]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
Added configtool to configure and Makefile.in
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.4.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:43+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
6 "Last-Translator: Eugene Manko <manko@salingshot.co.nz>, Vadim Zeitlin <vadim@wxwindows.org>\n"
7 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: ../src/common/log.cpp:304
13 #, c-format
14 msgid " (error %ld: %s)"
15 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
16
17 #: ../src/common/docview.cpp:1242
18 msgid " - "
19 msgstr " - "
20
21 #: ../src/html/htmprint.cpp:497
22 msgid " Preview"
23 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
24
25 #: ../src/common/paper.cpp:124
26 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
27 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
28
29 #: ../src/common/paper.cpp:125
30 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
31 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
32
33 #: ../src/common/paper.cpp:126
34 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
35 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
36
37 #: ../src/common/paper.cpp:127
38 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
39 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
40
41 #: ../src/common/paper.cpp:123
42 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
43 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
44
45 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
46 #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
47 #: ../src/common/resource.cpp:2994
48 #, c-format
49 msgid "#define %s must be an integer."
50 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
51
52 #: ../src/common/prntbase.cpp:375
53 #, c-format
54 msgid "%d"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/common/prntbase.cpp:373
58 #, c-format
59 msgid "%d...%d"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
63 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
64 #, c-format
65 msgid "%i of %i"
66 msgstr "%i Ú %i"
67
68 #: ../src/common/cmdline.cpp:814
69 #, c-format
70 msgid "%s (or %s)"
71 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
72
73 #: ../src/generic/logg.cpp:246
74 #, c-format
75 msgid "%s Error"
76 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
77
78 #: ../src/generic/logg.cpp:254
79 #, c-format
80 msgid "%s Information"
81 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
82
83 #: ../src/generic/logg.cpp:250
84 #, c-format
85 msgid "%s Warning"
86 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
87
88 #: ../src/common/msgout.cpp:108
89 #, c-format
90 msgid "%s message"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
94 #, c-format
95 msgid "%s not a bitmap resource specification."
96 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
97
98 #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
99 #, c-format
100 msgid "%s not an icon resource specification."
101 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
102
103 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
104 #: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
105 #: ../src/common/resource.cpp:3091
106 #, c-format
107 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
108 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
109
110 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
111 msgid "&Arrange Icons"
112 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÏ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
113
114 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:271
115 msgid "&Cancel"
116 msgstr "&÷¦ÄͦÎ"
117
118 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
119 msgid "&Cascade"
120 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:210
123 msgid "&Close"
124 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
125
126 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
127 msgid "&Copy"
128 msgstr "&ëÏЦÑ"
129
130 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
131 #, fuzzy
132 msgid "&Delete"
133 msgstr "&÷ÄÁÌÉÔÉ"
134
135 #: ../src/generic/logg.cpp:695
136 msgid "&Details"
137 msgstr "&äÅÔÁ̦"
138
139 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
140 msgid "&Find"
141 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
142
143 #: ../src/generic/wizard.cpp:412
144 msgid "&Finish"
145 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
146
147 #: ../src/generic/wizard.cpp:258
148 msgid "&Help"
149 msgstr "&ðÏͦÞ"
150
151 #: ../src/generic/logg.cpp:492
152 msgid "&Log"
153 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
154
155 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
156 msgid "&Move"
157 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
158
159 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/msw/mdi.cpp:193
160 msgid "&Next"
161 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
162
163 #: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
164 msgid "&Next >"
165 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
166
167 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
168 msgid "&Next Tip"
169 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
170
171 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
172 #, fuzzy
173 msgid "&Paste"
174 msgstr "&÷ÉËÌÁÓÔÉ"
175
176 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/msw/mdi.cpp:194
177 #, fuzzy
178 msgid "&Previous"
179 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ &ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
180
181 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272
182 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1678
183 msgid "&Redo"
184 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
185
186 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
187 msgid "&Redo "
188 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
189
190 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
191 msgid "&Replace"
192 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
193
194 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
195 msgid "&Restore"
196 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
197
198 #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
199 msgid "&Save..."
200 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
201
202 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
203 msgid "&Show tips at startup"
204 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
205
206 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
207 msgid "&Size"
208 msgstr "&òÏÚͦÒ"
209
210 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 ../src/msw/textctrl.cpp:1677
211 msgid "&Undo"
212 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
213
214 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
215 msgid "&Undo "
216 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
217
218 #: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
219 #: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335
220 #: ../src/msw/mdi.cpp:1360
221 msgid "&Window"
222 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
223
224 #: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264
225 #, c-format
226 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
227 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
228
229 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
230 #: ../src/common/valtext.cpp:183
231 #, c-format
232 msgid "'%s' is invalid"
233 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
234
235 #: ../src/common/cmdline.cpp:734
236 #, c-format
237 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
238 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
239
240 #: ../src/common/intl.cpp:402
241 #, c-format
242 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
243 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
244
245 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
248 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
249
250 #: ../src/common/valtext.cpp:172
251 #, c-format
252 msgid "'%s' should be numeric."
253 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
254
255 #: ../src/common/valtext.cpp:154
256 #, c-format
257 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
258 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
259
260 #: ../src/common/valtext.cpp:160
261 #, c-format
262 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
263 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
264
265 #: ../src/common/valtext.cpp:166
266 #, c-format
267 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
268 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
269
270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:714
271 msgid "(Help)"
272 msgstr "(ðÏͦÞ)"
273
274 #: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
276 msgid "(bookmarks)"
277 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
278
279 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
280 #: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
281 #: ../src/common/resource.cpp:3030
282 msgid ""
283 ", expected static, #include or #define\n"
284 "whilst parsing resource."
285 msgstr ""
286 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
287 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
288
289 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
290 msgid "."
291 msgstr "."
292
293 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
294 msgid ".."
295 msgstr ".."
296
297 #: ../src/common/paper.cpp:120
298 msgid "10 x 14 in"
299 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
300
301 #: ../src/common/paper.cpp:121
302 msgid "11 x 17 in"
303 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
304
305 #: ../src/common/paper.cpp:139
306 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
307 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
308
309 #: ../src/html/htmprint.cpp:279
310 msgid ": file does not exist!"
311 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
312
313 #: ../src/common/fontmap.cpp:670
314 msgid ": unknown charset"
315 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
316
317 #: ../src/common/fontmap.cpp:898
318 msgid ": unknown encoding"
319 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ"
320
321 #: ../src/generic/wizard.cpp:263
322 msgid "< &Back"
323 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
324
325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
326 msgid "<DIR>"
327 msgstr "<DIR>"
328
329 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
330 msgid "<LINK>"
331 msgstr "<LINK>"
332
333 #: ../src/html/helpfrm.cpp:994
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
337 "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
338 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
339 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
340 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
341 "+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
342 "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
343 "2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
344 "+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
345 "+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
346 "+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
347 msgstr ""
348 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
349 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
350 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
351 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
352 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
353 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
354 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
355 "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
356 "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
357 "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
358 "font></tt></body></html>"
359
360 #: ../src/common/paper.cpp:113
361 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
362 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
363
364 #: ../src/common/paper.cpp:104
365 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
366 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
367
368 #: ../src/common/paper.cpp:114
369 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
370 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
371
372 #: ../src/common/paper.cpp:115
373 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
374 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
375
376 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
377 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
378 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
379
380 #: ../src/common/ftp.cpp:369
381 msgid "ASCII"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/html/helpfrm.cpp:328
385 msgid "Add current page to bookmarks"
386 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
387
388 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
389 msgid "Add to custom colours"
390 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
391
392 #: ../src/html/helpctrl.cpp:95
393 #, c-format
394 msgid "Adding book %s"
395 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
396
397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
398 msgid "All"
399 msgstr "÷Ó¦"
400
401 #: ../include/wx/defs.h:1806 ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
402 msgid "All files (*)|*"
403 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
404
405 #: ../include/wx/defs.h:1803
406 #, fuzzy
407 msgid "All files (*.*)|*.*"
408 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
409
410 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
411 msgid "Already dialling ISP."
412 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
413
414 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
415 #, c-format
416 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
417 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔÉ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
418
419 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
420 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
421 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
422
423 #: ../src/common/paper.cpp:134
424 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
425 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
426
427 #: ../src/common/paper.cpp:116
428 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
429 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
430
431 #: ../src/common/paper.cpp:135
432 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
433 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
434
435 #: ../src/common/paper.cpp:117
436 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
437 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
438
439 #: ../src/common/paper.cpp:136
440 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
441 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
442
443 #: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
444 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
445 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÒÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
446
447 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
448 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
449 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅĦÊÓÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
450
451 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
452 #, fuzzy
453 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
454 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
455
456 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
457 msgid "BMP: Couldn't write data."
