corrected typo in PRC Envelope paper definition (used m instead of mm)
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
7 "Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
8 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
13 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
14
15 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
16 #, c-format
17 msgid "\t%s: %s\n"
18 msgstr "\t%s: %s\n"
19
20 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
27
28 #: ../src/palmos/utils.cpp:206
29 msgid " "
30 msgstr " "
31
32 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
33 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34 msgstr "              Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
35
36 #: ../src/common/log.cpp:321
37 #, c-format
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
40
41 #: ../src/common/docview.cpp:1419
42 msgid " - "
43 msgstr " - "
44
45 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
46 msgid " Preview"
47 msgstr " Priekšskatījums"
48
49 #: ../src/common/paper.cpp:124
50 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
51 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
52
53 #: ../src/common/paper.cpp:125
54 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
55 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
56
57 #: ../src/common/paper.cpp:126
58 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
59 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
60
61 #: ../src/common/paper.cpp:127
62 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
63 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
64
65 #: ../src/common/paper.cpp:123
66 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
67 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
68
69 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
70 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
71 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
72 #, c-format
73 msgid "#define %s must be an integer."
74 msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
75
76 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
77 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
78 #, c-format
79 msgid "%i of %i"
80 msgstr "%i no %i"
81
82 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
83 #, c-format
84 msgid "%ld bytes"
85 msgstr "%ld baiti"
86
87 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
88 #, c-format
89 msgid "%s (or %s)"
90 msgstr "%s (vai %s)"
91
92 #: ../src/generic/logg.cpp:261
93 #, c-format
94 msgid "%s Error"
95 msgstr "%s Kļuda"
96
97 #: ../src/generic/logg.cpp:269
98 #, c-format
99 msgid "%s Information"
100 msgstr "%s Informācija"
101
102 #: ../src/generic/logg.cpp:265
103 #, c-format
104 msgid "%s Warning"
105 msgstr "%s Brīdinājums"
106
107 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
108 #, c-format
109 msgid "%s files (%s)|%s"
110 msgstr "%s failus (%s)|%s"
111
112 #: ../src/common/msgout.cpp:229
113 #, c-format
114 msgid "%s message"
115 msgstr "%s paziņojums"
116
117 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
118 #, c-format
119 msgid "%s not a bitmap resource specification."
120 msgstr ""
121
122 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
123 #, c-format
124 msgid "%s not an icon resource specification."
125 msgstr ""
126
127 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
128 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
129 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
130 #, c-format
131 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
135 msgid "&About..."
136 msgstr "P&ar..."
137
138 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
139 #, fuzzy
140 msgid "&Actual Size"
141 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
142
143 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
144 msgid "&Apply"
145 msgstr "&Pielietot"
146
147 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
148 msgid "&Arrange Icons"
149 msgstr "S&akārtot Ikonas"
150
151 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
152 msgid "&Back"
153 msgstr "A&tpakaļ"
154
155 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
156 msgid "&Bold"
157 msgstr "&Treknraksts"
158
159 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
160 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
161 msgid "&Cancel"
162 msgstr "At&celt"
163
164 #: ../src/msw/mdi.cpp:183
165 msgid "&Cascade"
166 msgstr "&Kaskādēt"
167
168 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
169 msgid "&Clear"
170 msgstr "&Notīrīt"
171
172 #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
173 #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
174 msgid "&Close"
175 msgstr "Ai&zvērt"
176
177 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
178 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
179 msgid "&Copy"
180 msgstr "&Kopēt"
181
182 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
183 msgid "&Debug report preview:"
184 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
185
186 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
187 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
188 msgid "&Delete"
189 msgstr "&Dzēst"
190
191 #: ../src/generic/logg.cpp:717
192 msgid "&Details"
193 msgstr "&Detaļas"
194
195 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
196 #, fuzzy
197 msgid "&Down"
198 msgstr "&Lejup"
199
200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
201 msgid "&File"
202 msgstr "&Fails"
203
204 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
205 msgid "&Find"
206 msgstr "&Meklēt"
207
208 #: ../src/generic/wizard.cpp:634
209 msgid "&Finish"
210 msgstr "&Pabeigt"
211
212 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
213 msgid "&Font family:"
214 msgstr "&Fontu saime:"
215
216 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
217 msgid "&Forward"
218 msgstr "Uz &priekšu"
219
220 #: ../src/common/prntbase.cpp:910
221 msgid "&Goto..."
