760 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1761 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1762 msgid "Click to delete all tab positions."
1763 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1765 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1766 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1767 msgid "Click to delete the selected style."
1768 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1770 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1771 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1772 msgid "Click to delete the selected tab position."
1773 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1775 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1776 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1777 msgid "Click to edit the selected style."
1778 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1780 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1781 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1782 msgid "Click to rename the selected style."
1783 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1785 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1786 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1787 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1788 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1789 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1793 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1794 msgid "Close\tAlt-F4"
1795 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1797 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1799 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1801 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1802 msgid "Close current document"
1803 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
1805 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1806 msgid "Close this window"
1807 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1809 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1810 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1811 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1812 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1813 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1814 msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
1816 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1820 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1821 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1822 msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1824 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1828 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1830 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1831 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1833 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1835 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1837 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1838 msgid "Confirm registry update"
1839 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1841 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1842 msgid "Connecting..."
1843 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1845 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1849 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1851 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1852 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1854 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1856 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1857 msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
1859 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1863 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1864 msgid "Copy selection"
1865 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
1867 #: ../src/html/chm.cpp:703
1869 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1870 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1872 #: ../src/html/chm.cpp:274
1874 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1875 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
1877 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1878 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1880 msgid "Could not find resource include file %s."
1881 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1883 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1884 msgid "Could not find tab for id"
1885 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1887 #: ../src/html/chm.cpp:445
1889 msgid "Could not locate file '%s'."
1890 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1892 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1895 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1896 " or provide #define (see manual for caveats)"
1898 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
1900 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
1902 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1905 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1906 "or provide #define (see manual for caveats)"
1908 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1909 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
1911 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1912 msgid "Could not start document preview."
1913 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1915 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1916 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
1917 msgid "Could not start printing."
1918 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1920 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
1921 msgid "Could not transfer data to window"
1922 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1924 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
1925 msgid "Could not unlock mutex"
1926 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1928 #: ../src/os2/thread.cpp:149
1929 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1930 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
1932 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
1933 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
1934 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
1935 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1936 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1938 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
1939 msgid "Couldn't create a timer"
1940 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1942 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
1943 msgid "Couldn't create cursor."
1944 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1946 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
1947 msgid "Couldn't create the overlay window"
1948 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1950 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
1951 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
1952 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1954 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1956 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1957 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1959 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
1960 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1961 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1963 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
1964 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
1965 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1967 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
1968 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1969 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1971 #: ../src/unix/sound.cpp:471
1973 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1974 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1976 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
1978 msgid "Couldn't open audio: %s"
1979 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
1981 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
1983 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1986 #: ../src/os2/thread.cpp:166
1987 msgid "Couldn't release a mutex"
1988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1990 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
1992 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1995 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
1996 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
1997 msgid "Couldn't save PNG image."
1998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
2000 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2001 msgid "Couldn't terminate thread"
2002 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2004 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2005 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2006 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
2008 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2009 msgid "Create directory"
2010 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2012 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2013 msgid "Create new directory"
2014 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2016 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2020 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2021 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2025 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2026 msgid "Current directory:"
2027 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2029 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2030 msgid "Cut selection"
2031 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2033 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2034 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2035 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2037 #: ../src/common/paper.cpp:101
2038 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2039 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2041 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2042 msgid "DDE poke request failed"
2043 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2045 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2049 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2053 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2057 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2058 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2059 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2061 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2062 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2063 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2065 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2066 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2067 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2069 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2070 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2071 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
2073 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2075 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2077 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2081 #: ../src/common/paper.cpp:123
2082 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2083 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2085 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2089 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2091 msgid "Debug report \"%s\""
2092 msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2094 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2095 msgid "Debug report couldn't be created."
2096 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
2098 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2099 msgid "Debug report generation has failed."
2100 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
2102 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2104 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2106 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2107 msgid "Default encoding"
2108 msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2110 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2111 msgid "Default printer"
2112 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2114 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2118 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2120 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
2122 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2123 msgid "Delete Style"
2124 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
2126 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2128 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
2130 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2132 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2134 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2135 msgid "Delete selection"
2136 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2138 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2140 msgid "Delete style %s?"
2141 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
2143 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2145 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2146 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2148 #: ../src/common/module.cpp:124
2150 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2151 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2153 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2155 msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
2157 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2158 msgid "Developed by "
2159 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2161 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2163 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2164 "not installed on this machine. Please install it."
2165 msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2167 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2168 msgid "Did you know..."
2169 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2171 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2173 msgid "DirectFB error %d occured."
2174 msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
2176 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2180 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2182 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2183 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2185 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2187 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2188 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2191 msgid "Directory does not exist"
2192 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2194 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2195 msgid "Directory doesn't exist."
2196 msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2198 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2200 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2203 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
2206 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2207 msgid "Display options dialog"
2208 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2210 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2211 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2212 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
2214 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2216 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2218 "Current value is \n"
2223 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
2225 "ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2230 #: ../src/common/docview.cpp:459
2232 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2233 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2235 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2236 msgid "Documentation by "
2237 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2239 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2241 msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
2243 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2247 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2251 #: ../src/common/paper.cpp:178
2252 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2253 msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
2255 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2257 msgid "Doubly used id : %d"
2258 msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
2260 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2264 #: ../src/common/paper.cpp:102
2265 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2266 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2268 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2272 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2276 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2280 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2284 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2288 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2290 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2292 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2293 msgid "Elapsed time : "
2294 msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
2296 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2297 msgid "Enter a character style name"
2298 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
2300 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2301 msgid "Enter a list style name"
2302 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2304 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2306 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2307 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
2309 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2310 msgid "Enter a paragraph style name"
2311 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
2313 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2315 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2316 msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2318 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2319 msgid "Entries found"
2320 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2322 #: ../src/common/paper.cpp:144
2323 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2324 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
2326 #: ../src/common/config.cpp:402
2328 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2329 msgstr "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%s'."
2331 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2332 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2333 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2334 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2335 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2336 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2340 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2341 msgid "Error creating directory"
2342 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2344 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2345 msgid "Error in reading image DIB."
2346 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
2348 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2349 msgid "Error reading config options."
2350 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2352 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2353 msgid "Error saving user configuration data."
