3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
7 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ "
27 #: ../src/palmos/utils.cpp:206
31 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
32 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34 " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
36 #: ../src/common/log.cpp:321
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
41 #: ../src/common/docview.cpp:1419
45 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
47 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
49 #: ../src/common/paper.cpp:124
50 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
51 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
53 #: ../src/common/paper.cpp:125
54 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
55 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
57 #: ../src/common/paper.cpp:126
58 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
59 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
61 #: ../src/common/paper.cpp:127
62 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
63 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
65 #: ../src/common/paper.cpp:123
66 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
67 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
69 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
70 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
71 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
73 msgid "#define %s must be an integer."
74 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
76 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
77 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
82 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
87 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
92 #: ../src/generic/logg.cpp:261
97 #: ../src/generic/logg.cpp:269
99 msgid "%s Information"
100 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
102 #: ../src/generic/logg.cpp:265
105 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
107 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
109 msgid "%s files (%s)|%s"
110 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
112 #: ../src/common/msgout.cpp:229
115 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
117 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
119 msgid "%s not a bitmap resource specification."
120 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
122 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
124 msgid "%s not an icon resource specification."
125 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
127 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
128 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
131 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
132 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
134 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
136 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
140 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
142 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
146 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
147 msgid "&Arrange Icons"
148 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
150 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
154 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
158 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
159 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
163 #: ../src/msw/mdi.cpp:183
167 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
171 #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
172 #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
176 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
177 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
181 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
182 msgid "&Debug report preview:"
183 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
185 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
186 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
190 #: ../src/generic/logg.cpp:717
192 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
194 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
198 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
202 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:634
210 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
211 msgid "&Font family:"
212 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
218 #: ../src/common/prntbase.cpp:910
222 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
223 #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
231 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
235 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
239 #: ../src/generic/logg.cpp:510
243 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
245 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
247 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
251 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
255 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
257 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
259 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
261 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
267 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
271 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
272 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
276 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
280 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
284 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
285 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
289 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
291 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
293 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
297 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
301 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
305 #: ../src/common/prntbase.cpp:880
309 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
313 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
317 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
318 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
319 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
323 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
327 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
331 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
333 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
335 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
339 #: ../src/generic/logg.cpp:505
341 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
343 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
344 msgid "&Show tips at startup"
345 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
347 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
351 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
361 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
363 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
364 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
368 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
372 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
374 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
376 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
380 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
384 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
385 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
386 #: ../src/msw/mdi.cpp:1447
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
394 #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
396 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
397 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
399 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
400 #: ../src/common/valtext.cpp:168
402 msgid "'%s' is invalid"
403 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
405 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
407 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
408 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
410 #: ../src/common/intl.cpp:1147
412 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
413 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
415 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
417 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
418 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
420 #: ../src/common/valtext.cpp:157
422 msgid "'%s' should be numeric."
423 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
425 #: ../src/common/valtext.cpp:139
427 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
428 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
430 #: ../src/common/valtext.cpp:145
432 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
433 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
435 #: ../src/common/valtext.cpp:151
437 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
438 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
440 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
444 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
445 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
449 #: ../src/common/debugrpt.cpp:559
450 msgid "*** A debug report has been generated\n"
451 msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
453 #: ../src/common/debugrpt.cpp:562
454 msgid "*** And includes the following files:\n"
455 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
457 #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
459 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
460 msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
462 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
463 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
464 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
466 ", expected static, #include or #define\n"
467 "while parsing resource."
469 ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
470 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
472 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
476 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
480 #: ../src/common/paper.cpp:147
483 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
485 #: ../src/common/paper.cpp:120
487 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
489 #: ../src/common/paper.cpp:121
491 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
493 #: ../src/common/paper.cpp:191
496 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
498 #: ../src/common/paper.cpp:148
501 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
503 #: ../src/common/paper.cpp:139
504 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
505 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
507 #: ../src/common/paper.cpp:146
510 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
512 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
513 msgid ": file does not exist!"
514 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
516 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
517 msgid ": unknown charset"
518 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
520 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
521 msgid ": unknown encoding"
522 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
524 #: ../src/generic/wizard.cpp:427
528 #: ../src/common/prntbase.cpp:892
532 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
536 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
540 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
544 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
545 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
546 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
549 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
550 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
552 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
553 msgid "<b>Bold face.</b> "
554 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
557 msgid "<i>Italic face.</i> "
558 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
560 #: ../src/common/prntbase.cpp:898
564 #: ../src/common/prntbase.cpp:904
568 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
569 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
570 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
572 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
573 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
574 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
576 #: ../src/common/paper.cpp:166
577 msgid "A2 420 x 594 mm"
580 #: ../src/common/paper.cpp:163
582 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
583 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
585 #: ../src/common/paper.cpp:168
587 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
588 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
590 #: ../src/common/paper.cpp:177
592 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
593 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
595 #: ../src/common/paper.cpp:167
597 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
598 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
600 #: ../src/common/paper.cpp:113
601 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
602 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
604 #: ../src/common/paper.cpp:153
605 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
608 #: ../src/common/paper.cpp:160
610 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
611 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
613 #: ../src/common/paper.cpp:178
615 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
616 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
618 #: ../src/common/paper.cpp:155
620 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
621 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
623 #: ../src/common/paper.cpp:104
624 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
625 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
627 #: ../src/common/paper.cpp:114
628 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
629 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
631 #: ../src/common/paper.cpp:164
633 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
634 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
636 #: ../src/common/paper.cpp:179
637 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
640 #: ../src/common/paper.cpp:161
642 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
643 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
645 #: ../src/common/paper.cpp:115
646 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
647 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
649 #: ../src/common/paper.cpp:171
651 msgid "A6 105 x 148 mm"
652 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
654 #: ../src/common/paper.cpp:184
656 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
657 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
659 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
660 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
661 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
663 #: ../src/common/ftp.cpp:385
667 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
671 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
672 msgid "Add current page to bookmarks"
673 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
675 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
676 msgid "Add to custom colours"
677 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
679 #: ../include/wx/xti.h:902
680 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
681 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
683 #: ../include/wx/xti.h:849
684 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
685 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
687 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
689 msgid "Adding book %s"
690 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
692 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
694 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
696 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
698 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
704 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
706 msgid "All files (%s)|%s"
707 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
709 #: ../include/wx/defs.h:2302
710 msgid "All files (*)|*"
711 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
713 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
714 msgid "All files (*.*)|*"
715 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
717 #: ../include/wx/defs.h:2299
718 msgid "All files (*.*)|*.*"
719 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
721 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
722 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
723 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
725 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
726 msgid "Already dialling ISP."
727 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
729 #: ../src/generic/logg.cpp:1163
731 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
732 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
734 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
735 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
736 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
738 #: ../src/html/chm.cpp:564
739 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
740 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
746 #: ../src/common/paper.cpp:144
748 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
749 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
751 #: ../src/common/paper.cpp:180
752 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
755 #: ../src/common/paper.cpp:134
756 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
757 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
759 #: ../src/common/paper.cpp:116
760 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
761 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
763 #: ../src/common/paper.cpp:165
764 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
767 #: ../src/common/paper.cpp:181
768 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
771 #: ../src/common/paper.cpp:162
773 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
774 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
776 #: ../src/common/paper.cpp:135
777 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
778 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
780 #: ../src/common/paper.cpp:117
781 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
782 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
784 #: ../src/common/paper.cpp:189
785 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
788 #: ../src/common/paper.cpp:190
789 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
792 #: ../src/common/paper.cpp:136
793 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
794 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
796 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
797 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
798 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
800 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
801 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
802 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
804 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
805 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
806 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
808 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
809 msgid "BMP: Couldn't write data."