458 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
459
460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
461 #, fuzzy
462 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
463 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
464
465 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
466 #, fuzzy
467 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
468 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
469
470 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
471 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
472 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
473
474 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
475 msgid "Backward"
476 msgstr "îÁÚÁÄ"
477
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
479 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
480 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
481
482 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
483 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
484 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
485
486 #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
487 #, c-format
488 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
489 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
490
491 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
492 msgid "Bold"
493 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
494
495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
496 msgid "Bottom margin (mm):"
497 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
498
499 #: ../src/common/paper.cpp:105
500 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
501 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
502
503 #: ../src/generic/logg.cpp:489
504 msgid "C&lear"
505 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
506
507 #: ../src/common/paper.cpp:130
508 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
509 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
510
511 #: ../src/common/paper.cpp:131
512 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
513 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
514
515 #: ../src/common/paper.cpp:129
516 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
517 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
518
519 #: ../src/common/paper.cpp:132
520 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
521 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
522
523 #: ../src/common/paper.cpp:133
524 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
525 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
526
527 #: ../src/common/filefn.cpp:1369
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Can not enumerate files '%s'"
530 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
531
532 #: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
533 #, c-format
534 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
535 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
536
537 #: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
538 #, c-format
539 msgid "Can not resume thread %x"
540 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
541
542 #: ../src/msw/thread.cpp:559
543 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
544 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
545
546 #: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
547 #, c-format
548 msgid "Can not suspend thread %x"
549 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
550
551 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
552 msgid "Can not wait for thread termination"
553 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
554
555 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
556 msgid "Can't &Undo "
557 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
558
559 #: ../src/common/image.cpp:1319
560 #, c-format
561 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
562 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
563
564 #: ../src/msw/registry.cpp:421
565 #, c-format
566 msgid "Can't close registry key '%s'"
567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
568
569 #: ../src/msw/registry.cpp:493
570 #, c-format
571 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
572 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
573
574 #: ../src/msw/toplevel.cpp:315
575 #, fuzzy
576 msgid "Can't create dialog using memory template"
577 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
578
579 #: ../src/os2/toplevel.cpp:369
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
582 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
583
584 #: ../src/msw/listctrl.cpp:334
585 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
586 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
587
588 #: ../src/msw/registry.cpp:402
589 #, c-format
590 msgid "Can't create registry key '%s'"
591 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
592
593 #: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
594 msgid "Can't create thread"
595 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
596
597 #: ../src/msw/window.cpp:3062
598 #, c-format
599 msgid "Can't create window of class %s"
600 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
601
602 #: ../src/msw/registry.cpp:661
603 #, c-format
604 msgid "Can't delete key '%s'"
605 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
606
607 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
608 #, c-format
609 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
610 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
611
612 #: ../src/msw/registry.cpp:686
613 #, c-format
614 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
615 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
616
617 #: ../src/msw/registry.cpp:697
618 #, c-format
619 msgid "Can't delete value of key '%s'"
620 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
621
622 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
623 #, c-format
624 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
625 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
626
627 #: ../src/msw/registry.cpp:980
628 #, c-format
629 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
631
632 #: ../src/common/ffile.cpp:226
633 #, c-format
634 msgid "Can't find current position in file '%s'"
635 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
636
637 #: ../src/msw/registry.cpp:351
638 #, c-format
639 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
640 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
641
642 #: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
643 #, c-format
644 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
645 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
646
647 #: ../src/msw/dib.cpp:434
648 #, c-format
649 msgid "Can't open file '%s'"
650 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
651
652 #: ../src/msw/registry.cpp:377
653 #, c-format
654 msgid "Can't open registry key '%s'"
655 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
656
657 #: ../src/msw/registry.cpp:904
658 #, c-format
659 msgid "Can't read value of '%s'"
660 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
661
662 #: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
663 #, c-format
664 msgid "Can't read value of key '%s'"
665 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
666
667 #: ../src/common/image.cpp:955
668 #, c-format
669 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
670 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
671
672 #: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
673 msgid "Can't save log contents to file."
674 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
675
676 #: ../src/msw/thread.cpp:611
677 msgid "Can't set thread priority"
678 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
679
680 #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
681 #, c-format
682 msgid "Can't set value of '%s'"
683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
684
685 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
686 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1181 ../src/generic/filedlgg.cpp:1200
687 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
688 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511
689 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
690 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
691 msgid "Cancel"
692 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
693
694 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
695 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
696 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
697
698 #: ../src/common/strconv.cpp:963
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
701 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
702
703 #: ../src/msw/dialup.cpp:499
704 #, c-format
705 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
706 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
707
708 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
711 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
712
713 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Cannot find font node '%s'."
716 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
717
718 #: ../src/msw/dialup.cpp:813
719 msgid "Cannot find the location of address book file"
720 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
721
722 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
723 #, c-format
724 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
725 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
726
727 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
728 msgid "Cannot get the hostname"
729 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
730
731 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
732 msgid "Cannot get the official hostname"
733 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
734
735 #: ../src/msw/dialup.cpp:907
736 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
737 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
738
739 #: ../src/msw/app.cpp:250
740 msgid "Cannot initialize OLE"
741 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
742
743 #: ../src/mgl/app.cpp:414
744 #, fuzzy
745 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
746 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
747
748 #: ../src/mgl/window.cpp:547
749 #, fuzzy
750 msgid "Cannot initialize display."
751 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
752
753 #: ../src/msw/volume.cpp:634
754 #, c-format
755 msgid "Cannot load icon from '%s'."
756 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
757
758 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
759 #, c-format
760 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
761 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
762
763 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
764 #, c-format
765 msgid "Cannot open HTML document: %s"
766 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
767
768 #: ../src/html/helpdata.cpp:595
769 #, c-format
770 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
772
773 #: ../src/generic/helpext.cpp:100
774 #, c-format
775 msgid "Cannot open URL '%s'"
776 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
777
778 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
779 #, c-format
780 msgid "Cannot open contents file: %s"
781 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
782
783 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
784 #, c-format
785 msgid "Cannot open file '%s'."
786 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
787
788 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
789 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
790 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
791
792 #: ../src/html/helpdata.cpp:292
793 #, c-format
794 msgid "Cannot open index file: %s"
795 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
796
797 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
800 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
801
802 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
805 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
806
807 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
808 msgid "Cannot print empty page."
809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
810
811 #: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
815
816 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
817 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
818 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
819
820 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
821 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
822 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
823
824 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
825 msgid "Case sensitive"
826 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
827
828 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
829 #, fuzzy
830 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
831 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
832
833 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
834 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
835 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
836
837 #: ../src/msw/dialup.cpp:748
838 msgid "Choose ISP to dial"
839 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
840
841 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
842 msgid "Choose font"
843 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
844
845 #: ../src/generic/mdig.cpp:112
846 #, fuzzy
847 msgid "Cl&ose"
848 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
849
850 #: ../src/generic/logg.cpp:489
851 msgid "Clear the log contents"
852 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
853
854 #: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/progdlgg.cpp:358
855 #: ../src/generic/proplist.cpp:506
856 msgid "Close"
857 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
858
859 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
860 msgid "Close\tAlt-F4"
861 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
862
863 #: ../src/generic/mdig.cpp:113
864 #, fuzzy
865 msgid "Close All"
866 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
867
868 #: ../src/generic/logg.cpp:491
869 msgid "Close this window"
870 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
871
872 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
873 msgid "Computer"
874 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
875
876 #: ../src/common/fileconf.cpp:902
877 #, c-format
878 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
879 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
880
881 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1411 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
882 msgid "Confirm"
883 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
884
885 #: ../src/msw/mimetype.cpp:689
886 msgid "Confirm registry update"
887 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
888
889 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
890 msgid "Connecting..."
891 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
892
893 #: ../src/html/helpfrm.cpp:351
894 msgid "Contents"
895 msgstr "ïÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ"
896
897 #: ../src/common/strconv.cpp:616
898 #, c-format
899 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
900 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
901
902 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
903 msgid "Copies:"
904 msgstr "ëÏЦ§:"
905
906 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
907 #: ../src/common/resource.cpp:1936
908 #, c-format
909 msgid "Could not find resource include file %s."
910 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
911
912 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
913 msgid "Could not find tab for id"
914 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
915
916 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
917 #, c-format
918 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
919 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
920
921 #: ../src/common/resource.cpp:802
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
925 " or provide #define (see manual for caveats)"
926 msgstr ""
927 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
928 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
929 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
930
931 #: ../src/common/resource.cpp:1251
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
935 "or provide #define (see manual for caveats)"
936 msgstr ""
937 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
938 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
939
940 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
941 msgid "Could not start document preview."
942 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
943
944 #: ../src/generic/printps.cpp:198 ../src/msw/printwin.cpp:252
945 msgid "Could not start printing."
946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
947
948 #: ../src/common/wincmn.cpp:1167
949 msgid "Could not transfer data to window"
950 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
951
952 #: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
953 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
954 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
955 msgid "Couldn't add an image to the image list."
956 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
957
958 #: ../src/msw/timer.cpp:103
959 msgid "Couldn't create a timer"
960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
961
962 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
963 msgid "Couldn't create cursor."
964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
965
966 #: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
967 #, c-format
968 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
969 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
970
971 #: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
972 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
973 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
974
975 #: ../src/common/imagpng.cpp:302
976 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
977 msgstr ""
978 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
979 "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
980
981 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
982 #, c-format
983 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
985
986 #: ../src/msw/listctrl.cpp:737
987 #, c-format
988 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
989 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
990
991 #: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
992 #: ../src/common/imagpng.cpp:357
993 msgid "Couldn't save PNG image."
