3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
7 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:206
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32 #: ../src/common/log.cpp:321
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
37 #: ../src/common/docview.cpp:1419
41 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
43 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
45 #: ../src/common/paper.cpp:124
46 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
49 #: ../src/common/paper.cpp:125
50 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
53 #: ../src/common/paper.cpp:126
54 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
57 #: ../src/common/paper.cpp:127
58 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
61 #: ../src/common/paper.cpp:123
62 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
65 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
78 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
83 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
88 #: ../src/generic/logg.cpp:261
93 #: ../src/generic/logg.cpp:269
95 msgid "%s Information"
96 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
98 #: ../src/generic/logg.cpp:265
101 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
103 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
105 msgid "%s files (%s)|%s"
106 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
108 #: ../src/common/msgout.cpp:229
111 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
115 msgid "%s not a bitmap resource specification."
116 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
118 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
120 msgid "%s not an icon resource specification."
121 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
127 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
130 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
134 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
143 msgid "&Arrange Icons"
144 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
161 #: ../src/msw/mdi.cpp:183
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
170 #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
171 #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
175 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
176 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
180 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
181 msgid "&Debug report preview:"
184 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
185 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
189 #: ../src/generic/logg.cpp:717
193 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
198 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
203 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
207 #: ../src/generic/wizard.cpp:634
211 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
213 msgid "&Font family:"
214 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
216 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
221 #: ../src/common/prntbase.cpp:910
225 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
226 #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
235 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
240 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
245 #: ../src/generic/logg.cpp:510
249 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
253 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
258 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
262 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
264 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
266 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
268 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
275 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
280 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
281 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
289 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
294 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
297 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
304 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
310 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
319 #: ../src/common/prntbase.cpp:880
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
333 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
335 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
339 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
341 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
343 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
347 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
351 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
354 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
356 #: ../src/generic/logg.cpp:505
358 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
360 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
361 msgid "&Show tips at startup"
362 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
364 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
368 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
373 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
377 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
380 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
382 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
383 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
387 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
391 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
394 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
396 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
401 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
406 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
407 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
408 #: ../src/msw/mdi.cpp:1447
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
417 #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
419 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
420 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
422 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
423 #: ../src/common/valtext.cpp:168
425 msgid "'%s' is invalid"
426 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
428 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
430 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
431 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
433 #: ../src/common/intl.cpp:1147
435 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
436 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
438 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
440 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
441 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
443 #: ../src/common/valtext.cpp:157
445 msgid "'%s' should be numeric."
446 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
448 #: ../src/common/valtext.cpp:139
450 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
451 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
453 #: ../src/common/valtext.cpp:145
455 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
456 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
458 #: ../src/common/valtext.cpp:151
460 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
461 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
467 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
468 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
472 #: ../src/common/debugrpt.cpp:559
473 msgid "*** A debug report has been generated\n"
476 #: ../src/common/debugrpt.cpp:562
477 msgid "*** And includes the following files:\n"
480 #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
482 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
485 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
486 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
487 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
490 ", expected static, #include or #define\n"
491 "while parsing resource."
493 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
494 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
496 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
500 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
504 #: ../src/common/paper.cpp:147
507 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
509 #: ../src/common/paper.cpp:120
511 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
513 #: ../src/common/paper.cpp:121
515 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
517 #: ../src/common/paper.cpp:191
520 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
522 #: ../src/common/paper.cpp:148
525 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
527 #: ../src/common/paper.cpp:139
528 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
529 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
531 #: ../src/common/paper.cpp:146
534 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
536 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
537 msgid ": file does not exist!"
538 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
540 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
541 msgid ": unknown charset"
542 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
544 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
545 msgid ": unknown encoding"
546 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
548 #: ../src/generic/wizard.cpp:427
552 #: ../src/common/prntbase.cpp:892
556 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
560 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
565 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
569 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
570 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
573 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
574 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
577 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
578 msgid "<b>Bold face.</b> "
581 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
582 msgid "<i>Italic face.</i> "
585 #: ../src/common/prntbase.cpp:898
589 #: ../src/common/prntbase.cpp:904
593 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
594 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
597 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
598 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
601 #: ../src/common/paper.cpp:166
602 msgid "A2 420 x 594 mm"
605 #: ../src/common/paper.cpp:163
607 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
608 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
610 #: ../src/common/paper.cpp:168
612 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
613 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
615 #: ../src/common/paper.cpp:177
617 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
618 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
620 #: ../src/common/paper.cpp:167
622 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
623 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
625 #: ../src/common/paper.cpp:113
626 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
627 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
629 #: ../src/common/paper.cpp:153
630 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
633 #: ../src/common/paper.cpp:160
635 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
636 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
638 #: ../src/common/paper.cpp:178
640 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
641 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
643 #: ../src/common/paper.cpp:155
645 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
646 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
648 #: ../src/common/paper.cpp:104
649 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
650 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
652 #: ../src/common/paper.cpp:114
653 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
654 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
656 #: ../src/common/paper.cpp:164
658 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
659 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
661 #: ../src/common/paper.cpp:179
662 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
665 #: ../src/common/paper.cpp:161
667 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
668 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
670 #: ../src/common/paper.cpp:115
671 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
672 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
674 #: ../src/common/paper.cpp:171
676 msgid "A6 105 x 148 mm"
677 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
679 #: ../src/common/paper.cpp:184
681 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
682 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
684 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
685 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
686 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
688 #: ../src/common/ftp.cpp:385
692 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
696 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
697 msgid "Add current page to bookmarks"
698 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
700 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
701 msgid "Add to custom colours"
702 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
704 #: ../include/wx/xti.h:902
705 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
708 #: ../include/wx/xti.h:849
709 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
712 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
714 msgid "Adding book %s"
715 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
717 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
721 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
726 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
730 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
732 msgid "All files (%s)|%s"
733 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
735 #: ../include/wx/defs.h:2302
736 msgid "All files (*)|*"
737 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
739 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
741 msgid "All files (*.*)|*"
742 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
744 #: ../include/wx/defs.h:2299
745 msgid "All files (*.*)|*.*"
746 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
748 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
749 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
752 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
753 msgid "Already dialling ISP."
754 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
756 #: ../src/generic/logg.cpp:1163
758 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
759 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
761 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
762 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
763 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
765 #: ../src/html/chm.cpp:564
766 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
769 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
773 #: ../src/common/paper.cpp:144
775 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
776 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
778 #: ../src/common/paper.cpp:180
779 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
782 #: ../src/common/paper.cpp:134
783 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
784 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
786 #: ../src/common/paper.cpp:116
787 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
788 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
790 #: ../src/common/paper.cpp:165
791 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
794 #: ../src/common/paper.cpp:181
795 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
798 #: ../src/common/paper.cpp:162
800 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
801 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
803 #: ../src/common/paper.cpp:135
804 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
805 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
807 #: ../src/common/paper.cpp:117
808 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
809 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
811 #: ../src/common/paper.cpp:189
812 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
815 #: ../src/common/paper.cpp:190
816 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
819 #: ../src/common/paper.cpp:136
820 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
821 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
823 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
824 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
825 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
827 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
828 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
829 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
831 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
833 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
834 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
836 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
837 msgid "BMP: Couldn't write data."
838 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
840 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
842 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
843 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
845 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
847 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
848 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
850 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
851 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
852 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
854 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
855 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
856 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
858 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
859 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
860 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
862 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
864 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
865 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
867 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
871 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
872 msgid "Bottom margin (mm):"
873 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
875 #: ../src/common/paper.cpp:105
876 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
877 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
879 #: ../src/generic/logg.cpp:507
883 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
887 #: ../src/common/paper.cpp:130
888 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
889 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
891 #: ../src/common/paper.cpp:131
892 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
893 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
895 #: ../src/common/paper.cpp:129
896 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
897 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
899 #: ../src/common/paper.cpp:132
900 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
901 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
903 #: ../src/common/paper.cpp:133
904 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
905 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
907 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
909 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
910 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
912 #: ../src/os2/thread.cpp:117
914 msgid "Can not create mutex."