810 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
812 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
813 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
814 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
816 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
817 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
818 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
820 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
821 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
822 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
824 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
825 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
826 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
828 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
829 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
830 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
832 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
834 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
835 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
841 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
842 msgid "Bottom margin (mm):"
843 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
845 #: ../src/common/paper.cpp:105
846 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
847 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
849 #: ../src/generic/logg.cpp:507
853 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
857 #: ../src/common/paper.cpp:130
858 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
859 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
861 #: ../src/common/paper.cpp:131
862 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
863 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
865 #: ../src/common/paper.cpp:129
866 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
867 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
869 #: ../src/common/paper.cpp:132
870 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
871 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
873 #: ../src/common/paper.cpp:133
874 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
875 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
877 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
878 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
879 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
881 #: ../src/os2/thread.cpp:117
882 msgid "Can not create mutex."
883 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
885 #: ../src/common/filefn.cpp:1297
887 msgid "Can not enumerate files '%s'"
888 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
890 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
892 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
893 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
895 #: ../src/os2/thread.cpp:519
897 msgid "Can not resume thread %lu"
898 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
900 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
902 msgid "Can not resume thread %x"
903 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
905 #: ../src/msw/thread.cpp:498
906 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
907 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
909 #: ../src/os2/thread.cpp:505
911 msgid "Can not suspend thread %lu"
912 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
914 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
916 msgid "Can not suspend thread %x"
917 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
919 #: ../src/msw/thread.cpp:725
920 msgid "Can not wait for thread termination"
921 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
923 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
925 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
927 #: ../src/common/image.cpp:1939
929 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
931 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
933 #: ../src/msw/registry.cpp:442
935 msgid "Can't close registry key '%s'"
936 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
938 #: ../src/msw/registry.cpp:518
940 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
941 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
943 #: ../src/msw/registry.cpp:423
945 msgid "Can't create registry key '%s'"
946 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
948 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
949 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
950 #: ../src/os2/thread.cpp:486
951 msgid "Can't create thread"
952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
954 #: ../src/msw/window.cpp:3130
956 msgid "Can't create window of class %s"
957 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
959 #: ../src/msw/registry.cpp:694
961 msgid "Can't delete key '%s'"
962 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
964 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
966 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
967 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
969 #: ../src/msw/registry.cpp:722
971 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
972 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
974 #: ../src/msw/registry.cpp:1071
976 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
979 #: ../src/msw/registry.cpp:1026
981 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
982 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
984 #: ../src/msw/registry.cpp:1288
986 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
987 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
989 #: ../src/common/ffile.cpp:238
991 msgid "Can't find current position in file '%s'"
992 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
994 #: ../src/msw/registry.cpp:351
996 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
999 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1000 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1001 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1003 #: ../src/common/zstream.cpp:99
1004 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1005 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1007 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
1009 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1010 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1012 #: ../src/msw/registry.cpp:387
1014 msgid "Can't open registry key '%s'"
1015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1017 #: ../src/common/zstream.cpp:166
1019 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
1022 #: ../src/common/zstream.cpp:159
1023 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1025 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
1027 #: ../src/msw/registry.cpp:960
1029 msgid "Can't read value of '%s'"
1030 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1032 #: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1033 #: ../src/msw/registry.cpp:885
1035 msgid "Can't read value of key '%s'"
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
1038 #: ../src/common/image.cpp:1409
1040 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1042 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
1044 #: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
1045 msgid "Can't save log contents to file."
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
1048 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
1049 msgid "Can't set thread priority"
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
1052 #: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1053 #: ../src/msw/registry.cpp:975
1055 msgid "Can't set value of '%s'"
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1058 #: ../src/common/zstream.cpp:316
1060 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1061 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
1063 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1064 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1065 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1066 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
1070 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
1071 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1073 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
1075 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
1077 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1078 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
1080 #: ../src/msw/dialup.cpp:546
1082 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1083 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1085 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
1087 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1088 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
1090 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
1092 msgid "Cannot find font node '%s'."
1093 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
1095 #: ../src/msw/dialup.cpp:851
1096 msgid "Cannot find the location of address book file"
1097 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1099 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1101 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1102 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
1104 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
1105 msgid "Cannot get the hostname"
1106 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1108 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
1109 msgid "Cannot get the official hostname"
1110 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1112 #: ../src/msw/dialup.cpp:945
1113 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1114 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1116 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1117 msgid "Cannot initialize OLE"
1118 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1120 #: ../src/mgl/app.cpp:286
1121 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
1124 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1125 msgid "Cannot initialize display."
1126 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1128 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1130 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1131 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1133 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
1135 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1136 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1138 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1140 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1141 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1143 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1145 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1146 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1148 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1150 msgid "Cannot open URL '%s'"
1151 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
1153 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1155 msgid "Cannot open contents file: %s"
1156 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1158 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
1160 msgid "Cannot open file '%s'."
1161 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1163 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
1164 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1165 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1167 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1169 msgid "Cannot open index file: %s"
1170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1172 #: ../src/common/intl.cpp:1203
1174 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1175 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
1177 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
1179 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
1182 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
1184 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1185 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
1187 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1188 msgid "Cannot print empty page."
1189 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1191 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1193 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1194 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
1196 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1197 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1198 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1200 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1201 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1202 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1204 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1205 msgid "Cannot wait for thread termination."
1206 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1208 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1209 msgid "Cant create the thread event queue"
1210 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1213 msgid "Case sensitive"
1214 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1216 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
1217 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1218 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1220 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1222 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1225 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1226 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1228 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
1229 msgid "Choose ISP to dial"
1230 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1232 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1233 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
1234 msgid "Choose colour"
1235 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1237 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1239 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1241 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1245 #: ../src/generic/logg.cpp:507
1246 msgid "Clear the log contents"
1247 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1249 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1250 msgid "Click to cancel the font selection."
1251 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1253 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1254 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1255 msgid "Click to confirm the font selection."
1256 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1258 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1259 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1263 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
1264 msgid "Close\tAlt-F4"
1265 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1267 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1269 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1271 #: ../src/generic/logg.cpp:509
1272 msgid "Close this window"
1273 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1276 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1277 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1279 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
1283 #: ../src/common/fileconf.cpp:962
1285 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1286 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1288 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
1290 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
1292 #: ../src/msw/mimetype.cpp:678
1293 msgid "Confirm registry update"
1294 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
1296 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1297 msgid "Connecting..."
1298 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1300 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1304 #: ../src/common/strconv.cpp:1416
1306 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1307 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
1309 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1311 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1312 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
1314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1318 #: ../src/html/chm.cpp:703
1320 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1321 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1323 #: ../src/html/chm.cpp:274
1325 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1326 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
1328 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1329 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1331 msgid "Could not find resource include file %s."
1332 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
1334 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1335 msgid "Could not find tab for id"
1336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
1338 #: ../src/html/chm.cpp:445
1340 msgid "Could not locate file '%s'."
1341 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1343 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1346 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1347 " or provide #define (see manual for caveats)"
1349 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. "
1350 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1351 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1353 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1356 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1357 "or provide #define (see manual for caveats)"
1359 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1360 "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1361 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1363 #: ../src/common/prntbase.cpp:1272
1364 msgid "Could not start document preview."