994 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
995
996 #: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
997 msgid "Couldn't terminate thread"
998 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
999
1000 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
1001 msgid "Create directory"
1002 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1003
1004 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
1005 msgid "Create new directory"
1006 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1007
1008 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
1009 msgid "Cu&t"
1010 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1011
1012 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
1013 msgid "Current directory:"
1014 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1015
1016 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1019 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1020
1021 #: ../src/common/paper.cpp:106
1022 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1023 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1024
1025 #: ../src/msw/dde.cpp:594
1026 msgid "DDE poke request failed"
1027 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1028
1029 #: ../src/common/imagbmp.cpp:917
1030 #, fuzzy
1031 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1032 msgstr "BMP: ëÏĦÒÏ×ËÁ ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1033
1034 #: ../src/common/imagbmp.cpp:879
1035 #, fuzzy
1036 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1037 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1038
1039 #: ../src/common/imagbmp.cpp:873
1040 #, fuzzy
1041 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1042 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1043
1044 #: ../src/common/imagbmp.cpp:893
1045 #, fuzzy
1046 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1047 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1048
1049 #: ../src/common/imagbmp.cpp:903
1050 #, fuzzy
1051 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1052 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÕ."
1053
1054 #: ../src/common/paper.cpp:128
1055 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1056 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1057
1058 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
1059 msgid "Date"
1060 msgstr "äÁÔÁ"
1061
1062 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1063 msgid "Decorative"
1064 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1065
1066 #: ../src/common/fontmap.cpp:392
1067 msgid "Default encoding"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1074
1075 #: ../src/msw/dialup.cpp:348
1076 msgid ""
1077 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1078 "not installed on this machine. Please install it."
1079 msgstr ""
1080 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. "
1081 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1082
1083 #: ../src/os2/toplevel.cpp:367
1084 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1085 msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
1086
1087 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
1088 msgid "Did you know..."
1089 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1090
1091 #: ../src/common/filefn.cpp:1265
1092 #, c-format
1093 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1094 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1095
1096 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1097 #, c-format
1098 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1099 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ!"
1100
1101 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1102 msgid "Directory does not exist"
1103 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ"
1104
1105 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
1106 msgid ""
1107 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1108 "insensitive."
1109 msgstr ""
1110 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÓÔÒÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ ÍÁÀÞ¦ ÄÁÎÕ Ð¦ÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1111 "ÒÅÇÉÓÔÒÕ."
1112
1113 #: ../src/html/helpfrm.cpp:545
1114 msgid "Display options dialog"
1115 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1116
1117 #: ../src/msw/mimetype.cpp:682
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1121 "\" ?\n"
1122 "Current value is \n"
1123 "%s, \n"
1124 "New value is \n"
1125 "%s %1"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/common/docview.cpp:441
1129 #, c-format
1130 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1131 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1132
1133 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1134 msgid "Done"
1135 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1136
1137 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1138 msgid "Done."
1139 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1140
1141 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Down"
1144 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1145
1146 #: ../src/common/paper.cpp:107
1147 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1148 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1149
1150 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1151 msgid "Elapsed time : "
1152 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1153
1154 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1155 msgid "Entries found"
1156 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1157
1158 #: ../src/common/config.cpp:362
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1162 msgstr ""
1163 "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1164
1165 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1166 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
1167 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1168 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
1169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
1170 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
1171 msgid "Error"
1172 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1173
1174 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
1175 msgid "Error "
1176 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1177
1178 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1179 msgid "Error creating directory"
1180 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1181
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:926
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Error in reading image DIB ."
1185 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1186
1187 #: ../src/common/log.cpp:460
1188 msgid "Error: "
1189 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1190
1191 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
1192 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1193 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1194
1195 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1196 msgid "Estimated time : "
1197 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1198
1199 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
1200 #, c-format
1201 msgid "Execution of command '%s' failed"
1202 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1203
1204 #: ../src/common/paper.cpp:112
1205 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1206 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1207
1208 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
1209 #: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
1210 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1211 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1212 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1213
1214 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
1215 #: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
1216 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1217 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1218 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1219
1220 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
1221 #: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
1222 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1223 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1224 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1225
1226 #: ../src/common/fontmap.cpp:144
1227 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/msw/dialup.cpp:842
1231 #, c-format
1232 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1233 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1234
1235 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Failed to access lock file."
1238 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1239
1240 #: ../src/common/filename.cpp:176
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Failed to close file handle"
1243 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1244
1245 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1248 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1249
1250 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1251 msgid "Failed to close the clipboard."
1252 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1253
1254 #: ../src/msw/dialup.cpp:782
1255 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1256 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1257
1258 #: ../src/msw/dialup.cpp:728
1259 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1260 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1261
1262 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1263 #, c-format
1264 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1266
1267 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1268 #, c-format
1269 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1271
1272 #: ../src/common/filefn.cpp:1117
1273 #, c-format
1274 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1275 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1276
1277 #: ../src/msw/dde.cpp:948
1278 msgid "Failed to create DDE string"
1279 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1280
1281 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1282 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1283 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1284
1285 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1286 msgid "Failed to create a status bar."
1287 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1288
1289 #: ../src/common/filename.cpp:721
1290 msgid "Failed to create a temporary file name"
1291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1292
1293 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1296 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1297
1298 #: ../src/msw/dde.cpp:412
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1301 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1302
1303 #: ../src/msw/toplevel.cpp:313
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1306 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
1307
1308 #: ../src/unix/mimetype.cpp:372
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1311 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1312
1313 #: ../src/unix/mimetype.cpp:381
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1316 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1317
1318 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "Failed to create directory '%s'\n"
1322 "(Do you have the required permissions?)"
1323 msgstr ""
1324 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1325 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1326
1327 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1330 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1331
1332 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1335 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1336
1337 #: ../src/html/winpars.cpp:468
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1340 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1341
1342 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1343 msgid "Failed to empty the clipboard."
1344 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1345
1346 #: ../src/msw/dde.cpp:613
1347 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1348 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1349
1350 #: ../src/msw/dialup.cpp:620
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1353 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1354
1355 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1358 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1359
1360 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1364 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1365 msgstr ""
1366 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1367 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1368
1369 #: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1373 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1374 msgstr ""
1375 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1376 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1377
1378 #: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1382 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1383 msgstr ""
1384 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1385 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ÐÒÉͦÎÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1386
1387 #: ../src/msw/dialup.cpp:680
1388 #, c-format
1389 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1390 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1391
1392 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Failed to get clipboard data."
1395 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1396
1397 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1398 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1399 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1400
1401 #: ../src/common/timercmn.cpp:294
1402 msgid "Failed to get the UTC system time."
1403 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
1404
1405 #: ../src/common/timercmn.cpp:245
1406 msgid "Failed to get the local system time"
1407 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1408
1409 #: ../src/common/filefn.cpp:1498
1410 msgid "Failed to get the working directory"
1411 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1412
1413 #: ../src/univ/theme.cpp:120
1414 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1415 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1416
1417 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1418 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1419 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1420
1421 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1422 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1423 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1424
1425 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
1426 msgid ""
1427 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1428 "program"
1429 msgstr ""
1430 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1431 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1432 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1433
1434 #: ../src/msw/utils.cpp:721
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Failed to kill process %d"
1437 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1438
1439 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1443
1444 #: ../src/msw/volume.cpp:347
1445 msgid "Failed to load mpr.dll."
1446 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1447
1448 #: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
1449 #, c-format
1450 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1451 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1452
1453 #: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
1454 #, c-format
1455 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1456 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1457
1458 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1461 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1462
1463 #: ../src/common/regex.cpp:251
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1466 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1467
1468 #: ../src/common/filename.cpp:1667
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1471 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1472
1473 #: ../src/common/filename.cpp:164
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1476 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1477
1478 #: ../src/common/filename.cpp:743
1479 msgid "Failed to open temporary file."
1480 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1481
1482 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1483 msgid "Failed to open the clipboard."
1484 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1485
1486 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1487 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1488 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1489
1490 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Failed to read PID from lock file."
1493 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1494
1495 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
1496 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1497 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1498
1499 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1502 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1503
1504 #: ../src/msw/dde.cpp:295
1505 #, c-format
1506 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1507 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1508
1509 #: ../src/common/fontmap.cpp:715
1510 #, c-format
1511 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1512 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
1513
1514 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1515 #, c-format
1516 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1518
1519 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1522 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
1523
1524 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1527 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1528
1529 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1530 #, c-format
1531 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1532 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1533
1534 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1535 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1536 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1537
1538 #: ../src/common/filename.cpp:1757
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1541 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
1542
1543 #: ../src/msw/dialup.cpp:444
1544 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1545 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
1546
1547 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1548 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1549 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
1550
1551 #: ../src/msw/dde.cpp:658
1552 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1553 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
1554
1555 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1558 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1559
1560 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1561 msgid "Failed to set clipboard data."
1562 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1563
1564 #: ../src/common/file.cpp:526
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1567 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1568
1569 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
1570 #, c-format
1571 msgid "Failed to set thread priority %d."
1572 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1573
1574 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1575 #, c-format
1576 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1577 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
1578
1579 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
1580 msgid "Failed to terminate a thread."
1581 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
1582
1583 #: ../src/msw/dde.cpp:632
1584 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1585 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1586
1587 #: ../src/msw/dialup.cpp:915
1588 #, c-format
1589 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1590 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1591
1592 #: ../src/common/filename.cpp:1682
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1595 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1596
1597 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1600 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1601
1602 #: ../src/msw/dde.cpp:311
1603 #, c-format
1604 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1605 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1606
1607 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1610 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1611
1612 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1613 msgid "Fatal error"
1614 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
1615
1616 #: ../src/common/log.cpp:453
1617 msgid "Fatal error: "
1618 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
1619
1620 #: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
1621 msgid "Fatal error: exiting"
1622 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
1623
1624 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1625 #, c-format
1626 msgid "File %s does not exist."