915 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
917 #: ../src/common/filefn.cpp:1297
919 msgid "Can not enumerate files '%s'"
920 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
922 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
924 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
925 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
927 #: ../src/os2/thread.cpp:519
929 msgid "Can not resume thread %lu"
930 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
932 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
934 msgid "Can not resume thread %x"
935 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
937 #: ../src/msw/thread.cpp:498
938 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
939 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
941 #: ../src/os2/thread.cpp:505
943 msgid "Can not suspend thread %lu"
944 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
946 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
948 msgid "Can not suspend thread %x"
949 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
951 #: ../src/msw/thread.cpp:725
952 msgid "Can not wait for thread termination"
953 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
955 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
957 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
959 #: ../src/common/image.cpp:1939
961 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
962 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
964 #: ../src/msw/registry.cpp:442
966 msgid "Can't close registry key '%s'"
967 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
969 #: ../src/msw/registry.cpp:518
971 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
972 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
974 #: ../src/msw/registry.cpp:423
976 msgid "Can't create registry key '%s'"
977 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
979 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
980 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
981 #: ../src/os2/thread.cpp:486
982 msgid "Can't create thread"
983 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
985 #: ../src/msw/window.cpp:3130
987 msgid "Can't create window of class %s"
988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
990 #: ../src/msw/registry.cpp:694
992 msgid "Can't delete key '%s'"
993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
995 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
997 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1000 #: ../src/msw/registry.cpp:722
1002 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1003 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
1005 #: ../src/msw/registry.cpp:1071
1007 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1008 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
1010 #: ../src/msw/registry.cpp:1026
1012 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1013 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1015 #: ../src/msw/registry.cpp:1288
1017 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1018 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1020 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1022 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1023 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1025 #: ../src/msw/registry.cpp:351
1027 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1028 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1030 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1032 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1035 #: ../src/common/zstream.cpp:99
1037 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1040 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
1042 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1043 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1045 #: ../src/msw/registry.cpp:387
1047 msgid "Can't open registry key '%s'"
1048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1050 #: ../src/common/zstream.cpp:166
1052 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1053 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1055 #: ../src/common/zstream.cpp:159
1056 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1059 #: ../src/msw/registry.cpp:960
1061 msgid "Can't read value of '%s'"
1062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1064 #: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1065 #: ../src/msw/registry.cpp:885
1067 msgid "Can't read value of key '%s'"
1068 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1070 #: ../src/common/image.cpp:1409
1072 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1075 #: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
1076 msgid "Can't save log contents to file."
1077 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1079 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
1080 msgid "Can't set thread priority"
1081 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1083 #: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1084 #: ../src/msw/registry.cpp:975
1086 msgid "Can't set value of '%s'"
1087 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1089 #: ../src/common/zstream.cpp:316
1091 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1092 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1094 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1095 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1096 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1097 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
1101 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
1102 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1103 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1105 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
1107 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1108 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1110 #: ../src/msw/dialup.cpp:546
1112 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1113 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1115 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
1117 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1118 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1120 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
1122 msgid "Cannot find font node '%s'."
1123 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1125 #: ../src/msw/dialup.cpp:851
1126 msgid "Cannot find the location of address book file"
1127 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1129 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1131 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1132 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
1134 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
1135 msgid "Cannot get the hostname"
1136 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1138 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
1139 msgid "Cannot get the official hostname"
1140 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1142 #: ../src/msw/dialup.cpp:945
1143 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1144 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1146 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1147 msgid "Cannot initialize OLE"
1148 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
1150 #: ../src/mgl/app.cpp:286
1152 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1153 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
1155 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1157 msgid "Cannot initialize display."
1158 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1160 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1162 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1163 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1165 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
1167 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1168 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1170 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1172 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1173 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1175 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1177 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1178 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1180 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1182 msgid "Cannot open URL '%s'"
1183 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1185 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1187 msgid "Cannot open contents file: %s"
1188 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1190 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
1192 msgid "Cannot open file '%s'."
1193 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1195 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
1196 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1197 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1199 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1201 msgid "Cannot open index file: %s"
1202 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1204 #: ../src/common/intl.cpp:1203
1206 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1207 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1209 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
1211 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1212 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1214 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
1216 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1217 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1219 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1220 msgid "Cannot print empty page."
1221 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1223 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1225 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1226 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1228 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1229 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1230 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1232 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1233 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1234 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1236 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1238 msgid "Cannot wait for thread termination."
1239 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1241 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1243 msgid "Cant create the thread event queue"
1244 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1246 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1247 msgid "Case sensitive"
1248 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1250 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
1252 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1253 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1255 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1261 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1262 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1264 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
1265 msgid "Choose ISP to dial"
1266 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1268 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1269 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
1271 msgid "Choose colour"
1272 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1274 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1276 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1278 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1282 #: ../src/generic/logg.cpp:507
1283 msgid "Clear the log contents"
1284 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1286 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1287 msgid "Click to cancel the font selection."
1290 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1291 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1292 msgid "Click to confirm the font selection."
1295 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1296 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1300 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
1301 msgid "Close\tAlt-F4"
1302 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1304 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1306 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1308 #: ../src/generic/logg.cpp:509
1309 msgid "Close this window"
1310 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1312 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1313 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1316 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
1320 #: ../src/common/fileconf.cpp:962
1322 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1323 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
1327 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1329 #: ../src/msw/mimetype.cpp:678
1330 msgid "Confirm registry update"
1331 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1333 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1334 msgid "Connecting..."
1335 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1337 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1341 #: ../src/common/strconv.cpp:1416
1343 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1344 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1346 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1348 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1349 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1355 #: ../src/html/chm.cpp:703
1357 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1358 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1360 #: ../src/html/chm.cpp:274
1362 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1365 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1366 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1368 msgid "Could not find resource include file %s."
1369 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1371 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1372 msgid "Could not find tab for id"
1373 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1375 #: ../src/html/chm.cpp:445
1377 msgid "Could not locate file '%s'."
1378 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1380 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1383 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1384 " or provide #define (see manual for caveats)"
1386 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1388 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1390 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1393 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1394 "or provide #define (see manual for caveats)"
1396 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1397 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1399 #: ../src/common/prntbase.cpp:1272
1400 msgid "Could not start document preview."
1401 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1403 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
1404 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1405 msgid "Could not start printing."
1406 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1408 #: ../src/common/wincmn.cpp:1498
1409 msgid "Could not transfer data to window"
1410 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1412 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1413 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1415 msgid "Could not unlock mutex"
1416 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1418 #: ../src/os2/thread.cpp:150
1420 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1421 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1423 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1424 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1425 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1426 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1427 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1429 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1430 msgid "Couldn't create a timer"
1431 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1433 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1434 msgid "Couldn't create cursor."
1435 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1437 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1439 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1440 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1442 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
1443 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1444 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1446 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1447 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1449 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1452 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1454 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1455 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1457 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1459 msgid "Couldn't open audio: %s"
1460 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1462 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1464 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1465 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1467 #: ../src/os2/thread.cpp:167
1469 msgid "Couldn't release a mutex"
1470 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1472 #: ../src/msw/listctrl.cpp:745
1474 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1475 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1477 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1478 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1479 msgid "Couldn't save PNG image."