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1367 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
1368 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1369 msgid "Could not start printing."
1370 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1372 #: ../src/common/wincmn.cpp:1498
1373 msgid "Could not transfer data to window"
1374 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1376 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1377 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1378 msgid "Could not unlock mutex"
1379 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1381 #: ../src/os2/thread.cpp:150
1382 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1383 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
1385 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1386 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1387 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1388 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1389 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1391 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1392 msgid "Couldn't create a timer"
1393 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1395 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1396 msgid "Couldn't create cursor."
1397 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
1399 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1401 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1402 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1404 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
1405 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1406 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
1408 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1409 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1411 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ "
1412 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1414 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1416 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1417 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
1419 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1421 msgid "Couldn't open audio: %s"
1422 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
1424 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1426 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1427 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
1429 #: ../src/os2/thread.cpp:167
1430 msgid "Couldn't release a mutex"
1431 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1433 #: ../src/msw/listctrl.cpp:745
1435 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1436 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1438 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1439 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1440 msgid "Couldn't save PNG image."
1441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1443 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1444 msgid "Couldn't terminate thread"
1445 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
1447 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1448 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1449 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
1451 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1452 msgid "Create directory"
1453 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1455 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
1456 msgid "Create new directory"
1457 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1459 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1460 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
1464 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
1465 msgid "Current directory:"
1466 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1468 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1469 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1470 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
1472 #: ../src/common/paper.cpp:106
1473 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1474 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
1476 #: ../src/msw/dde.cpp:631
1477 msgid "DDE poke request failed"
1478 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
1480 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1481 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1482 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
1484 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1485 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1486 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1488 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1489 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1490 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1492 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1493 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1494 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
1496 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1497 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1498 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1500 #: ../src/common/paper.cpp:128
1501 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1502 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1504 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
1506 msgid "Debug report \"%s\""
1507 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1509 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1510 msgid "Debug report couldn't be created."
1511 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
1513 #: ../src/common/debugrpt.cpp:539
1514 msgid "Debug report generation has failed."
1515 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
1517 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1519 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1521 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
1522 msgid "Default encoding"
1523 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1526 msgid "Default printer"
1527 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1529 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1531 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1533 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1535 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1536 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1538 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
1540 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
1542 #: ../src/msw/dialup.cpp:395
1544 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1545 "not installed on this machine. Please install it."
1547 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ "
1548 "(RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1550 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1551 msgid "Did you know..."
1552 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
1554 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1557 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1559 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
1561 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1562 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1564 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1566 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1567 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1569 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1570 msgid "Directory does not exist"
1571 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1573 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1574 msgid "Directory doesn't exist."
1575 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1577 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1579 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1582 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
1585 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1586 msgid "Display options dialog"
1587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
1589 #: ../src/msw/mimetype.cpp:671
1591 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1593 "Current value is \n"
1598 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
1600 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1605 #: ../src/common/docview.cpp:464
1607 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1608 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1610 #: ../src/common/sizer.cpp:1839
1612 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
1614 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1618 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1622 #: ../src/common/paper.cpp:183
1623 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1626 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1628 msgid "Doubly used id : %d"
1629 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
1631 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1635 #: ../src/common/paper.cpp:107
1636 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1637 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
1639 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1641 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1643 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1644 msgid "Elapsed time : "
1645 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1647 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
1649 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1650 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
1652 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
1654 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1655 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
1657 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1658 msgid "Entries found"
1659 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1661 #: ../src/common/paper.cpp:149
1663 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1664 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1666 #: ../src/common/config.cpp:384
1669 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1671 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
1673 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1674 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1675 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1676 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1677 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1678 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1682 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1683 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
1687 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1688 msgid "Error creating directory"
1689 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1691 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1692 msgid "Error in reading image DIB ."
1693 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
1695 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1696 msgid "Error reading config options."
1697 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1699 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
1700 msgid "Error saving user configuration data."
1701 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
1703 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1704 msgid "Error while waiting on semaphore"
1705 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
1707 #: ../src/common/log.cpp:476
1711 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1712 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1713 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1715 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1716 msgid "Estimated time : "
1717 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1719 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
1720 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1721 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
1723 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1725 msgid "Execution of command '%s' failed"
1726 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1728 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
1730 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1731 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1733 #: ../src/common/paper.cpp:112
1734 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1735 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
1737 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1738 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1739 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1740 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1741 msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1743 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1744 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1745 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1746 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1747 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1749 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1750 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1751 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1752 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1753 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1755 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
1758 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1760 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
1762 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
1763 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1764 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
1766 #: ../src/html/chm.cpp:710
1768 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1769 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
1771 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
1773 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1776 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1777 msgid "Failed to access lock file."
1778 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1780 #: ../src/msw/dib.cpp:563
1782 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1783 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1785 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1786 msgid "Failed to change video mode"
1787 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
1789 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1791 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1792 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1794 #: ../src/common/filename.cpp:191
1795 msgid "Failed to close file handle"
1796 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
1798 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1800 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1801 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1803 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1804 msgid "Failed to close the clipboard."
1805 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1807 #: ../src/msw/dialup.cpp:820
1808 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1809 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
1811 #: ../src/msw/dialup.cpp:766
1812 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1813 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
1815 #: ../src/msw/registry.cpp:626
1817 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1818 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1820 #: ../src/msw/registry.cpp:635
1822 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1823 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1825 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1827 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1828 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1830 #: ../src/msw/registry.cpp:613
1832 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1833 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
1835 #: ../src/msw/dde.cpp:989
1836 msgid "Failed to create DDE string"
1837 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1839 #: ../src/msw/mdi.cpp:473
1840 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1841 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1843 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1844 msgid "Failed to create a status bar."
1845 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1847 #: ../src/common/filename.cpp:766
1848 msgid "Failed to create a temporary file name"
1849 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1851 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1852 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1853 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
1855 #: ../src/msw/dde.cpp:447
1857 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1858 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1860 #: ../src/msw/cursor.cpp:218
1861 msgid "Failed to create cursor."
1862 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
1864 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1866 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1867 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
1869 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1871 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1872 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
1874 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1876 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1877 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
1879 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1882 "Failed to create directory '%s'\n"
1883 "(Do you have the required permissions?)"
1885 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1886 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1888 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1890 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1891 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
1893 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1895 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1896 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
1898 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1900 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1901 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1903 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1904 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1905 msgid "Failed to empty the clipboard."
1906 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1908 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1909 msgid "Failed to enumerate video modes"
1910 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
1912 #: ../src/msw/dde.cpp:650
1913 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1914 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1916 #: ../src/msw/dialup.cpp:658
1918 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1919 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1921 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
1923 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1924 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1926 #: ../src/common/debugrpt.cpp:666
1927 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
1930 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1933 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1934 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1936 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1937 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1939 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1942 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1943 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1945 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1946 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
1948 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1951 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1952 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1954 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1955 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1957 #: ../src/msw/dialup.cpp:718
1959 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1960 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
1962 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1963 msgid "Failed to get clipboard data."