222 msgstr "&Iet uz..."
223
224 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
225 #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
226 msgid "&Help"
227 msgstr "&Palīdzība"
228
229 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
230 #, fuzzy
231 msgid "&Home"
232 msgstr "&Mājup"
233
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
235 msgid "&Index"
236 msgstr "&Indekss"
237
238 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
239 msgid "&Italic"
240 msgstr "&Slīpraksts"
241
242 #: ../src/generic/logg.cpp:510
243 msgid "&Log"
244 msgstr "Žurnā&ls"
245
246 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
247 msgid "&Move"
248 msgstr "&Pārvietot"
249
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
251 msgid "&New"
252 msgstr "&Jauns"
253
254 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
255 msgid "&Next"
256 msgstr "&Nākošais"
257
258 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
259 msgid "&Next >"
260 msgstr "&Nākošais >"
261
262 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
263 msgid "&Next Tip"
264 msgstr "&Nākošais Padoms"
265
266 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
267 msgid "&No"
268 msgstr "&Nē"
269
270 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
271 msgid "&Notes:"
272 msgstr "Piezī&mes:"
273
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
275 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
276 msgid "&OK"
277 msgstr "&Labi"
278
279 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
280 msgid "&Open"
281 msgstr "&Atvērt"
282
283 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
284 msgid "&Open..."
285 msgstr "&Atvērt..."
286
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
288 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
289 msgid "&Paste"
290 msgstr "Ie&līmēt"
291
292 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
293 msgid "&Point size:"
294 msgstr "&Punkta izmērs:"
295
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
297 msgid "&Preferences"
298 msgstr "&Preferences"
299
300 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
301 msgid "&Previous"
302 msgstr "Ie&priekšējais"
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
305 msgid "&Print"
306 msgstr "&Drukāt"
307
308 #: ../src/common/prntbase.cpp:880
309 msgid "&Print..."
310 msgstr "&Drukāt..."
311
312 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
313 msgid "&Properties"
314 msgstr "&Rekvizīti"
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
317 msgid "&Quit"
318 msgstr "I&ziet"
319
320 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
321 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
322 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
323 msgid "&Redo"
324 msgstr "Atat&saukt"
325
326 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
327 msgid "&Redo "
328 msgstr "Atat&saukt "
329
330 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
331 msgid "&Replace"
332 msgstr "Aiz&vietot"
333
334 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
335 msgid "&Restore"
336 msgstr "At&jaunot"
337
338 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
339 msgid "&Save"
340 msgstr "&Saglabāt"
341
342 #: ../src/generic/logg.cpp:505
343 msgid "&Save..."
344 msgstr "&Saglabāt..."
345
346 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
347 msgid "&Show tips at startup"
348 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
349
350 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
351 msgid "&Size"
352 msgstr "Izmēr&s"
353
354 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
355 msgid "&Stop"
356 msgstr "Ap&stādināt"
357
358 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
359 msgid "&Style:"
360 msgstr "&Stils:"
361
362 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
363 msgid "&Underline"
364 msgstr "Pasvītroj&ums"
365
366 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
367 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
368 msgid "&Undo"
369 msgstr "Atsa&ukt"
370
371 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
372 msgid "&Undo "
373 msgstr "Atsa&ukt "
374
375 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
376 #, fuzzy
377 msgid "&Unindent"
378 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
379
380 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
381 msgid "&Up"
382 msgstr "A&ugšup"
383
384 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
385 msgid "&Weight:"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
389 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
390 #: ../src/msw/mdi.cpp:1447
391 msgid "&Window"
392 msgstr "&Logs"
393
394 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
395 msgid "&Yes"
396 msgstr "&Jā"
397
398 #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
401 msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
402
403 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
404 #: ../src/common/valtext.cpp:168
405 #, c-format
406 msgid "'%s' is invalid"
407 msgstr "'%s' ir nederīgs"
408
409 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
410 #, c-format
411 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
412 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
413
414 #: ../src/common/intl.cpp:1147
415 #, c-format
416 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
417 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
418
419 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
420 #, c-format
421 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/common/valtext.cpp:157
425 #, c-format
426 msgid "'%s' should be numeric."
