]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
glibc's vswprintf doesn't nul terminate on truncation.
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
7 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr ""
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:206
25 msgid " "
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/common/log.cpp:321
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/docview.cpp:1419
38 msgid " - "
39 msgstr " - "
40
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
42 msgid " Preview"
43 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
44
45 #: ../src/common/paper.cpp:124
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:125
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:126
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:127
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:123
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
64
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68 #, c-format
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
71
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74 #, c-format
75 msgid "%i of %i"
76 msgstr "%i Ú %i"
77
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%ld bytes"
81 msgstr " ÂÁÊÔ "
82
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
84 #, c-format
85 msgid "%s (or %s)"
86 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
87
88 #: ../src/generic/logg.cpp:261
89 #, c-format
90 msgid "%s Error"
91 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
92
93 #: ../src/generic/logg.cpp:269
94 #, c-format
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
97
98 #: ../src/generic/logg.cpp:265
99 #, c-format
100 msgid "%s Warning"
101 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
102
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
107
108 #: ../src/common/msgout.cpp:229
109 #, c-format
110 msgid "%s message"
111 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
112
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114 #, c-format
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
116 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
117
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119 #, c-format
120 msgid "%s not an icon resource specification."
121 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
122
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126 #, c-format
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
129
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131 msgid "&About..."
132 msgstr "ðÒÏ"
133
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
135 msgid "&Actual Size"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
139 msgid "&Apply"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
143 msgid "&Arrange Icons"
144 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
145
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
147 #, fuzzy
148 msgid "&Back"
149 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
150
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #, fuzzy
153 msgid "&Bold"
154 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
155
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
158 msgid "&Cancel"
159 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
160
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:183
162 msgid "&Cascade"
163 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "&Clear"
168 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
169
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172 msgid "&Close"
173 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
174
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
176 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
177 msgid "&Copy"
178 msgstr "&ëÏЦÑ"
179
180 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
181 msgid "&Debug report preview:"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
185 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
186 msgid "&Delete"
187 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
188
189 #: ../src/generic/logg.cpp:717
190 msgid "&Details"
191 msgstr "&äÅÔÁ̦"
192
193 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
194 #, fuzzy
195 msgid "&Down"
196 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
197
198 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
199 #, fuzzy
200 msgid "&File"
201 msgstr "&òÏÚͦÒ"
202
203 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
204 msgid "&Find"
205 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
206
207 #: ../src/generic/wizard.cpp:634
208 msgid "&Finish"
209 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
210
211 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
212 #, fuzzy
213 msgid "&Font family:"
214 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
215
216 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
217 #, fuzzy
218 msgid "&Forward"
219 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
220
221 #: ../src/common/prntbase.cpp:910
222 msgid "&Goto..."
223 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
224
225 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
226 #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
227 msgid "&Help"
228 msgstr "&ðÏͦÞ"
229
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
231 #, fuzzy
232 msgid "&Home"
233 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
234
235 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
236 #, fuzzy
237 msgid "&Index"
238 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
239
240 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
241 #, fuzzy
242 msgid "&Italic"
243 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
244
245 #: ../src/generic/logg.cpp:510
246 msgid "&Log"
247 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
248
249 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
250 msgid "&Move"
251 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
252
253 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
254 #, fuzzy
255 msgid "&New"
256 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
257
258 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
259 msgid "&Next"
260 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
261
262 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
263 msgid "&Next >"
264 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
265
266 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
267 msgid "&Next Tip"
268 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
269
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
271 #, fuzzy
272 msgid "&No"
273 msgstr "î¦"
274
275 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
276 #, fuzzy
277 msgid "&Notes:"
278 msgstr "î¦"
279
280 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
281 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
282 #, fuzzy
283 msgid "&OK"
284 msgstr "OK"
285
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
287 #, fuzzy
288 msgid "&Open"
289 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
290
291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
292 #, fuzzy
293 msgid "&Open..."
294 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
295
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
297 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
298 msgid "&Paste"
299 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
300
301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
302 #, fuzzy
303 msgid "&Point size:"
304 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
305
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
307 msgid "&Preferences"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
311 msgid "&Previous"
312 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
313
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
315 #, fuzzy
316 msgid "&Print"
317 msgstr "äÒÕË"
318
319 #: ../src/common/prntbase.cpp:880
320 #, fuzzy
321 msgid "&Print..."
322 msgstr "äÒÕË..."
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
325 #, fuzzy
326 msgid "&Properties"
327 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
328
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
330 msgid "&Quit"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
335 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
336 msgid "&Redo"
337 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
338
339 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
340 msgid "&Redo "
341 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
342
343 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
344 msgid "&Replace"
345 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
346
347 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
348 msgid "&Restore"
349 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
350
351 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
352 #, fuzzy
353 msgid "&Save"
354 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
355
356 #: ../src/generic/logg.cpp:505
357 msgid "&Save..."
358 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
359
360 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
361 msgid "&Show tips at startup"
362 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
363
364 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
365 msgid "&Size"
366 msgstr "&òÏÚͦÒ"
367
368 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
369 #, fuzzy
370 msgid "&Stop"
371 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
372
373 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
374 msgid "&Style:"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
378 #, fuzzy
379 msgid "&Underline"
380 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
381
382 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
383 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
384 msgid "&Undo"
385 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
386
387 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
388 msgid "&Undo "
389 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
390
391 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
392 #, fuzzy
393 msgid "&Unindent"
394 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
395
396 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
397 #, fuzzy
398 msgid "&Up"
399 msgstr "÷×ÅÒÈ"
400
401 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
402 #, fuzzy
403 msgid "&Weight:"
404 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
405
406 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
407 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
408 #: ../src/msw/mdi.cpp:1447
409 msgid "&Window"
410 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
411
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
413 #, fuzzy
414 msgid "&Yes"
415 msgstr "ôÁË"
416
417 #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
418 #, c-format
419 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
420 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
421
422 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
423 #: ../src/common/valtext.cpp:168
424 #, c-format
425 msgid "'%s' is invalid"
426 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
427
428 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
429 #, c-format
430 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
431 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
432
433 #: ../src/common/intl.cpp:1147
434 #, c-format
435 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
436 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
437
438 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
439 #, c-format
440 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
441 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
442
443 #: ../src/common/valtext.cpp:157
444 #, c-format
445 msgid "'%s' should be numeric."
446 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
447
448 #: ../src/common/valtext.cpp:139
449 #, c-format
450 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
451 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
452
453 #: ../src/common/valtext.cpp:145
454 #, c-format
455 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
456 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
457
458 #: ../src/common/valtext.cpp:151
459 #, c-format
460 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
461 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
462
463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
464 msgid "(Help)"
465 msgstr "(ðÏͦÞ)"
466
467 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
468 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
469 msgid "(bookmarks)"
470 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
471
472 #: ../src/common/debugrpt.cpp:559
473 msgid "*** A debug report has been generated\n"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/common/debugrpt.cpp:562
477 msgid "*** And includes the following files:\n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
481 #, c-format
482 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
486 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
487 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
488 #, fuzzy
489 msgid ""
490 ", expected static, #include or #define\n"
491 "while parsing resource."
492 msgstr ""
493 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
494 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
495
496 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
497 msgid "."
498 msgstr "."
499
500 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
501 msgid ".."
502 msgstr ".."
503
504 #: ../src/common/paper.cpp:147
505 #, fuzzy
506 msgid "10 x 11 in"
507 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
508
509 #: ../src/common/paper.cpp:120
510 msgid "10 x 14 in"
511 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
512
513 #: ../src/common/paper.cpp:121
514 msgid "11 x 17 in"
515 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
516
517 #: ../src/common/paper.cpp:191
518 #, fuzzy
519 msgid "12 x 11 in"
520 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
521
522 #: ../src/common/paper.cpp:148
523 #, fuzzy
524 msgid "15 x 11 in"
525 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
526
527 #: ../src/common/paper.cpp:139
528 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
529 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
530
531 #: ../src/common/paper.cpp:146
532 #, fuzzy
533 msgid "9 x 11 in"
534 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
535
536 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
537 msgid ": file does not exist!"
538 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
539
540 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
541 msgid ": unknown charset"
542 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
543
544 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
545 msgid ": unknown encoding"
546 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
547
548 #: ../src/generic/wizard.cpp:427
549 msgid "< &Back"
550 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
551
552 #: ../src/common/prntbase.cpp:892
553 msgid "<<"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
557 msgid "<DIR>"
558 msgstr "<DIR>"
559
560 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
561 #, fuzzy
562 msgid "<DRIVE>"
563 msgstr "<DIR>"
564
565 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
566 msgid "<LINK>"
567 msgstr "<LINK>"
568
569 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
570 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
574 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
578 msgid "<b>Bold face.</b> "
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
582 msgid "<i>Italic face.</i> "
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/common/prntbase.cpp:898
586 msgid ">>"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/common/prntbase.cpp:904
590 msgid ">>|"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
594 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
598 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/common/paper.cpp:166
602 msgid "A2 420 x 594 mm"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/common/paper.cpp:163
606 #, fuzzy
607 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
608 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
609
610 #: ../src/common/paper.cpp:168
611 #, fuzzy
612 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
613 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
614
615 #: ../src/common/paper.cpp:177
616 #, fuzzy
617 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
618 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
619
620 #: ../src/common/paper.cpp:167
621 #, fuzzy
622 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
623 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
624
625 #: ../src/common/paper.cpp:113
626 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
627 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
628
629 #: ../src/common/paper.cpp:153
630 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/common/paper.cpp:160
634 #, fuzzy
635 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
636 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
637
638 #: ../src/common/paper.cpp:178
639 #, fuzzy
640 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
641 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
642
643 #: ../src/common/paper.cpp:155
644 #, fuzzy
645 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
646 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
647
648 #: ../src/common/paper.cpp:104
649 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
650 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
651
652 #: ../src/common/paper.cpp:114
653 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
654 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
655
656 #: ../src/common/paper.cpp:164
657 #, fuzzy
658 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
659 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
660
661 #: ../src/common/paper.cpp:179
662 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/common/paper.cpp:161
666 #, fuzzy
667 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
668 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
669
670 #: ../src/common/paper.cpp:115
671 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
672 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
673
674 #: ../src/common/paper.cpp:171
675 #, fuzzy
676 msgid "A6 105 x 148 mm"
677 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
678
679 #: ../src/common/paper.cpp:184
680 #, fuzzy
681 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
682 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
683
684 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
685 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
686 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
687
688 #: ../src/common/ftp.cpp:385
689 msgid "ASCII"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
693 msgid "Add"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
697 msgid "Add current page to bookmarks"
698 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
699
700 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
701 msgid "Add to custom colours"
702 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
703
704 #: ../include/wx/xti.h:902
705 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
706 msgstr ""
707
708 #: ../include/wx/xti.h:849
709 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
713 #, c-format
714 msgid "Adding book %s"
715 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
716
717 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
718 msgid "Align Left"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
722 #, fuzzy
723 msgid "Align Right"
724 msgstr "Ц×ΦÞ"
725
726 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
727 msgid "All"
728 msgstr "÷Ó¦"
729
730 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "All files (%s)|%s"
733 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
734
735 #: ../include/wx/defs.h:2302
736 msgid "All files (*)|*"
737 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
738
739 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
740 #, fuzzy
741 msgid "All files (*.*)|*"
742 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
743
744 #: ../include/wx/defs.h:2299
745 msgid "All files (*.*)|*.*"
746 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
747
748 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
749 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
753 msgid "Already dialling ISP."