2354 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
2356 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2357 msgid "Error while waiting on semaphore"
2358 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2360 #: ../src/common/log.cpp:441
2364 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2365 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2366 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2368 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2369 msgid "Estimated time : "
2370 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2372 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2373 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2374 msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
2376 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2378 msgid "Execution of command '%s' failed"
2379 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2381 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2383 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2384 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
2386 #: ../src/common/paper.cpp:107
2387 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2388 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2390 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2391 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2392 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2393 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2394 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
2396 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2397 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2398 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2399 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2400 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
2402 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2403 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2404 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2405 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2406 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
2408 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2410 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2411 msgstr "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
2413 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2414 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2415 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
2417 #: ../src/html/chm.cpp:710
2419 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2420 msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
2422 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2426 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2428 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2429 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2431 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2432 msgid "Failed to access lock file."
2433 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2435 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2437 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2438 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
2440 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2441 msgid "Failed to change video mode"
2442 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
2444 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2446 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2447 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
2449 #: ../src/common/filename.cpp:190
2450 msgid "Failed to close file handle"
2451 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2453 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2455 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2456 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2458 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2459 msgid "Failed to close the clipboard."
2460 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
2462 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2464 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2465 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
2467 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2468 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2469 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2471 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2472 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2473 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
2475 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2476 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2477 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
2479 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2481 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2482 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2484 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2486 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2489 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2491 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2494 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2496 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2497 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
2499 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2500 msgid "Failed to create DDE string"
2501 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2503 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2504 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2505 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2507 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2508 msgid "Failed to create a status bar."
2509 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2511 #: ../src/common/filename.cpp:822
2512 msgid "Failed to create a temporary file name"
2513 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2515 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2516 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2517 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
2519 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2521 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2522 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2524 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2525 msgid "Failed to create cursor."
2526 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2528 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2530 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2531 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
2533 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2536 "Failed to create directory '%s'\n"
2537 "(Do you have the required permissions?)"
2539 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2540 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2542 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2544 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2545 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
2547 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2549 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
2552 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2554 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2555 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
2557 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2558 msgid "Failed to empty the clipboard."
2559 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2561 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2562 msgid "Failed to enumerate video modes"
2563 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
2565 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2566 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2569 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2571 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2572 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2574 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2576 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2577 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2579 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2580 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2581 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
2583 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2586 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2587 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2589 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2590 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2592 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2595 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2596 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2598 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2599 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
2601 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2604 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2605 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2607 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2608 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2610 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2612 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2613 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
2615 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2617 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2618 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2620 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2621 msgid "Failed to get clipboard data."
2622 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
2624 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2625 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2626 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2628 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2629 msgid "Failed to get the local system time"
2630 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2632 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2633 msgid "Failed to get the working directory"
2634 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2636 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2637 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2638 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
2640 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2641 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2642 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2644 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2645 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2646 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2648 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2649 msgid "Failed to insert text in the control."
2650 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
2652 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2654 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2655 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2657 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2659 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2662 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2666 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2668 msgid "Failed to kill process %d"
2669 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
2671 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2673 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2674 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2676 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2678 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2679 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2681 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2682 msgid "Failed to load mpr.dll."
2683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
2685 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2687 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2688 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
2690 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2692 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2693 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
2695 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2697 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2698 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2700 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2702 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2703 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2705 #: ../src/common/filename.cpp:178
2707 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2708 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2710 #: ../src/html/chm.cpp:142
2712 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2713 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
2715 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2717 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2718 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
2720 #: ../src/common/filename.cpp:857
2721 msgid "Failed to open temporary file."
2722 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2724 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2725 msgid "Failed to open the clipboard."
2726 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2728 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2729 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2730 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2732 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2733 msgid "Failed to read PID from lock file."
2734 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2736 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2737 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2738 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2740 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2741 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2742 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÑÍÉÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2744 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2746 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2747 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2749 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2750 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
2753 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2755 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2756 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2758 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2760 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2761 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2763 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2765 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2766 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2768 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2770 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2771 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2773 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2775 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2776 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2778 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2781 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2783 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤."
2785 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2787 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2788 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2790 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2791 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2792 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2794 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2796 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2797 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2799 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2800 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2801 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2803 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2804 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2805 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2807 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2809 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2812 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2813 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
2816 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2818 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2819 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
2821 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2822 msgid "Failed to set clipboard data."
2823 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2825 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2827 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2828 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2830 #: ../src/common/file.cpp:517
2831 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2832 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
2834 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2835 msgid "Failed to set text in the text control."
2836 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
2838 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2840 msgid "Failed to set thread priority %d."
2841 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2843 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2845 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2846 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2848 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2849 msgid "Failed to terminate a thread."
2850 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2852 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2853 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2854 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2856 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2858 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2859 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2861 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2863 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2864 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2866 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2868 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2869 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2871 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2873 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2874 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2876 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2877 msgid "Failed to update user configuration file."
2878 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2880 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2882 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2883 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
2885 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2887 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2888 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2890 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2892 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2894 #: ../src/common/log.cpp:430
2895 msgid "Fatal error: "
2896 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2898 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2902 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2904 msgid "File %s does not exist."
2905 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2907 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2909 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2910 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2912 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2915 "File '%s' already exists.\n"
2916 "Do you want to replace it?"
2918 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2919 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2921 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
2922 msgid "File couldn't be loaded."
2923 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
2925 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
2927 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2929 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2930 msgid "File name exists already."
2931 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2933 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
2937 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
2942 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
2946 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2950 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
2952 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2954 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
2955 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2956 msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
2958 #: ../src/common/paper.cpp:113
2959 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2960 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2962 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
2966 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
2967 msgid "Font &weight:"
2968 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
2970 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
2972 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2974 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
2975 msgid "Font st&yle:"
2976 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2978 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
2982 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2984 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2986 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
2987 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
2989 msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
2991 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
2992 msgid "Forward hrefs are not supported"
2993 msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
2995 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2996 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2997 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3001 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3003 msgid "Found %i matches"
3004 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3006 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3010 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3014 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3015 msgid "GIF: Invalid gif index."
3016 msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
3018 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3019 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3020 msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
3022 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3023 msgid "GIF: error in GIF image format."
3024 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3026 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3027 msgid "GIF: not enough memory."
3028 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3030 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3031 msgid "GIF: unknown error!!!"