427 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
428
429 #: ../src/common/valtext.cpp:139
430 #, c-format
431 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
432 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
433
434 #: ../src/common/valtext.cpp:145
435 #, c-format
436 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
437 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
438
439 #: ../src/common/valtext.cpp:151
440 #, c-format
441 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
442 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
443
444 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
445 msgid "(Help)"
446 msgstr "(Palīdzība)"
447
448 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
449 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
450 msgid "(bookmarks)"
451 msgstr "(grāmatzīme)"
452
453 #: ../src/common/debugrpt.cpp:559
454 msgid "*** A debug report has been generated\n"
455 msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
456
457 #: ../src/common/debugrpt.cpp:562
458 msgid "*** And includes the following files:\n"
459 msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
460
461 #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
464 msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
465
466 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
467 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
468 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
469 msgid ""
470 ", expected static, #include or #define\n"
471 "while parsing resource."
472 msgstr ""
473 ", gaidīts static, #include vai #define\n"
474 "analizējot resursu."
475
476 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
477 msgid "."
478 msgstr "."
479
480 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
481 msgid ".."
482 msgstr ".."
483
484 #: ../src/common/paper.cpp:147
485 #, fuzzy
486 msgid "10 x 11 in"
487 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
488
489 #: ../src/common/paper.cpp:120
490 msgid "10 x 14 in"
491 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
492
493 #: ../src/common/paper.cpp:121
494 msgid "11 x 17 in"
495 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
496
497 #: ../src/common/paper.cpp:191
498 #, fuzzy
499 msgid "12 x 11 in"
500 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
501
502 #: ../src/common/paper.cpp:148
503 #, fuzzy
504 msgid "15 x 11 in"
505 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
506
507 #: ../src/common/paper.cpp:139
508 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
509 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
510
511 #: ../src/common/paper.cpp:146
512 #, fuzzy
513 msgid "9 x 11 in"
514 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
515
516 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
517 msgid ": file does not exist!"
518 msgstr ": fails neeksistē!"
519
520 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
521 msgid ": unknown charset"
522 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
523
524 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
525 msgid ": unknown encoding"
526 msgstr ": nezināms kodējums"
527
528 #: ../src/generic/wizard.cpp:427
529 msgid "< &Back"
530 msgstr "< At&pakaļ"
531
532 #: ../src/common/prntbase.cpp:892
533 msgid "<<"
534 msgstr "<<"
535
536 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
537 msgid "<DIR>"
538 msgstr "<DIR>"
539
540 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
541 msgid "<DRIVE>"
542 msgstr "<DISKS>"
543
544 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
545 msgid "<LINK>"
546 msgstr "<SAITE>"
547
548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
549 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
553 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
557 msgid "<b>Bold face.</b> "
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
561 msgid "<i>Italic face.</i> "
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/common/prntbase.cpp:898
565 msgid ">>"
566 msgstr ">>"
567
568 #: ../src/common/prntbase.cpp:904
569 msgid ">>|"
570 msgstr ">>|"
571
572 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
573 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
577 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/common/paper.cpp:166
581 msgid "A2 420 x 594 mm"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/common/paper.cpp:163
585 #, fuzzy
586 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
587 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
588
589 #: ../src/common/paper.cpp:168
590 #, fuzzy
591 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
592 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
593
594 #: ../src/common/paper.cpp:177
595 #, fuzzy
596 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
597 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
598
599 #: ../src/common/paper.cpp:167
600 #, fuzzy
601 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
602 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
603
604 #: ../src/common/paper.cpp:113
605 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
606 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
607
608 #: ../src/common/paper.cpp:153
609 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/common/paper.cpp:160
613 #, fuzzy
614 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
615 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
616
617 #: ../src/common/paper.cpp:178
618 #, fuzzy
619 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
620 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
621
622 #: ../src/common/paper.cpp:155
623 #, fuzzy
624 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
625 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
626
627 #: ../src/common/paper.cpp:104
628 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
629 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
630
631 #: ../src/common/paper.cpp:114
632 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
633 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
634
635 #: ../src/common/paper.cpp:164
636 #, fuzzy
637 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
638 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
639
640 #: ../src/common/paper.cpp:179
641 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/common/paper.cpp:161
645 #, fuzzy
646 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