754 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
755
756 #: ../src/generic/logg.cpp:1163
757 #, c-format
758 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
759 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
760
761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
762 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
763 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
764
765 #: ../src/html/chm.cpp:564
766 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
770 msgid "Attributes"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/common/paper.cpp:144
774 #, fuzzy
775 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
776 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
777
778 #: ../src/common/paper.cpp:180
779 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/common/paper.cpp:134
783 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
784 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
785
786 #: ../src/common/paper.cpp:116
787 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
788 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
789
790 #: ../src/common/paper.cpp:165
791 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/common/paper.cpp:181
795 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/common/paper.cpp:162
799 #, fuzzy
800 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
801 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
802
803 #: ../src/common/paper.cpp:135
804 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
805 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
806
807 #: ../src/common/paper.cpp:117
808 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
809 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
810
811 #: ../src/common/paper.cpp:189
812 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/common/paper.cpp:190
816 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/common/paper.cpp:136
820 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
821 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
822
823 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
824 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
825 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
826
827 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
828 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
829 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
830
831 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
832 #, fuzzy
833 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
834 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
835
836 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
837 msgid "BMP: Couldn't write data."
838 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
839
840 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
841 #, fuzzy
842 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
843 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
844
845 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
846 #, fuzzy
847 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
848 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
849
850 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
851 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
852 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
853
854 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
855 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
856 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
857
858 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
859 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
860 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
861
862 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
863 #, c-format
864 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
865 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
866
867 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
868 msgid "Bold"
869 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
870
871 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
872 msgid "Bottom margin (mm):"
873 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
874
875 #: ../src/common/paper.cpp:105
876 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
877 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
878
879 #: ../src/generic/logg.cpp:507
880 msgid "C&lear"
881 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
882
883 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
884 msgid "C&olour:"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/common/paper.cpp:130
888 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
889 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
890
891 #: ../src/common/paper.cpp:131
892 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
893 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
894
895 #: ../src/common/paper.cpp:129
896 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
897 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
898
899 #: ../src/common/paper.cpp:132
900 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
901 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
902
903 #: ../src/common/paper.cpp:133
904 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
905 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
906
907 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
908 #, fuzzy
909 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
910 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
911
912 #: ../src/os2/thread.cpp:117
913 #, fuzzy
914 msgid "Can not create mutex."
915 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
916
917 #: ../src/common/filefn.cpp:1297
918 #, c-format
919 msgid "Can not enumerate files '%s'"
920 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
921
922 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
923 #, c-format
924 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
925 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
926
927 #: ../src/os2/thread.cpp:519
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Can not resume thread %lu"
930 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
931
932 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
933 #, c-format
934 msgid "Can not resume thread %x"
935 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
936
937 #: ../src/msw/thread.cpp:498
938 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
939 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
940
941 #: ../src/os2/thread.cpp:505
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Can not suspend thread %lu"
944 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
945
946 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
947 #, c-format
948 msgid "Can not suspend thread %x"
949 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
950
951 #: ../src/msw/thread.cpp:725
952 msgid "Can not wait for thread termination"
953 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
954
955 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
956 msgid "Can't &Undo "
957 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
958
959 #: ../src/common/image.cpp:1939
960 #, c-format
961 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
962 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
963
964 #: ../src/msw/registry.cpp:442
965 #, c-format
966 msgid "Can't close registry key '%s'"
967 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
968
969 #: ../src/msw/registry.cpp:518
970 #, c-format
971 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
972 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
973
974 #: ../src/msw/registry.cpp:423
975 #, c-format
976 msgid "Can't create registry key '%s'"
977 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
978
979 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
980 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
981 #: ../src/os2/thread.cpp:486
982 msgid "Can't create thread"
983 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
984
985 #: ../src/msw/window.cpp:3130
986 #, c-format
987 msgid "Can't create window of class %s"
988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
989
990 #: ../src/msw/registry.cpp:694
991 #, c-format
992 msgid "Can't delete key '%s'"
993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
994
995 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
996 #, c-format
997 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
999
1000 #: ../src/msw/registry.cpp:722
1001 #, c-format
1002 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1003 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
1004
1005 #: ../src/msw/registry.cpp:1071
1006 #, c-format
1007 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1008 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
1009
1010 #: ../src/msw/registry.cpp:1026
1011 #, c-format
1012 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1013 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1014
1015 #: ../src/msw/registry.cpp:1288
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1018 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1019
1020 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1021 #, c-format
1022 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1023 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1024
1025 #: ../src/msw/registry.cpp:351
1026 #, c-format
1027 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1028 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1029
1030 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1034
1035 #: ../src/common/zstream.cpp:99
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1039
1040 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
1041 #, c-format
1042 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1043 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1044
1045 #: ../src/msw/registry.cpp:387
1046 #, c-format
1047 msgid "Can't open registry key '%s'"
1048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1049
1050 #: ../src/common/zstream.cpp:166
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1053 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1054
1055 #: ../src/common/zstream.cpp:159
1056 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/msw/registry.cpp:960
1060 #, c-format
1061 msgid "Can't read value of '%s'"
1062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1063
1064 #: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1065 #: ../src/msw/registry.cpp:885
1066 #, c-format
1067 msgid "Can't read value of key '%s'"
1068 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1069
1070 #: ../src/common/image.cpp:1409
1071 #, c-format
1072 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1074
1075 #: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
1076 msgid "Can't save log contents to file."
1077 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1078
1079 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
1080 msgid "Can't set thread priority"
1081 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1082
1083 #: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1084 #: ../src/msw/registry.cpp:975
1085 #, c-format
1086 msgid "Can't set value of '%s'"
1087 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1088
1089 #: ../src/common/zstream.cpp:316
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1092 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1093
1094 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1095 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1096 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1097 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
1098 msgid "Cancel"
1099 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
1100
1101 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
1102 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1103 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1104
1105 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1108 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1109
1110 #: ../src/msw/dialup.cpp:546
1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1113 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1114
1115 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1118 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1119
1120 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Cannot find font node '%s'."
1123 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1124
1125 #: ../src/msw/dialup.cpp:851
1126 msgid "Cannot find the location of address book file"
1127 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1128
1129 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1130 #, c-format
1131 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1132 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
1133
1134 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
1135 msgid "Cannot get the hostname"
1136 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1137
1138 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
1139 msgid "Cannot get the official hostname"
1140 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1141
1142 #: ../src/msw/dialup.cpp:945
1143 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1144 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1145
1146 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1147 msgid "Cannot initialize OLE"
1148 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
1149
1150 #: ../src/mgl/app.cpp:286
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1153 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
1154
1155 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Cannot initialize display."
1158 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1159
1160 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1161 #, c-format
1162 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1163 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1164
1165 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
1166 #, c-format
1167 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1168 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1169
1170 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1171 #, c-format
1172 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1173 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1174
1175 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1176 #, c-format
1177 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1178 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1179
1180 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1181 #, c-format
1182 msgid "Cannot open URL '%s'"
1183 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1184
1185 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1186 #, c-format
1187 msgid "Cannot open contents file: %s"
1188 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1189
1190 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
1191 #, c-format
1192 msgid "Cannot open file '%s'."
1193 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1194
1195 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
1196 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1197 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1198
1199 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1200 #, c-format
1201 msgid "Cannot open index file: %s"
1202 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1203
1204 #: ../src/common/intl.cpp:1203
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1207 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1208
1209 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1212 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1213
1214 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1217 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1218
1219 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1220 msgid "Cannot print empty page."
1221 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1222
1223 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1226 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1227
1228 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1229 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1230 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1231
1232 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1233 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1234 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1235
1236 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Cannot wait for thread termination."
1239 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1240
1241 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Cant create the thread event queue"
1244 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1245
1246 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1247 msgid "Case sensitive"
1248 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1249
1250 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1253 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1254
1255 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Centered"
1258 msgstr "é Ô.Ð."
1259
1260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1261 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1262 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1263
1264 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
1265 msgid "Choose ISP to dial"
1266 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1267
1268 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1269 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Choose colour"
1272 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1273
1274 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1275 msgid "Choose font"
1276 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1277
1278 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1279 msgid "Cl&ose"
1280 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1281
1282 #: ../src/generic/logg.cpp:507
1283 msgid "Clear the log contents"
1284 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1285
1286 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1287 msgid "Click to cancel the font selection."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1291 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1292 msgid "Click to confirm the font selection."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1296 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1297 msgid "Close"
1298 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1299
1300 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
1301 msgid "Close\tAlt-F4"
1302 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1303
1304 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1305 msgid "Close All"
1306 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1307
1308 #: ../src/generic/logg.cpp:509
1309 msgid "Close this window"
1310 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1311
1312 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1313 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
1317 msgid "Computer"
1318 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1319
1320 #: ../src/common/fileconf.cpp:962
1321 #, c-format
1322 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1323 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1324
1325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
1326 msgid "Confirm"
1327 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1328
1329 #: ../src/msw/mimetype.cpp:678
1330 msgid "Confirm registry update"
1331 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1332
1333 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1334 msgid "Connecting..."
1335 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1336
1337 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1338 msgid "Contents"
1339 msgstr "úͦÓÔ"
1340
1341 #: ../src/common/strconv.cpp:1416
1342 #, c-format
1343 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1344 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1345
1346 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1349 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1350
1351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1352 msgid "Copies:"
1353 msgstr "ëÏЦ§:"
1354
1355 #: ../src/html/chm.cpp:703
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1358 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1359
1360 #: ../src/html/chm.cpp:274
1361 #, c-format
1362 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1366 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1367 #, c-format
1368 msgid "Could not find resource include file %s."
1369 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1370
1371 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1372 msgid "Could not find tab for id"
1373 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1374
1375 #: ../src/html/chm.cpp:445
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Could not locate file '%s'."