3032 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3034 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3038 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3039 msgid "Generic PostScript"
3040 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
3042 #: ../src/common/paper.cpp:137
3043 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3044 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3046 #: ../src/common/paper.cpp:136
3047 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3048 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3050 #: ../include/wx/xti.h:841
3051 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3052 msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
3054 #: ../include/wx/xti.h:902
3055 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3056 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
3058 #: ../include/wx/xti.h:849
3059 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3060 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
3062 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3066 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3067 msgid "Go back to the previous HTML page"
3068 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3070 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3074 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3075 msgid "Go forward to the next HTML page"
3076 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3078 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3079 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3080 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3082 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3083 msgid "Go to home directory"
3084 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
3086 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3087 msgid "Go to parent directory"
3088 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
3090 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3092 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3094 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3095 msgid "Graphics art by "
3096 msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
3098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3099 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3100 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3102 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3103 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3104 msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
3106 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3110 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3114 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3115 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3116 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3118 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3120 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3121 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3123 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3124 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3125 msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3127 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3129 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3130 "pages and it can continue any longer!"
3131 msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
3133 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3134 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3135 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3137 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3138 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3142 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3145 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3147 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3148 msgid "Help Browser Options"
3149 msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
3151 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3153 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
3155 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3156 msgid "Help Printing"
3157 msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
3159 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3161 msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
3163 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3164 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3165 msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
3167 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3169 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3170 msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3172 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3174 msgid "Help file \"%s\" not found."
3175 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3177 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3180 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3182 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3186 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3187 msgid "Home directory"
3188 msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
3190 #: ../include/wx/filefn.h:141
3194 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3196 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3198 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3199 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3200 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3201 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3202 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3203 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3205 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3206 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3207 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3209 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3210 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3211 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3213 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3214 msgid "ICO: Invalid icon index."
3215 msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
3217 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3218 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3219 msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
3221 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3222 msgid "IFF: error in IFF image format."
3223 msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
3225 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3226 msgid "IFF: not enough memory."
3227 msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3229 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3230 msgid "IFF: unknown error!!!"
3231 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3233 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3237 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3241 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3242 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3244 msgid "Icon resource specification %s not found."
3245 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
3247 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3249 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3250 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3252 "ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
3253 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
3255 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3257 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3258 "\"Cancel\" button,\n"
3259 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3260 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3262 "ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
3263 "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
3264 "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
3266 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3268 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3269 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
3271 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3272 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3273 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3275 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3276 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3277 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
3279 #: ../include/wx/xti.h:1668
3280 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3281 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
3283 #: ../include/wx/xti.h:1742
3284 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3285 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
3287 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3288 msgid "Illegal directory name."
3289 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
3291 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3292 msgid "Illegal file specification."
3293 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3295 #: ../src/common/image.cpp:1830
3296 msgid "Image and mask have different sizes."
3297 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
3299 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3301 msgid "Image file is not of type %ld."
3302 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
3304 #: ../src/common/image.cpp:2240
3306 msgid "Image file is not of type %s."
3307 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
3309 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3311 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3312 "Please reinstall riched32.dll"
3313 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
3315 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3316 msgid "Impossible to get child process input"
3317 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3319 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3321 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3322 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3324 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3326 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3327 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3329 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3331 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3332 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3334 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3338 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3339 msgid "Indents && Spacing"
3340 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
3342 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3346 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3347 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3348 msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
3350 #: ../src/common/init.cpp:232
3351 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3352 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
3354 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3355 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3359 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3360 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3361 msgid "Insert Image"
3362 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
3364 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3365 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3366 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3367 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3369 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
3371 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3372 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3373 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3374 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3375 msgid "Inserts the chosen symbol."
3376 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
3378 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3379 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3380 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
3382 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3383 msgid "Invalid TIFF image index."
3384 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3386 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3388 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3389 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3391 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3393 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3394 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
3396 #: ../src/x11/app.cpp:127
3398 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3399 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3401 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3403 msgid "Invalid lock file '%s'."
3404 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3406 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3407 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3408 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3411 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3412 msgstr "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3414 #: ../src/common/regex.cpp:304
3416 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3417 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3419 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3420 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3421 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3422 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3426 #: ../src/common/paper.cpp:132
3427 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3428 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3430 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3431 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3432 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
3434 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3435 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3436 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3438 #: ../src/common/paper.cpp:165
3439 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3440 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
3442 #: ../src/common/paper.cpp:169
3443 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3444 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
3446 #: ../src/common/paper.cpp:182
3447 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3448 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3450 #: ../src/common/paper.cpp:170
3451 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3452 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
3454 #: ../src/common/paper.cpp:183
3455 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3456 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3458 #: ../src/common/paper.cpp:167
3459 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3460 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
3462 #: ../src/common/paper.cpp:180
3463 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3464 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3466 #: ../src/common/paper.cpp:168
3467 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3468 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
3470 #: ../src/common/paper.cpp:181
3471 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3472 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3474 #: ../src/common/paper.cpp:187
3475 msgid "Japanese Envelope You #4"
3476 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
3478 #: ../src/common/paper.cpp:188
3479 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3480 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3482 #: ../src/common/paper.cpp:140
3483 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3484 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
3486 #: ../src/common/paper.cpp:177
3487 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3488 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
3490 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3494 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3495 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3496 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3497 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3498 msgid "Justify text left and right."
3499 msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
3501 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3505 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3509 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3513 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3517 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3521 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3525 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3529 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3533 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3537 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3541 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3545 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3549 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3553 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3557 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3561 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3563 msgstr "KP_MULTIPLY"
3565 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3569 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3571 msgstr "KP_PAGEDOWN"
3573 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3577 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3581 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3585 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3586 msgid "KP_SEPARATOR"
3587 msgstr "KP_SEPARATOR"
3589 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3593 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3595 msgstr "KP_SUBTRACT"
3597 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3601 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3605 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3609 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3613 #: ../src/common/paper.cpp:105
3614 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3615 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3617 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3619 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3620 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3621 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3622 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3626 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3627 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3628 msgid "Left (&first line):"
3629 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
3631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3632 msgid "Left margin (mm):"
3633 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3635 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3636 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3637 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3638 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3639 msgid "Left-align text."