1964 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1966 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1967 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1968 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1970 #: ../src/common/stopwatch.cpp:233
1971 msgid "Failed to get the local system time"
1972 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1974 #: ../src/common/filefn.cpp:1430
1975 msgid "Failed to get the working directory"
1976 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1978 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1979 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1980 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
1982 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1983 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1984 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
1986 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
1987 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1990 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1992 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1993 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1995 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1997 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2000 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - "
2001 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2003 #: ../src/msw/utils.cpp:703
2005 msgid "Failed to kill process %d"
2006 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
2008 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
2010 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2011 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2013 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2015 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2016 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2018 #: ../src/msw/volume.cpp:312
2019 msgid "Failed to load mpr.dll."
2020 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
2022 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2024 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2025 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
2027 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2029 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2030 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
2032 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
2034 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2035 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2037 #: ../src/common/regex.cpp:300
2039 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2040 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
2042 #: ../src/common/filename.cpp:1918
2044 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2045 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2047 #: ../src/common/filename.cpp:179
2049 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
2052 #: ../src/html/chm.cpp:142
2054 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2055 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
2057 #: ../src/common/filename.cpp:788
2058 msgid "Failed to open temporary file."
2059 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
2061 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
2062 msgid "Failed to open the clipboard."
2063 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2065 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
2066 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2067 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2069 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
2070 msgid "Failed to read PID from lock file."
2071 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2073 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2074 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2075 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2077 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2078 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2079 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2081 #: ../src/msw/dde.cpp:297
2083 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2084 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2086 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
2087 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2088 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
2090 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2092 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2093 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
2095 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2097 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2098 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2100 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2102 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2103 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2105 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2107 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2108 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2110 #: ../src/msw/registry.cpp:464
2112 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2113 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2115 #: ../src/msw/registry.cpp:568
2117 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2118 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2120 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2121 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2122 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2124 #: ../src/common/filename.cpp:2011
2126 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2127 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2129 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
2130 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2131 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2133 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2134 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2135 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
2137 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2139 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2140 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
2142 #: ../src/msw/dde.cpp:695
2143 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
2146 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2148 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2149 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
2151 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2152 msgid "Failed to set clipboard data."
2153 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2155 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2157 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2158 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2160 #: ../src/common/file.cpp:523
2161 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2162 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
2164 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2166 msgid "Failed to set thread priority %d."
2167 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
2169 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2171 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2172 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2174 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2175 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2176 msgid "Failed to terminate a thread."
2177 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
2179 #: ../src/msw/dde.cpp:669
2180 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2181 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
2183 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
2185 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2186 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
2188 #: ../src/common/filename.cpp:1933
2190 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2191 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2193 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2195 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2196 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2198 #: ../src/msw/dde.cpp:318
2200 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2201 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
2203 #: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2204 msgid "Failed to update user configuration file."
2205 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2207 #: ../src/common/debugrpt.cpp:679
2209 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2210 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
2212 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2214 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2215 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2217 #: ../src/generic/logg.cpp:394
2219 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2221 #: ../src/common/log.cpp:465
2222 msgid "Fatal error: "
2223 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2225 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2229 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2231 msgid "File %s does not exist."
2232 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2234 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
2236 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2237 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
2239 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2242 "File '%s' already exists.\n"
2243 "Do you want to replace it?"
2245 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2246 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
2248 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2249 msgid "File couldn't be loaded."
2250 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2252 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
2254 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
2256 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
2257 msgid "File name exists already."
2258 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2260 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2265 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
2270 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2279 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2281 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2283 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2284 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2285 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
2287 #: ../src/common/paper.cpp:118
2288 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2289 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2293 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
2295 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2297 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
2299 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2300 msgid "Forward hrefs are not supported"
2301 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2303 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2304 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2305 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2309 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2311 msgid "Found %i matches"
2312 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2318 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2319 msgid "GIF: Invalid gif index."
2320 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
2322 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2323 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2324 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2326 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2327 msgid "GIF: error in GIF image format."
2328 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2330 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2331 msgid "GIF: not enough memory."
2332 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2334 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2335 msgid "GIF: unknown error!!!"
2336 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2338 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2342 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2343 msgid "Generic PostScript"
2344 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
2346 #: ../src/common/paper.cpp:142
2347 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2348 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2350 #: ../src/common/paper.cpp:141
2351 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2352 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
2354 #: ../include/wx/xti.h:845
2355 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2356 msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
2358 #: ../include/wx/xti.h:906
2359 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2360 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
2362 #: ../include/wx/xti.h:853
2363 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2364 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
2366 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2368 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2370 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2372 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2374 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2375 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2376 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2378 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2379 msgid "Go to home directory"
2380 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2382 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
2383 msgid "Go to parent directory"
2384 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2386 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
2388 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
2390 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2391 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2392 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
2394 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2395 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2396 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
2398 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2399 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2400 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
2402 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2404 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2405 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2407 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2408 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2409 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2411 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2412 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2413 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
2415 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2419 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2420 msgid "Help Browser Options"
2421 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2423 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2425 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2427 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2428 msgid "Help Printing"
2429 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
2431 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2433 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
2435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2436 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2437 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
2439 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2444 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2448 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
2449 msgid "Home directory"
2450 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2452 #: ../include/wx/filefn.h:145
2456 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2457 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2458 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
2460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2461 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2462 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2463 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2464 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2465 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2467 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2468 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2469 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2471 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2472 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2473 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2475 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2476 msgid "ICO: Invalid icon index."
2477 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2479 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2480 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2481 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2483 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2484 msgid "IFF: error in IFF image format."
2485 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
2487 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2488 msgid "IFF: not enough memory."
2489 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2491 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2492 msgid "IFF: unknown error!!!"
2493 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2496 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2498 msgid "Icon resource specification %s not found."
2499 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
2501 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
2503 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2504 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2506 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ "
2508 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
2510 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
2512 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2513 "\"Cancel\" button,\n"
2514 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2515 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2517 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
2518 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
2519 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, "
2521 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
2523 #: ../src/msw/registry.cpp:1304
2525 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2526 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
2528 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2529 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2530 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2532 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2533 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2534 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
2536 #: ../include/wx/xti.h:1650
2537 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2538 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
2540 #: ../include/wx/xti.h:1723
2541 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2542 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
2544 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2545 msgid "Illegal directory name."
2546 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2548 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
2549 msgid "Illegal file specification."
2550 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2552 #: ../src/common/image.cpp:1192
2553 msgid "Image and mask have different sizes."
2554 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
2556 #: ../src/common/image.cpp:1523
2558 msgid "Image file is not of type %d."
2559 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
2561 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2563 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2564 "Please reinstall riched32.dll"
2566 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ "
2567 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ "
2570 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
2571 msgid "Impossible to get child process input"
2572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2574 #: ../src/common/filefn.cpp:1022
2576 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2577 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2579 #: ../src/common/filefn.cpp:1036
2581 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2582 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2584 #: ../src/common/filefn.cpp:1080
2586 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2589 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2593 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2597 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2598 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2599 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
2601 #: ../src/common/init.cpp:232
2602 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2605 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2606 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2607 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
2609 #: ../src/common/imagtiff.cpp:227
2610 msgid "Invalid TIFF image index."
2611 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2613 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
2615 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2616 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2618 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2620 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2621 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
2623 #: ../src/x11/app.cpp:128
2625 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2626 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
2628 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2630 msgid "Invalid lock file '%s'."