1627 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1628
1629 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1630 #, c-format
1631 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1632 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1633
1634 #: ../src/msw/filedlg.cpp:518
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "File '%s' already exists.\n"
1638 "Do you want to replace it?"
1639 msgstr ""
1640 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
1641 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
1642
1643 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1644 msgid "File couldn't be loaded."
1645 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
1646
1647 #: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
1648 #: ../src/common/docview.cpp:1424
1649 msgid "File error"
1650 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
1651
1652 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1653 msgid "File name exists already."
1654 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
1655
1656 #: ../src/msw/filedlg.cpp:366
1657 #, c-format
1658 msgid "Files (%s)|%s"
1659 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
1660
1661 #: ../src/html/helpfrm.cpp:367
1662 msgid "Find"
1663 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
1664
1665 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1666 msgid "Fixed font:"
1667 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
1668
1669 #: ../src/common/paper.cpp:118
1670 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1671 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1672
1673 #: ../src/html/helpfrm.cpp:951
1674 msgid "Font size:"
1675 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
1676
1677 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
1678 msgid "Fork failed"
1679 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ×ÉÌËÁ"
1680
1681 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
1682 msgid "Forward"
1683 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1684
1685 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
1686 #: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
1687 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1688 msgid "Found "
1689 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
1690
1691 #: ../src/html/helpfrm.cpp:666
1692 #, c-format
1693 msgid "Found %i matches"
1694 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
1695
1696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1697 msgid "From:"
1698 msgstr "÷¦Ä:"
1699
1700 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1701 #, fuzzy
1702 msgid "GIF: Invalid gif index."
1703 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1704
1705 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1706 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1707 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1708
1709 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1710 msgid "GIF: error in GIF image format."
1711 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1712
1713 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1714 msgid "GIF: not enough memory."
1715 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1716
1717 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1718 msgid "GIF: unknown error!!!"
1719 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1720
1721 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1722 msgid "GTK+ theme"
1723 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
1724
1725 #: ../src/common/paper.cpp:142
1726 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1727 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1728
1729 #: ../src/common/paper.cpp:141
1730 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1731 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1732
1733 #: ../src/common/image.cpp:762
1734 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1735 msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
1736
1737 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1738 msgid "Go back"
1739 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1740
1741 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1742 msgid "Go forward"
1743 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1744
1745 #: ../src/html/helpfrm.cpp:519
1746 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1747 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ Ò¦×ÅÎØ ÄÏ×ÅÒÈÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
1748
1749 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
1750 msgid "Go to home directory"
1751 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1752
1753 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
1754 msgid "Go to parent directory"
1755 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
1756
1757 #: ../src/common/prntbase.cpp:378
1758 msgid "Goto Page"
1759 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
1760
1761 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1762 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1763 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1764
1765 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
1766 #, c-format
1767 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1768 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1769
1770 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
1771 msgid ""
1772 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
1773 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
1774 msgstr ""
1775 "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|*."
1776 "htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*."
1777 "*)|*"
1778
1779 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
1780 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1781 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1782
1783 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/mdig.cpp:308
1784 #: ../src/generic/proplist.cpp:516 ../src/html/helpfrm.cpp:245
1785 #: ../src/msw/mdi.cpp:1324
1786 msgid "Help"
1787 msgstr "ðÏͦÞ"
1788
1789 #: ../src/html/helpfrm.cpp:944
1790 msgid "Help Browser Options"
1791 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
1792
1793 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
1794 msgid "Help Index"
1795 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
1796
1797 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
1798 msgid "Help Printing"
1799 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
1800
1801 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
1802 #, c-format
1803 msgid "Help: %s"
1804 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
1805
1806 #: ../src/common/imagbmp.cpp:939
1807 #, fuzzy
1808 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1809 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1810
1811 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
1812 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
1813 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
1814 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
1815 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1816 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
1817
1818 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
1819 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1820 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1821
1822 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
1823 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1824 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
1825
1826 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
1827 #, fuzzy
1828 msgid "ICO: Invalid icon index."
1829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1830
1831 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
1832 #, fuzzy
1833 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1834 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
1835
1836 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
1837 #, fuzzy
1838 msgid "IFF: error in IFF image format."
1839 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
1840
1841 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
1842 msgid "IFF: not enough memory."
1843 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1844
1845 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
1846 msgid "IFF: unknown error!!!"
1847 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
1848
1849 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
1850 #: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
1851 #, c-format
1852 msgid "Icon resource specification %s not found."
1853 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
1854
1855 #: ../src/common/resource.cpp:250
1856 msgid "Ill-formed resource file syntax."
1857 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
1858
1859 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1860 msgid "Illegal directory name."
1861 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
1862
1863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
1864 msgid "Illegal file specification."
1865 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
1866
1867 #: ../src/common/image.cpp:785
1868 msgid "Image and Mask have different sizes"
1869 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
1870
1871 #: ../src/common/image.cpp:1067
1872 #, c-format
1873 msgid "Image file is not of type %d."
1874 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
1875
1876 #: ../src/msw/textctrl.cpp:270
1877 msgid ""
1878 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1879 "Please reinstall riched32.dll"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
1883 msgid "Impossible to get child process input"
1884 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1885
1886 #: ../src/common/filefn.cpp:1133
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1889 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
1890
1891 #: ../src/common/filefn.cpp:1147
1892 #, c-format
1893 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1894 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1895
1896 #: ../src/common/filefn.cpp:1198
1897 #, c-format
1898 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1899 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1900
1901 #: ../src/html/helpfrm.cpp:392
1902 msgid "Index"
1903 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
1904
1905 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1908 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1909
1910 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
1911 msgid "Invalid TIFF image index."
1912 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
1913
1914 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
1915 #, c-format
1916 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
1917 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
1918
1919 #: ../src/common/appcmn.cpp:399
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
1922 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
1923
1924 #: ../src/x11/app.cpp:218
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
1927 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
1928
1929 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Invalid lock file '%s'."
1932 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1933
1934 #: ../src/common/regex.cpp:173
1935 #, c-format
1936 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
1937 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
1938
1939 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
1940 msgid "Italic"
1941 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
1942
1943 #: ../src/common/paper.cpp:137
1944 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1945 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
1946
1947 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
1948 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1949 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
1950
1951 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
1952 msgid "JPEG: Couldn't save image."
1953 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1954
1955 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
1956 msgid "KOI8-R"
1957 msgstr "KOI8-R"
1958
1959 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
1960 msgid "Landscape"
1961 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
1962
1963 #: ../src/common/paper.cpp:110
1964 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
1965 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
1966
1967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
1968 msgid "Left margin (mm):"
1969 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1970
1971 #: ../src/common/paper.cpp:103
1972 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
1973 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
1974
1975 #: ../src/common/paper.cpp:108
1976 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1977 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1978
1979 #: ../src/common/paper.cpp:102
1980 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
1981 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1982
1983 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
1984 msgid "Light"
1985 msgstr "óצÔÌÉÊ"
1986
1987 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1623 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
1988 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:555
1989 #, c-format
1990 msgid "Load %s file"
1991 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
1992
1993 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
1994 msgid "Load file"
1995 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
1996
1997 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
1998 msgid "Loading : "
1999 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2000
2001 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2002 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2003 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2004
2005 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2006 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2007 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2008
2009 #: ../src/generic/logg.cpp:554
2010 #, c-format
2011 msgid "Log saved to the file '%s'."
2012 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2013
2014 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
2015 msgid "MDI child"
2016 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2017
2018 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2019 #, fuzzy
2020 msgid ""
2021 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2022 "not installed on this machine. Please install it."
2023 msgstr ""
2024 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ."
2025 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2026
2027 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2028 msgid "Ma&ximize"
2029 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2030
2031 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
2032 #, c-format
2033 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2034 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2035
2036 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2037 msgid "Match case"
2038 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2039
2040 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2041 #, c-format
2042 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2043 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2044
2045 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2046 msgid "Metal theme"
2047 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÁ ÍÏÔÉ×"
2048
2049 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
2050 msgid "Mi&nimize"
2051 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2052
2053 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
2054 #, c-format
2055 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2056 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2057
2058 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2059 #, c-format
2060 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2061 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2062
2063 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2064 msgid "Modern"
2065 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2066
2067 #: ../src/common/paper.cpp:138
2068 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2069 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2070
2071 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
2072 msgid "More..."
2073 msgstr "ýÅ..."
2074
2075 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2076 msgid "Name"
2077 msgstr "¶Í'Ñ"
2078
2079 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2080 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
2081 msgid "NewName"
2082 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2083
2084 #: ../src/html/helpfrm.cpp:525
2085 msgid "Next page"
2086 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2087
2088 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
2089 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2090 msgid "No"
2091 msgstr "î¦"
2092
2093 #: ../src/common/image.cpp:793
2094 msgid "No Unused Color in image being masked"
2095 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2096
2097 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
2098 #: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
2099 msgid "No XBM facility available!"
2100 msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
2101
2102 #: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
2103 msgid "No XPM icon facility available!"
2104 msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2105
2106 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2107 msgid "No entries found."