3640 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
3642 #: ../src/common/paper.cpp:146
3643 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3644 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
3646 #: ../src/common/paper.cpp:98
3647 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3648 msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
3650 #: ../src/common/paper.cpp:145
3651 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3652 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
3654 #: ../src/common/paper.cpp:151
3655 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3656 msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
3658 #: ../src/common/paper.cpp:154
3659 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3660 msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
3662 #: ../src/common/paper.cpp:171
3663 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3664 msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
3666 #: ../src/common/paper.cpp:103
3667 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3668 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3670 #: ../src/common/paper.cpp:149
3671 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3672 msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3674 #: ../src/common/paper.cpp:97
3675 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3676 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3678 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3682 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3684 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3685 msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
3687 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3688 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3689 msgid "Line spacing:"
3690 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3692 #: ../src/html/chm.cpp:820
3693 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3694 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
3696 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3698 msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
3700 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3702 msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
3704 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3705 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3706 msgid "Lists font sizes in points."
3707 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
3709 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3710 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3711 msgid "Lists the available fonts."
3712 msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
3714 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3716 msgid "Load %s file"
3717 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3719 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3721 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
3723 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3725 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3726 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
3728 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3730 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3731 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
3733 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3735 msgid "Log saved to the file '%s'."
3736 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3738 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3739 msgid "Long Conversions not supported"
3740 msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3742 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3743 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3744 msgid "Lower case letters"
3745 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
3747 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3748 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3749 msgid "Lower case roman numerals"
3750 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
3752 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3754 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3756 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3760 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3762 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3763 "not installed on this machine. Please install it."
3764 msgstr "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
3766 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3770 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3772 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
3774 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3776 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3777 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
3779 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3783 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3785 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
3787 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3791 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3793 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3794 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
3796 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3800 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3804 #: ../src/common/module.cpp:133
3806 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3807 msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
3809 #: ../src/common/paper.cpp:133
3810 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3811 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
3813 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3815 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
3817 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3819 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
3821 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3825 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3829 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3830 msgid "New &Character Style..."
3831 msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
3833 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3834 msgid "New &List Style..."
3835 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
3837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3838 msgid "New &Paragraph Style..."
3839 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
3841 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3842 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3843 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3844 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3845 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3846 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3848 msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
3850 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3851 msgid "New directory"
3852 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
3854 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3856 msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
3858 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3859 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3863 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3869 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3871 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3872 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3873 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3877 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3878 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3879 msgid "No XBM facility available!"
3880 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
3882 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3883 msgid "No XPM icon facility available!"
3884 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3886 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3888 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3889 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
3891 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3892 msgid "No entries found."
3893 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3895 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3898 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3899 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3900 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3903 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3904 "ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
3905 "èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
3907 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
3910 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3911 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3912 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3914 "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3915 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
3916 "(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
3918 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
3920 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3921 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3923 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
3924 msgid "No handler found for animation type."
3925 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
3927 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
3928 msgid "No handler found for image type."
3929 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3931 #: ../src/common/image.cpp:2254
3933 msgid "No image handler for type %d defined."
3934 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3936 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
3938 msgid "No image handler for type %ld defined."
3939 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
3941 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
3943 msgid "No image handler for type %s defined."
3944 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3946 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
3947 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
3948 msgid "No matching page found yet"
3949 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3951 #: ../src/unix/sound.cpp:82
3955 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
3956 msgid "No unused colour in image being masked."
3957 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
3959 #: ../src/common/image.cpp:2682
3960 msgid "No unused colour in image."
3961 msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
3963 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
3965 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
3966 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
3968 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3969 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3970 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3972 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
3976 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
3977 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3978 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
3980 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
3981 msgid "Normal font:"
3982 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3984 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
3985 msgid "Not underlined"
3986 msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
3988 #: ../src/common/paper.cpp:117
3989 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3990 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3992 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3993 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
3994 msgid "Numbered outline"
3995 msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
3997 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
3998 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
3999 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4003 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4004 msgid "Objects must have an id attribute"
4005 msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4007 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4009 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4011 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4012 msgid "Open HTML document"
4013 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4015 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4017 msgid "Open file \"%s\""
4018 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
4020 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4021 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4022 msgid "Operation not permitted."
4023 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4025 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4027 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4028 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
4030 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4032 msgid "Option '%s' requires a value."
4033 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4035 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4037 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4038 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
4040 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4044 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4048 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4052 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4056 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4060 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4061 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4062 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4064 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4065 msgid "PCX: image format unsupported"
4066 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4068 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4069 msgid "PCX: invalid image"
4070 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4072 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4073 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4074 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4076 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4077 msgid "PCX: unknown error !!!"
4078 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4080 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4081 msgid "PCX: version number too low"
4082 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4084 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4088 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4092 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4093 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4094 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4096 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4097 msgid "PNM: File format is not recognized."
4098 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4100 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4101 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4102 msgid "PNM: File seems truncated."
4103 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4105 #: ../src/common/paper.cpp:189
4106 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4107 msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
4109 #: ../src/common/paper.cpp:202
4110 msgid "PRC 16K Rotated"
4111 msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4113 #: ../src/common/paper.cpp:190
4114 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4115 msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
4117 #: ../src/common/paper.cpp:203
4118 msgid "PRC 32K Rotated"
4119 msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4121 #: ../src/common/paper.cpp:191
4122 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4123 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
4125 #: ../src/common/paper.cpp:204
4126 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4127 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4129 #: ../src/common/paper.cpp:192
4130 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4131 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
4133 #: ../src/common/paper.cpp:205
4134 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4135 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
4137 #: ../src/common/paper.cpp:201
4138 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4139 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
4141 #: ../src/common/paper.cpp:214
4142 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4143 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
4145 #: ../src/common/paper.cpp:193
4146 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4147 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
4149 #: ../src/common/paper.cpp:206
4150 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4151 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
4153 #: ../src/common/paper.cpp:194
4154 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4155 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
4157 #: ../src/common/paper.cpp:207
4158 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4159 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
4161 #: ../src/common/paper.cpp:195
4162 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4163 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
4165 #: ../src/common/paper.cpp:208
4166 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4167 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
4169 #: ../src/common/paper.cpp:196
4170 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4171 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
4173 #: ../src/common/paper.cpp:209
4174 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4175 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
4177 #: ../src/common/paper.cpp:197
4178 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4179 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
4181 #: ../src/common/paper.cpp:210
4182 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4183 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
4185 #: ../src/common/paper.cpp:198
4186 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4187 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
4189 #: ../src/common/paper.cpp:211
4190 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4191 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
4193 #: ../src/common/paper.cpp:199
4194 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4195 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
4197 #: ../src/common/paper.cpp:212
4198 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4199 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
4201 #: ../src/common/paper.cpp:200
4202 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4203 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
4205 #: ../src/common/paper.cpp:213
4206 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4207 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
4209 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4213 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4216 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4218 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4220 msgid "Page %d of %d"
4221 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4223 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4225 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4227 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4229 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4231 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4235 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4236 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4238 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4240 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4241 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4243 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4245 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4246 msgid "Paragraph styles"
4247 msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
4249 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4250 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4251 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
4253 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4254 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4255 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
4257 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4258 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4259 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
4261 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4265 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4266 msgid "Paste selection"
4267 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4270 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4274 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4278 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4279 msgid "Pipe creation failed"
4280 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4282 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4283 msgid "Please choose a valid font."