2631 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2633 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2634 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2636 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
2638 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2639 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2641 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
2643 #: ../src/common/regex.cpp:210
2645 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2646 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2648 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2652 #: ../src/common/paper.cpp:137
2653 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2654 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2656 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2657 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2658 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2660 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2661 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2662 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2664 #: ../src/common/paper.cpp:170
2665 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2668 #: ../src/common/paper.cpp:174
2669 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2672 #: ../src/common/paper.cpp:187
2673 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2676 #: ../src/common/paper.cpp:175
2677 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2680 #: ../src/common/paper.cpp:188
2681 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2684 #: ../src/common/paper.cpp:172
2685 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2688 #: ../src/common/paper.cpp:185
2689 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2692 #: ../src/common/paper.cpp:173
2693 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2696 #: ../src/common/paper.cpp:186
2697 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2700 #: ../src/common/paper.cpp:192
2701 msgid "Japanese Envelope You #4"
2704 #: ../src/common/paper.cpp:193
2705 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2708 #: ../src/common/paper.cpp:145
2709 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2712 #: ../src/common/paper.cpp:182
2713 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2716 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2718 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
2720 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2724 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2732 #: ../src/common/paper.cpp:110
2733 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2734 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2736 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2737 msgid "Left margin (mm):"
2738 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2740 #: ../src/common/paper.cpp:151
2742 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2743 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2745 #: ../src/common/paper.cpp:103
2746 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2747 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2749 #: ../src/common/paper.cpp:150
2751 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2752 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2754 #: ../src/common/paper.cpp:156
2755 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2758 #: ../src/common/paper.cpp:159
2760 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2761 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2763 #: ../src/common/paper.cpp:176
2765 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2766 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2768 #: ../src/common/paper.cpp:108
2769 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2770 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2772 #: ../src/common/paper.cpp:154
2774 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2775 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2777 #: ../src/common/paper.cpp:102
2778 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2779 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2781 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2785 #: ../src/html/chm.cpp:820
2786 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2787 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
2789 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2791 msgid "Load %s file"
2792 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2794 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2796 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2798 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2800 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2801 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
2803 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2805 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2806 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
2808 #: ../src/generic/logg.cpp:572
2810 msgid "Log saved to the file '%s'."
2811 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2813 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2814 msgid "Long Conversions not supported"
2815 msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2817 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2819 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2821 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2822 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2823 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
2825 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2827 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2828 "not installed on this machine. Please install it."
2830 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
2831 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
2833 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
2835 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
2837 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2839 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2840 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2842 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2844 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
2846 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2848 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2849 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2851 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2855 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2859 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
2863 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2865 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2866 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2868 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2870 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2871 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
2873 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2875 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
2877 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
2881 #: ../src/common/module.cpp:77
2883 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2886 #: ../src/common/paper.cpp:138
2887 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2888 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2890 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2892 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
2894 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2896 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
2898 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
2902 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
2903 msgid "New directory"
2904 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2906 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2908 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2910 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2911 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
2915 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2919 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2923 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2924 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2925 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
2929 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2930 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2931 msgid "No XBM facility available!"
2932 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2934 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2935 msgid "No XPM icon facility available!"
2936 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2938 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2939 msgid "No entries found."
2940 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2942 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2945 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2946 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2947 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2950 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
2951 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
2952 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
2955 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2958 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2959 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2960 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2962 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2963 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ "
2965 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
2967 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
2969 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2970 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
2972 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
2973 msgid "No handler found for image type."
2974 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2976 #: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
2977 #: ../src/common/image.cpp:1589
2979 msgid "No image handler for type %d defined."
2980 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2982 #: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
2984 msgid "No image handler for type %s defined."
2985 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2987 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2988 msgid "No matching page found yet"
2989 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2991 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2995 #: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
2996 msgid "No unused colour in image being masked."
2997 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
2999 #: ../src/common/image.cpp:1997
3000 msgid "No unused colour in image."
3001 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
3003 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3004 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3005 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
3007 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
3011 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
3012 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3013 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
3015 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
3016 msgid "Normal font:"
3017 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
3019 #: ../src/common/paper.cpp:122
3020 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3021 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3023 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
3024 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
3028 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
3029 msgid "Objects must have an id attribute"
3030 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
3032 #: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
3034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3036 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
3037 msgid "Open HTML document"
3038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
3040 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
3042 msgid "Open file \"%s\""
3043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
3045 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3046 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
3047 msgid "Operation not permitted."
3048 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
3050 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
3052 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3053 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3055 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
3057 msgid "Option '%s' requires a value."
3058 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
3060 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
3062 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3063 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
3065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
3069 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
3073 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
3074 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3075 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
3077 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3078 msgid "PCX: image format unsupported"
3079 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3081 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3082 msgid "PCX: invalid image"
3083 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
3085 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3086 msgid "PCX: this is not a PCX file."
3087 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
3089 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
3090 msgid "PCX: unknown error !!!"
3091 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
3093 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3094 msgid "PCX: version number too low"
3095 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3097 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
3098 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3099 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3101 #: ../src/common/imagpnm.cpp:76
3102 msgid "PNM: File format is not recognized."
3103 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
3105 #: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3106 #: ../src/common/imagpnm.cpp:142
3107 msgid "PNM: File seems truncated."
3108 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3110 #: ../src/common/paper.cpp:194
3111 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3114 #: ../src/common/paper.cpp:207
3115 msgid "PRC 16K Rotated"
3118 #: ../src/common/paper.cpp:195
3119 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3122 #: ../src/common/paper.cpp:208
3123 msgid "PRC 32K Rotated"
3126 #: ../src/common/paper.cpp:196
3127 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3130 #: ../src/common/paper.cpp:209
3131 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3134 #: ../src/common/paper.cpp:197
3136 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3137 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3139 #: ../src/common/paper.cpp:210
3141 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3142 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3144 #: ../src/common/paper.cpp:206
3146 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3147 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
3149 #: ../src/common/paper.cpp:219
3151 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
3152 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3154 #: ../src/common/paper.cpp:198
3156 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3157 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3159 #: ../src/common/paper.cpp:211
3161 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3162 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
3164 #: ../src/common/paper.cpp:199
3166 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3167 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3169 #: ../src/common/paper.cpp:212
3171 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3172 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
3174 #: ../src/common/paper.cpp:200
3176 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3177 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
3179 #: ../src/common/paper.cpp:213
3181 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3182 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3184 #: ../src/common/paper.cpp:201
3186 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3187 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
3189 #: ../src/common/paper.cpp:214
3191 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3192 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3194 #: ../src/common/paper.cpp:202
3196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3197 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3199 #: ../src/common/paper.cpp:215
3201 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3202 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3204 #: ../src/common/paper.cpp:203
3206 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3207 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
3209 #: ../src/common/paper.cpp:216
3211 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3212 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
3214 #: ../src/common/paper.cpp:204
3216 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3217 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3219 #: ../src/common/paper.cpp:217
3221 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3222 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3224 #: ../src/common/paper.cpp:205
3226 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3227 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
3229 #: ../src/common/paper.cpp:218
3231 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3232 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
3234 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
3237 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
3239 #: ../src/common/prntbase.cpp:1292
3241 msgid "Page %d of %d"
3242 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
3244 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
3246 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3248 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
3250 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3252 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
3256 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
3259 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
3261 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3262 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
3264 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
3266 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
3267 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3268 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
3270 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
3271 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3272 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
3274 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
3275 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3276 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
3278 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
3282 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3283 msgid "Pipe creation failed"
3284 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3286 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3287 msgid "Please choose a valid font."
3288 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
3290 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
3291 msgid "Please choose an existing file."