647 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
648
649 #: ../src/common/paper.cpp:115
650 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
651 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
652
653 #: ../src/common/paper.cpp:171
654 #, fuzzy
655 msgid "A6 105 x 148 mm"
656 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
657
658 #: ../src/common/paper.cpp:184
659 #, fuzzy
660 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
661 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
662
663 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
664 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
665 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
666
667 #: ../src/common/ftp.cpp:385
668 msgid "ASCII"
669 msgstr "ASCII"
670
671 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
672 msgid "Add"
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
676 msgid "Add current page to bookmarks"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
680 msgid "Add to custom colours"
681 msgstr ""
682
683 #: ../include/wx/xti.h:902
684 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
685 msgstr ""
686
687 #: ../include/wx/xti.h:849
688 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
692 #, c-format
693 msgid "Adding book %s"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
697 msgid "Align Left"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
701 msgid "Align Right"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
705 msgid "All"
706 msgstr "Visu"
707
708 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
709 #, c-format
710 msgid "All files (%s)|%s"
711 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
712
713 #: ../include/wx/defs.h:2302
714 msgid "All files (*)|*"
715 msgstr "Visus failus (*)|*"
716
717 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
718 msgid "All files (*.*)|*"
719 msgstr "Visus failus (*.*)|*"
720
721 #: ../include/wx/defs.h:2299
722 msgid "All files (*.*)|*.*"
723 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
724
725 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
726 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
730 msgid "Already dialling ISP."
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/generic/logg.cpp:1163
734 #, c-format
735 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
739 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
740 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
741
742 #: ../src/html/chm.cpp:564
743 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
747 msgid "Attributes"
748 msgstr "Atribūti"
749
750 #: ../src/common/paper.cpp:144
751 #, fuzzy
752 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
753 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
754
755 #: ../src/common/paper.cpp:180
756 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/common/paper.cpp:134
760 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
761 msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
762
763 #: ../src/common/paper.cpp:116
764 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
765 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
766
767 #: ../src/common/paper.cpp:165
768 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/common/paper.cpp:181
772 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/common/paper.cpp:162
776 #, fuzzy
777 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
778 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
779
780 #: ../src/common/paper.cpp:135
781 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
782 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
783
784 #: ../src/common/paper.cpp:117
785 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
786 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
787
788 #: ../src/common/paper.cpp:189
789 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/common/paper.cpp:190
793 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/common/paper.cpp:136
797 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
798 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
799
800 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
801 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
805 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
809 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
813 msgid "BMP: Couldn't write data."
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
817 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
821 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
825 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
829 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
830 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
831
832 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
833 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
834 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
835
836 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
837 #, c-format
838 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
842 msgid "Bold"
843 msgstr "Treknraksts"
844
845 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
846 msgid "Bottom margin (mm):"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/common/paper.cpp:105
850 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
851 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
852
853 #: ../src/generic/logg.cpp:507
854 msgid "C&lear"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
858 msgid "C&olour:"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/common/paper.cpp:130
862 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
863 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
864
865 #: ../src/common/paper.cpp:131
866 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
867 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
868
869 #: ../src/common/paper.cpp:129
870 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
871 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
872
873 #: ../src/common/paper.cpp:132
874 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
875 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
876
877 #: ../src/common/paper.cpp:133
878 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
879 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
880
881 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
882 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/os2/thread.cpp:117
886 msgid "Can not create mutex."