4284 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4286 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4287 msgid "Please choose an existing file."
4288 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
4290 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4291 msgid "Please choose the page to display:"
4292 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
4294 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4295 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4296 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4298 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4301 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4302 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4303 "or this program won't operate correctly."
4305 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
4306 "(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
4307 "ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
4309 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4310 msgid "Please wait while printing\n"
4311 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4313 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4318 msgid "PostScript file"
4319 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4321 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4322 msgid "Preparing help window..."
4323 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
4325 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4326 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4328 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4330 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4331 msgid "Previous page"
4332 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4334 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4335 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4336 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4340 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4341 msgid "Print Preview"
4342 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4344 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4345 msgid "Print Preview Failure"
4346 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
4348 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4350 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4352 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4354 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
4356 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4357 msgid "Print in colour"
4358 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4360 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4361 msgid "Print previe&w"
4362 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
4364 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4365 msgid "Print preview"
4366 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4368 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4369 msgid "Print spooling"
4370 msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
4372 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4373 msgid "Print this page"
4374 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4376 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4377 msgid "Print to File"
4378 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4384 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4385 msgid "Printer command:"
4386 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4388 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4389 msgid "Printer options"
4390 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4392 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4393 msgid "Printer options:"
4394 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4396 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4404 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4408 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4409 msgid "Printing Error"
4410 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4412 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4414 msgid "Printing page %d..."
4415 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4417 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4421 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4423 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4424 msgstr "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%s\"."
4426 #: ../src/common/log.cpp:431
4427 msgid "Program aborted."
4428 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
4430 #: ../src/common/paper.cpp:114
4431 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4432 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4434 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4438 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4439 msgid "Quit this program"
4440 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4442 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4446 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4450 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4452 msgid "Read error on file '%s'"
4453 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4455 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4459 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4460 msgid "Redo last action"
4461 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
4463 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4465 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4466 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4468 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4472 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4474 msgid "Registry key '%s' already exists."
4475 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4477 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4479 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4480 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4482 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4485 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4486 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4487 "operation aborted."
4489 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4490 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4491 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4493 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4495 msgid "Registry value '%s' already exists."
4496 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4498 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4499 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4503 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4504 msgid "Relevant entries:"
4505 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4507 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4508 msgid "Remaining time : "
4509 msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
4511 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4515 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4516 msgid "Remove current page from bookmarks"
4517 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4519 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4521 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4522 msgstr "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
4524 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4525 msgid "Renumber List"
4526 msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
4528 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4532 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4536 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4537 msgid "Replace &all"
4538 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4540 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4541 msgid "Replace selection"
4542 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4544 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4545 msgid "Replace with:"
4546 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4548 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4549 msgid "Resource files must have same version number!"
4550 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
4552 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4553 msgid "Revert to Saved"
4554 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
4556 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4557 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4561 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4562 msgid "Right margin (mm):"
4563 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4565 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4566 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4567 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4568 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4569 msgid "Right-align text."
4570 msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
4572 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4576 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4578 msgid "S&tandard bullet name:"
4579 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
4581 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4583 msgstr "SCROLL_LOCK"
4585 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4589 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4593 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4597 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4601 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4605 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4609 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4613 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4617 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4619 msgid "Save %s file"
4620 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4622 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4624 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
4626 #: ../src/common/docview.cpp:300
4628 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
4630 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4631 msgid "Save current document"
4632 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
4634 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4635 msgid "Save current document with a different filename"
4636 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
4638 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4639 msgid "Save log contents to file"
4640 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
4642 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4646 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4647 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4651 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4653 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4656 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4659 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4660 msgid "Search direction"
4661 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4663 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4667 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4668 msgid "Search in all books"
4669 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4671 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4675 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4676 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4677 msgid "Searching..."
4680 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4684 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4686 msgid "Seek error on file '%s'"
4687 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4689 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4691 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4692 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
4694 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4695 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4697 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4699 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4700 msgid "Select a document template"
4701 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4703 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4704 msgid "Select a document view"
4705 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4707 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4708 msgid "Select a file"
4709 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
4711 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4715 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4716 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4717 msgid "Select regular or bold."
4718 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
4720 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4721 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4722 msgid "Select regular or italic style."
4723 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
4725 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4727 msgid "Select underlining or no underlining."
4728 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
4730 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4734 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4735 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4736 msgid "Selects the list level to edit."
4737 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
4739 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4741 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4742 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
4744 #: ../include/wx/xti.h:837
4745 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4746 msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
4748 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4750 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
4752 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4753 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4754 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
4756 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4760 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4761 msgid "Show &hidden directories"
4762 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4764 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4765 msgid "Show &hidden files"
4766 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
4768 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4769 msgid "Show about dialog"
4770 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
4772 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4774 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
4776 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4777 msgid "Show all items in index"
4778 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
4780 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4781 msgid "Show hidden directories"
4782 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4784 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4785 msgid "Show/hide navigation panel"
4786 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
4788 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4789 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4790 msgid "Shows a Unicode subset."
4791 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
4793 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4794 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4795 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4796 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4797 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4798 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
4800 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4801 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4802 msgid "Shows a preview of the font settings."
4803 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
4805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4806 msgid "Shows a preview of the font."
4807 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4809 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4810 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4811 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4812 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
4814 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4815 msgid "Shows the font preview."