1480 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1482 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1483 msgid "Couldn't terminate thread"
1484 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1486 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1487 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1490 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1491 msgid "Create directory"
1492 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1494 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
1495 msgid "Create new directory"
1496 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1498 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1499 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
1503 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
1504 msgid "Current directory:"
1505 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1507 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1508 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1509 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1511 #: ../src/common/paper.cpp:106
1512 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1513 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1515 #: ../src/msw/dde.cpp:631
1516 msgid "DDE poke request failed"
1517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1519 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1520 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1521 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1523 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1525 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1526 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1528 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1530 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1531 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1533 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1535 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1536 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1538 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1539 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1540 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1542 #: ../src/common/paper.cpp:128
1543 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1544 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1546 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
1548 msgid "Debug report \"%s\""
1551 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1553 msgid "Debug report couldn't be created."
1554 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1556 #: ../src/common/debugrpt.cpp:539
1557 msgid "Debug report generation has failed."
1560 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1562 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
1565 msgid "Default encoding"
1566 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1568 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1570 msgid "Default printer"
1571 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1573 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1578 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1580 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1581 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1583 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
1587 #: ../src/msw/dialup.cpp:395
1589 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1590 "not installed on this machine. Please install it."
1592 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1595 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1596 msgid "Did you know..."
1597 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1599 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1602 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1604 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
1606 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1607 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1609 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1611 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1612 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1614 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1615 msgid "Directory does not exist"
1616 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1618 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1620 msgid "Directory doesn't exist."
1621 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1623 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1625 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1628 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1631 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1632 msgid "Display options dialog"
1633 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1635 #: ../src/msw/mimetype.cpp:671
1637 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1639 "Current value is \n"
1645 #: ../src/common/docview.cpp:464
1647 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1648 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1650 #: ../src/common/sizer.cpp:1839
1654 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1658 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1662 #: ../src/common/paper.cpp:183
1663 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1666 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1668 msgid "Doubly used id : %d"
1671 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1676 #: ../src/common/paper.cpp:107
1677 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1678 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1680 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1684 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1685 msgid "Elapsed time : "
1686 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1688 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
1690 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1693 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
1695 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1696 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1698 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1699 msgid "Entries found"
1700 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1702 #: ../src/common/paper.cpp:149
1704 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1705 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1707 #: ../src/common/config.cpp:384
1710 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1711 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1713 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1714 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1715 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1716 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1717 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1718 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1722 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1723 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
1727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1728 msgid "Error creating directory"
1729 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1731 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1733 msgid "Error in reading image DIB ."
1734 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1736 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1738 msgid "Error reading config options."
1739 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1741 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
1743 msgid "Error saving user configuration data."
1744 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1746 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1747 msgid "Error while waiting on semaphore"
1750 #: ../src/common/log.cpp:476
1754 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1755 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1756 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1758 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1759 msgid "Estimated time : "
1760 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1762 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
1763 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1766 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1768 msgid "Execution of command '%s' failed"
1769 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1771 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
1773 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1776 #: ../src/common/paper.cpp:112
1777 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1778 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1780 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1781 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1782 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1784 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1785 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1787 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1788 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1789 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1791 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1792 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1794 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1795 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1796 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1798 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1799 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1801 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
1804 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1807 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
1808 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1811 #: ../src/html/chm.cpp:710
1813 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1814 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1816 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
1818 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1819 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1821 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1823 msgid "Failed to access lock file."
1824 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1826 #: ../src/msw/dib.cpp:563
1828 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1829 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1831 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1833 msgid "Failed to change video mode"
1834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1836 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1838 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1839 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1841 #: ../src/common/filename.cpp:191
1843 msgid "Failed to close file handle"
1844 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1846 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1848 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1849 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1851 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1852 msgid "Failed to close the clipboard."
1853 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1855 #: ../src/msw/dialup.cpp:820
1856 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1857 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1859 #: ../src/msw/dialup.cpp:766
1860 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1861 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1863 #: ../src/msw/registry.cpp:626
1865 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1866 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1868 #: ../src/msw/registry.cpp:635
1870 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1871 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1873 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1875 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1876 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1878 #: ../src/msw/registry.cpp:613
1880 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1881 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1883 #: ../src/msw/dde.cpp:989
1884 msgid "Failed to create DDE string"
1885 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1887 #: ../src/msw/mdi.cpp:473
1888 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1889 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1891 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1892 msgid "Failed to create a status bar."
1893 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1895 #: ../src/common/filename.cpp:766
1896 msgid "Failed to create a temporary file name"
1897 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1899 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1901 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1902 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1904 #: ../src/msw/dde.cpp:447
1906 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1907 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1909 #: ../src/msw/cursor.cpp:218
1911 msgid "Failed to create cursor."
1912 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1914 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1916 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1917 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1919 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1921 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1922 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1924 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1926 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1927 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1929 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1932 "Failed to create directory '%s'\n"
1933 "(Do you have the required permissions?)"
1935 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1936 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1938 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1940 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1941 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1943 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1945 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1948 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1950 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1951 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1953 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1954 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1955 msgid "Failed to empty the clipboard."
1956 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1958 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1960 msgid "Failed to enumerate video modes"
1961 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1963 #: ../src/msw/dde.cpp:650
1964 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1965 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1967 #: ../src/msw/dialup.cpp:658
1969 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1970 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1972 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
1974 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1975 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1977 #: ../src/common/debugrpt.cpp:666
1978 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1981 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1984 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1985 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1987 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1988 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1990 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1993 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1994 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1996 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1997 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
2002 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2003 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2005 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2006 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2008 #: ../src/msw/dialup.cpp:718
2010 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2011 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2013 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
2015 msgid "Failed to get clipboard data."
2016 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2018 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
2019 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2020 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2022 #: ../src/common/stopwatch.cpp:233
2023 msgid "Failed to get the local system time"
2024 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2026 #: ../src/common/filefn.cpp:1430
2027 msgid "Failed to get the working directory"
2028 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2030 #: ../src/univ/theme.cpp:122
2031 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2032 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
2034 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
2035 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2036 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2038 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
2039 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2040 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2042 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
2044 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2045 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2047 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
2049 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2052 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2056 #: ../src/msw/utils.cpp:703
2058 msgid "Failed to kill process %d"
2059 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2061 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
2063 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2064 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2066 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2068 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2069 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2071 #: ../src/msw/volume.cpp:312
2072 msgid "Failed to load mpr.dll."
2073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
2075 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2077 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2078 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
2080 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2082 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2083 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
2085 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
2087 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2088 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2090 #: ../src/common/regex.cpp:300
2092 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2093 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2095 #: ../src/common/filename.cpp:1918
2097 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2098 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2100 #: ../src/common/filename.cpp:179
2102 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2103 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2105 #: ../src/html/chm.cpp:142
2107 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2108 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2110 #: ../src/common/filename.cpp:788
2111 msgid "Failed to open temporary file."
2112 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2114 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
2115 msgid "Failed to open the clipboard."
2116 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2118 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
2119 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2120 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2122 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
2124 msgid "Failed to read PID from lock file."
2125 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
2127 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2128 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2129 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2131 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2133 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2134 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2136 #: ../src/msw/dde.cpp:297
2138 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2139 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2141 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
2143 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2144 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2146 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2148 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2149 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2151 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2153 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2154 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2156 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2158 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2159 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2161 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2163 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2164 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
2166 #: ../src/msw/registry.cpp:464
2168 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2169 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2171 #: ../src/msw/registry.cpp:568
2173 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2174 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2176 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2177 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2178 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2180 #: ../src/common/filename.cpp:2011
2182 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2183 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
2185 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
2186 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2187 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2189 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2190 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2191 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2193 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2195 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2196 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2198 #: ../src/msw/dde.cpp:695
2199 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2200 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
2202 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2204 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2205 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2207 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2208 msgid "Failed to set clipboard data."