2108 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2109
2110 #: ../src/common/fontmap.cpp:906
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid ""
2113 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2114 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2115 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2116 "one)?"
2117 msgstr ""
2118 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2119 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2120 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2121
2122 #: ../src/common/fontmap.cpp:911
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid ""
2125 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2126 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2127 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2128 msgstr ""
2129 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2130 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2131
2132 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
2133 #, c-format
2134 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2135 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2136
2137 #: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
2138 msgid "No handler found for image type."
2139 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2140
2141 #: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
2142 #: ../src/common/image.cpp:1134
2143 #, c-format
2144 msgid "No image handler for type %d defined."
2145 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2146
2147 #: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
2148 #, c-format
2149 msgid "No image handler for type %s defined."
2150 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2151
2152 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2153 msgid "No matching page found yet"
2154 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2155
2156 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2158 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2159
2160 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2161 msgid "Normal"
2162 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2163
2164 #: ../src/html/helpfrm.cpp:949
2165 msgid "Normal font:"
2166 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2167
2168 #: ../src/common/paper.cpp:122
2169 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2170 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2171
2172 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
2173 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1180 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
2174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:739
2175 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499
2176 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
2177 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974
2178 msgid "OK"
2179 msgstr "OK"
2180
2181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
2182 msgid "Open HTML document"
2183 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2184
2185 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
2186 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
2187 msgid "Operation not permitted."
2188 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2189
2190 #: ../src/common/cmdline.cpp:667
2191 #, c-format
2192 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2193 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2194
2195 #: ../src/common/cmdline.cpp:687
2196 #, c-format
2197 msgid "Option '%s' requires a value."
2198 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2199
2200 #: ../src/common/cmdline.cpp:748
2201 #, c-format
2202 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2203 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2204
2205 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2206 msgid "Options"
2207 msgstr "ïÐæ§"
2208
2209 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2210 msgid "Orientation"
2211 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2212
2213 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
2214 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2215 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2216
2217 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2218 msgid "PCX: image format unsupported"
2219 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2220
2221 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2222 msgid "PCX: invalid image"
2223 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2224
2225 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2226 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2227 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2228
2229 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
2230 msgid "PCX: unknown error !!!"
2231 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2232
2233 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2234 msgid "PCX: version number too low"
2235 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2236
2237 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2238 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2239 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2240
2241 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2242 msgid "PNM: File format is not recognized."
2243 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2244
2245 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2246 msgid "PNM: File seems truncated."
2247 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2248
2249 #: ../src/common/prntbase.cpp:826
2250 #, c-format
2251 msgid "Page %d"
2252 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2253
2254 #: ../src/common/prntbase.cpp:824
2255 #, c-format
2256 msgid "Page %d of %d"
2257 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2258
2259 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2260 msgid "Page Setup"
2261 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2262
2263 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2264 msgid "Pages"
2265 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2266
2267 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2268 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2269 msgid "Paper Size"
2270 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2271
2272 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2273 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2274 msgid "Paper size"
2275 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2276
2277 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2278 msgid "Permissions"
2279 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
2280
2281 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
2282 msgid "Pipe creation failed"
2283 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2284
2285 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2286 msgid "Please choose a valid font."
2287 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
2288
2289 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2290 msgid "Please choose an existing file."
2291 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2292
2293 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
2294 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2295 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
2296
2297 #: ../src/msw/listctrl.cpp:550
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2301 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2302 "or this program won't operate correctly."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/common/prntbase.cpp:111
2306 msgid "Please wait while printing\n"
2307 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
2308
2309 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2310 msgid "Portrait"
2311 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2312
2313 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2314 msgid "PostScript file"
2315 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2316
2317 #: ../src/html/helpfrm.cpp:966
2318 msgid "Preview:"
2319 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
2320
2321 #: ../src/html/helpfrm.cpp:522
2322 msgid "Previous page"
2323 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2324
2325 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2326 msgid "Print"
2327 msgstr "äÒÕË"
2328
2329 #: ../src/common/docview.cpp:925
2330 msgid "Print Preview"
2331 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2332
2333 #: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
2334 msgid "Print Preview Failure"
2335 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
2336
2337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2338 msgid "Print Range"
2339 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
2340
2341 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2342 msgid "Print Setup"
2343 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
2344
2345 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2346 msgid "Print in colour"
2347 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
2348
2349 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2350 msgid "Print spooling"
2351 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
2352
2353 #: ../src/html/helpfrm.cpp:539
2354 msgid "Print this page"
2355 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2356
2357 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2358 msgid "Print to File"
2359 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
2360
2361 #: ../src/common/prntbase.cpp:435
2362 msgid "Print..."
2363 msgstr "äÒÕË..."
2364
2365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2366 msgid "Printer command:"
2367 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2368
2369 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2370 msgid "Printer options"
2371 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
2372
2373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2374 msgid "Printer options:"
2375 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2376
2377 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2378 msgid "Printer..."
2379 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2380
2381 #: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
2382 msgid "Printing "
2383 msgstr "äÒÕË"
2384
2385 #: ../src/common/prntbase.cpp:125
2386 msgid "Printing Error"
2387 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
2388
2389 #: ../src/generic/printps.cpp:221
2390 #, c-format
2391 msgid "Printing page %d..."
2392 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
2393
2394 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2395 msgid "Printing..."
2396 msgstr "äÒÕË..."
2397
2398 #: ../src/common/log.cpp:454
2399 msgid "Program aborted."
2400 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
2401
2402 #: ../src/common/paper.cpp:119
2403 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2404 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2405
2406 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2407 msgid "Question"
2408 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
2409
2410 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
2411 #, c-format
2412 msgid "Read error on file '%s'"
2413 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2414
2415 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
2416 #, c-format
2417 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2418 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
2419
2420 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2421 #, c-format
2422 msgid "Registry key '%s' already exists."
2423 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2424
2425 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2426 #, c-format
2427 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2428 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
2429
2430 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2434 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2435 "operation aborted."
2436 msgstr ""
2437 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
2438 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
2439 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
2440
2441 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2442 #, c-format
2443 msgid "Registry value '%s' already exists."
2444 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2445
2446 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2447 msgid "Relevant entries:"
2448 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
2449
2450 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2451 msgid "Remaining time : "
2452 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
2453
2454 #: ../src/html/helpfrm.cpp:329
2455 msgid "Remove current page from bookmarks"
2456 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
2457
2458 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2459 msgid "Replace &all"
2460 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
2461
2462 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2463 msgid "Replace with:"
2464 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
2465
2466 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
2467 msgid "Resource files must have same version number!"
2468 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
2469
2470 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2471 msgid "Right margin (mm):"
2472 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2473
2474 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2475 msgid "Roman"
2476 msgstr "Roman"
2477
2478 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1638 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2479 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:557
2480 #, c-format
2481 msgid "Save %s file"
2482 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2483
2484 #: ../src/common/docview.cpp:248
2485 msgid "Save as"
2486 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
2487
2488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
2489 msgid "Save file"
2490 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
2491
2492 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2493 msgid "Save log contents to file"
2494 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÏÇÏÌÏ×ÌÅÎÎÑ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
2495
2496 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2497 msgid "Script"
2498 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2499
2500 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
2501 msgid "Search"
2502 msgstr "ðÏÛÕË"
2503
2504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415
2505 msgid ""
2506 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2507 "above"
2508 msgstr ""
2509 "ðÏÛÕË × ÓÐÉÓËÕ ËÎÉÇ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
2510 "ÔÅËÓÔÁ"
2511
2512 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2513 msgid "Search direction"
2514 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÛÕËÕ"
2515
2516 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Search for:"
2519 msgstr "ðÏÛÕË"
2520
2521 #: ../src/html/helpfrm.cpp:794
2522 msgid "Search in all books"
2523 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
2524
2525 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2526 msgid "Searching..."
2527 msgstr "ðÏÛÕË..."
2528
2529 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
2530 msgid "Sections"
2531 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
2532
2533 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2534 #, c-format
2535 msgid "Seek error on file '%s'"
2536 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
2537
2538 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Select &All"
2541 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2542
2543 #: ../src/common/docview.cpp:1540
2544 msgid "Select a document template"
2545 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2546
2547 #: ../src/common/docview.cpp:1616
2548 msgid "Select a document view"
2549 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2550
2551 #: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
2552 msgid "Select a file"
2553 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
2554
2555 #: ../src/common/cmdline.cpp:704
2556 #, c-format
2557 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2558 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
2559
2560 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
2561 msgid "Setup"
2562 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2563
2564 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2565 msgid "Setup..."
2566 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2567
2568 #: ../src/msw/dialup.cpp:520
2569 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2570 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁÅÍÏ ÏÄÎÅ."
2571
2572 #: ../src/html/helpfrm.cpp:369
2573 msgid "Show all"
2574 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
2575
2576 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
2577 msgid "Show all items in index"
2578 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÓÔÏËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
2579
2580 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2581 msgid "Show hidden directories"
2582 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2583
2584 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2585 msgid "Show hidden files"
2586 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
2587
2588 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
2589 msgid "Show/hide navigation panel"
2590 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
2591
2592 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
2593 msgid "Size"
2594 msgstr "òÏÚͦÒ"
2595
2596 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2597 msgid "Slant"
2598 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
2599
2600 #: ../src/common/docview.cpp:305
2601 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2602 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
2603
2604 #: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
2605 #: ../src/common/docview.cpp:1426
2606 msgid "Sorry, could not open this file."