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/common/filefn.cpp:1297
890 #, c-format
891 msgid "Can not enumerate files '%s'"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
895 #, c-format
896 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/os2/thread.cpp:519
900 #, c-format
901 msgid "Can not resume thread %lu"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
905 #, c-format
906 msgid "Can not resume thread %x"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/msw/thread.cpp:498
910 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/os2/thread.cpp:505
914 #, c-format
915 msgid "Can not suspend thread %lu"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
919 #, c-format
920 msgid "Can not suspend thread %x"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/msw/thread.cpp:725
924 msgid "Can not wait for thread termination"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
928 msgid "Can't &Undo "
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/common/image.cpp:1939
932 #, c-format
933 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/msw/registry.cpp:442
937 #, c-format
938 msgid "Can't close registry key '%s'"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/msw/registry.cpp:518
942 #, c-format
943 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/msw/registry.cpp:423
947 #, c-format
948 msgid "Can't create registry key '%s'"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
952 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
953 #: ../src/os2/thread.cpp:486
954 msgid "Can't create thread"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/msw/window.cpp:3130
958 #, c-format
959 msgid "Can't create window of class %s"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/msw/registry.cpp:694
963 #, c-format
964 msgid "Can't delete key '%s'"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
968 #, c-format
969 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/msw/registry.cpp:722
973 #, c-format
974 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/msw/registry.cpp:1071
978 #, c-format
979 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/msw/registry.cpp:1026
983 #, c-format
984 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/msw/registry.cpp:1288
988 #, c-format
989 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/common/ffile.cpp:238
993 #, c-format
994 msgid "Can't find current position in file '%s'"
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/msw/registry.cpp:351
998 #, c-format
999 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1003 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/common/zstream.cpp:99
1007 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
1011 #, c-format
1012 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1013 msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
1014
1015 #: ../src/msw/registry.cpp:387
1016 #, c-format
1017 msgid "Can't open registry key '%s'"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/common/zstream.cpp:166
1021 #, c-format
1022 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/common/zstream.cpp:159
1026 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/msw/registry.cpp:960
1030 #, c-format
1031 msgid "Can't read value of '%s'"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1035 #: ../src/msw/registry.cpp:885
1036 #, c-format
1037 msgid "Can't read value of key '%s'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/common/image.cpp:1409
1041 #, c-format
1042 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
1046 msgid "Can't save log contents to file."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
1050 msgid "Can't set thread priority"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1054 #: ../src/msw/registry.cpp:975
1055 #, c-format
1056 msgid "Can't set value of '%s'"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/common/zstream.cpp:316
1060 #, c-format
1061 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1065 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1066 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1067 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
1068 msgid "Cancel"
1069 msgstr "Atcelt"
1070
1071 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
1072 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
1076 #, c-format
1077 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/msw/dialup.cpp:546
1081 #, c-format
1082 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
1086 #, c-format
1087 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
1091 #, c-format
1092 msgid "Cannot find font node '%s'."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/msw/dialup.cpp:851
1096 msgid "Cannot find the location of address book file"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
1100 #, c-format
1101 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
1105 msgid "Cannot get the hostname"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
1109 msgid "Cannot get the official hostname"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/msw/dialup.cpp:945
1113 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
1117 msgid "Cannot initialize OLE"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/mgl/app.cpp:286
1121 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/mgl/window.cpp:546
1125 msgid "Cannot initialize display."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/msw/volume.cpp:601
1129 #, c-format
1130 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
1134 #, c-format
1135 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1139 #, c-format
1140 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1144 #, c-format
1145 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
1149 #, c-format
1150 msgid "Cannot open URL '%s'"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1154 #, c-format
1155 msgid "Cannot open contents file: %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
1159 #, c-format
1160 msgid "Cannot open file '%s'."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
1164 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1168 #, c-format
1169 msgid "Cannot open index file: %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/common/intl.cpp:1203
1173 #, c-format
1174 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
1178 #, c-format
1179 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
1183 #, c-format
1184 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1188 msgid "Cannot print empty page."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1192 #, c-format
1193 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
1197 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1201 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1205 msgid "Cannot wait for thread termination."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1209 msgid "Cant create the thread event queue"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1213 msgid "Case sensitive"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
1217 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1218 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
1219
1220 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1221 msgid "Centered"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1225 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1226 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