4816 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4818 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4819 msgid "Simple monochrome theme"
4820 msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
4822 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4823 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4824 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4825 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4826 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4827 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4831 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4835 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4839 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4840 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4844 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4848 #: ../src/common/docview.cpp:576
4849 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4850 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
4852 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
4853 msgid "Sorry, could not open this file."
4854 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
4856 #: ../src/common/docview.cpp:583
4857 msgid "Sorry, could not save this file."
4858 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
4860 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4861 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4862 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ"
4864 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4865 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4866 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
4868 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4869 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4870 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
4872 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4873 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4875 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4876 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
4878 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
4879 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4880 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
4882 #: ../src/unix/sound.cpp:493
4883 msgid "Sound data are in unsupported format."
4884 msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
4886 #: ../src/unix/sound.cpp:478
4888 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4889 msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
4891 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
4895 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4896 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
4900 #: ../src/common/paper.cpp:106
4901 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
4902 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
4904 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
4908 #: ../src/generic/logg.cpp:623
4912 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
4913 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
4914 msgstr "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4916 #: ../src/msw/colour.cpp:35
4918 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4919 msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
4921 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
4922 msgid "String conversions not supported"
4923 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4925 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
4929 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
4930 msgid "Style Organiser"
4931 msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
4933 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
4937 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
4939 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
4940 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
4942 #: ../src/common/paper.cpp:152
4943 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
4944 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
4946 #: ../src/common/paper.cpp:153
4947 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
4948 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
4950 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
4954 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4955 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
4959 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
4960 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
4961 msgid "Symbol &font:"
4962 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
4964 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
4968 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
4972 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
4973 msgid "TIFF library error."
4974 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
4976 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
4977 msgid "TIFF library warning."
4978 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
4980 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
4981 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
4982 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4983 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4985 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
4986 msgid "TIFF: Error loading image."
4987 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4989 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
4990 msgid "TIFF: Error reading image."
4991 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4993 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
4994 msgid "TIFF: Error saving image."
4995 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4997 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
4998 msgid "TIFF: Error writing image."
4999 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5001 #: ../src/common/paper.cpp:147
5002 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5003 msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
5005 #: ../src/common/paper.cpp:104
5006 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5007 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5009 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5013 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5017 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5021 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5022 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5023 msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
5025 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5026 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5027 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5029 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5030 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5031 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5033 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5034 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5035 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5036 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5037 msgid "The available bullet styles."
5038 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5040 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5041 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5042 msgid "The available styles."
5043 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
5045 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5046 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5047 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5048 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5049 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5050 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5051 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5052 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5053 msgid "The bullet character."
5054 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
5056 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5057 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5058 msgid "The character code."
5059 msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
5061 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5064 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5065 "another charset to replace it with or choose\n"
5066 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5068 "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5069 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
5070 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
5072 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5074 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5075 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5077 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5078 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5079 msgid "The default style for the next paragraph."
5080 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
5082 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5085 "The directory '%s' does not exist\n"
5088 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5089 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5091 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5094 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5095 "It has been removed from the most recently used files list."
5097 "æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5098 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
5100 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5103 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5104 "It has been removed from the most recently used files list."
5106 "æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5107 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
5109 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5110 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5111 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5112 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5113 msgid "The first line indent."
5114 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5116 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5117 msgid "The font colour."
5118 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
5120 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5121 msgid "The font family."
5122 msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
5124 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5125 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5126 msgid "The font from which to take the symbol."
5127 msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
5129 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5130 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5131 msgid "The font point size."
5132 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5134 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5135 msgid "The font size in points."
5136 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5139 msgid "The font style."
5140 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
5142 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5143 msgid "The font weight."
5144 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
5146 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5147 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5148 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5149 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5150 msgid "The left indent."
5151 msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
5153 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5154 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5156 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5157 msgid "The line spacing."
5158 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
5160 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5162 msgid "The list item number."
5163 msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
5165 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5167 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5168 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5170 #: ../src/common/log.cpp:291
5173 msgid "The previous message repeated once."
5174 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5175 msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ."
5176 msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5177 msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚÉ."
5179 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5180 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5181 msgid "The range to show."
5182 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
5184 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5186 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5187 "private information,\n"
5188 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5190 "ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× "
5191 "ͦÓÔÉÔØ ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
5192 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
5194 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5196 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5197 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5200 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5201 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5203 msgid "The right indent."
5204 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
5206 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5207 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5209 msgid "The spacing after the paragraph."
5210 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
5212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5213 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5215 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5216 msgid "The spacing before the paragraph."
5217 msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
5219 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5220 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5221 msgid "The style name."
5222 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
5224 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5225 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5226 msgid "The style on which this style is based."
5227 msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
5229 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5230 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5231 msgid "The style preview."
5232 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5234 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5235 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5236 msgid "The tab position."
5237 msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5239 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5240 msgid "The tab positions."
5241 msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5243 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5244 msgid "The text couldn't be saved."
5245 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5247 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5249 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5250 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5252 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5255 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5256 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5257 msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5259 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5260 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5261 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ."
5263 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5265 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5267 msgstr "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
5269 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5271 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5274 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5277 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5278 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5279 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5281 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5283 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5285 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5287 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5288 msgid "Thread priority setting is ignored."
5289 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5291 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5292 msgid "Tile &Horizontally"
5293 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5295 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5296 msgid "Tile &Vertically"
5297 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5299 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5300 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5301 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
5303 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5304 msgid "Timer creation failed."
5305 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5307 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5308 msgid "Tip of the Day"
5309 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5311 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5312 msgid "Tips not available, sorry!"
5313 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5315 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5319 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5320 msgid "Too many EndStyle calls!"
5321 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
5323 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5324 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5325 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
5327 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5328 msgid "Top margin (mm):"
5329 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5331 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5332 msgid "Translations by "
5335 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5337 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5338 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
5340 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5341 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5342 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5344 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5345 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5346 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5348 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5352 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5353 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5354 msgid "Type a font name."
5355 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
5357 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5358 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5359 msgid "Type a size in points."