1378 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1379
1380 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1384 " or provide #define (see manual for caveats)"
1385 msgstr ""
1386 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1387 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1388 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1389
1390 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1394 "or provide #define (see manual for caveats)"
1395 msgstr ""
1396 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1397 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1398
1399 #: ../src/common/prntbase.cpp:1272
1400 msgid "Could not start document preview."
1401 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1402
1403 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
1404 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1405 msgid "Could not start printing."
1406 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1407
1408 #: ../src/common/wincmn.cpp:1498
1409 msgid "Could not transfer data to window"
1410 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1411
1412 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1413 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Could not unlock mutex"
1416 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1417
1418 #: ../src/os2/thread.cpp:150
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1421 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1422
1423 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1424 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1425 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1426 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1427 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1428
1429 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1430 msgid "Couldn't create a timer"
1431 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1432
1433 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1434 msgid "Couldn't create cursor."
1435 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1436
1437 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1438 #, c-format
1439 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1440 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1441
1442 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
1443 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1444 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1445
1446 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1447 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1448 msgstr ""
1449 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1450 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1451
1452 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1455 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1456
1457 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Couldn't open audio: %s"
1460 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1461
1462 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1463 #, c-format
1464 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1465 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1466
1467 #: ../src/os2/thread.cpp:167
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Couldn't release a mutex"
1470 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1471
1472 #: ../src/msw/listctrl.cpp:745
1473 #, c-format
1474 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1475 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1476
1477 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1478 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1479 msgid "Couldn't save PNG image."
1480 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1481
1482 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1483 msgid "Couldn't terminate thread"
1484 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1485
1486 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1487 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1491 msgid "Create directory"
1492 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1493
1494 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
1495 msgid "Create new directory"
1496 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1497
1498 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1499 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
1500 msgid "Cu&t"
1501 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1502
1503 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
1504 msgid "Current directory:"
1505 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1506
1507 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1508 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1509 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1510
1511 #: ../src/common/paper.cpp:106
1512 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1513 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1514
1515 #: ../src/msw/dde.cpp:631
1516 msgid "DDE poke request failed"
1517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1518
1519 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1520 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1521 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1522
1523 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1524 #, fuzzy
1525 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1526 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1527
1528 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1529 #, fuzzy
1530 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1531 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1532
1533 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1534 #, fuzzy
1535 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1536 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1537
1538 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1539 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1540 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1541
1542 #: ../src/common/paper.cpp:128
1543 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1544 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1545
1546 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
1547 #, c-format
1548 msgid "Debug report \"%s\""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Debug report couldn't be created."
1554 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1555
1556 #: ../src/common/debugrpt.cpp:539
1557 msgid "Debug report generation has failed."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1561 msgid "Decorative"
1562 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1563
1564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
1565 msgid "Default encoding"
1566 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1567
1568 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default printer"
1571 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1572
1573 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Delete item"
1576 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
1577
1578 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1581 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1582
1583 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
1584 msgid "Desktop"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/msw/dialup.cpp:395
1588 msgid ""
1589 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1590 "not installed on this machine. Please install it."
1591 msgstr ""
1592 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1593 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1594
1595 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1596 msgid "Did you know..."
1597 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1598
1599 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Directories"
1602 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1603
1604 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
1605 #, c-format
1606 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1607 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1608
1609 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1610 #, c-format
1611 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1612 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1613
1614 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1615 msgid "Directory does not exist"
1616 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1617
1618 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Directory doesn't exist."
1621 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1622
1623 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1624 msgid ""
1625 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1626 "insensitive."
1627 msgstr ""
1628 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1629 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
1630
1631 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1632 msgid "Display options dialog"
1633 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1634
1635 #: ../src/msw/mimetype.cpp:671
1636 msgid ""
1637 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1638 "\" ?\n"
1639 "Current value is \n"
1640 "%s, \n"
1641 "New value is \n"
1642 "%s %1"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/common/docview.cpp:464
1646 #, c-format
1647 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1648 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1649
1650 #: ../src/common/sizer.cpp:1839
1651 msgid "Don't Save"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1655 msgid "Done"
1656 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1657
1658 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1659 msgid "Done."
1660 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1661
1662 #: ../src/common/paper.cpp:183
1663 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1667 #, c-format
1668 msgid "Doubly used id : %d"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Down"
1674 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1675
1676 #: ../src/common/paper.cpp:107
1677 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1678 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1679
1680 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1681 msgid "Edit item"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1685 msgid "Elapsed time : "
1686 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1687
1688 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
1689 #, c-format
1690 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1696 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1697
1698 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1699 msgid "Entries found"
1700 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1701
1702 #: ../src/common/paper.cpp:149
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1705 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1706
1707 #: ../src/common/config.cpp:384
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid ""
1710 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1711 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1712
1713 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1714 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1715 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1716 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1717 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1718 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1719 msgid "Error"
1720 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1721
1722 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1723 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
1724 msgid "Error "
1725 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1726
1727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1728 msgid "Error creating directory"
1729 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1730
1731 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Error in reading image DIB ."
1734 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1735
1736 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Error reading config options."
1739 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1740
1741 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Error saving user configuration data."
1744 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1745
1746 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1747 msgid "Error while waiting on semaphore"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/common/log.cpp:476
1751 msgid "Error: "
1752 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1753
1754 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1755 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1756 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1757
1758 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1759 msgid "Estimated time : "
1760 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1761
1762 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
1763 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1767 #, c-format
1768 msgid "Execution of command '%s' failed"
1769 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1770
1771 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1775
1776 #: ../src/common/paper.cpp:112
1777 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1778 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1779
1780 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1781 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1782 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1785 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1786
1787 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1788 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1789 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1792 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1793
1794 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1795 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1796 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1799 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1800
1801 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
1808 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/html/chm.cpp:710
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1814 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1815
1816 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
1817 #, c-format
1818 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1819 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1820
1821 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Failed to access lock file."
1824 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1825
1826 #: ../src/msw/dib.cpp:563
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1829 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1830
1831 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Failed to change video mode"
1834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1835
1836 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1839 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1840
1841 #: ../src/common/filename.cpp:191
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Failed to close file handle"
1844 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1845
1846 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1849 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1850
1851 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1852 msgid "Failed to close the clipboard."
1853 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1854
1855 #: ../src/msw/dialup.cpp:820
1856 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1857 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1858
1859 #: ../src/msw/dialup.cpp:766
1860 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1861 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1862
1863 #: ../src/msw/registry.cpp:626
1864 #, c-format
1865 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1866 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1867
1868 #: ../src/msw/registry.cpp:635
1869 #, c-format
1870 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1871 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1872
1873 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1876 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1877
1878 #: ../src/msw/registry.cpp:613
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1881 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1882
1883 #: ../src/msw/dde.cpp:989
1884 msgid "Failed to create DDE string"
1885 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1886
1887 #: ../src/msw/mdi.cpp:473
1888 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1889 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1890
1891 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1892 msgid "Failed to create a status bar."
1893 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1894
1895 #: ../src/common/filename.cpp:766
1896 msgid "Failed to create a temporary file name"
1897 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1898
1899 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1902 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1903
1904 #: ../src/msw/dde.cpp:447
1905 #, c-format
1906 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1907 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1908
1909 #: ../src/msw/cursor.cpp:218
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Failed to create cursor."
1912 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1913
1914 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1917 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1918
1919 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1922 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1923
1924 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1927 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1928
1929 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Failed to create directory '%s'\n"
1933 "(Do you have the required permissions?)"
1934 msgstr ""
1935 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1936 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1937
1938 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1941 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1942
1943 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1947
1948 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1949 #, c-format
1950 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1951 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1952
1953 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1954 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1955 msgid "Failed to empty the clipboard."
1956 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1957
1958 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Failed to enumerate video modes"
1961 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1962
1963 #: ../src/msw/dde.cpp:650
1964 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1965 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1966
1967 #: ../src/msw/dialup.cpp:658
1968 #, c-format
1969 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1970 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1971
1972 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
1973 #, c-format
1974 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1975 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1976
1977 #: ../src/common/debugrpt.cpp:666
1978 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1985 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1986 msgstr ""
1987 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1988 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1989
1990 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1994 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1995 msgstr ""
1996 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1997 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1998
1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2003 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2004 msgstr ""
2005 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2006 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2007
2008 #: ../src/msw/dialup.cpp:718
2009 #, c-format
2010 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2011 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2012
2013 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Failed to get clipboard data."
2016 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2017
2018 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
2019 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2020 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2021
2022 #: ../src/common/stopwatch.cpp:233
2023 msgid "Failed to get the local system time"
2024 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2025
2026 #: ../src/common/filefn.cpp:1430
2027 msgid "Failed to get the working directory"
2028 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2029
2030 #: ../src/univ/theme.cpp:122
2031 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2032 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
2033
2034 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
2035 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2036 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2037
2038 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
2039 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2040 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2041
2042 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2045 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2046
2047 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
2048 msgid ""
2049 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2050 "program"
2051 msgstr ""
2052 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2053 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
2054 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
2055
2056 #: ../src/msw/utils.cpp:703
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "Failed to kill process %d"
2059 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2060
2061 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
2062 #, c-format
2063 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2064 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2065
2066 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2069 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2070
2071 #: ../src/msw/volume.cpp:312
2072 msgid "Failed to load mpr.dll."
2073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
2074
2075 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2076 #, c-format
2077 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2078 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
2079
2080 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2081 #, c-format
2082 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2083 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
2084
2085 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2088 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2089
2090 #: ../src/common/regex.cpp:300
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2093 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2094
2095 #: ../src/common/filename.cpp:1918
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2098 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2099
2100 #: ../src/common/filename.cpp:179
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2103 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2104
2105 #: ../src/html/chm.cpp:142
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2108 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2109
2110 #: ../src/common/filename.cpp:788
2111 msgid "Failed to open temporary file."
2112 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2113
2114 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
2115 msgid "Failed to open the clipboard."
2116 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2117
2118 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
2119 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2120 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2121
2122 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Failed to read PID from lock file."
2125 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
2126
2127 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2128 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2129 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2130
2131 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2134 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2135
2136 #: ../src/msw/dde.cpp:297
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2139 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2140
2141 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2144 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2145
2146 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2149 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2150
2151 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2154 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2155
2156 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2157 #, c-format
2158 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2159 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2160
2161 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2164 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
2165
2166 #: ../src/msw/registry.cpp:464
2167 #, c-format
2168 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2169 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2170
2171 #: ../src/msw/registry.cpp:568
2172 #, c-format
2173 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2174 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2175
2176 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2177 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2178 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2179
2180 #: ../src/common/filename.cpp:2011
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2183 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
2184
2185 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
2186 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2187 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2188
2189 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2190 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2191 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2192
2193 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2196 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2197
2198 #: ../src/msw/dde.cpp:695
2199 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2200 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
2201
2202 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2205 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2206
2207 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2208 msgid "Failed to set clipboard data."