2209 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2211 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2213 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2214 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2216 #: ../src/common/file.cpp:523
2218 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2219 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2221 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2223 msgid "Failed to set thread priority %d."
2224 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2226 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2228 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2229 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2231 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2232 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2233 msgid "Failed to terminate a thread."
2234 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2236 #: ../src/msw/dde.cpp:669
2237 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2238 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2240 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
2242 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2243 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2245 #: ../src/common/filename.cpp:1933
2247 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2248 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2250 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2252 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2253 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2255 #: ../src/msw/dde.cpp:318
2257 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2258 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2260 #: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2262 msgid "Failed to update user configuration file."
2263 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2265 #: ../src/common/debugrpt.cpp:679
2267 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2268 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
2270 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2272 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2273 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2275 #: ../src/generic/logg.cpp:394
2277 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2279 #: ../src/common/log.cpp:465
2280 msgid "Fatal error: "
2281 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2283 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2288 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2290 msgid "File %s does not exist."
2291 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2293 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
2295 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2296 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2298 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2301 "File '%s' already exists.\n"
2302 "Do you want to replace it?"
2304 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2305 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2307 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2308 msgid "File couldn't be loaded."
2309 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2311 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
2313 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2315 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
2316 msgid "File name exists already."
2317 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2319 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2324 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
2327 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2329 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2334 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2338 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2340 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2342 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2343 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2346 #: ../src/common/paper.cpp:118
2347 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2348 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2350 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2352 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2354 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2356 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2358 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2359 msgid "Forward hrefs are not supported"
2362 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2363 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2364 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2368 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2370 msgid "Found %i matches"
2371 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2377 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2379 msgid "GIF: Invalid gif index."
2380 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2382 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2383 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2384 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2386 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2387 msgid "GIF: error in GIF image format."
2388 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2390 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2391 msgid "GIF: not enough memory."
2392 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2394 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2395 msgid "GIF: unknown error!!!"
2396 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2398 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2402 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2404 msgid "Generic PostScript"
2405 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2407 #: ../src/common/paper.cpp:142
2408 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2409 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2411 #: ../src/common/paper.cpp:141
2412 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2413 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2415 #: ../include/wx/xti.h:845
2416 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2419 #: ../include/wx/xti.h:906
2420 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2423 #: ../include/wx/xti.h:853
2424 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2427 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2431 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2436 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2437 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2439 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2440 msgid "Go to home directory"
2441 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2443 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
2444 msgid "Go to parent directory"
2445 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2447 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
2449 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2451 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2452 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2453 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2455 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2456 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2459 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2460 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2463 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2465 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2466 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2468 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2469 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2472 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2473 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2474 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2476 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2480 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2481 msgid "Help Browser Options"
2482 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2484 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2486 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2488 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2489 msgid "Help Printing"
2490 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2492 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2497 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2498 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2501 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2506 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2511 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
2513 msgid "Home directory"
2514 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2516 #: ../include/wx/filefn.h:145
2520 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2522 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2523 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2525 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2526 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2527 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2528 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2529 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2530 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2532 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2533 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2534 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2536 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2537 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2538 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2540 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2542 msgid "ICO: Invalid icon index."
2543 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2545 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2547 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2548 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2550 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2552 msgid "IFF: error in IFF image format."
2553 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2555 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2556 msgid "IFF: not enough memory."
2557 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2559 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2560 msgid "IFF: unknown error!!!"
2561 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2563 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2564 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2566 msgid "Icon resource specification %s not found."
2567 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2569 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
2571 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2572 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2575 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
2577 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2578 "\"Cancel\" button,\n"
2579 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2580 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2583 #: ../src/msw/registry.cpp:1304
2585 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2588 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2589 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2590 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2592 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2593 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2596 #: ../include/wx/xti.h:1650
2597 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2600 #: ../include/wx/xti.h:1723
2601 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2604 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2605 msgid "Illegal directory name."
2606 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2608 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
2609 msgid "Illegal file specification."
2610 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2612 #: ../src/common/image.cpp:1192
2614 msgid "Image and mask have different sizes."
2615 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2617 #: ../src/common/image.cpp:1523
2619 msgid "Image file is not of type %d."
2620 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2622 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2624 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2625 "Please reinstall riched32.dll"
2628 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
2629 msgid "Impossible to get child process input"
2630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2632 #: ../src/common/filefn.cpp:1022
2634 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2635 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2637 #: ../src/common/filefn.cpp:1036
2639 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2640 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2642 #: ../src/common/filefn.cpp:1080
2644 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2645 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2647 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2652 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2658 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2659 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2661 #: ../src/common/init.cpp:232
2662 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2665 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2666 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2669 #: ../src/common/imagtiff.cpp:227
2670 msgid "Invalid TIFF image index."
2671 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2673 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
2675 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2676 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2678 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2680 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2681 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2683 #: ../src/x11/app.cpp:128
2685 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2686 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2688 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2690 msgid "Invalid lock file '%s'."
2691 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2693 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2694 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2697 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2698 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2701 #: ../src/common/regex.cpp:210
2703 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2704 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2706 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2710 #: ../src/common/paper.cpp:137
2711 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2712 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2714 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2715 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2716 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2718 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2719 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2720 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2722 #: ../src/common/paper.cpp:170
2723 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2726 #: ../src/common/paper.cpp:174
2727 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2730 #: ../src/common/paper.cpp:187
2731 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2734 #: ../src/common/paper.cpp:175
2735 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2738 #: ../src/common/paper.cpp:188
2739 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2742 #: ../src/common/paper.cpp:172
2743 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2746 #: ../src/common/paper.cpp:185
2747 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2750 #: ../src/common/paper.cpp:173
2751 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2754 #: ../src/common/paper.cpp:186
2755 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2758 #: ../src/common/paper.cpp:192
2759 msgid "Japanese Envelope You #4"
2762 #: ../src/common/paper.cpp:193
2763 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2766 #: ../src/common/paper.cpp:145
2767 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2770 #: ../src/common/paper.cpp:182
2771 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2774 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2778 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2782 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2787 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2791 #: ../src/common/paper.cpp:110
2792 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2793 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2795 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2796 msgid "Left margin (mm):"
2797 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2799 #: ../src/common/paper.cpp:151
2801 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2802 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2804 #: ../src/common/paper.cpp:103
2805 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2806 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2808 #: ../src/common/paper.cpp:150
2810 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2811 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2813 #: ../src/common/paper.cpp:156
2814 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2817 #: ../src/common/paper.cpp:159
2819 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2820 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2822 #: ../src/common/paper.cpp:176
2824 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2825 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2827 #: ../src/common/paper.cpp:108
2828 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2829 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2831 #: ../src/common/paper.cpp:154
2833 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2834 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2836 #: ../src/common/paper.cpp:102
2837 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2838 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2840 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2844 #: ../src/html/chm.cpp:820
2845 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2848 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2850 msgid "Load %s file"
2851 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2853 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2855 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2857 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2859 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2862 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2864 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2867 #: ../src/generic/logg.cpp:572
2869 msgid "Log saved to the file '%s'."
2870 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2872 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2873 msgid "Long Conversions not supported"
2876 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2878 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2880 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2881 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2884 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2887 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2888 "not installed on this machine. Please install it."
2890 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2893 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
2897 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2899 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2900 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2902 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2904 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2906 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2908 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2909 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2911 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2916 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2918 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2920 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
2924 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2926 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2927 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2929 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2931 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2932 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2938 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
2942 #: ../src/common/module.cpp:77
2944 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2947 #: ../src/common/paper.cpp:138
2948 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2949 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2951 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2955 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2960 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
2964 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
2966 msgid "New directory"
2967 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2969 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2973 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2974 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
2978 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2983 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2985 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2987 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2988 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2989 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
2993 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2994 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2995 msgid "No XBM facility available!"