2607 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
2608
2609 #: ../src/common/docview.cpp:312
2610 msgid "Sorry, could not save this file."
2611 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2612
2613 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
2614 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2615 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ."
2616
2617 #: ../src/common/paper.cpp:111
2618 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2619 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2620
2621 #: ../src/generic/logg.cpp:604
2622 msgid "Status: "
2623 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2624
2625 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
2626 #, c-format
2627 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2628 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ΊЦÄ-ÓÁÂËÌÁÓÕÀ!"
2629
2630 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2631 msgid "Swiss"
2632 msgstr "Swiss"
2633
2634 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
2635 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
2636 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2637 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2638
2639 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
2640 msgid "TIFF: Error loading image."
2641 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2642
2643 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
2644 msgid "TIFF: Error reading image."
2645 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2646
2647 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
2648 msgid "TIFF: Error saving image."
2649 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2650
2651 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
2652 msgid "TIFF: Error writing image."
2653 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2654
2655 #: ../src/common/paper.cpp:109
2656 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2657 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2658
2659 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2660 msgid "Teletype"
2661 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2662
2663 #: ../src/common/docview.cpp:1541
2664 msgid "Templates"
2665 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
2666
2667 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
2668 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2669 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2670
2671 #: ../src/common/ftp.cpp:569
2672 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2673 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
2674
2675 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2679 "another charset to replace it with or choose\n"
2680 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2681 msgstr ""
2682 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
2683 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
2684 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
2685
2686 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
2687 #, c-format
2688 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2689 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2690
2691 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "The directory '%s' does not exist\n"
2695 "Create it now?"
2696 msgstr ""
2697 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
2698 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
2699
2700 #: ../src/common/docview.cpp:1804
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid ""
2703 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2704 "It has been removed from the most recently used files list."
2705 msgstr ""
2706 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
2707 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
2708
2709 #: ../src/common/filename.cpp:900
2710 #, c-format
2711 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2712 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
2713
2714 #: ../src/common/cmdline.cpp:846
2715 #, c-format
2716 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2717 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
2718
2719 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
2720 msgid "The text couldn't be saved."
2721 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
2722
2723 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
2724 #, c-format
2725 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2726 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
2727
2728 #: ../src/msw/dialup.cpp:408
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2732 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2733 msgstr ""
2734 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ "
2735 "ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
2736
2737 #: ../src/html/htmprint.cpp:540
2738 msgid ""
2739 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
2743 msgid ""
2744 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2745 "storage"
2746 msgstr ""
2747 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2748 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
2749
2750 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2751 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2752 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
2753
2754 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
2755 msgid ""
2756 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2757 "local storage"
2758 msgstr ""
2759 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
2760 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
2761
2762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
2763 msgid "Thread priority setting is ignored."
2764 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2765
2766 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2767 msgid "Tile &Horizontally"
2768 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
2769
2770 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
2771 msgid "Tile &Vertically"
2772 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
2773
2774 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
2775 msgid "Time"
2776 msgstr "þÁÓ"
2777
2778 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
2779 msgid "Tip of the Day"
2780 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
2781
2782 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
2783 msgid "Tips not available, sorry!"
2784 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2785
2786 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
2787 msgid "To:"
2788 msgstr "äÏ:"
2789
2790 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
2791 msgid "Top margin (mm):"
2792 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
2793
2794 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
2795 #, c-format
2796 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2797 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
2798
2799 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
2800 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2801 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
2802
2803 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
2804 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2805 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2806
2807 #: ../src/common/paper.cpp:140
2808 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2809 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
2810
2811 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
2812 #, c-format
2813 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
2815
2816 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
2817 msgid "Underline"
2818 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
2819
2820 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2821 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2822 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
2823 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
2824 #: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
2825 #: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
2826 #: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
2827 #: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
2828 #: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
2829 #: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
2830 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
2831 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2832
2833 #: ../src/common/cmdline.cpp:789
2834 #, c-format
2835 msgid "Unexpected parameter '%s'"
2836 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
2837
2838 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
2839 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/common/fontmap.cpp:143
2843 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
2847 #, c-format
2848 msgid "Unknown DDE error %08x"
2849 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
2850
2851 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2852 #, c-format
2853 msgid "Unknown encoding (%d)"
2854 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
2855
2856 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
2857 #, c-format
2858 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
2859 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
2860
2861 #: ../src/common/cmdline.cpp:565
2862 #, c-format
2863 msgid "Unknown long option '%s'"
2864 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
2865
2866 #: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
2867 #, c-format
2868 msgid "Unknown option '%s'"
2869 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
2870
2871 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
2872 msgid "Unknown style flag "
2873 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
2874
2875 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
2876 #, c-format
2877 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2878 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
2879
2880 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
2881 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
2882 msgid "Unnamed command"
2883 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
2884
2885 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
2886 #, c-format
2887 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
2888 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2889
2890 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
2891 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
2892 msgid "Unsupported clipboard format."
2893 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
2894
2895 #: ../src/common/appcmn.cpp:383
2896 #, c-format
2897 msgid "Unsupported theme '%s'."
2898 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÁ ÔÅÍÁ '%s'."
2899
2900 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
2901 msgid "Up"
2902 msgstr "÷×ÅÒÈ"
2903
2904 #: ../src/common/cmdline.cpp:916
2905 #, c-format
2906 msgid "Usage: %s"
2907 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÕ×ÁÎÎÑ: %s"
2908
2909 #: ../src/common/valtext.cpp:196
2910 msgid "Validation conflict"
2911 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
2912
2913 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
2914 msgid "View files as a detailed view"
2915 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
2916
2917 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
2918 msgid "View files as a list view"
2919 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
2920
2921 #: ../src/common/docview.cpp:1617
2922 msgid "Views"
2923 msgstr "÷ÉÄÙ"
2924
2925 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
2926 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
2927 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
2928
2929 #: ../src/common/docview.cpp:438 ../src/common/resource.cpp:124
2930 msgid "Warning"
2931 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
2932
2933 #: ../src/common/log.cpp:464
2934 msgid "Warning: "
2935 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
2936
2937 #: ../src/html/htmlpars.cpp:362
2938 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
2939 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÄÁÌÉÔÉ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
2940
2941 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
2942 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2943 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
2944
2945 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2948 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
2949
2950 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Whole word"
2953 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
2954
2955 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2956 msgid "Whole words only"
2957 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
2958
2959 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
2960 msgid "Win32 theme"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/msw/utils.cpp:981
2964 msgid "Win32s on Windows 3.1"
2965 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
2966
2967 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
2968 msgid "Windows 3.1"
2969 msgstr "Windows 3.1"
2970
2971 #: ../src/msw/utils.cpp:985
2972 #, c-format
2973 msgid "Windows 9%c"
2974 msgstr "Windows 9%c"
2975
2976 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
2977 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2978 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2979
2980 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
2981 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2982 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2983
2984 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2987 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2988
2989 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
2990 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2996 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
2997
2998 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
2999 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3000 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3001
3002 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
3003 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3004 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3005
3006 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
3007 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3008 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3009
3010 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3013 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3014
3015 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3018 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3019
3020 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
3021 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3022 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3023
3024 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3027 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3028
3029 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
3030 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3031 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3032
3033 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3034 #, c-format
3035 msgid "Write error on file '%s'"
3036 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
3037
3038 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3039 #, c-format
3040 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3041 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
3042
3043 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3044 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3045 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
3046
3047 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3048 #, c-format
3049 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3050 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
3051
3052 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3055 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3056
3057 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
3058 #, c-format
3059 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3060 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
3061
3062 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
3063 #, c-format
3064 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3065 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3066
3067 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
3068 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3069 msgid "Yes"
3070 msgstr "ôÁË"
3071
3072 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3073 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3074 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
3075
3076 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
3077 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3078 msgstr "ZIP ÐÒÁæ×ÎÉË ÎÁ ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ Ô¦ÌØËÉ Í¦ÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
3079
3080 #: ../src/common/docview.cpp:1953
3081 msgid "[EMPTY]"
3082 msgstr "[ðõóôï]"
3083
3084 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3085 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3086 msgstr ""
3087 "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
3088
3089 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3090 msgid ""
3091 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3092 "function,\n"
3093 "or an invalid instance identifier\n"
3094 "was passed to a DDEML function."
3095 msgstr ""
3096 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
3097 "ÆÕÎËæ¦,\n"
3098 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
3099 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
3100
3101 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3102 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3103 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
3104
3105 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3106 msgid "a memory allocation failed."
3107 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3108
3109 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3110 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3111 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
3112
3113 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3114 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3115 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3116
3117 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3118 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3119 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3120
3121 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3122 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3123 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3124
3125 #: ../src/msw/dde.cpp:1023
3126 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3127 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3128
3129 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3130 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3131 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÍÏÞ¦ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3132
3133 #: ../src/msw/dde.cpp:1032
3134 msgid ""
3135 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3136 "that was terminated by the client, or the server\n"
3137 "terminated before completing a transaction."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
3141 msgid "a transaction failed."