2209 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2210
2211 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2214 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2215
2216 #: ../src/common/file.cpp:523
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2219 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2220
2221 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2222 #, c-format
2223 msgid "Failed to set thread priority %d."
2224 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2225
2226 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2227 #, c-format
2228 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2229 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2230
2231 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2232 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2233 msgid "Failed to terminate a thread."
2234 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2235
2236 #: ../src/msw/dde.cpp:669
2237 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2238 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2239
2240 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2243 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2244
2245 #: ../src/common/filename.cpp:1933
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2248 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2249
2250 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2253 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2254
2255 #: ../src/msw/dde.cpp:318
2256 #, c-format
2257 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2258 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2259
2260 #: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Failed to update user configuration file."
2263 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2264
2265 #: ../src/common/debugrpt.cpp:679
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2268 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
2269
2270 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2273 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2274
2275 #: ../src/generic/logg.cpp:394
2276 msgid "Fatal error"
2277 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2278
2279 #: ../src/common/log.cpp:465
2280 msgid "Fatal error: "
2281 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2282
2283 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2284 #, fuzzy
2285 msgid "File"
2286 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2287
2288 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2289 #, c-format
2290 msgid "File %s does not exist."
2291 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2292
2293 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
2294 #, c-format
2295 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2296 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2297
2298 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "File '%s' already exists.\n"
2302 "Do you want to replace it?"
2303 msgstr ""
2304 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2305 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2306
2307 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2308 msgid "File couldn't be loaded."
2309 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2310
2311 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
2312 msgid "File error"
2313 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2314
2315 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
2316 msgid "File name exists already."
2317 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2318
2319 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Files"
2322 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2323
2324 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Files (%s)"
2327 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2328
2329 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Filter"
2332 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2333
2334 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2335 msgid "Find"
2336 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2337
2338 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2339 msgid "Fixed font:"
2340 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2341
2342 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2343 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/common/paper.cpp:118
2347 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2348 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2349
2350 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2351 msgid "Font size:"
2352 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2353
2354 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2355 msgid "Fork failed"
2356 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2357
2358 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2359 msgid "Forward hrefs are not supported"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2363 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2364 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2365 msgid "Found "
2366 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
2367
2368 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2369 #, c-format
2370 msgid "Found %i matches"
2371 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2372
2373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2374 msgid "From:"
2375 msgstr "÷¦Ä:"
2376
2377 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2378 #, fuzzy
2379 msgid "GIF: Invalid gif index."
2380 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2381
2382 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2383 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2384 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2385
2386 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2387 msgid "GIF: error in GIF image format."
2388 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2389
2390 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2391 msgid "GIF: not enough memory."
2392 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2393
2394 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2395 msgid "GIF: unknown error!!!"
2396 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2397
2398 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2399 msgid "GTK+ theme"
2400 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
2401
2402 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Generic PostScript"
2405 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2406
2407 #: ../src/common/paper.cpp:142
2408 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2409 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2410
2411 #: ../src/common/paper.cpp:141
2412 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2413 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2414
2415 #: ../include/wx/xti.h:845
2416 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../include/wx/xti.h:906
2420 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../include/wx/xti.h:853
2424 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2428 msgid "Go back"
2429 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2430
2431 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2432 msgid "Go forward"
2433 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2434
2435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2436 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2437 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2438
2439 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2440 msgid "Go to home directory"
2441 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2442
2443 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
2444 msgid "Go to parent directory"
2445 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2446
2447 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
2448 msgid "Goto Page"
2449 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2450
2451 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2452 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2453 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2454
2455 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2456 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2460 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2464 #, c-format
2465 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2466 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2467
2468 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2469 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2473 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2474 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2475
2476 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2477 msgid "Help"
2478 msgstr "ðÏͦÞ"
2479
2480 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2481 msgid "Help Browser Options"
2482 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2483
2484 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2485 msgid "Help Index"
2486 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2487
2488 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2489 msgid "Help Printing"
2490 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2491
2492 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Help Topics"
2495 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2496
2497 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2498 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2502 #, c-format
2503 msgid "Help: %s"
2504 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2505
2506 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Home"
2509 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
2510
2511 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Home directory"
2514 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2515
2516 #: ../include/wx/filefn.h:145
2517 msgid "I64"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2521 #, fuzzy
2522 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2523 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2524
2525 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2526 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2527 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2528 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2529 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2530 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2531
2532 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2533 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2534 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2535
2536 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2537 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2538 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2539
2540 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2541 #, fuzzy
2542 msgid "ICO: Invalid icon index."
2543 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2544
2545 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2546 #, fuzzy
2547 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2548 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2549
2550 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2551 #, fuzzy
2552 msgid "IFF: error in IFF image format."
2553 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2554
2555 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2556 msgid "IFF: not enough memory."
2557 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2558
2559 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2560 msgid "IFF: unknown error!!!"
2561 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2562
2563 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2564 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2565 #, c-format
2566 msgid "Icon resource specification %s not found."
2567 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2568
2569 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
2570 msgid ""
2571 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2572 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
2576 msgid ""
2577 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2578 "\"Cancel\" button,\n"
2579 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2580 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/msw/registry.cpp:1304
2584 #, c-format
2585 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2589 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2590 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2591
2592 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2593 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../include/wx/xti.h:1650
2597 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../include/wx/xti.h:1723
2601 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2605 msgid "Illegal directory name."
2606 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2607
2608 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
2609 msgid "Illegal file specification."
2610 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2611
2612 #: ../src/common/image.cpp:1192
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Image and mask have different sizes."
2615 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2616
2617 #: ../src/common/image.cpp:1523
2618 #, c-format
2619 msgid "Image file is not of type %d."
2620 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2621
2622 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2623 msgid ""
2624 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2625 "Please reinstall riched32.dll"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
2629 msgid "Impossible to get child process input"
2630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2631
2632 #: ../src/common/filefn.cpp:1022
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2635 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2636
2637 #: ../src/common/filefn.cpp:1036
2638 #, c-format
2639 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2640 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2641
2642 #: ../src/common/filefn.cpp:1080
2643 #, c-format
2644 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2645 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2646
2647 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Indent"
2650 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2651
2652 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2653 msgid "Index"
2654 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2655
2656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2659 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2660
2661 #: ../src/common/init.cpp:232
2662 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2666 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/common/imagtiff.cpp:227
2670 msgid "Invalid TIFF image index."
2671 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2672
2673 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
2674 #, c-format
2675 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2676 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2677
2678 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2681 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2682
2683 #: ../src/x11/app.cpp:128
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2686 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2687
2688 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "Invalid lock file '%s'."
2691 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2692
2693 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2694 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2698 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/common/regex.cpp:210
2702 #, c-format
2703 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2704 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2705
2706 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2707 msgid "Italic"
2708 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2709
2710 #: ../src/common/paper.cpp:137
2711 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2712 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2713
2714 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2715 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2716 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2717
2718 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2719 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2720 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2721
2722 #: ../src/common/paper.cpp:170
2723 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/common/paper.cpp:174
2727 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/common/paper.cpp:187
2731 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/common/paper.cpp:175
2735 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/common/paper.cpp:188
2739 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/common/paper.cpp:172
2743 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/common/paper.cpp:185
2747 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/common/paper.cpp:173
2751 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/common/paper.cpp:186
2755 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/common/paper.cpp:192
2759 msgid "Japanese Envelope You #4"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/common/paper.cpp:193
2763 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/common/paper.cpp:145
2767 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/common/paper.cpp:182
2771 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2775 msgid "Justified"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2779 msgid "KOI8-R"
2780 msgstr "KOI8-R"
2781
2782 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2783 #, fuzzy
2784 msgid "KOI8-U"
2785 msgstr "KOI8-R"
2786
2787 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2788 msgid "Landscape"
2789 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2790
2791 #: ../src/common/paper.cpp:110
2792 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2793 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2794
2795 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2796 msgid "Left margin (mm):"
2797 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2798
2799 #: ../src/common/paper.cpp:151
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2802 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2803
2804 #: ../src/common/paper.cpp:103
2805 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2806 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2807
2808 #: ../src/common/paper.cpp:150
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2811 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2812
2813 #: ../src/common/paper.cpp:156
2814 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/common/paper.cpp:159
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2820 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2821
2822 #: ../src/common/paper.cpp:176
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2825 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2826
2827 #: ../src/common/paper.cpp:108
2828 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2829 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2830
2831 #: ../src/common/paper.cpp:154
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2834 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2835
2836 #: ../src/common/paper.cpp:102
2837 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2838 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2839
2840 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2841 msgid "Light"
2842 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2843
2844 #: ../src/html/chm.cpp:820
2845 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2849 #, c-format
2850 msgid "Load %s file"
2851 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2852
2853 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2854 msgid "Loading : "
2855 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2856
2857 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2858 #, c-format
2859 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2863 #, c-format
2864 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/generic/logg.cpp:572
2868 #, c-format
2869 msgid "Log saved to the file '%s'."
2870 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2871
2872 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2873 msgid "Long Conversions not supported"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2877 msgid "MDI child"
2878 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2879
2880 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2881 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2885 #, fuzzy
2886 msgid ""
2887 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2888 "not installed on this machine. Please install it."
2889 msgstr ""
2890 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2891 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2892
2893 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
2894 msgid "Ma&ximize"
2895 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2896
2897 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2898 #, c-format
2899 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2900 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2901
2902 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2903 msgid "Match case"
2904 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2905
2906 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2907 #, c-format
2908 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2909 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2910
2911 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Menu"
2914 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2915
2916 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2917 msgid "Metal theme"
2918 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2919
2920 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
2921 msgid "Mi&nimize"
2922 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2923
2924 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2925 #, c-format
2926 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2927 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2928
2929 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2930 #, c-format
2931 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2932 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2933
2934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2935 msgid "Modern"
2936 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2937
2938 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
2939 msgid "Modified"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/common/module.cpp:77
2943 #, c-format
2944 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/common/paper.cpp:138
2948 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2949 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2950
2951 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2952 msgid "Move down"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Move up"
2958 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2959
2960 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
2961 msgid "Name"
2962 msgstr "¶Í'Ñ"
2963
2964 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
2965 #, fuzzy
2966 msgid "New directory"
2967 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2968
2969 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2970 msgid "New item"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2974 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
2975 msgid "NewName"
2976 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2977
2978 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Next"
2981 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
2982
2983 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2984 msgid "Next page"
2985 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2986
2987 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2988 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2989 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
2990 msgid "No"
2991 msgstr "î¦"
2992
2993 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2994 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2995 msgid "No XBM facility available!"