5360 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5362 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5363 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5364 msgid "Type must have enum - long conversion"
5365 msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
5367 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5371 #: ../src/common/paper.cpp:135
5372 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5373 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5375 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5379 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5380 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5381 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
5383 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5385 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5386 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5388 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5389 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5390 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
5392 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5394 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
5396 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5397 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5398 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5400 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
5402 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5403 msgid "Undo last action"
5404 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
5406 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5408 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5409 msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
5411 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5412 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5413 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5414 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5415 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5416 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5417 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5418 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5419 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5420 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5421 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5422 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5423 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5424 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5426 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5428 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5429 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5431 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5435 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5436 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5437 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
5439 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5440 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5441 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
5443 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5444 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5445 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
5447 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5448 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5449 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
5451 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5452 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5453 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
5455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5456 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5457 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
5459 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5460 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5461 msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
5463 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5464 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5465 msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
5467 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5471 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5473 msgid "Unknown DDE error %08x"
5474 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5476 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5477 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5478 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
5480 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5481 msgid "Unknown dynamic library error"
5482 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
5484 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5486 msgid "Unknown encoding (%d)"
5487 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5489 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5491 msgid "Unknown long option '%s'"
5492 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5494 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5496 msgid "Unknown option '%s'"
5497 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5499 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5500 msgid "Unknown style flag "
5501 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
5503 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5505 msgid "Unkown Property %s"
5506 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
5508 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5510 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5511 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5513 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5514 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5515 msgid "Unnamed command"
5516 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5518 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5520 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5521 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5523 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5524 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5525 msgid "Unsupported clipboard format."
5526 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5528 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5530 msgid "Unsupported theme '%s'."
5531 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5533 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5537 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5538 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5539 msgid "Upper case letters"
5540 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5542 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5543 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5544 msgid "Upper case roman numerals"
5545 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5547 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5550 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5552 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5553 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5554 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5555 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5556 msgid "Use the current alignment setting."
5557 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
5559 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5560 msgid "Validation conflict"
5561 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5563 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5564 msgid "Video Output"
5565 msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
5567 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5568 msgid "View files as a detailed view"
5569 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5571 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5572 msgid "View files as a list view"
5573 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5575 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5579 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5580 msgid "WINDOWS_LEFT"
5581 msgstr "WINDOWS_LEFT"
5583 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5584 msgid "WINDOWS_MENU"
5585 msgstr "WINDOWS_MENU"
5587 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5588 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5589 msgstr "WINDOWS_RIGHT"
5591 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5592 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5593 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5595 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5597 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5599 #: ../src/common/log.cpp:445
5601 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5603 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5604 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5605 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
5607 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5608 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5609 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
5611 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5612 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5613 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5615 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5616 msgid "Whether the font is underlined."
5617 msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
5619 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5621 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5623 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5624 msgid "Whole words only"
5625 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5627 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5629 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5631 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5632 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5633 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5635 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5637 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5638 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
5640 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5644 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5645 msgid "Windows 95 OSR2"
5646 msgstr "Windows 95 OSR2"
5648 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5652 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5653 msgid "Windows 98 SE"
5654 msgstr "Windows 98 SE"
5656 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5658 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5659 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5662 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5663 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
5665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5666 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5667 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5669 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5671 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5672 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
5674 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5675 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5676 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
5678 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5679 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5680 msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
5682 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5683 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5684 msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
5686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5687 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5688 msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
5690 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5691 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5692 msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
5694 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5695 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5696 msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
5698 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5699 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5700 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
5702 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5703 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5704 msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
5706 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5710 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5712 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5713 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5715 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5717 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5718 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
5720 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5721 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5722 msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
5724 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5725 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5726 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
5728 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5729 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5730 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
5732 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5734 msgid "Windows XP (build %lu"
5735 msgstr "Windows XP (build %lu"
5737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5738 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5739 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5741 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5743 msgid "Write error on file '%s'"
5744 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
5746 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5748 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5749 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
5751 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5752 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5753 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
5755 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5757 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5758 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
5760 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5761 msgid "XPM: incorrect header format!"
5762 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
5764 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5766 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5767 msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5769 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5771 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5772 msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5774 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5776 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5777 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
5779 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5781 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5782 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
5784 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5786 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5787 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
5789 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5791 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5792 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
5794 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5795 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5796 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5800 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5801 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5802 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
5804 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5805 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5806 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
5808 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5809 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5810 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
5812 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5816 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5820 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5821 msgid "Zoom to &Fit"
5822 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
5824 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5828 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5829 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5830 msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
5832 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5834 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
5836 "or an invalid instance identifier\n"
5837 "was passed to a DDEML function."
5839 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ DdeInitialize,\n"
5840 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
5841 "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
5843 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5844 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5845 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
5847 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5848 msgid "a memory allocation failed."
5849 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5851 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5852 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5853 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
5855 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5856 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5857 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
5859 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5860 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5861 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5863 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5864 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5865 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5867 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5868 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5869 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
5871 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5872 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5873 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5875 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
5877 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
5878 "that was terminated by the client, or the server\n"
5879 "terminated before completing a transaction."
5881 "ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
5882 "§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
5883 "ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5885 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
5886 msgid "a transaction failed."
5887 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
5889 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
5893 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
5895 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
5896 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
5897 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
5898 "attempted to perform server transactions."
5900 "ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
5901 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
5902 "ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
5903 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5905 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
5906 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
5907 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
5909 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
5910 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
5911 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
5913 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
5915 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
5916 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
5917 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
5919 "ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
5920 "ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
5921 "¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
5923 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
5924 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
5925 msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
5927 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
5929 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
5930 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
5932 #: ../src/html/chm.cpp:330
5933 msgid "bad arguments to library function"
5934 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
5936 #: ../src/html/chm.cpp:342
5937 msgid "bad signature"
5938 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
5940 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
5941 msgid "bad zipfile offset to entry"
5942 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
5944 #: ../src/common/ftp.cpp:381
5948 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
5952 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
5953 msgid "buffer is too small for Windows directory."