3142 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
3143
3144 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3145 msgid "alt"
3146 msgstr "alt"
3147
3148 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3149 msgid ""
3150 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3151 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3152 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3153 "attempted to perform server transactions."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/msw/dde.cpp:1026
3157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3158 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
3159
3160 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
3161 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3162 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
3163
3164 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
3165 msgid ""
3166 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3167 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3168 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/common/fileconf.cpp:1767
3172 #, c-format
3173 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3174 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3175
3176 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3177 msgid "binary"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/common/fontcmn.cpp:521
3181 #, fuzzy
3182 msgid "bold"
3183 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3184
3185 #: ../src/common/fontcmn.cpp:445
3186 #, fuzzy
3187 msgid "bold "
3188 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3189
3190 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3191 #, c-format
3192 msgid "can't close file '%s'"
3193 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3194
3195 #: ../src/common/file.cpp:275
3196 #, c-format
3197 msgid "can't close file descriptor %d"
3198 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
3199
3200 #: ../src/common/file.cpp:553
3201 #, c-format
3202 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3203 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3204
3205 #: ../src/common/file.cpp:215
3206 #, c-format
3207 msgid "can't create file '%s'"
3208 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3209
3210 #: ../src/common/fileconf.cpp:1078
3211 #, c-format
3212 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3213 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
3214
3215 #: ../src/common/file.cpp:458
3216 #, c-format
3217 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3218 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3219
3220 #: ../src/common/file.cpp:424
3221 #, c-format
3222 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3223 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3224
3225 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3226 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3227 msgstr ""
3228 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3229
3230 #: ../src/common/file.cpp:338
3231 #, c-format
3232 msgid "can't flush file descriptor %d"
3233 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3234
3235 #: ../src/common/file.cpp:392
3236 #, c-format
3237 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3238 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3239
3240 #: ../src/common/fontmap.cpp:807
3241 msgid "can't load any font, aborting"
3242 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
3243
3244 #: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:261
3245 #, c-format
3246 msgid "can't open file '%s'"
3247 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3248
3249 #: ../src/common/fileconf.cpp:397
3250 #, c-format
3251 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3252 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3253
3254 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3255 #, c-format
3256 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3257 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
3258
3259 #: ../src/common/fileconf.cpp:949
3260 msgid "can't open user configuration file."
3261 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3262
3263 #: ../src/common/file.cpp:301
3264 #, c-format
3265 msgid "can't read from file descriptor %d"
3266 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3267
3268 #: ../src/common/file.cpp:548
3269 #, c-format
3270 msgid "can't remove file '%s'"
3271 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3272
3273 #: ../src/common/file.cpp:564
3274 #, c-format
3275 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3276 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3277
3278 #: ../src/common/file.cpp:378
3279 #, c-format
3280 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3281 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3282
3283 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3286 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
3287
3288 #: ../src/common/file.cpp:323
3289 #, c-format
3290 msgid "can't write to file descriptor %d"
3291 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3292
3293 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
3294 msgid "can't write user configuration file."
3295 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3296
3297 #: ../src/common/intl.cpp:364
3298 #, c-format
3299 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3300 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3301
3302 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3303 msgid "ctrl"
3304 msgstr "ctrl"
3305
3306 #: ../src/common/cmdline.cpp:1056
3307 msgid "date"
3308 msgstr "ÄÁÔÁ"
3309
3310 #: ../src/common/fontmap.cpp:416
3311 #, fuzzy
3312 msgid "default"
3313 msgstr "alt"
3314
3315 #: ../src/common/datetime.cpp:3363
3316 msgid "eighteenth"
3317 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3318
3319 #: ../src/common/datetime.cpp:3353
3320 msgid "eighth"
3321 msgstr "צÓØÍÉÊ"
3322
3323 #: ../src/common/datetime.cpp:3356
3324 msgid "eleventh"
3325 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3326
3327 #: ../src/common/fileconf.cpp:1753
3328 #, c-format
3329 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3330 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
3331
3332 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3333 msgid "establish"
3334 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
3335
3336 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3337 #, c-format
3338 msgid "failed to flush the file '%s'"
3339 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
3340
3341 #: ../src/common/datetime.cpp:3360
3342 msgid "fifteenth"
3343 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3344
3345 #: ../src/common/datetime.cpp:3350
3346 msgid "fifth"
3347 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
3348
3349 #: ../src/common/fileconf.cpp:626
3350 #, c-format
3351 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3352 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
3353
3354 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
3355 #, c-format
3356 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3357 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
3358
3359 #: ../src/common/fileconf.cpp:681
3360 #, c-format
3361 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3362 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3363
3364 #: ../src/common/fileconf.cpp:671
3365 #, c-format
3366 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3367 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
3368
3369 #: ../src/common/fileconf.cpp:594
3370 #, c-format
3371 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3372 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
3373
3374 #: ../src/common/datetime.cpp:3346
3375 msgid "first"
3376 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
3377
3378 #: ../src/common/datetime.cpp:3359
3379 msgid "fourteenth"
3380 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3381
3382 #: ../src/common/datetime.cpp:3349
3383 msgid "fourth"
3384 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
3385
3386 #: ../src/common/appcmn.cpp:322
3387 msgid "generate verbose log messages"
3388 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3389
3390 #: ../src/common/timercmn.cpp:290
3391 msgid "gmtime() failed"
3392 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
3393
3394 #: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
3395 #, c-format
3396 msgid "illegal scrollbar selector %d"
3397 msgstr "ÎÅÌÅÇÁÌØÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
3398
3399 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3400 msgid "initiate"
3401 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
3402
3403 #: ../src/common/file.cpp:462
3404 msgid "invalid eof() return value."
3405 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
3406
3407 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3408 msgid "invalid message box return value"
3409 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
3410
3411 #: ../src/common/fontcmn.cpp:461 ../src/common/fontcmn.cpp:525
3412 #, fuzzy
3413 msgid "italic"
3414 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3415
3416 #: ../src/common/fontcmn.cpp:517
3417 #, fuzzy
3418 msgid "light"
3419 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3420
3421 #: ../src/common/fontcmn.cpp:441
3422 #, fuzzy
3423 msgid "light "
3424 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3425
3426 #: ../src/common/intl.cpp:615
3427 #, c-format
3428 msgid "locale '%s' can not be set."
3429 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3430
3431 #: ../src/common/intl.cpp:359
3432 #, c-format
3433 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3434 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3435
3436 #: ../src/common/datetime.cpp:3511
3437 msgid "midnight"
3438 msgstr "Ц×ΦÞ"
3439
3440 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
3441 msgid "mktime() failed"
3442 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
3443
3444 #: ../src/common/datetime.cpp:3364
3445 msgid "nineteenth"
3446 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3447
3448 #: ../src/common/datetime.cpp:3354
3449 msgid "ninth"
3450 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
3451
3452 #: ../src/msw/dde.cpp:986
3453 msgid "no DDE error."
3454 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
3455
3456 #: ../src/html/helpdata.cpp:575
3457 msgid "noname"
3458 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
3459
3460 #: ../src/common/datetime.cpp:3510
3461 msgid "noon"
3462 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
3463
3464 #: ../src/common/cmdline.cpp:1052
3465 msgid "num"
3466 msgstr "num"
3467
3468 #: ../src/common/filename.cpp:166
3469 msgid "reading"
3470 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
3471
3472 #: ../src/msw/dde.cpp:1029
3473 msgid "reentrancy problem."
3474 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
3475
3476 #: ../src/common/datetime.cpp:3347
3477 msgid "second"
3478 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
3479
3480 #: ../src/common/datetime.cpp:3362
3481 msgid "seventeenth"
3482 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3483
3484 #: ../src/common/datetime.cpp:3352
3485 msgid "seventh"
3486 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
3487
3488 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
3489 msgid "shift"
3490 msgstr "shift"
3491
3492 #: ../src/common/appcmn.cpp:312
3493 msgid "show this help message"
3494 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
3495
3496 #: ../src/common/datetime.cpp:3361
3497 msgid "sixteenth"
3498 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3499
3500 #: ../src/common/datetime.cpp:3351
3501 msgid "sixth"
3502 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
3503
3504 #: ../src/common/appcmn.cpp:347
3505 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3506 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
3507
3508 #: ../src/common/appcmn.cpp:333
3509 msgid "specify the theme to use"
3510 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÏËÒÁÓËÕ"
3511
3512 #: ../src/common/cmdline.cpp:1048
3513 msgid "str"
3514 msgstr "str"
3515
3516 #: ../src/common/datetime.cpp:3355
3517 msgid "tenth"
3518 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
3519
3520 #: ../src/msw/dde.cpp:993
3521 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3522 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
3523
3524 #: ../src/common/datetime.cpp:3348
3525 msgid "third"
3526 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
3527
3528 #: ../src/common/datetime.cpp:3358
3529 msgid "thirteenth"
3530 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3531
3532 #: ../src/common/datetime.cpp:3190
3533 msgid "today"
3534 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
3535
3536 #: ../src/common/datetime.cpp:3192
3537 msgid "tomorrow"
3538 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3539
3540 #: ../src/common/datetime.cpp:3357
3541 msgid "twelfth"
3542 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
3543
3544 #: ../src/common/datetime.cpp:3365
3545 msgid "twentieth"
3546 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
3547
3548 #: ../src/common/fontcmn.cpp:513
3549 #, fuzzy
3550 msgid "underlined"
3551 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3552
3553 #: ../src/common/fontcmn.cpp:428
3554 #, fuzzy
3555 msgid "underlined "
3556 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
3557
3558 #: ../src/common/fileconf.cpp:1887
3559 #, c-format
3560 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3561 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
3562
3563 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3564 msgid "unknown"
3565 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
3566
3567 #: ../src/common/regex.cpp:144
3568 msgid "unknown error"
3569 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3570
3571 #: ../src/msw/dialup.cpp:447
3572 #, c-format
3573 msgid "unknown error (error code %08x)."