3292 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
3294 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3295 msgid "Please choose the page to display:"
3296 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
3298 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
3299 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3300 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
3302 #: ../src/msw/listctrl.cpp:444
3305 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3306 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3307 "or this program won't operate correctly."
3309 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
3310 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
3311 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
3313 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3314 msgid "Please wait while printing\n"
3315 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
3317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3321 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3322 msgid "PostScript file"
3323 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3325 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3327 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
3329 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3330 msgid "Previous page"
3331 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
3333 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3334 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3335 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
3339 #: ../src/common/docview.cpp:1032
3340 msgid "Print Preview"
3341 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3343 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
3344 msgid "Print Preview Failure"
3345 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3347 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3349 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
3351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3353 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
3355 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3356 msgid "Print in colour"
3357 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
3359 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3360 msgid "Print previe&w"
3361 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3363 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
3364 msgid "Print preview"
3365 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
3367 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3368 msgid "Print spooling"
3369 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
3371 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3372 msgid "Print this page"
3373 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
3375 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3376 msgid "Print to File"
3377 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
3379 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3383 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3384 msgid "Printer command:"
3385 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3387 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3388 msgid "Printer options"
3389 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3391 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3392 msgid "Printer options:"
3393 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
3395 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3399 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3403 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3405 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
3407 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3408 msgid "Printing Error"
3409 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3411 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3413 msgid "Printing page %d..."
3414 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
3416 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3418 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
3420 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
3423 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3425 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ "
3428 #: ../src/common/log.cpp:466
3429 msgid "Program aborted."
3430 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
3432 #: ../src/common/paper.cpp:119
3433 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3434 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3436 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
3440 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3442 msgid "Read error on file '%s'"
3443 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3445 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3449 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
3451 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3452 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
3454 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3458 #: ../src/msw/registry.cpp:560
3460 msgid "Registry key '%s' already exists."
3461 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3463 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3465 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3466 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
3468 #: ../src/msw/registry.cpp:661
3471 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3472 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3473 "operation aborted."
3475 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
3476 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
3477 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
3479 #: ../src/msw/registry.cpp:456
3481 msgid "Registry value '%s' already exists."
3482 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3484 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3485 msgid "Relevant entries:"
3486 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
3488 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3489 msgid "Remaining time : "
3490 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
3492 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3496 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3497 msgid "Remove current page from bookmarks"
3498 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
3500 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
3502 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3503 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
3505 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3509 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3510 msgid "Replace &all"
3511 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
3513 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3514 msgid "Replace with:"
3515 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
3517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
3518 msgid "Resource files must have same version number!"
3519 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
3521 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3522 msgid "Revert to Saved"
3523 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
3525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3526 msgid "Right margin (mm):"
3527 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3529 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3533 #: ../src/common/sizer.cpp:1838
3537 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3539 msgid "Save %s file"
3540 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3542 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3544 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
3546 #: ../src/common/docview.cpp:305
3548 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
3550 #: ../src/generic/logg.cpp:505
3551 msgid "Save log contents to file"
3552 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
3554 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3558 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3562 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3564 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3566 msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ ÔÅËÓÔÁ"
3568 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3569 msgid "Search direction"
3570 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3576 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3577 msgid "Search in all books"
3578 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3580 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3581 msgid "Searching..."
3582 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
3584 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
3588 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3590 msgid "Seek error on file '%s'"
3591 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3593 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3595 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3596 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
3598 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
3600 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
3602 #: ../src/common/docview.cpp:1699
3603 msgid "Select a document template"
3604 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3606 #: ../src/common/docview.cpp:1776
3607 msgid "Select a document view"
3608 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3610 #: ../src/common/docview.cpp:1579
3611 msgid "Select a file"
3612 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3614 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3619 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3621 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3622 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3624 #: ../include/wx/xti.h:841
3625 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3626 msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
3628 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3630 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3632 #: ../src/msw/dialup.cpp:567
3633 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3635 "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
3637 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3639 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3641 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3642 msgid "Show all items in index"
3643 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
3645 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
3646 msgid "Show hidden directories"
3647 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3649 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
3650 msgid "Show hidden files"
3651 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3653 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3654 msgid "Show/hide navigation panel"
3655 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3657 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3658 msgid "Shows the font preview."
3659 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3661 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3665 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3666 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3670 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3674 #: ../src/common/docview.cpp:581
3675 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3676 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3678 #: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
3679 msgid "Sorry, could not open this file."
3680 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3682 #: ../src/common/docview.cpp:588
3683 msgid "Sorry, could not save this file."
3684 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
3686 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3689 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
3691 #: ../src/common/docview.cpp:1028
3692 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3693 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
3695 #: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
3696 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3697 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
3699 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3700 msgid "Sound data are in unsupported format."
3701 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
3703 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3705 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3706 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
3708 #: ../src/common/paper.cpp:111
3709 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3710 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
3712 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3714 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3716 #: ../src/generic/logg.cpp:622
3718 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3720 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3721 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3722 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3724 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3726 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3727 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
3729 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3730 msgid "String conversions not supported"
3731 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3733 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
3735 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3736 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
3738 #: ../src/common/paper.cpp:157
3739 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3742 #: ../src/common/paper.cpp:158
3743 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3746 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3748 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
3750 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3751 msgid "TIFF library error."
3754 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3755 msgid "TIFF library warning."
3758 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3759 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
3760 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3761 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3763 #: ../src/common/imagtiff.cpp:219
3764 msgid "TIFF: Error loading image."
3765 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3767 #: ../src/common/imagtiff.cpp:270
3768 msgid "TIFF: Error reading image."
3769 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3771 #: ../src/common/imagtiff.cpp:347
3772 msgid "TIFF: Error saving image."
3773 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3775 #: ../src/common/imagtiff.cpp:445
3776 msgid "TIFF: Error writing image."
3777 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3779 #: ../src/common/paper.cpp:152
3781 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3782 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3784 #: ../src/common/paper.cpp:109
3785 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3786 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3788 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3792 #: ../src/common/docview.cpp:1700
3796 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3797 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3798 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
3800 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3801 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3802 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3804 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3805 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3806 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
3808 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3811 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3812 "another charset to replace it with or choose\n"
3813 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3815 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3816 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3817 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3819 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3821 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3822 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3824 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3827 "The directory '%s' does not exist\n"
3830 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3831 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3833 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3836 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3837 "It has been removed from the most recently used files list."
3839 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3840 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3842 #: ../src/common/docview.cpp:1959
3845 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3846 "It has been removed from the most recently used files list."
3848 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3849 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3851 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3852 msgid "The font colour."
3853 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
3855 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3856 msgid "The font family."
3857 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
3859 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3860 msgid "The font point size."
3861 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3863 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3864 msgid "The font style."
3865 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
3867 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3868 msgid "The font weight."
3869 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3871 #: ../src/common/filename.cpp:966
3873 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3874 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
3876 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
3878 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3879 "private information,\n"
3880 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3882 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× "
3883 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
3884 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3886 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3888 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3889 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
3891 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3892 msgid "The text couldn't be saved."
3893 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3895 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3897 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3898 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
3900 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
3903 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3904 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3906 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
3907 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3909 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3911 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3913 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ "
3916 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3918 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3921 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
3922 "ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll"
3924 #: ../src/msw/thread.cpp:1206
3926 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3929 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × "
3930 "ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3932 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3933 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3934 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
3936 #: ../src/msw/thread.cpp:1194
3938 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3941 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3942 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3944 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3945 msgid "Thread priority setting is ignored."