2996 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2998 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2999 msgid "No XPM icon facility available!"
3000 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3002 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
3003 msgid "No entries found."
3004 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3006 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
3009 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3010 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3011 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3014 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
3015 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
3016 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
3018 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
3021 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3022 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3023 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3025 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
3026 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
3028 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
3030 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3031 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3033 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
3034 msgid "No handler found for image type."
3035 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3037 #: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
3038 #: ../src/common/image.cpp:1589
3040 msgid "No image handler for type %d defined."
3041 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3043 #: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
3045 msgid "No image handler for type %s defined."
3046 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3048 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
3049 msgid "No matching page found yet"
3050 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3052 #: ../src/unix/sound.cpp:89
3055 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3057 #: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
3059 msgid "No unused colour in image being masked."
3060 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
3062 #: ../src/common/image.cpp:1997
3064 msgid "No unused colour in image."
3065 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
3067 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3068 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3069 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3071 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
3075 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
3076 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3079 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
3080 msgid "Normal font:"
3081 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3083 #: ../src/common/paper.cpp:122
3084 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3085 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3087 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
3088 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
3092 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
3093 msgid "Objects must have an id attribute"
3096 #: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
3100 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
3101 msgid "Open HTML document"
3102 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
3104 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
3106 msgid "Open file \"%s\""
3107 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3109 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3110 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
3111 msgid "Operation not permitted."
3112 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
3114 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
3116 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3117 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
3119 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
3121 msgid "Option '%s' requires a value."
3122 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
3124 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
3126 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3127 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
3129 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
3133 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
3137 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
3138 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3139 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
3141 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3142 msgid "PCX: image format unsupported"
3143 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
3145 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3146 msgid "PCX: invalid image"
3147 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
3149 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3150 msgid "PCX: this is not a PCX file."
3151 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
3153 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
3154 msgid "PCX: unknown error !!!"
3155 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
3157 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3158 msgid "PCX: version number too low"
3159 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
3161 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
3162 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3163 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3165 #: ../src/common/imagpnm.cpp:76
3166 msgid "PNM: File format is not recognized."
3167 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
3169 #: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3170 #: ../src/common/imagpnm.cpp:142
3171 msgid "PNM: File seems truncated."
3172 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
3174 #: ../src/common/paper.cpp:194
3175 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3178 #: ../src/common/paper.cpp:207
3179 msgid "PRC 16K Rotated"
3182 #: ../src/common/paper.cpp:195
3183 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3186 #: ../src/common/paper.cpp:208
3187 msgid "PRC 32K Rotated"
3190 #: ../src/common/paper.cpp:196
3191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3194 #: ../src/common/paper.cpp:209
3195 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3198 #: ../src/common/paper.cpp:197
3200 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3201 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3203 #: ../src/common/paper.cpp:210
3205 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3206 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3208 #: ../src/common/paper.cpp:206
3210 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3211 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
3213 #: ../src/common/paper.cpp:219
3215 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
3216 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3218 #: ../src/common/paper.cpp:198
3220 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3221 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3223 #: ../src/common/paper.cpp:211
3225 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3226 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
3228 #: ../src/common/paper.cpp:199
3230 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3231 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3233 #: ../src/common/paper.cpp:212
3235 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3236 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
3238 #: ../src/common/paper.cpp:200
3240 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3241 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
3243 #: ../src/common/paper.cpp:213
3245 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3246 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3248 #: ../src/common/paper.cpp:201
3250 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3251 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
3253 #: ../src/common/paper.cpp:214
3255 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3256 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3258 #: ../src/common/paper.cpp:202
3260 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3261 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3263 #: ../src/common/paper.cpp:215
3265 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3266 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3268 #: ../src/common/paper.cpp:203
3270 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3271 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
3273 #: ../src/common/paper.cpp:216
3275 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3276 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
3278 #: ../src/common/paper.cpp:204
3280 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3281 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3283 #: ../src/common/paper.cpp:217
3285 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3286 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3288 #: ../src/common/paper.cpp:205
3290 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3291 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
3293 #: ../src/common/paper.cpp:218
3295 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3296 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
3298 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
3301 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
3303 #: ../src/common/prntbase.cpp:1292
3305 msgid "Page %d of %d"
3306 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
3308 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
3310 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
3312 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
3315 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
3317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
3321 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3322 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
3324 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
3326 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3327 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
3329 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
3331 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
3332 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3335 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
3336 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3339 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
3340 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3343 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
3347 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3348 msgid "Pipe creation failed"
3349 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3351 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3352 msgid "Please choose a valid font."
3353 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
3355 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
3356 msgid "Please choose an existing file."
3357 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3359 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3361 msgid "Please choose the page to display:"
3362 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
3364 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
3365 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3366 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
3368 #: ../src/msw/listctrl.cpp:444
3371 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3372 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3373 "or this program won't operate correctly."
3376 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3377 msgid "Please wait while printing\n"
3378 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
3380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3384 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3385 msgid "PostScript file"
3386 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3388 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3390 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
3392 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3393 msgid "Previous page"
3394 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3396 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3398 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
3402 #: ../src/common/docview.cpp:1032
3403 msgid "Print Preview"
3404 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3406 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
3407 msgid "Print Preview Failure"
3408 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
3410 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3412 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
3414 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3416 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
3418 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3419 msgid "Print in colour"
3420 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
3422 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3424 msgid "Print previe&w"
3425 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3427 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
3429 msgid "Print preview"
3430 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
3432 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3433 msgid "Print spooling"
3434 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
3436 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3437 msgid "Print this page"
3438 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3441 msgid "Print to File"
3442 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
3444 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3449 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3450 msgid "Printer command:"
3451 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3453 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3454 msgid "Printer options"
3455 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3458 msgid "Printer options:"
3459 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3461 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3465 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3470 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3474 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3475 msgid "Printing Error"
3476 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3478 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3480 msgid "Printing page %d..."
3481 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
3483 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3487 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
3490 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3493 #: ../src/common/log.cpp:466
3494 msgid "Program aborted."
3495 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
3497 #: ../src/common/paper.cpp:119
3498 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3499 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3501 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
3505 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3507 msgid "Read error on file '%s'"
3508 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3510 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3513 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
3515 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
3517 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3518 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
3520 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3524 #: ../src/msw/registry.cpp:560
3526 msgid "Registry key '%s' already exists."
3527 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3529 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3531 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3532 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3534 #: ../src/msw/registry.cpp:661
3537 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3538 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3539 "operation aborted."
3541 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3542 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3543 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3545 #: ../src/msw/registry.cpp:456
3547 msgid "Registry value '%s' already exists."
3548 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3550 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3551 msgid "Relevant entries:"
3552 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3554 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3555 msgid "Remaining time : "
3556 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3558 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3562 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3563 msgid "Remove current page from bookmarks"
3564 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3566 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
3568 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3571 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3576 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3577 msgid "Replace &all"
3578 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3580 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3581 msgid "Replace with:"
3582 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3584 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
3585 msgid "Resource files must have same version number!"
3586 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3588 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3589 msgid "Revert to Saved"
3592 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3593 msgid "Right margin (mm):"
3594 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3596 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3600 #: ../src/common/sizer.cpp:1838
3603 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3605 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3607 msgid "Save %s file"
3608 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3610 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3613 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3615 #: ../src/common/docview.cpp:305
3617 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3619 #: ../src/generic/logg.cpp:505
3620 msgid "Save log contents to file"
3621 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3623 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3627 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3631 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3633 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3636 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3639 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3640 msgid "Search direction"
3641 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3643 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3648 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3649 msgid "Search in all books"
3650 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3652 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3653 msgid "Searching..."