3574 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
3575
3576 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3577 #, fuzzy
3578 msgid "unknown line terminator"
3579 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3580
3581 #: ../src/common/file.cpp:361
3582 msgid "unknown seek origin"
3583 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
3584
3585 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
3586 #, c-format
3587 msgid "unknown-%d"
3588 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
3589
3590 #: ../src/common/docview.cpp:407
3591 msgid "unnamed"
3592 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
3593
3594 #: ../src/common/docview.cpp:1224
3595 #, c-format
3596 msgid "unnamed%d"
3597 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
3598
3599 #: ../src/common/intl.cpp:369
3600 #, c-format
3601 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3602 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
3603
3604 #: ../src/common/filename.cpp:166
3605 #, fuzzy
3606 msgid "writing"
3607 msgstr "äÒÕË"
3608
3609 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
3610 #, c-format
3611 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
3612 msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
3613
3614 #: ../src/common/dynload.cpp:282
3615 #, c-format
3616 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
3617 msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
3618
3619 #: ../src/common/timercmn.cpp:335
3620 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3621 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
3622
3623 #: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
3624 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3625 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
3626
3627 #: ../src/common/socket.cpp:975
3628 msgid "wxSocket: unknown event!."
3629 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
3630
3631 #: ../src/motif/app.cpp:586
3632 #, c-format
3633 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3634 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
3635
3636 #: ../src/x11/app.cpp:245
3637 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3638 msgstr "wxWindows ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
3639
3640 #: ../src/common/datetime.cpp:3191
3641 msgid "yesterday"
3642 msgstr "×ÞÏÒÁ"
3643
3644 #~ msgid " bytes "
3645 #~ msgstr " ÂÁÊÔ "
3646
3647 #~ msgid "<DIR> "
3648 #~ msgstr "<DIR> "
3649
3650 #~ msgid "<LINK> "
3651 #~ msgstr "<LINK> "
3652
3653 #, fuzzy
3654 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
3655 #~ msgstr "BMP: äÏËÉ îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏĦÒÏ×ËÏÀ."
3656
3657 #~ msgid "Help : %s"
3658 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
3659
3660 #, fuzzy
3661 #~ msgid "Search!"
3662 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
3663
3664 #~ msgid "large"
3665 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
3666
3667 #~ msgid "medium"
3668 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
3669
3670 #~ msgid "small"
3671 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3672
3673 #~ msgid "very large"
3674 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
3675
3676 #~ msgid "very small"
3677 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3678
3679 #~ msgid "Can not create mutex"
3680 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3681
3682 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
3683 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
3684
3685 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
3686 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
3687
3688 #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
3689 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3690
3691 #~ msgid "Couldn't release a mutex"
3692 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ mutex"
3693
3694 #~ msgid "Font"
3695 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
3696
3697 #~ msgid "PostScript"
3698 #~ msgstr "PostScript"
3699
3700 #~ msgid "PostScript:"
3701 #~ msgstr "PostScript:"
3702
3703 #~ msgid "Preview Only"
3704 #~ msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ"
3705
3706 #~ msgid "Printer Command: "
3707 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
3708
3709 #~ msgid "Printer Options: "
3710 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ: "
3711
3712 #~ msgid "Printer Settings"
3713 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3714
3715 #~ msgid "Send to Printer"
3716 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
3717
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
3720 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3721
3722 #~ msgid "X Scaling"
3723 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
3724
3725 #~ msgid "X Translation"
3726 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö X"
3727
3728 #~ msgid "Y Scaling"
3729 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
3730
3731 #~ msgid "Y Translation"
3732 #~ msgstr "úÄ×ÉÇ ×ÚÄÏ×Ö Y"
3733
3734 #~ msgid "Fatal Error"
3735 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
3739 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
3740
3741 #~ msgid "Back"
3742 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
3743
3744 #~ msgid "Can not create event object."
3745 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
3746
3747 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
3748 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
3749
3750 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
3751 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ wxSerial."
3752
3753 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
3754 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
3755
3756 #~ msgid "Etcetera"
3757 #~ msgstr "é Ô.Ä."
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
3761 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ DIB."
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
3765 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ Mask DIB."
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
3769 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÒÁÈÕÎËÕ ÒÏÚͦÒÕ XOR DIB."
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
3773 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIR."
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
3777 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ICONDIRENTRY."
3778
3779 #, fuzzy
3780 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
3781 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ Mask DIB."
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
3785 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ XOR DIB."
3786
3787 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
3788 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ ËÎÉÇÉ ÐÏͦަ HTML"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
3792 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3793
3794 #~ msgid "Mounted Devices"
3795 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
3796
3797 #~ msgid "My Harddisk"
3798 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
3799
3800 #~ msgid "My Home"
3801 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
3802
3803 #~ msgid "New..."
3804 #~ msgstr "îÏ×ÉÊ..."
3805
3806 #~ msgid "Please wait..."
3807 #~ msgstr "ðÏÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
3808
3809 #~ msgid "Temporary"
3810 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
3811
3812 #~ msgid "The Computer"
3813 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
3814
3815 #~ msgid "The directory "
3816 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ "
3817
3818 #~ msgid "User"
3819 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
3820
3821 #~ msgid "User Local"
3822 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
3823
3824 #~ msgid "Variables"
3825 #~ msgstr "úͦÎΦ"
3826
3827 #~ msgid "Window"
3828 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
3829
3830 #, fuzzy
3831 #~ msgid "centered"
3832 #~ msgstr "é Ô.Ð."
3833
3834 #, fuzzy
3835 #~ msgid "Unknown digit value"
3836 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
3837
3838 #~ msgid "Replace file '%s'?"
3839 #~ msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'?"
3840
3841 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
3842 #~ msgstr "wxWindows: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "Can't create window of class %s!\n"
3846 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
3847 #~ msgstr ""
3848 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
3849 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓЦ×צÄÎÏÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
3850
3851 #, fuzzy
3852 #~ msgid ""
3853 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
3854 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
3855 #~ msgstr ""
3856 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
3857 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
3858
3859 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
3860 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
3861
3862 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
3863 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
3864
3865 #~ msgid "No XPM facility available!"
3866 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
3867
3868 #~ msgid "ISO-8859-12"
3869 #~ msgstr "ISO-8859-12"
3870
3871 #~ msgid "ISO-8859-14"
3872 #~ msgstr "ISO-8859-14"
3873
3874 #~ msgid " B.C."
3875 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
3876
3877 #~ msgid "%s is invalid."
3878 #~ msgstr "%s îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
3879
3880 #~ msgid "%s should be numeric."
3881 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
3882
3883 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
3884 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
3885
3886 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
3887 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
3888
3889 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
3890 #~ msgstr "%s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
3891
3892 #~ msgid "Application Error"
3893 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3894
3895 #~ msgid "Can not create tooltip control"
3896 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
3897
3898 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
3899 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' Ú clipboard."
3900
3901 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
3902 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
3903
3904 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
3905 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÄÁΦ × ÆÏÒÍÁÔ¦ '%s' × clipboard."
3906
3907 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
3908 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
3909
3910 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
3911 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
3912
3913 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
3914 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
3915
3916 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
3917 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
3918
3919 #~ msgid "Debug"
3920 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
3921
3922 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
3923 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
3924
3925 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
3926 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
3927
3928 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
3929 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÚÁÐÉÓÕ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
3930
3931 #~ msgid ""
3932 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
3933 #~ "ignored."
3934 #~ msgstr ""
3935 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ð¦ÓÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏÌÑ "
3936 #~ "ÐÒϦÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉ."
3937
3938 #~ msgid "Print Error"
3939 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3940
3941 #~ msgid "Sizer error"
3942 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÞÁ (sizer)"
3943
3944 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
3945 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ pthread."
3946
3947 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
3948 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
3949
3950 #~ msgid "can't set value of a group!"
3951 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÇÒÕÐÉ!"
3952
3953 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
3954 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
3955
3956 #~ msgid "invalid day"
3957 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÄÅÎØ"
3958
3959 #~ msgid "invalid month"
3960 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
3961
3962 #~ msgid "pm"
3963 #~ msgstr "ÐÐ"
3964
3965 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
3966 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎÅ ÍÁÀÞÏÇÏÓÑ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
3967
3968 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
3969 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
3970
3971 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
3972 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
3973
3974 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
3975 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
3976
3977 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
3978 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
3979
3980 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
3981 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
3982
3983 #~ msgid ""
3984 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
3985 #~ "let me know about the canvas!"
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
3988 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
3989
3990 #~ msgid ""
3991 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
3992 #~ "descriptor %d"
3993 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3994
3995 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
3996 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
3997
3998 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
3999 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4000
4001 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4002 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ JPEG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
4003
4004 #~ msgid ""
4005 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4006 #~ msgstr ""
4007 #~ "úÎÅÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÉÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: ÁÐÐ̦ËÁÃ¦Ñ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."
4008
4009 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
4010 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
4011
4012