2996 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2997
2998 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2999 msgid "No XPM icon facility available!"
3000 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3001
3002 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
3003 msgid "No entries found."
3004 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3005
3006 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid ""
3009 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3010 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3011 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3012 "one)?"
3013 msgstr ""
3014 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
3015 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
3016 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
3017
3018 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid ""
3021 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3022 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3023 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3024 msgstr ""
3025 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
3026 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
3027
3028 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
3029 #, c-format
3030 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3031 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3032
3033 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
3034 msgid "No handler found for image type."
3035 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3036
3037 #: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
3038 #: ../src/common/image.cpp:1589
3039 #, c-format
3040 msgid "No image handler for type %d defined."
3041 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3042
3043 #: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
3044 #, c-format
3045 msgid "No image handler for type %s defined."
3046 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3047
3048 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
3049 msgid "No matching page found yet"
3050 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3051
3052 #: ../src/unix/sound.cpp:89
3053 #, fuzzy
3054 msgid "No sound"
3055 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3056
3057 #: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
3058 #, fuzzy
3059 msgid "No unused colour in image being masked."
3060 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
3061
3062 #: ../src/common/image.cpp:1997
3063 #, fuzzy
3064 msgid "No unused colour in image."
3065 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
3066
3067 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3068 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3069 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3070
3071 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
3072 msgid "Normal"
3073 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
3074
3075 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
3076 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
3080 msgid "Normal font:"
3081 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3082
3083 #: ../src/common/paper.cpp:122
3084 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3085 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3086
3087 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
3088 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
3089 msgid "OK"
3090 msgstr "OK"
3091
3092 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
3093 msgid "Objects must have an id attribute"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
3097 msgid "Open File"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
3101 msgid "Open HTML document"
3102 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
3103
3104 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Open file \"%s\""
3107 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3108
3109 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3110 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
3111 msgid "Operation not permitted."
3112 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
3113
3114 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
3115 #, c-format
3116 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3117 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
3118
3119 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
3120 #, c-format
3121 msgid "Option '%s' requires a value."
3122 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
3123
3124 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
3125 #, c-format
3126 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3127 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
3128
3129 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
3130 msgid "Options"
3131 msgstr "ïÐæ§"
3132
3133 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
3134 msgid "Orientation"
3135 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
3136
3137 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
3138 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3139 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
3140
3141 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3142 msgid "PCX: image format unsupported"
3143 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
3144
3145 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3146 msgid "PCX: invalid image"
3147 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
3148
3149 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3150 msgid "PCX: this is not a PCX file."
3151 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
3152
3153 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
3154 msgid "PCX: unknown error !!!"
3155 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
3156
3157 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3158 msgid "PCX: version number too low"
3159 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
3160
3161 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
3162 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3163 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3164
3165 #: ../src/common/imagpnm.cpp:76
3166 msgid "PNM: File format is not recognized."
3167 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
3168
3169 #: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3170 #: ../src/common/imagpnm.cpp:142
3171 msgid "PNM: File seems truncated."
3172 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
3173
3174 #: ../src/common/paper.cpp:194
3175 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/common/paper.cpp:207
3179 msgid "PRC 16K Rotated"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/common/paper.cpp:195
3183 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/common/paper.cpp:208
3187 msgid "PRC 32K Rotated"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/common/paper.cpp:196
3191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/common/paper.cpp:209
3195 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/common/paper.cpp:197
3199 #, fuzzy
3200 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3201 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3202
3203 #: ../src/common/paper.cpp:210
3204 #, fuzzy
3205 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3206 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3207
3208 #: ../src/common/paper.cpp:206
3209 #, fuzzy
3210 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3211 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
3212
3213 #: ../src/common/paper.cpp:219
3214 #, fuzzy
3215 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
3216 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3217
3218 #: ../src/common/paper.cpp:198
3219 #, fuzzy
3220 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3221 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3222
3223 #: ../src/common/paper.cpp:211
3224 #, fuzzy
3225 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3226 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
3227
3228 #: ../src/common/paper.cpp:199
3229 #, fuzzy
3230 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3231 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3232
3233 #: ../src/common/paper.cpp:212
3234 #, fuzzy
3235 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3236 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
3237
3238 #: ../src/common/paper.cpp:200
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3241 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
3242
3243 #: ../src/common/paper.cpp:213
3244 #, fuzzy
3245 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3246 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3247
3248 #: ../src/common/paper.cpp:201
3249 #, fuzzy
3250 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3251 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
3252
3253 #: ../src/common/paper.cpp:214
3254 #, fuzzy
3255 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3256 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3257
3258 #: ../src/common/paper.cpp:202
3259 #, fuzzy
3260 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3261 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3262
3263 #: ../src/common/paper.cpp:215
3264 #, fuzzy
3265 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3266 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3267
3268 #: ../src/common/paper.cpp:203
3269 #, fuzzy
3270 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3271 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
3272
3273 #: ../src/common/paper.cpp:216
3274 #, fuzzy
3275 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3276 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3277
3278 #: ../src/common/paper.cpp:204
3279 #, fuzzy
3280 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3281 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3282
3283 #: ../src/common/paper.cpp:217
3284 #, fuzzy
3285 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3286 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3287
3288 #: ../src/common/paper.cpp:205
3289 #, fuzzy
3290 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3291 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3292
3293 #: ../src/common/paper.cpp:218
3294 #, fuzzy
3295 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3296 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3297
3298 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
3299 #, c-format
3300 msgid "Page %d"
3301 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
3302
3303 #: ../src/common/prntbase.cpp:1292
3304 #, c-format
3305 msgid "Page %d of %d"
3306 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
3307
3308 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
3309 msgid "Page Setup"
3310 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
3311
3312 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Page setup"
3315 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
3316
3317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
3318 msgid "Pages"
3319 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
3320
3321 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3322 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
3323 msgid "Paper Size"
3324 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
3325
3326 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3327 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
3328 msgid "Paper size"
3329 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
3330
3331 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
3332 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
3336 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
3340 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
3344 msgid "Permissions"
3345 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
3346
3347 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3348 msgid "Pipe creation failed"
3349 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3350
3351 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3352 msgid "Please choose a valid font."
3353 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
3354
3355 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
3356 msgid "Please choose an existing file."
3357 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3358
3359 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Please choose the page to display:"
3362 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3363
3364 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
3365 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3366 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
3367
3368 #: ../src/msw/listctrl.cpp:444
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3372 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3373 "or this program won't operate correctly."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3377 msgid "Please wait while printing\n"
3378 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
3379
3380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3381 msgid "Portrait"
3382 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
3383
3384 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3385 msgid "PostScript file"
3386 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3387
3388 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3389 msgid "Preview:"
3390 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
3391
3392 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3393 msgid "Previous page"
3394 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3395
3396 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3398 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
3399 msgid "Print"
3400 msgstr "äÒÕË"
3401
3402 #: ../src/common/docview.cpp:1032
3403 msgid "Print Preview"
3404 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3405
3406 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
3407 msgid "Print Preview Failure"
3408 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
3409
3410 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3411 msgid "Print Range"
3412 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
3413
3414 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3415 msgid "Print Setup"
3416 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
3417
3418 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3419 msgid "Print in colour"
3420 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
3421
3422 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Print previe&w"
3425 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3426
3427 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Print preview"
3430 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3431
3432 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3433 msgid "Print spooling"
3434 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
3435
3436 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3437 msgid "Print this page"
3438 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3439
3440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3441 msgid "Print to File"
3442 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
3443
3444 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Printer"
3447 msgstr "äÒÕË"
3448
3449 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3450 msgid "Printer command:"
3451 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3452
3453 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3454 msgid "Printer options"
3455 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3456
3457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3458 msgid "Printer options:"
3459 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3460
3461 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3462 msgid "Printer..."
3463 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3464
3465 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Printer:"
3468 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3469
3470 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3471 msgid "Printing "
3472 msgstr "äÒÕË"
3473
3474 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3475 msgid "Printing Error"
3476 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3477
3478 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3479 #, c-format
3480 msgid "Printing page %d..."
3481 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
3482
3483 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3484 msgid "Printing..."
3485 msgstr "äÒÕË..."
3486
3487 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/common/log.cpp:466
3494 msgid "Program aborted."
3495 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
3496
3497 #: ../src/common/paper.cpp:119
3498 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3499 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3500
3501 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
3502 msgid "Question"
3503 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
3504
3505 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3506 #, c-format
3507 msgid "Read error on file '%s'"
3508 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3509
3510 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Ready"
3513 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
3514
3515 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
3516 #, c-format
3517 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3518 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
3519
3520 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3521 msgid "Refresh"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/msw/registry.cpp:560
3525 #, c-format
3526 msgid "Registry key '%s' already exists."
3527 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3528
3529 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3530 #, c-format
3531 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3532 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3533
3534 #: ../src/msw/registry.cpp:661
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3538 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3539 "operation aborted."
3540 msgstr ""
3541 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3542 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3543 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3544
3545 #: ../src/msw/registry.cpp:456
3546 #, c-format
3547 msgid "Registry value '%s' already exists."
3548 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3549
3550 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3551 msgid "Relevant entries:"
3552 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3553
3554 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3555 msgid "Remaining time : "
3556 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3557
3558 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3559 msgid "Remove"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3563 msgid "Remove current page from bookmarks"
3564 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3565
3566 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
3567 #, c-format
3568 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Rep&lace"
3574 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
3575
3576 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3577 msgid "Replace &all"
3578 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3579
3580 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3581 msgid "Replace with:"
3582 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3583
3584 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
3585 msgid "Resource files must have same version number!"
3586 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3587
3588 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3589 msgid "Revert to Saved"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3593 msgid "Right margin (mm):"
3594 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3595
3596 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3597 msgid "Roman"
3598 msgstr "Roman"
3599
3600 #: ../src/common/sizer.cpp:1838
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Save"
3603 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3604
3605 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3606 #, c-format
3607 msgid "Save %s file"
3608 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3609
3610 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Save &As..."