3946 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3948 #: ../src/msw/mdi.cpp:184
3949 msgid "Tile &Horizontally"
3950 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3952 #: ../src/msw/mdi.cpp:185
3953 msgid "Tile &Vertically"
3954 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3956 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3957 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3959 "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ "
3962 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3963 msgid "Timer creation failed."
3964 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
3966 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3967 msgid "Tip of the Day"
3968 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
3970 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3971 msgid "Tips not available, sorry!"
3972 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3974 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3978 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3979 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3980 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
3982 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3983 msgid "Top margin (mm):"
3984 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3986 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3988 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3989 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3991 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3992 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3993 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3996 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3997 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
3999 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
4003 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
4004 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
4005 msgid "Type must have enum - long conversion"
4006 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
4008 #: ../src/common/paper.cpp:140
4009 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
4010 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
4012 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
4014 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
4017 #: ../src/unix/sound.cpp:376
4018 msgid "Unable to play sound asynchronously."
4019 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
4021 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4023 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
4025 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4026 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4027 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4028 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4029 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4030 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4031 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4032 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4033 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4034 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4035 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4036 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
4037 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
4038 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4040 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
4042 msgid "Unexpected parameter '%s'"
4043 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4045 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
4046 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
4047 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
4049 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
4050 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4051 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
4053 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
4054 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4055 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
4057 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
4058 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
4059 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
4061 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
4062 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4063 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
4065 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
4066 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4067 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
4069 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
4070 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
4071 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
4073 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
4074 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4075 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
4077 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
4079 msgid "Unknown DDE error %08x"
4080 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
4082 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
4083 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4084 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
4086 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
4087 msgid "Unknown dynamic library error"
4088 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
4090 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
4092 msgid "Unknown encoding (%d)"
4093 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4095 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
4097 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4098 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
4100 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
4102 msgid "Unknown long option '%s'"
4103 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4105 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
4107 msgid "Unknown option '%s'"
4108 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
4110 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
4111 msgid "Unknown style flag "
4112 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
4114 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
4116 msgid "Unkown Property %s"
4117 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
4119 #: ../src/common/mimecmn.cpp:163
4121 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4122 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
4124 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4125 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
4126 msgid "Unnamed command"
4127 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
4129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4131 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4132 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4134 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4135 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
4136 msgid "Unsupported clipboard format."
4137 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
4139 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
4141 msgid "Unsupported theme '%s'."
4142 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
4144 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
4148 #: ../src/common/cmdline.cpp:954
4151 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
4153 #: ../src/common/valtext.cpp:181
4154 msgid "Validation conflict"
4155 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
4157 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4158 msgid "Video Output"
4159 msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
4161 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
4162 msgid "View files as a detailed view"
4163 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
4165 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
4166 msgid "View files as a list view"
4167 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
4169 #: ../src/common/docview.cpp:1777
4173 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4174 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4175 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4177 #: ../src/common/docview.cpp:461
4179 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
4181 #: ../src/common/log.cpp:480
4183 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
4185 #: ../src/html/htmlpars.cpp:391
4186 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4187 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
4189 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
4190 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4191 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
4193 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
4194 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4195 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
4197 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
4198 msgid "Whether the font is underlined."
4199 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
4201 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
4203 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
4205 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
4206 msgid "Whole words only"
4207 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
4209 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
4213 #: ../src/msw/utils.cpp:1063
4214 msgid "Win32s on Windows 3.1"
4215 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
4217 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
4219 msgid "Windows 2000 (build %lu"
4220 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4222 #: ../src/msw/utils.cpp:1077
4226 #: ../src/msw/utils.cpp:1073
4227 msgid "Windows 95 OSR2"
4228 msgstr "Windows 95 OSR2"
4230 #: ../src/msw/utils.cpp:1088
4234 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
4235 msgid "Windows 98 SE"
4236 msgstr "Windows 98 SE"
4238 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
4240 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4241 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
4243 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4244 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4245 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
4247 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
4248 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4249 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
4251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4252 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4253 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
4255 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
4256 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4257 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
4259 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
4260 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4261 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
4263 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
4264 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4265 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
4267 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
4268 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4269 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
4271 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
4272 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4273 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
4275 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
4276 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4277 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
4279 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
4280 msgid "Windows Korean (CP 949)"
4281 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
4283 #: ../src/msw/utils.cpp:1092
4287 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
4289 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4290 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4292 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
4294 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4295 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4297 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4299 msgid "Windows Thai (CP 874)"
4300 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
4302 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
4303 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4304 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
4306 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4307 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4308 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
4310 #: ../src/msw/utils.cpp:1116
4312 msgid "Windows XP (build %lu"
4313 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
4315 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
4316 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4317 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4319 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4321 msgid "Write error on file '%s'"
4322 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4324 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4326 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4327 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
4329 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4330 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4331 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
4333 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4335 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4336 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
4338 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
4340 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4341 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
4343 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
4345 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4346 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
4348 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
4350 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4351 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
4353 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4354 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4355 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4359 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
4360 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4361 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
4363 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4367 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4371 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4372 msgid "Zoom to &Fit"
4375 #: ../src/common/docview.cpp:2133
4379 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
4380 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4381 msgstr "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
4383 #: ../src/msw/dde.cpp:1048
4385 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4387 "or an invalid instance identifier\n"
4388 "was passed to a DDEML function."
4390 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ "
4392 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
4393 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
4395 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
4396 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4397 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
4399 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
4400 msgid "a memory allocation failed."
4401 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
4403 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
4404 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4405 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
4407 #: ../src/msw/dde.cpp:1039
4408 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4409 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4411 #: ../src/msw/dde.cpp:1045
4412 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4413 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4415 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
4416 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4417 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
4419 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
4420 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4421 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
4423 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
4424 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4425 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
4427 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
4429 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4430 "that was terminated by the client, or the server\n"
4431 "terminated before completing a transaction."
4433 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
4434 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
4435 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
4437 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
4438 msgid "a transaction failed."
4439 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
4441 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4445 #: ../src/msw/dde.cpp:1051
4447 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4448 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4449 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4450 "attempted to perform server transactions."
4452 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
4453 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
4454 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
4455 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
4457 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
4458 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4459 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
4461 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
4462 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4463 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
4465 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
4467 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4468 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4469 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4471 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
4472 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
4473 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
4475 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
4476 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4477 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
4479 #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
4481 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4482 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
4484 #: ../src/html/chm.cpp:330
4485 msgid "bad arguments to library function"
4486 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
4488 #: ../src/html/chm.cpp:342
4489 msgid "bad signature"
4490 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
4492 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
4493 msgid "bad zipfile offset to entry"
4494 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
4496 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4500 #: ../src/common/fontcmn.cpp:646
4504 #: ../src/common/fontcmn.cpp:570
4508 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4509 msgid "buffer is too small for Windows directory."
4512 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4514 msgid "can't close file '%s'"
4515 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4517 #: ../src/common/file.cpp:286
4519 msgid "can't close file descriptor %d"
4520 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
4522 #: ../src/common/file.cpp:551
4524 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4525 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
4527 #: ../src/common/file.cpp:217
4529 msgid "can't create file '%s'"
4530 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4532 #: ../src/common/fileconf.cpp:1159
4534 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4535 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
4537 #: ../src/common/file.cpp:457
4539 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4540 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4542 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4544 msgid "can't execute '%s'"
4545 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
4547 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
4548 msgid "can't find central directory in zip"
4549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
4551 #: ../src/common/file.cpp:427
4553 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4554 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4556 #: ../src/msw/utils.cpp:380
4557 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4559 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
4562 #: ../src/common/file.cpp:341
4564 msgid "can't flush file descriptor %d"
4565 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4567 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4569 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4570 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4572 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4573 msgid "can't load any font, aborting"
4574 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
4576 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4578 msgid "can't open file '%s'"
4579 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4581 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4583 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4584 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4586 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4588 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4589 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
4591 #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
4592 msgid "can't open user configuration file."