3656 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
3660 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3662 msgid "Seek error on file '%s'"
3663 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3665 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3667 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3670 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
3672 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3674 #: ../src/common/docview.cpp:1699
3675 msgid "Select a document template"
3676 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3678 #: ../src/common/docview.cpp:1776
3679 msgid "Select a document view"
3680 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3682 #: ../src/common/docview.cpp:1579
3683 msgid "Select a file"
3684 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3686 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3691 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3693 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3694 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3696 #: ../include/wx/xti.h:841
3697 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3702 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3704 #: ../src/msw/dialup.cpp:567
3705 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3706 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3708 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3710 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3712 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3713 msgid "Show all items in index"
3714 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3716 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
3717 msgid "Show hidden directories"
3718 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3720 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
3721 msgid "Show hidden files"
3722 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3724 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3725 msgid "Show/hide navigation panel"
3726 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3728 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3729 msgid "Shows the font preview."
3732 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3736 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3737 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3742 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3746 #: ../src/common/docview.cpp:581
3747 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3748 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3750 #: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
3751 msgid "Sorry, could not open this file."
3752 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3754 #: ../src/common/docview.cpp:588
3755 msgid "Sorry, could not save this file."
3756 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3758 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3759 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3760 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3762 #: ../src/common/docview.cpp:1028
3763 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3766 #: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
3768 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3769 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3771 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3772 msgid "Sound data are in unsupported format."
3775 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3777 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3780 #: ../src/common/paper.cpp:111
3781 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3782 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3784 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3789 #: ../src/generic/logg.cpp:622
3793 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3794 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3797 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3799 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3800 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3802 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3803 msgid "String conversions not supported"
3806 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
3808 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3809 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3811 #: ../src/common/paper.cpp:157
3812 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3815 #: ../src/common/paper.cpp:158
3816 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3819 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3823 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3824 msgid "TIFF library error."
3827 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3828 msgid "TIFF library warning."
3831 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3832 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
3833 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3834 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3836 #: ../src/common/imagtiff.cpp:219
3837 msgid "TIFF: Error loading image."
3838 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3840 #: ../src/common/imagtiff.cpp:270
3841 msgid "TIFF: Error reading image."
3842 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3844 #: ../src/common/imagtiff.cpp:347
3845 msgid "TIFF: Error saving image."
3846 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3848 #: ../src/common/imagtiff.cpp:445
3849 msgid "TIFF: Error writing image."
3850 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3852 #: ../src/common/paper.cpp:152
3854 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3855 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3857 #: ../src/common/paper.cpp:109
3858 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3859 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3861 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3865 #: ../src/common/docview.cpp:1700
3869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3870 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3871 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3873 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3874 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3875 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3877 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3879 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3880 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3882 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3885 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3886 "another charset to replace it with or choose\n"
3887 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3889 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3890 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3891 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3893 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3895 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3896 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3898 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3901 "The directory '%s' does not exist\n"
3904 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3905 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3907 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3910 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3911 "It has been removed from the most recently used files list."
3913 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3914 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3916 #: ../src/common/docview.cpp:1959
3919 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3920 "It has been removed from the most recently used files list."
3922 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3923 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3925 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3926 msgid "The font colour."
3929 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3930 msgid "The font family."
3933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3935 msgid "The font point size."
3936 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3938 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3939 msgid "The font style."
3942 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3943 msgid "The font weight."
3946 #: ../src/common/filename.cpp:966
3948 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3949 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3951 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
3953 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3954 "private information,\n"
3955 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3958 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3960 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3961 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3963 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3964 msgid "The text couldn't be saved."
3965 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3967 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3969 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3970 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3972 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
3975 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3976 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3978 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3979 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3981 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3983 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3986 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3988 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3992 #: ../src/msw/thread.cpp:1206
3994 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3997 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
4000 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
4001 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
4002 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
4004 #: ../src/msw/thread.cpp:1194
4006 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
4009 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
4012 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
4013 msgid "Thread priority setting is ignored."
4014 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
4016 #: ../src/msw/mdi.cpp:184
4017 msgid "Tile &Horizontally"
4018 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
4020 #: ../src/msw/mdi.cpp:185
4021 msgid "Tile &Vertically"
4022 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
4024 #: ../src/common/ftp.cpp:635
4026 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
4027 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
4029 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
4031 msgid "Timer creation failed."
4032 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4034 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
4035 msgid "Tip of the Day"
4036 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
4038 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
4039 msgid "Tips not available, sorry!"
4040 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
4042 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
4046 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
4047 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4050 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
4051 msgid "Top margin (mm):"
4052 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4054 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
4056 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
4058 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
4060 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
4061 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
4062 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
4064 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
4065 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4066 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4068 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
4073 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
4074 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
4075 msgid "Type must have enum - long conversion"
4078 #: ../src/common/paper.cpp:140
4079 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
4080 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
4082 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
4084 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4085 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
4087 #: ../src/unix/sound.cpp:376
4088 msgid "Unable to play sound asynchronously."
4091 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4094 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
4096 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4097 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4098 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4099 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4102 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4103 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4104 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4106 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4107 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
4109 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
4110 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4112 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
4114 msgid "Unexpected parameter '%s'"
4115 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4117 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
4118 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
4121 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
4122 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4125 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
4126 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
4130 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
4133 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
4134 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4137 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
4138 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4141 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
4142 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
4145 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
4146 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4149 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
4151 msgid "Unknown DDE error %08x"
4152 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
4154 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
4155 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4158 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
4159 msgid "Unknown dynamic library error"
4162 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
4164 msgid "Unknown encoding (%d)"
4165 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4167 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
4169 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4170 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
4172 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
4174 msgid "Unknown long option '%s'"
4175 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4177 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
4179 msgid "Unknown option '%s'"
4180 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4182 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
4183 msgid "Unknown style flag "
4184 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
4186 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
4188 msgid "Unkown Property %s"
4189 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
4191 #: ../src/common/mimecmn.cpp:163
4193 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4194 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
4196 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4197 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
4198 msgid "Unnamed command"
4199 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
4201 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4203 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4204 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4206 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4207 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
4208 msgid "Unsupported clipboard format."
4209 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4211 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
4213 msgid "Unsupported theme '%s'."
4214 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
4216 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
4220 #: ../src/common/cmdline.cpp:954
4223 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
4225 #: ../src/common/valtext.cpp:181
4226 msgid "Validation conflict"
4227 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
4229 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4230 msgid "Video Output"
4233 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
4234 msgid "View files as a detailed view"
4235 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
4237 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
4238 msgid "View files as a list view"
4239 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
4241 #: ../src/common/docview.cpp:1777
4245 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4246 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4247 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
4249 #: ../src/common/docview.cpp:461
4251 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
4253 #: ../src/common/log.cpp:480
4255 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
4257 #: ../src/html/htmlpars.cpp:391
4258 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4259 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
4261 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
4262 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4263 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
4265 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
4267 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4268 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
4270 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
4271 msgid "Whether the font is underlined."