3613 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3614
3615 #: ../src/common/docview.cpp:305
3616 msgid "Save as"
3617 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3618
3619 #: ../src/generic/logg.cpp:505
3620 msgid "Save log contents to file"
3621 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3622
3623 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3624 msgid "Script"
3625 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3626
3627 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3628 msgid "Search"
3629 msgstr "ðÏÛÕË"
3630
3631 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3632 msgid ""
3633 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3634 "above"
3635 msgstr ""
3636 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3637 "ÔÅËÓÔÁ"
3638
3639 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3640 msgid "Search direction"
3641 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3642
3643 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Search for:"
3646 msgstr "ðÏÛÕË"
3647
3648 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3649 msgid "Search in all books"
3650 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3651
3652 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3653 msgid "Searching..."
3654 msgstr "ðÏÛÕË..."
3655
3656 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
3657 msgid "Sections"
3658 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3659
3660 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3661 #, c-format
3662 msgid "Seek error on file '%s'"
3663 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3664
3665 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3666 #, c-format
3667 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
3671 msgid "Select &All"
3672 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3673
3674 #: ../src/common/docview.cpp:1699
3675 msgid "Select a document template"
3676 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3677
3678 #: ../src/common/docview.cpp:1776
3679 msgid "Select a document view"
3680 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3681
3682 #: ../src/common/docview.cpp:1579
3683 msgid "Select a file"
3684 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3685
3686 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Selection"
3689 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3690
3691 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3692 #, c-format
3693 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3694 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3695
3696 #: ../include/wx/xti.h:841
3697 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3701 msgid "Setup..."
3702 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3703
3704 #: ../src/msw/dialup.cpp:567
3705 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3706 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3707
3708 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3709 msgid "Show all"
3710 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3711
3712 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3713 msgid "Show all items in index"
3714 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3715
3716 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
3717 msgid "Show hidden directories"
3718 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3719
3720 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
3721 msgid "Show hidden files"
3722 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3723
3724 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3725 msgid "Show/hide navigation panel"
3726 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3727
3728 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3729 msgid "Shows the font preview."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3733 msgid "Size"
3734 msgstr "òÏÚͦÒ"
3735
3736 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3737 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Skip"
3740 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3741
3742 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3743 msgid "Slant"
3744 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
3745
3746 #: ../src/common/docview.cpp:581
3747 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3748 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3749
3750 #: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
3751 msgid "Sorry, could not open this file."
3752 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3753
3754 #: ../src/common/docview.cpp:588
3755 msgid "Sorry, could not save this file."
3756 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3757
3758 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3759 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3760 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3761
3762 #: ../src/common/docview.cpp:1028
3763 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3769 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3770
3771 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3772 msgid "Sound data are in unsupported format."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3776 #, c-format
3777 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/common/paper.cpp:111
3781 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3782 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3783
3784 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Status:"
3787 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3788
3789 #: ../src/generic/logg.cpp:622
3790 msgid "Status: "
3791 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3792
3793 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3794 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3800 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3801
3802 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3803 msgid "String conversions not supported"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
3807 #, c-format
3808 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3809 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3810
3811 #: ../src/common/paper.cpp:157
3812 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/common/paper.cpp:158
3816 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3820 msgid "Swiss"
3821 msgstr "Swiss"
3822
3823 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3824 msgid "TIFF library error."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3828 msgid "TIFF library warning."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3832 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
3833 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3834 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3835
3836 #: ../src/common/imagtiff.cpp:219
3837 msgid "TIFF: Error loading image."
3838 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3839
3840 #: ../src/common/imagtiff.cpp:270
3841 msgid "TIFF: Error reading image."
3842 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3843
3844 #: ../src/common/imagtiff.cpp:347
3845 msgid "TIFF: Error saving image."
3846 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3847
3848 #: ../src/common/imagtiff.cpp:445
3849 msgid "TIFF: Error writing image."
3850 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3851
3852 #: ../src/common/paper.cpp:152
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3855 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3856
3857 #: ../src/common/paper.cpp:109
3858 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3859 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3860
3861 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3862 msgid "Teletype"
3863 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3864
3865 #: ../src/common/docview.cpp:1700
3866 msgid "Templates"
3867 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
3868
3869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3870 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3871 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3872
3873 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3874 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3875 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3876
3877 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3878 #, fuzzy
3879 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3880 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3881
3882 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3886 "another charset to replace it with or choose\n"
3887 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3888 msgstr ""
3889 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3890 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3891 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3892
3893 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3894 #, c-format
3895 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3896 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3897
3898 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "The directory '%s' does not exist\n"
3902 "Create it now?"
3903 msgstr ""
3904 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3905 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3906
3907 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid ""
3910 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3911 "It has been removed from the most recently used files list."
3912 msgstr ""
3913 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3914 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3915
3916 #: ../src/common/docview.cpp:1959
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid ""
3919 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3920 "It has been removed from the most recently used files list."
3921 msgstr ""
3922 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3923 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3924
3925 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3926 msgid "The font colour."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3930 msgid "The font family."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3934 #, fuzzy
3935 msgid "The font point size."
3936 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3937
3938 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3939 msgid "The font style."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3943 msgid "The font weight."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/common/filename.cpp:966
3947 #, c-format
3948 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3949 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3950
3951 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
3952 msgid ""
3953 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3954 "private information,\n"
3955 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3959 #, c-format
3960 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3961 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3962
3963 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3964 msgid "The text couldn't be saved."
3965 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3966
3967 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3968 #, c-format
3969 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3970 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3971
3972 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3976 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3977 msgstr ""
3978 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3979 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3980
3981 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3982 msgid ""
3983 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3987 msgid ""
3988 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3989 "of comctl32.dll"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/msw/thread.cpp:1206
3993 msgid ""
3994 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3995 "storage"
3996 msgstr ""
3997 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3998 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3999
4000 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
4001 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
4002 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
4003
4004 #: ../src/msw/thread.cpp:1194
4005 msgid ""
4006 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
4007 "local storage"
4008 msgstr ""
4009 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
4010 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
4011
4012 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
4013 msgid "Thread priority setting is ignored."
4014 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
4015
4016 #: ../src/msw/mdi.cpp:184
4017 msgid "Tile &Horizontally"
4018 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
4019
4020 #: ../src/msw/mdi.cpp:185
4021 msgid "Tile &Vertically"
4022 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
4023
4024 #: ../src/common/ftp.cpp:635
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
4027 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
4028
4029 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Timer creation failed."
4032 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4033
4034 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
4035 msgid "Tip of the Day"
4036 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
4037
4038 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
4039 msgid "Tips not available, sorry!"
4040 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
4041
4042 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
4043 msgid "To:"
4044 msgstr "äÏ:"
4045
4046 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
4047 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
4051 msgid "Top margin (mm):"
4052 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4053
4054 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
4055 #, c-format
4056 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
4057 msgstr ""
4058 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
4059
4060 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
4061 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
4062 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
4063
4064 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
4065 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4066 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4067
4068 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Type"
4071 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
4072
4073 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
4074 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
4075 msgid "Type must have enum - long conversion"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/common/paper.cpp:140
4079 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
4080 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
4081
4082 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
4083 #, c-format
4084 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4085 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
4086
4087 #: ../src/unix/sound.cpp:376
4088 msgid "Unable to play sound asynchronously."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Undelete"
4094 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
4095
4096 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4097 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4098 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4099 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4102 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4103 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4104 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4106 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4107 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
4110 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4111
4112 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
4113 #, c-format
4114 msgid "Unexpected parameter '%s'"
4115 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4116
4117 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
4118 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
4122 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
4126 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
4130 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
4134 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
4138 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
4142 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
4146 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
4150 #, c-format
4151 msgid "Unknown DDE error %08x"
4152 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
4153
4154 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
4155 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
4159 msgid "Unknown dynamic library error"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
4163 #, c-format
4164 msgid "Unknown encoding (%d)"
4165 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4166
4167 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
4168 #, c-format
4169 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4170 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
4171
4172 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
4173 #, c-format
4174 msgid "Unknown long option '%s'"
4175 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4176
4177 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
4178 #, c-format
4179 msgid "Unknown option '%s'"
4180 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4181
4182 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
4183 msgid "Unknown style flag "
4184 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
4185
4186 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Unkown Property %s"
4189 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4190
4191 #: ../src/common/mimecmn.cpp:163
4192 #, c-format
4193 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4194 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
4195
4196 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4197 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
4198 msgid "Unnamed command"
4199 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
4200
4201 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4204 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4205
4206 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4207 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
4208 msgid "Unsupported clipboard format."
4209 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4210
4211 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
4212 #, c-format
4213 msgid "Unsupported theme '%s'."
4214 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
4215
4216 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
4217 msgid "Up"
4218 msgstr "÷×ÅÒÈ"
4219
4220 #: ../src/common/cmdline.cpp:954
4221 #, c-format
4222 msgid "Usage: %s"
4223 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
4224
4225 #: ../src/common/valtext.cpp:181
4226 msgid "Validation conflict"
4227 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
4228
4229 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4230 msgid "Video Output"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
4234 msgid "View files as a detailed view"
4235 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
4236
4237 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
4238 msgid "View files as a list view"
4239 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
4240
4241 #: ../src/common/docview.cpp:1777
4242 msgid "Views"
4243 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
4244
4245 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4246 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4247 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
4248
4249 #: ../src/common/docview.cpp:461
4250 msgid "Warning"
4251 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
4252
4253 #: ../src/common/log.cpp:480
4254 msgid "Warning: "
4255 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
4256
4257 #: ../src/html/htmlpars.cpp:391
4258 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4259 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
4260
4261 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
4262 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4263 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
4264
4265 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4268 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
4269
4270 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
4271 msgid "Whether the font is underlined."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Whole word"
4277 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
4278
4279 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
4280 msgid "Whole words only"
4281 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
4282
4283 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
4284 msgid "Win32 theme"
4285 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
4286
4287 #: ../src/msw/utils.cpp:1063
4288 msgid "Win32s on Windows 3.1"
4289 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
4290
4291 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
4292 #, c-format
4293 msgid "Windows 2000 (build %lu"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/msw/utils.cpp:1077
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Windows 95"
4299 msgstr "Windows 9%c"
4300
4301 #: ../src/msw/utils.cpp:1073
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Windows 95 OSR2"
4304 msgstr "Windows 9%c"
4305
4306 #: ../src/msw/utils.cpp:1088
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Windows 98"
4309 msgstr "Windows 9%c"
4310
4311 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Windows 98 SE"
4314 msgstr "Windows 9%c"
4315
4316 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4319 msgstr "Windows 9%c"
4320
4321 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4322 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4323 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
4324
4325 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
4326 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4327 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
4328
4329 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4332 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
4333
4334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
4335 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4341 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
4342
4343 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
4344 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4345 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4346
4347 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
4348 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4349 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4350
4351 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
4352 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4353 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
4354
4355 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4358 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4359
4360 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Windows Korean (CP 949)"
4363 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4364
4365 #: ../src/msw/utils.cpp:1092
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Windows ME"
4368 msgstr "Windows 3.1"
4369
4370 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
4371 #, c-format
4372 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
4376 #, c-format
4377 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Windows Thai (CP 874)"
4383 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
4384
4385 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
4386 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4387 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
4388
4389 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4392 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4393
4394 #: ../src/msw/utils.cpp:1116
4395 #, c-format
4396 msgid "Windows XP (build %lu"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
4400 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4401 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4402
4403 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4404 #, c-format
4405 msgid "Write error on file '%s'"
4406 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
4407
4408 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4409 #, c-format
4410 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4411 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
4412
4413 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4414 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4415 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
4416
4417 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4418 #, c-format
4419 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4420 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
4421
4422 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4425 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
4426
4427 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
4428 #, c-format
4429 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4430 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
4431
4432 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
4433 #, c-format
4434 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4435 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
4436
4437 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4438 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4439 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4440 msgid "Yes"
4441 msgstr "ôÁË"
4442
4443 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
4444 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4445 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
4446
4447 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4448 msgid "Zoom &In"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4452 msgid "Zoom &Out"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4456 msgid "Zoom to &Fit"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/common/docview.cpp:2133
4460 msgid "[EMPTY]"
4461 msgstr "[ðõóôï]"
4462
4463 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
4464 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4465 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
4466
4467 #: ../src/msw/dde.cpp:1048
4468 msgid ""
4469 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4470 "function,\n"
4471 "or an invalid instance identifier\n"
4472 "was passed to a DDEML function."