4593 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4595 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4596 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4597 msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
4599 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4600 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
4603 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4604 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4605 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
4607 #: ../src/common/file.cpp:310
4609 msgid "can't read from file descriptor %d"
4610 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4612 #: ../src/common/file.cpp:546
4614 msgid "can't remove file '%s'"
4615 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4617 #: ../src/common/file.cpp:562
4619 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4620 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4622 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4624 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4625 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4627 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4629 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4630 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
4632 #: ../src/common/file.cpp:326
4634 msgid "can't write to file descriptor %d"
4635 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4637 #: ../src/common/fileconf.cpp:1016
4638 msgid "can't write user configuration file."
4639 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4641 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4643 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4644 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
4646 #: ../src/html/chm.cpp:346
4647 msgid "checksum error"
4648 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
4650 #: ../src/html/chm.cpp:348
4651 msgid "compression error"
4652 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
4654 #: ../src/common/regex.cpp:141
4655 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4656 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
4658 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4662 #: ../src/common/cmdline.cpp:1094
4666 #: ../src/html/chm.cpp:350
4667 msgid "decompression error"
4668 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
4670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
4672 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4674 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4675 msgid "delegate has no type info"
4676 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
4678 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
4679 msgid "dump of the process state (binary)"
4680 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
4682 #: ../src/common/datetime.cpp:3882
4684 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4686 #: ../src/common/datetime.cpp:3872
4690 #: ../src/common/datetime.cpp:3875
4692 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4694 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4697 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
4699 #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
4701 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4702 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4704 #: ../src/html/chm.cpp:344
4705 msgid "error in data format"
4706 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
4708 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4710 msgid "error opening '%s'"
4711 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4713 #: ../src/html/chm.cpp:332
4714 msgid "error opening file"
4715 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4717 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
4718 msgid "error reading zip central directory"
4719 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
4721 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
4722 msgid "error reading zip local header"
4723 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
4725 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
4727 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4728 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4730 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4734 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4736 msgid "failed to flush the file '%s'"
4737 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4739 #: ../src/common/datetime.cpp:3879
4741 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4743 #: ../src/common/datetime.cpp:3869
4747 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4749 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4750 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4752 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4754 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4755 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4757 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4759 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4760 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4762 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4764 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4766 "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4768 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4770 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4771 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
4773 #: ../src/common/datetime.cpp:3865
4777 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4779 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
4781 #: ../src/common/datetime.cpp:3878
4783 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4785 #: ../src/common/datetime.cpp:3868
4789 #: ../src/common/appbase.cpp:367
4790 msgid "generate verbose log messages"
4791 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
4793 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4794 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4795 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
4797 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4799 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4801 #: ../src/common/file.cpp:459
4802 msgid "invalid eof() return value."
4803 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4805 #: ../src/generic/logg.cpp:1179
4806 msgid "invalid message box return value"
4807 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4809 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
4810 msgid "invalid zip file"
4811 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
4813 #: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
4817 #: ../src/common/fontcmn.cpp:642
4821 #: ../src/common/fontcmn.cpp:566
4825 #: ../src/common/intl.cpp:1456
4827 msgid "locale '%s' can not be set."
4828 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4830 #: ../src/common/intl.cpp:1103
4832 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4833 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4835 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
4839 #: ../src/common/datetime.cpp:3883
4841 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4843 #: ../src/common/datetime.cpp:3873
4847 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
4848 msgid "no DDE error."
4849 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
4851 #: ../src/html/chm.cpp:328
4855 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4859 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
4863 #: ../src/common/cmdline.cpp:1090
4867 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4868 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4869 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
4871 #: ../src/html/chm.cpp:340
4872 msgid "out of memory"
4873 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
4875 #: ../src/common/debugrpt.cpp:500
4876 msgid "process context description"
4877 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4879 #: ../src/html/chm.cpp:334
4881 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
4883 #: ../src/common/filename.cpp:181
4887 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
4889 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4890 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4892 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
4894 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4895 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
4897 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
4898 msgid "reentrancy problem."
4899 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
4901 #: ../src/common/datetime.cpp:3866
4905 #: ../src/html/chm.cpp:338
4907 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
4909 #: ../src/common/datetime.cpp:3881
4911 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4913 #: ../src/common/datetime.cpp:3871
4917 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4921 #: ../src/common/appbase.cpp:357
4922 msgid "show this help message"
4923 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4925 #: ../src/common/datetime.cpp:3880
4927 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4929 #: ../src/common/datetime.cpp:3870
4933 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4934 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4935 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
4937 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4938 msgid "specify the theme to use"
4939 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
4941 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
4942 msgid "stored file length not in Zip header"
4943 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
4945 #: ../src/common/cmdline.cpp:1086
4949 #: ../src/common/datetime.cpp:3874
4953 #: ../src/msw/dde.cpp:1042
4954 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4955 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
4957 #: ../src/common/datetime.cpp:3867
4961 #: ../src/common/datetime.cpp:3877
4963 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4965 #: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
4967 msgid "tiff module: %s"
4968 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
4970 #: ../src/common/datetime.cpp:3694
4974 #: ../src/common/datetime.cpp:3696
4978 #: ../src/common/datetime.cpp:3876
4980 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4982 #: ../src/common/datetime.cpp:3884
4986 #: ../src/common/fontcmn.cpp:638
4988 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4990 #: ../src/common/fontcmn.cpp:553
4992 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
4994 #: ../src/common/fileconf.cpp:1960
4996 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4997 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4999 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
5001 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5003 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
5005 msgid "unknown class %s"
5006 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
5008 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
5009 msgid "unknown error"
5010 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
5012 #: ../src/msw/dialup.cpp:494
5014 msgid "unknown error (error code %08x)."
5015 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
5017 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
5018 msgid "unknown line terminator"
5019 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
5021 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
5022 msgid "unknown seek origin"
5023 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
5025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:719
5028 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
5030 #: ../src/common/docview.cpp:430
5034 #: ../src/common/docview.cpp:1401
5037 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
5039 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
5040 msgid "unsupported Zip compression method"
5041 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
5043 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
5044 msgid "unsupported zip archive"
5045 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
5047 #: ../src/common/intl.cpp:1115
5049 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
5050 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
5052 #: ../src/html/chm.cpp:336
5054 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
5056 #: ../src/common/filename.cpp:181
5060 #: ../src/common/stopwatch.cpp:291
5061 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5062 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
5064 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
5065 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
5066 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
5067 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
5069 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
5070 msgid "wxSocket: unknown event!."
5071 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
5073 #: ../src/motif/app.cpp:214
5075 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
5076 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
5078 #: ../src/x11/app.cpp:176
5079 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
5080 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
5082 #: ../src/common/datetime.cpp:3695
5086 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
5088 msgid "zlib error %d"
5089 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
5091 #: ../src/common/prntbase.cpp:886
5096 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5099 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
5102 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5103 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
5105 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5106 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."