4274 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
4277 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
4279 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
4280 msgid "Whole words only"
4281 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
4283 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
4285 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
4287 #: ../src/msw/utils.cpp:1063
4288 msgid "Win32s on Windows 3.1"
4289 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
4291 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
4293 msgid "Windows 2000 (build %lu"
4296 #: ../src/msw/utils.cpp:1077
4299 msgstr "Windows 9%c"
4301 #: ../src/msw/utils.cpp:1073
4303 msgid "Windows 95 OSR2"
4304 msgstr "Windows 9%c"
4306 #: ../src/msw/utils.cpp:1088
4309 msgstr "Windows 9%c"
4311 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
4313 msgid "Windows 98 SE"
4314 msgstr "Windows 9%c"
4316 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
4318 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4319 msgstr "Windows 9%c"
4321 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4322 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4323 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
4325 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
4326 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4327 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
4329 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4331 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4332 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
4334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
4335 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4338 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
4340 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4341 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
4343 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
4344 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4345 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4347 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
4348 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4349 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4351 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
4352 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4353 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
4355 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
4357 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4358 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4360 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
4362 msgid "Windows Korean (CP 949)"
4363 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
4365 #: ../src/msw/utils.cpp:1092
4368 msgstr "Windows 3.1"
4370 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
4372 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4375 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
4377 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4380 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4382 msgid "Windows Thai (CP 874)"
4383 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
4385 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
4386 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4387 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
4389 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4391 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4392 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
4394 #: ../src/msw/utils.cpp:1116
4396 msgid "Windows XP (build %lu"
4399 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
4400 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4401 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4403 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4405 msgid "Write error on file '%s'"
4406 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
4408 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4410 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4411 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
4413 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4414 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4415 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
4417 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4419 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4420 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
4422 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
4424 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4425 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
4427 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
4429 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4430 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
4432 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
4434 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4435 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
4437 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4438 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4439 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4443 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
4444 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4445 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
4447 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4451 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4455 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4456 msgid "Zoom to &Fit"
4459 #: ../src/common/docview.cpp:2133
4463 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
4464 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4465 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
4467 #: ../src/msw/dde.cpp:1048
4469 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4471 "or an invalid instance identifier\n"
4472 "was passed to a DDEML function."
4474 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
4476 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
4477 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
4479 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
4480 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4481 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
4483 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
4484 msgid "a memory allocation failed."
4485 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4487 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
4488 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4489 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
4491 #: ../src/msw/dde.cpp:1039
4492 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4493 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4495 #: ../src/msw/dde.cpp:1045
4496 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4497 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4499 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
4500 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4501 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4503 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
4504 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4505 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4507 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
4508 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4509 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4511 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
4513 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4514 "that was terminated by the client, or the server\n"
4515 "terminated before completing a transaction."
4518 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
4519 msgid "a transaction failed."
4520 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
4522 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4526 #: ../src/msw/dde.cpp:1051
4528 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4529 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4530 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4531 "attempted to perform server transactions."
4534 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
4535 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4536 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
4538 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
4539 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4540 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
4542 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
4544 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4545 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4546 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4549 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
4550 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4553 #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
4555 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4556 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
4558 #: ../src/html/chm.cpp:330
4559 msgid "bad arguments to library function"
4562 #: ../src/html/chm.cpp:342
4563 msgid "bad signature"
4566 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
4567 msgid "bad zipfile offset to entry"
4570 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4574 #: ../src/common/fontcmn.cpp:646
4579 #: ../src/common/fontcmn.cpp:570
4584 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4585 msgid "buffer is too small for Windows directory."
4588 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4590 msgid "can't close file '%s'"
4591 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4593 #: ../src/common/file.cpp:286
4595 msgid "can't close file descriptor %d"
4596 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
4598 #: ../src/common/file.cpp:551
4600 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4601 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4603 #: ../src/common/file.cpp:217
4605 msgid "can't create file '%s'"
4606 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4608 #: ../src/common/fileconf.cpp:1159
4610 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4611 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
4613 #: ../src/common/file.cpp:457
4615 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4616 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4618 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4620 msgid "can't execute '%s'"
4621 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
4623 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
4625 msgid "can't find central directory in zip"
4626 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4628 #: ../src/common/file.cpp:427
4630 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4631 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4633 #: ../src/msw/utils.cpp:380
4634 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4636 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4638 #: ../src/common/file.cpp:341
4640 msgid "can't flush file descriptor %d"
4641 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4643 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4645 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4646 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4648 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4649 msgid "can't load any font, aborting"
4650 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
4652 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4654 msgid "can't open file '%s'"
4655 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4657 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4659 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4660 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4662 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4664 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4665 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4667 #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
4668 msgid "can't open user configuration file."
4669 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4671 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4672 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4675 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4677 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4678 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4680 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4682 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4685 #: ../src/common/file.cpp:310
4687 msgid "can't read from file descriptor %d"
4688 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4690 #: ../src/common/file.cpp:546
4692 msgid "can't remove file '%s'"
4693 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4695 #: ../src/common/file.cpp:562
4697 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4698 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4700 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4702 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4703 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4705 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4707 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4708 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4710 #: ../src/common/file.cpp:326
4712 msgid "can't write to file descriptor %d"
4713 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4715 #: ../src/common/fileconf.cpp:1016
4716 msgid "can't write user configuration file."
4717 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4719 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4721 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4722 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4724 #: ../src/html/chm.cpp:346
4725 msgid "checksum error"
4728 #: ../src/html/chm.cpp:348
4730 msgid "compression error"
4731 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4733 #: ../src/common/regex.cpp:141
4734 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4737 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4741 #: ../src/common/cmdline.cpp:1094
4745 #: ../src/html/chm.cpp:350
4746 msgid "decompression error"
4749 #: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
4754 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4755 msgid "delegate has no type info"
4758 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
4759 msgid "dump of the process state (binary)"
4762 #: ../src/common/datetime.cpp:3882
4764 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4766 #: ../src/common/datetime.cpp:3872
4770 #: ../src/common/datetime.cpp:3875
4772 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4774 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4777 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4779 #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
4781 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4782 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4784 #: ../src/html/chm.cpp:344
4786 msgid "error in data format"
4787 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4789 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4791 msgid "error opening '%s'"
4792 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4794 #: ../src/html/chm.cpp:332
4796 msgid "error opening file"
4797 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4799 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
4801 msgid "error reading zip central directory"
4802 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4804 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
4805 msgid "error reading zip local header"
4808 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
4810 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4813 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4817 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4819 msgid "failed to flush the file '%s'"
4820 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4822 #: ../src/common/datetime.cpp:3879
4824 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4826 #: ../src/common/datetime.cpp:3869
4830 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4832 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4833 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4835 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4837 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4838 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4840 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4842 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4843 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4845 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4847 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4848 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4850 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4852 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4853 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4855 #: ../src/common/datetime.cpp:3865
4859 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4862 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4864 #: ../src/common/datetime.cpp:3878
4866 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4868 #: ../src/common/datetime.cpp:3868
4872 #: ../src/common/appbase.cpp:367
4873 msgid "generate verbose log messages"
4874 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4876 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4877 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4880 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4882 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4884 #: ../src/common/file.cpp:459
4885 msgid "invalid eof() return value."
4886 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4888 #: ../src/generic/logg.cpp:1179
4889 msgid "invalid message box return value"
4890 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4892 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
4894 msgid "invalid zip file"
4895 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4897 #: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
4902 #: ../src/common/fontcmn.cpp:642
4907 #: ../src/common/fontcmn.cpp:566
4912 #: ../src/common/intl.cpp:1456
4914 msgid "locale '%s' can not be set."
4915 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4917 #: ../src/common/intl.cpp:1103
4919 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4920 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4922 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
4926 #: ../src/common/datetime.cpp:3883
4928 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4930 #: ../src/common/datetime.cpp:3873
4934 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
4935 msgid "no DDE error."
4936 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4938 #: ../src/html/chm.cpp:328
4941 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4943 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4947 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
4951 #: ../src/common/cmdline.cpp:1090
4955 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4956 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4959 #: ../src/html/chm.cpp:340
4961 msgid "out of memory"
4962 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4964 #: ../src/common/debugrpt.cpp:500
4965 msgid "process context description"
4968 #: ../src/html/chm.cpp:334
4971 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4973 #: ../src/common/filename.cpp:181
4977 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
4979 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4982 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
4984 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4987 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
4988 msgid "reentrancy problem."