5954 msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
5956 #: ../src/common/ffile.cpp:91
5958 msgid "can't close file '%s'"
5959 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5961 #: ../src/common/file.cpp:279
5963 msgid "can't close file descriptor %d"
5964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
5966 #: ../src/common/file.cpp:545
5968 msgid "can't commit changes to file '%s'"
5969 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
5971 #: ../src/common/file.cpp:213
5973 msgid "can't create file '%s'"
5974 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5976 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
5978 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
5979 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
5981 #: ../src/common/file.cpp:451
5983 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5986 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
5988 msgid "can't execute '%s'"
5989 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
5991 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
5992 msgid "can't find central directory in zip"
5993 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
5995 #: ../src/common/file.cpp:421
5997 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6000 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6001 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6002 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6004 #: ../src/common/file.cpp:337
6006 msgid "can't flush file descriptor %d"
6007 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6009 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6011 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6012 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6014 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6015 msgid "can't load any font, aborting"
6016 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6018 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6020 msgid "can't open file '%s'"
6021 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6023 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6025 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6026 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6028 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6030 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6031 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6033 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6034 msgid "can't open user configuration file."
6035 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6037 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6038 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6039 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
6041 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6042 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6043 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
6045 #: ../src/common/file.cpp:303
6047 msgid "can't read from file descriptor %d"
6048 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6050 #: ../src/common/file.cpp:540
6052 msgid "can't remove file '%s'"
6053 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6055 #: ../src/common/file.cpp:556
6057 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6058 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6060 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6062 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6063 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6065 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6067 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6068 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6070 #: ../src/common/file.cpp:319
6072 msgid "can't write to file descriptor %d"
6073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6075 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6076 msgid "can't write user configuration file."
6077 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6079 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6081 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6082 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6084 #: ../src/html/chm.cpp:346
6085 msgid "checksum error"
6086 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
6088 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6089 msgid "checksum failure reading tar header block"
6090 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6092 #: ../src/html/chm.cpp:348
6093 msgid "compression error"
6094 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
6096 #: ../src/common/regex.cpp:235
6097 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6098 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
6100 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6104 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6108 #: ../src/html/chm.cpp:350
6109 msgid "decompression error"
6110 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
6112 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6116 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6117 msgid "delegate has no type info"
6118 msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
6120 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6121 msgid "dump of the process state (binary)"
6122 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
6124 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6126 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6128 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6132 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6134 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6136 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6139 msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
6141 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6143 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6144 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6146 #: ../src/html/chm.cpp:344
6147 msgid "error in data format"
6148 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
6150 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6152 msgid "error opening '%s'"
6153 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
6155 #: ../src/html/chm.cpp:332
6156 msgid "error opening file"
6157 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
6159 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6160 msgid "error reading zip central directory"
6161 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
6163 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6164 msgid "error reading zip local header"
6165 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6167 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6169 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6170 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6172 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6176 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6178 msgid "failed to flush the file '%s'"
6179 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6181 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6183 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6185 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6189 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6191 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6192 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6194 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6196 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6197 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
6199 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6201 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6202 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
6204 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6206 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6207 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6209 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6211 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6212 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
6214 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6218 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6222 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6224 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
6226 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6228 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6230 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6234 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6235 msgid "generate verbose log messages"
6236 msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6238 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6239 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6240 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6244 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6245 msgid "incomplete header block in tar"
6246 msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
6248 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6249 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6250 msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
6252 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6253 msgid "incorrect size given for tar entry"
6254 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
6256 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6258 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
6260 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6261 msgid "invalid data in extended tar header"
6262 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6264 #: ../src/common/file.cpp:453
6265 msgid "invalid eof() return value."
6266 msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
6268 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6269 msgid "invalid message box return value"
6270 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6272 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6273 msgid "invalid zip file"
6274 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
6276 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6280 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6284 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6286 msgid "locale '%s' can not be set."
6287 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6289 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6291 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6292 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
6294 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6298 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6300 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6302 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6306 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6307 msgid "no DDE error."
6308 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6310 #: ../src/html/chm.cpp:328
6312 msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
6314 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6318 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6322 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6326 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6327 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6328 msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
6330 #: ../src/html/chm.cpp:340
6331 msgid "out of memory"
6332 msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
6334 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6335 msgid "process context description"
6336 msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
6338 #: ../src/html/chm.cpp:334
6340 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
6342 #: ../src/common/filename.cpp:180
6346 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6348 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6349 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
6351 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6353 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6354 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6356 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6357 msgid "reentrancy problem."
6358 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6360 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6364 #: ../src/html/chm.cpp:338
6366 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
6368 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6370 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6372 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6376 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6380 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6381 msgid "show this help message"
6382 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6384 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6386 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6388 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6392 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6393 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6394 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6396 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6397 msgid "specify the theme to use"
6398 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6400 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6401 msgid "stored file length not in Zip header"
6402 msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
6404 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6408 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6409 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6410 msgid "tar entry not open"
6411 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
6413 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6417 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6418 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6419 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
6421 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6425 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6427 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6429 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6431 msgid "tiff module: %s"
6432 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6434 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6438 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6442 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6443 msgid "translator-credits"
6444 msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
6446 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6448 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6450 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6454 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6456 msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
6458 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6460 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6461 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6463 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6464 msgid "unexpected end of file"
6465 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
6467 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6471 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6473 msgid "unknown class %s"
6474 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
6476 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6477 msgid "unknown error"
6478 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6480 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6482 msgid "unknown error (error code %08x)."
6483 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6485 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6486 msgid "unknown line terminator"
6487 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
6489 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6490 msgid "unknown seek origin"
6491 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6493 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6496 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6498 #: ../src/common/docview.cpp:425
6502 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6505 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6507 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6508 msgid "unsupported Zip compression method"
6509 msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
6511 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6513 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6514 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6516 #: ../src/html/chm.cpp:336
6518 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
6520 #: ../src/common/filename.cpp:180
6524 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6525 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6526 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6528 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6529 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6530 msgstr "wxRichTextBulletsPage"
6532 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6533 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6534 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6535 msgid "wxRichTextFontPage"
6536 msgstr "wxRichTextFontPage"
6538 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6539 msgid "wxRichTextListStylePage"
6540 msgstr "wxRichTextListStylePage"
6542 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6543 msgid "wxRichTextStylePage"
6544 msgstr "wxRichTextStylePage"
6546 #: ../src/html/search.cpp:49
6547 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6548 msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
6550 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6551 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6552 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6554 #: ../src/common/socket.cpp:993
6555 msgid "wxSocket: unknown event!."
6556 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6558 #: ../src/motif/app.cpp:278
6560 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6561 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6563 #: ../src/x11/app.cpp:170
6564 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6565 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6567 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6571 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6575 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6577 msgid "zlib error %d"
6578 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
6580 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6584 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6585 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500