4473 msgstr ""
4474 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
4475 "ÆÕÎËæ¦,\n"
4476 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
4477 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
4478
4479 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
4480 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4481 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
4482
4483 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
4484 msgid "a memory allocation failed."
4485 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4486
4487 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
4488 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4489 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
4490
4491 #: ../src/msw/dde.cpp:1039
4492 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4493 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4494
4495 #: ../src/msw/dde.cpp:1045
4496 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4497 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4498
4499 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
4500 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4501 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4502
4503 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
4504 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4505 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4506
4507 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
4508 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4509 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4510
4511 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
4512 msgid ""
4513 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4514 "that was terminated by the client, or the server\n"
4515 "terminated before completing a transaction."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
4519 msgid "a transaction failed."
4520 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
4521
4522 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4523 msgid "alt"
4524 msgstr "alt"
4525
4526 #: ../src/msw/dde.cpp:1051
4527 msgid ""
4528 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4529 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4530 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4531 "attempted to perform server transactions."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
4535 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4536 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
4537
4538 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
4539 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4540 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
4541
4542 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
4543 msgid ""
4544 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4545 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4546 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
4550 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
4554 #, c-format
4555 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4556 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
4557
4558 #: ../src/html/chm.cpp:330
4559 msgid "bad arguments to library function"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/html/chm.cpp:342
4563 msgid "bad signature"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
4567 msgid "bad zipfile offset to entry"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4571 msgid "binary"
4572 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
4573
4574 #: ../src/common/fontcmn.cpp:646
4575 #, fuzzy
4576 msgid "bold"
4577 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4578
4579 #: ../src/common/fontcmn.cpp:570
4580 #, fuzzy
4581 msgid "bold "
4582 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4583
4584 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4585 msgid "buffer is too small for Windows directory."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4589 #, c-format
4590 msgid "can't close file '%s'"
4591 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4592
4593 #: ../src/common/file.cpp:286
4594 #, c-format
4595 msgid "can't close file descriptor %d"
4596 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
4597
4598 #: ../src/common/file.cpp:551
4599 #, c-format
4600 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4601 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4602
4603 #: ../src/common/file.cpp:217
4604 #, c-format
4605 msgid "can't create file '%s'"
4606 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4607
4608 #: ../src/common/fileconf.cpp:1159
4609 #, c-format
4610 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4611 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
4612
4613 #: ../src/common/file.cpp:457
4614 #, c-format
4615 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4616 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4617
4618 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "can't execute '%s'"
4621 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
4622
4623 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
4624 #, fuzzy
4625 msgid "can't find central directory in zip"
4626 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4627
4628 #: ../src/common/file.cpp:427
4629 #, c-format
4630 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4631 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4632
4633 #: ../src/msw/utils.cpp:380
4634 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4635 msgstr ""
4636 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4637
4638 #: ../src/common/file.cpp:341
4639 #, c-format
4640 msgid "can't flush file descriptor %d"
4641 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4642
4643 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4644 #, c-format
4645 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4646 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4647
4648 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4649 msgid "can't load any font, aborting"
4650 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
4651
4652 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4653 #, c-format
4654 msgid "can't open file '%s'"
4655 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4656
4657 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4658 #, c-format
4659 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4660 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4661
4662 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4663 #, c-format
4664 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4665 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4666
4667 #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
4668 msgid "can't open user configuration file."
4669 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4670
4671 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4672 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4676 #, fuzzy
4677 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4678 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4679
4680 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4681 #, fuzzy
4682 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4684
4685 #: ../src/common/file.cpp:310
4686 #, c-format
4687 msgid "can't read from file descriptor %d"
4688 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4689
4690 #: ../src/common/file.cpp:546
4691 #, c-format
4692 msgid "can't remove file '%s'"
4693 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4694
4695 #: ../src/common/file.cpp:562
4696 #, c-format
4697 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4698 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4699
4700 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4701 #, c-format
4702 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4703 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4704
4705 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4708 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4709
4710 #: ../src/common/file.cpp:326
4711 #, c-format
4712 msgid "can't write to file descriptor %d"
4713 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4714
4715 #: ../src/common/fileconf.cpp:1016
4716 msgid "can't write user configuration file."
4717 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4718
4719 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4720 #, c-format
4721 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4722 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4723
4724 #: ../src/html/chm.cpp:346
4725 msgid "checksum error"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/html/chm.cpp:348
4729 #, fuzzy
4730 msgid "compression error"
4731 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4732
4733 #: ../src/common/regex.cpp:141
4734 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4738 msgid "ctrl"
4739 msgstr "ctrl"
4740
4741 #: ../src/common/cmdline.cpp:1094
4742 msgid "date"
4743 msgstr "ÄÁÔÁ"
4744
4745 #: ../src/html/chm.cpp:350
4746 msgid "decompression error"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
4750 #, fuzzy
4751 msgid "default"
4752 msgstr "alt"
4753
4754 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4755 msgid "delegate has no type info"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
4759 msgid "dump of the process state (binary)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/common/datetime.cpp:3882
4763 msgid "eighteenth"
4764 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4765
4766 #: ../src/common/datetime.cpp:3872
4767 msgid "eighth"
4768 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
4769
4770 #: ../src/common/datetime.cpp:3875
4771 msgid "eleventh"
4772 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4773
4774 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "encoding %s"
4777 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4778
4779 #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
4780 #, c-format
4781 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4782 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4783
4784 #: ../src/html/chm.cpp:344
4785 #, fuzzy
4786 msgid "error in data format"
4787 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4788
4789 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "error opening '%s'"
4792 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4793
4794 #: ../src/html/chm.cpp:332
4795 #, fuzzy
4796 msgid "error opening file"
4797 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4798
4799 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
4800 #, fuzzy
4801 msgid "error reading zip central directory"
4802 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4803
4804 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
4805 msgid "error reading zip local header"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
4809 #, c-format
4810 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4814 msgid "establish"
4815 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
4816
4817 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4818 #, c-format
4819 msgid "failed to flush the file '%s'"
4820 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4821
4822 #: ../src/common/datetime.cpp:3879
4823 msgid "fifteenth"
4824 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4825
4826 #: ../src/common/datetime.cpp:3869
4827 msgid "fifth"
4828 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
4829
4830 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4831 #, c-format
4832 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4833 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4834
4835 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4836 #, c-format
4837 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4838 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4839
4840 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4841 #, c-format
4842 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4843 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4844
4845 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4846 #, c-format
4847 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4848 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4849
4850 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4851 #, c-format
4852 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4853 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4854
4855 #: ../src/common/datetime.cpp:3865
4856 msgid "first"
4857 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
4858
4859 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4860 #, fuzzy
4861 msgid "font size"
4862 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4863
4864 #: ../src/common/datetime.cpp:3878
4865 msgid "fourteenth"
4866 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4867
4868 #: ../src/common/datetime.cpp:3868
4869 msgid "fourth"
4870 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
4871
4872 #: ../src/common/appbase.cpp:367
4873 msgid "generate verbose log messages"
4874 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4875
4876 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4877 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4881 msgid "initiate"
4882 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4883
4884 #: ../src/common/file.cpp:459
4885 msgid "invalid eof() return value."
4886 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4887
4888 #: ../src/generic/logg.cpp:1179
4889 msgid "invalid message box return value"
4890 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4891
4892 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
4893 #, fuzzy
4894 msgid "invalid zip file"
4895 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4896
4897 #: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
4898 #, fuzzy
4899 msgid "italic"
4900 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4901
4902 #: ../src/common/fontcmn.cpp:642
4903 #, fuzzy
4904 msgid "light"
4905 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4906
4907 #: ../src/common/fontcmn.cpp:566
4908 #, fuzzy
4909 msgid "light "
4910 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4911
4912 #: ../src/common/intl.cpp:1456
4913 #, c-format
4914 msgid "locale '%s' can not be set."
4915 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4916
4917 #: ../src/common/intl.cpp:1103
4918 #, c-format
4919 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4920 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4921
4922 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
4923 msgid "midnight"
4924 msgstr "Ц×ΦÞ"
4925
4926 #: ../src/common/datetime.cpp:3883
4927 msgid "nineteenth"
4928 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4929
4930 #: ../src/common/datetime.cpp:3873
4931 msgid "ninth"
4932 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
4933
4934 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
4935 msgid "no DDE error."
4936 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4937
4938 #: ../src/html/chm.cpp:328
4939 #, fuzzy
4940 msgid "no error"
4941 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4942
4943 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4944 msgid "noname"
4945 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
4946
4947 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
4948 msgid "noon"
4949 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
4950
4951 #: ../src/common/cmdline.cpp:1090
4952 msgid "num"
4953 msgstr "num"
4954
4955 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4956 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/html/chm.cpp:340
4960 #, fuzzy
4961 msgid "out of memory"
4962 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4963
4964 #: ../src/common/debugrpt.cpp:500
4965 msgid "process context description"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/html/chm.cpp:334
4969 #, fuzzy
4970 msgid "read error"
4971 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4972
4973 #: ../src/common/filename.cpp:181
4974 msgid "reading"
4975 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
4976
4977 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
4978 #, c-format
4979 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
4983 #, c-format
4984 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
4988 msgid "reentrancy problem."