4989 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4991 #: ../src/common/datetime.cpp:3866
4995 #: ../src/html/chm.cpp:338
4998 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5000 #: ../src/common/datetime.cpp:3881
5002 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5004 #: ../src/common/datetime.cpp:3871
5008 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
5012 #: ../src/common/appbase.cpp:357
5013 msgid "show this help message"
5014 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
5016 #: ../src/common/datetime.cpp:3880
5018 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5020 #: ../src/common/datetime.cpp:3870
5024 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
5025 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
5026 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
5028 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
5029 msgid "specify the theme to use"
5030 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
5032 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
5034 msgid "stored file length not in Zip header"
5035 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5037 #: ../src/common/cmdline.cpp:1086
5041 #: ../src/common/datetime.cpp:3874
5045 #: ../src/msw/dde.cpp:1042
5046 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
5047 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
5049 #: ../src/common/datetime.cpp:3867
5053 #: ../src/common/datetime.cpp:3877
5055 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5057 #: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
5059 msgid "tiff module: %s"
5062 #: ../src/common/datetime.cpp:3694
5066 #: ../src/common/datetime.cpp:3696
5070 #: ../src/common/datetime.cpp:3876
5072 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5074 #: ../src/common/datetime.cpp:3884
5078 #: ../src/common/fontcmn.cpp:638
5081 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
5083 #: ../src/common/fontcmn.cpp:553
5086 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
5088 #: ../src/common/fileconf.cpp:1960
5090 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
5091 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
5093 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
5097 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
5099 msgid "unknown class %s"
5100 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
5102 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
5103 msgid "unknown error"
5104 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5106 #: ../src/msw/dialup.cpp:494
5108 msgid "unknown error (error code %08x)."
5109 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
5111 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
5113 msgid "unknown line terminator"
5114 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
5116 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
5117 msgid "unknown seek origin"
5118 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
5120 #: ../src/common/fmapbase.cpp:719
5123 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
5125 #: ../src/common/docview.cpp:430
5129 #: ../src/common/docview.cpp:1401
5132 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
5134 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
5135 msgid "unsupported Zip compression method"
5138 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
5140 msgid "unsupported zip archive"
5141 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5143 #: ../src/common/intl.cpp:1115
5145 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
5146 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
5148 #: ../src/html/chm.cpp:336
5151 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5153 #: ../src/common/filename.cpp:181
5158 #: ../src/common/stopwatch.cpp:291
5159 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5160 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
5162 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
5163 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
5164 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
5165 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
5167 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
5168 msgid "wxSocket: unknown event!."
5169 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
5171 #: ../src/motif/app.cpp:214
5173 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
5174 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
5176 #: ../src/x11/app.cpp:176
5177 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
5178 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
5180 #: ../src/common/datetime.cpp:3695
5184 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
5186 msgid "zlib error %d"
5187 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
5189 #: ../src/common/prntbase.cpp:886
5195 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5197 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
5199 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5200 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
5202 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5203 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
5206 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
5207 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
5209 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
5210 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
5212 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
5213 #~ msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
5217 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
5218 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5224 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
5229 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
5230 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
5233 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
5235 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
5237 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
5238 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
5240 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
5241 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
5243 #~ msgid "gmtime() failed"
5244 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
5246 #~ msgid "mktime() failed"
5247 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
5251 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
5252 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
5253 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
5254 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
5255 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
5256 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
5257 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
5258 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
5259 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
5260 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
5261 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
5263 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
5264 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
5265 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
5266 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
5267 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
5268 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
5269 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
5270 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
5271 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
5272 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
5273 #~ "+4</font></tt></body></html>"
5276 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
5277 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
5280 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
5281 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5286 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
5287 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
5290 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
5291 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
5293 #~ msgid "Fatal error: exiting"
5294 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
5297 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
5298 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
5301 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
5302 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
5305 #~ msgid "Load file"
5306 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
5308 #~ msgid "Save file"
5309 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
5314 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
5315 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
5317 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
5318 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
5320 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
5321 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
5332 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
5333 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
5336 #~ msgid "Help : %s"
5337 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
5347 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
5350 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
5352 #~ msgid "very large"
5353 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
5355 #~ msgid "very small"
5356 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
5359 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
5360 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
5362 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
5363 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
5369 #~ msgid "PostScript:"
5370 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
5373 #~ msgid "Preview Only"
5374 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
5377 #~ msgid "Printer Command: "
5378 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
5381 #~ msgid "Printer Options: "
5382 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
5385 #~ msgid "Printer Settings"
5386 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
5388 #~ msgid "Send to Printer"
5389 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
5392 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
5393 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
5395 #~ msgid "X Scaling"
5396 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
5398 #~ msgid "X Translation"
5399 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
5401 #~ msgid "Y Scaling"
5402 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
5404 #~ msgid "Y Translation"
5405 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
5408 #~ msgid "Fatal Error"
5409 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
5412 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
5413 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
5415 #~ msgid "Can not create event object."
5416 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
5418 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
5419 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
5422 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
5423 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
5425 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
5426 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
5432 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
5433 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5436 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
5437 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5440 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
5441 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5444 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
5445 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5448 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
5449 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
5452 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
5453 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5456 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
5457 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5460 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
5461 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
5464 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
5465 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
5467 #~ msgid "Mounted Devices"
5468 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
5470 #~ msgid "My Harddisk"
5471 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
5477 #~ msgid "Please wait..."
5478 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
5480 #~ msgid "Temporary"
5481 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
5484 #~ msgid "The Computer"
5485 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
5488 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5490 #~ msgid "User Local"
5491 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
5493 #~ msgid "Variables"
5500 #~ msgid "Unknown digit value"
5501 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
5504 #~ msgid "Replace file '%s'?"
5505 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
5508 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
5509 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
5512 #~ "Can't create window of class %s!\n"
5513 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
5515 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
5516 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
5520 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
5521 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
5523 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
5524 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
5527 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
5528 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
5531 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
5532 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
5535 #~ msgid "No XPM facility available!"
5536 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
5539 #~ msgid "ISO-8859-12"
5540 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5543 #~ msgid "ISO-8859-14"
5544 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
5547 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
5549 #~ msgid "%s is invalid."
5550 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
5552 #~ msgid "%s should be numeric."
5553 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
5555 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
5556 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
5558 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
5559 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
5561 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
5562 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
5564 #~ msgid "Application Error"
5565 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
5567 #~ msgid "Can not create tooltip control"
5568 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
5571 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
5572 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
5575 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
5576 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
5579 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
5580 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
5583 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
5584 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
5586 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
5587 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
5589 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
5590 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
5593 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
5595 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
5596 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
5598 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
5599 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
5602 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
5603 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
5607 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
5609 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
5611 #~ msgid "Print Error"
5612 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
5615 #~ msgid "Sizer error"
5616 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5619 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
5620 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5622 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
5623 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
5626 #~ msgid "can't set value of a group!"
5627 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
5629 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
5630 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
5632 #~ msgid "invalid day"
5633 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
5635 #~ msgid "invalid month"
5636 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
5641 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
5642 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
5644 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
5645 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
5647 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
5648 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
5650 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
5651 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
5653 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
5654 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
5656 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
5657 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
5660 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
5661 #~ "let me know about the canvas!"
5663 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
5664 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
5668 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
5670 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5672 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
5673 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
5676 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
5678 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5679 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5682 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
5684 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5685 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5688 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
5689 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."