4989 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4990
4991 #: ../src/common/datetime.cpp:3866
4992 msgid "second"
4993 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
4994
4995 #: ../src/html/chm.cpp:338
4996 #, fuzzy
4997 msgid "seek error"
4998 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4999
5000 #: ../src/common/datetime.cpp:3881
5001 msgid "seventeenth"
5002 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5003
5004 #: ../src/common/datetime.cpp:3871
5005 msgid "seventh"
5006 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
5007
5008 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
5009 msgid "shift"
5010 msgstr "shift"
5011
5012 #: ../src/common/appbase.cpp:357
5013 msgid "show this help message"
5014 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
5015
5016 #: ../src/common/datetime.cpp:3880
5017 msgid "sixteenth"
5018 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5019
5020 #: ../src/common/datetime.cpp:3870
5021 msgid "sixth"
5022 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
5023
5024 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
5025 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
5026 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
5027
5028 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
5029 msgid "specify the theme to use"
5030 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
5031
5032 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
5033 #, fuzzy
5034 msgid "stored file length not in Zip header"
5035 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5036
5037 #: ../src/common/cmdline.cpp:1086
5038 msgid "str"
5039 msgstr "str"
5040
5041 #: ../src/common/datetime.cpp:3874
5042 msgid "tenth"
5043 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
5044
5045 #: ../src/msw/dde.cpp:1042
5046 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
5047 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
5048
5049 #: ../src/common/datetime.cpp:3867
5050 msgid "third"
5051 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
5052
5053 #: ../src/common/datetime.cpp:3877
5054 msgid "thirteenth"
5055 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5056
5057 #: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
5058 #, c-format
5059 msgid "tiff module: %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/common/datetime.cpp:3694
5063 msgid "today"
5064 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
5065
5066 #: ../src/common/datetime.cpp:3696
5067 msgid "tomorrow"
5068 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
5069
5070 #: ../src/common/datetime.cpp:3876
5071 msgid "twelfth"
5072 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5073
5074 #: ../src/common/datetime.cpp:3884
5075 msgid "twentieth"
5076 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
5077
5078 #: ../src/common/fontcmn.cpp:638
5079 #, fuzzy
5080 msgid "underlined"
5081 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
5082
5083 #: ../src/common/fontcmn.cpp:553
5084 #, fuzzy
5085 msgid "underlined "
5086 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
5087
5088 #: ../src/common/fileconf.cpp:1960
5089 #, c-format
5090 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
5091 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
5092
5093 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
5094 msgid "unknown"
5095 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
5096
5097 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "unknown class %s"
5100 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
5101
5102 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
5103 msgid "unknown error"
5104 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5105
5106 #: ../src/msw/dialup.cpp:494
5107 #, c-format
5108 msgid "unknown error (error code %08x)."
5109 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
5110
5111 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
5112 #, fuzzy
5113 msgid "unknown line terminator"
5114 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
5115
5116 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
5117 msgid "unknown seek origin"
5118 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
5119
5120 #: ../src/common/fmapbase.cpp:719
5121 #, c-format
5122 msgid "unknown-%d"
5123 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
5124
5125 #: ../src/common/docview.cpp:430
5126 msgid "unnamed"
5127 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
5128
5129 #: ../src/common/docview.cpp:1401
5130 #, c-format
5131 msgid "unnamed%d"
5132 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
5133
5134 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
5135 msgid "unsupported Zip compression method"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
5139 #, fuzzy
5140 msgid "unsupported zip archive"
5141 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5142
5143 #: ../src/common/intl.cpp:1115
5144 #, c-format
5145 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
5146 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
5147
5148 #: ../src/html/chm.cpp:336
5149 #, fuzzy
5150 msgid "write error"
5151 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5152
5153 #: ../src/common/filename.cpp:181
5154 #, fuzzy
5155 msgid "writing"
5156 msgstr "äÒÕË"
5157
5158 #: ../src/common/stopwatch.cpp:291
5159 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5160 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
5161
5162 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
5163 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
5164 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
5165 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
5166
5167 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
5168 msgid "wxSocket: unknown event!."
5169 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
5170
5171 #: ../src/motif/app.cpp:214
5172 #, c-format
5173 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
5174 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
5175
5176 #: ../src/x11/app.cpp:176
5177 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
5178 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
5179
5180 #: ../src/common/datetime.cpp:3695
5181 msgid "yesterday"
5182 msgstr "×ÞÏÒÁ"
5183
5184 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "zlib error %d"
5187 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
5188
5189 #: ../src/common/prntbase.cpp:886
5190 msgid "|<<"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5196 #~ "%s"
5197 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
5198
5199 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5200 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
5201
5202 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5203 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
5207 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
5208
5209 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
5210 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
5211
5212 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
5213 #~ msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
5218 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5219
5220 #~ msgid "More..."
5221 #~ msgstr "ýÅ..."
5222
5223 #~ msgid "Setup"
5224 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
5225
5226 #~ msgid "Backward"
5227 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
5228
5229 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
5230 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
5231
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
5234 #~ msgstr ""
5235 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
5236
5237 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
5238 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
5239
5240 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
5241 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
5242
5243 #~ msgid "gmtime() failed"
5244 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
5245
5246 #~ msgid "mktime() failed"
5247 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid ""
5251 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
5252 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
5253 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
5254 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
5255 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
5256 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
5257 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
5258 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
5259 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
5260 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
5261 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
5262 #~ msgstr ""
5263 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
5264 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
5265 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
5266 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
5267 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
5268 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
5269 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
5270 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
5271 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
5272 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
5273 #~ "+4</font></tt></body></html>"
5274
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
5277 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
5281 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5282
5283 #~ msgid "Date"
5284 #~ msgstr "äÁÔÁ"
5285
5286 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
5287 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
5291 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
5292
5293 #~ msgid "Fatal error: exiting"
5294 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
5295
5296 #~ msgid ""
5297 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
5298 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
5299 #~ "*)|*"
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
5302 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
5303 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
5304
5305 #~ msgid "Load file"
5306 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
5307
5308 #~ msgid "Save file"
5309 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
5310
5311 #~ msgid "Time"
5312 #~ msgstr "þÁÓ"
5313
5314 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
5315 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
5316
5317 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
5318 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
5319
5320 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
5321 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "<DIR> "
5325 #~ msgstr "<DIR>"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "<LINK> "
5329 #~ msgstr "<LINK>"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
5333 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Help : %s"
5337 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "Search!"
5341 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
5342
5343 #~ msgid "large"
5344 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
5345
5346 #~ msgid "medium"
5347 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
5348
5349 #~ msgid "small"
5350 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
5351
5352 #~ msgid "very large"
5353 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
5354
5355 #~ msgid "very small"
5356 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
5360 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
5361
5362 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
5363 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
5364
5365 #~ msgid "Font"
5366 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "PostScript:"
5370 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "Preview Only"
5374 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "Printer Command: "
5378 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "Printer Options: "
5382 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "Printer Settings"
5386 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
5387
5388 #~ msgid "Send to Printer"
5389 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
5390
5391 #, fuzzy
5392 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
5393 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
5394
5395 #~ msgid "X Scaling"
5396 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
5397
5398 #~ msgid "X Translation"
5399 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
5400
5401 #~ msgid "Y Scaling"
5402 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
5403
5404 #~ msgid "Y Translation"
5405 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "Fatal Error"
5409 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
5413 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
5414
5415 #~ msgid "Can not create event object."
5416 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
5417
5418 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
5419 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
5423 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
5424
5425 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
5426 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
5427
5428 #~ msgid "Etcetera"
5429 #~ msgstr "é Ô.Ä."
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
5433 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
5437 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
5441 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
5445 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
5449 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
5453 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
5457 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
5461 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
5465 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
5466
5467 #~ msgid "Mounted Devices"
5468 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
5469
5470 #~ msgid "My Harddisk"
5471 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "New..."
5475 #~ msgstr "ýÅ..."
5476
5477 #~ msgid "Please wait..."
5478 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
5479
5480 #~ msgid "Temporary"
5481 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~ msgid "The Computer"
5485 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
5486
5487 #~ msgid "User"
5488 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5489
5490 #~ msgid "User Local"
5491 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5492
5493 #~ msgid "Variables"
5494 #~ msgstr "úͦÎΦ"
5495
5496 #~ msgid "Window"
5497 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid "Unknown digit value"
5501 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
5502
5503 #, fuzzy
5504 #~ msgid "Replace file '%s'?"
5505 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
5509 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
5510
5511 #~ msgid ""
5512 #~ "Can't create window of class %s!\n"
5513 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
5514 #~ msgstr ""
5515 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
5516 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
5517
5518 #, fuzzy
5519 #~ msgid ""
5520 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
5521 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
5524 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
5528 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
5532 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "No XPM facility available!"
5536 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "ISO-8859-12"
5540 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "ISO-8859-14"
5544 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
5545
5546 #~ msgid " B.C."
5547 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
5548
5549 #~ msgid "%s is invalid."
5550 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
5551
5552 #~ msgid "%s should be numeric."
5553 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
5554
5555 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
5556 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
5557
5558 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
5559 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
5560
5561 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
5562 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
5563
5564 #~ msgid "Application Error"
5565 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
5566
5567 #~ msgid "Can not create tooltip control"
5568 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
5572 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
5576 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
5580 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
5584 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
5585
5586 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
5587 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
5588
5589 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
5590 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
5591
5592 #~ msgid "Debug"
5593 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
5594
5595 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
5596 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
5597
5598 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
5599 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
5600
5601 #, fuzzy
5602 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
5603 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid ""
5607 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
5608 #~ "ignored."
5609 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
5610
5611 #~ msgid "Print Error"
5612 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgid "Sizer error"
5616 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
5620 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5621
5622 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
5623 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "can't set value of a group!"
5627 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
5628
5629 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
5630 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
5631
5632 #~ msgid "invalid day"
5633 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
5634
5635 #~ msgid "invalid month"
5636 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
5637
5638 #~ msgid "pm"
5639 #~ msgstr "ÐÐ"
5640
5641 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
5642 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
5643
5644 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
5645 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
5646
5647 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
5648 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
5649
5650 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
5651 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
5652
5653 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
5654 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
5655
5656 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
5657 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
5661 #~ "let me know about the canvas!"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
5664 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~ msgid ""
5668 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
5669 #~ "descriptor %d"
5670 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5671
5672 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
5673 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5679 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5685 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5686
5687 #~ msgid ""
5688 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
5689 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."