1227
1228 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
1229 msgid "Choose ISP to dial"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1233 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
1234 msgid "Choose colour"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1238 msgid "Choose font"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1242 msgid "Cl&ose"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/generic/logg.cpp:507
1246 msgid "Clear the log contents"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1250 msgid "Click to cancel the font selection."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1254 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1255 msgid "Click to confirm the font selection."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1259 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1260 msgid "Close"
1261 msgstr "Aizvērt"
1262
1263 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
1264 msgid "Close\tAlt-F4"
1265 msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
1266
1267 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1268 msgid "Close All"
1269 msgstr "Aizvērt Visus"
1270
1271 #: ../src/generic/logg.cpp:509
1272 msgid "Close this window"
1273 msgstr "Aizvērt šo logu"
1274
1275 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1276 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
1280 msgid "Computer"
1281 msgstr "Dators"
1282
1283 #: ../src/common/fileconf.cpp:962
1284 #, c-format
1285 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
1289 msgid "Confirm"
1290 msgstr "Apstiprināt"
1291
1292 #: ../src/msw/mimetype.cpp:678
1293 msgid "Confirm registry update"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1297 msgid "Connecting..."
1298 msgstr "Savienošanās..."
1299
1300 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1301 msgid "Contents"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/common/strconv.cpp:1416
1305 #, c-format
1306 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1310 #, c-format
1311 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1315 msgid "Copies:"
1316 msgstr "Kopijas:"
1317
1318 #: ../src/html/chm.cpp:703
1319 #, c-format
1320 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/html/chm.cpp:274
1324 #, c-format
1325 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1329 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1330 #, c-format
1331 msgid "Could not find resource include file %s."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1335 msgid "Could not find tab for id"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/html/chm.cpp:445
1339 #, c-format
1340 msgid "Could not locate file '%s'."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1347 " or provide #define (see manual for caveats)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1354 "or provide #define (see manual for caveats)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/common/prntbase.cpp:1272
1358 msgid "Could not start document preview."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
1362 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1363 msgid "Could not start printing."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/common/wincmn.cpp:1498
1367 msgid "Could not transfer data to window"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1371 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1372 msgid "Could not unlock mutex"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/os2/thread.cpp:150
1376 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1380 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1381 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1382 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1386 msgid "Couldn't create a timer"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1390 msgid "Couldn't create cursor."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1394 #, c-format
1395 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
1399 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1403 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1407 #, c-format
1408 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1412 #, c-format
1413 msgid "Couldn't open audio: %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1417 #, c-format
1418 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/os2/thread.cpp:167
1422 msgid "Couldn't release a mutex"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/msw/listctrl.cpp:745
1426 #, c-format
1427 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1431 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1432 msgid "Couldn't save PNG image."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1436 msgid "Couldn't terminate thread"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1440 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1444 msgid "Create directory"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
1448 msgid "Create new directory"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1452 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
1453 msgid "Cu&t"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
1457 msgid "Current directory:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1461 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1462 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
1463
1464 #: ../src/common/paper.cpp:106
1465 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1466 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
1467
1468 #: ../src/msw/dde.cpp:631
1469 msgid "DDE poke request failed"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1473 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1477 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1481 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1485 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1489 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/common/paper.cpp:128
1493 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
1497 #, c-format
1498 msgid "Debug report \"%s\""
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1502 msgid "Debug report couldn't be created."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/common/debugrpt.cpp:539
1506 msgid "Debug report generation has failed."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1510 msgid "Decorative"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
1514 msgid "Default encoding"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1518 msgid "Default printer"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1522 msgid "Delete item"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1526 #, c-format
1527 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
1531 msgid "Desktop"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/msw/dialup.cpp:395
1535 msgid ""
1536 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1537 "not installed on this machine. Please install it."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1541 msgid "Did you know..."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1545 msgid "Directories"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
1549 #, c-format
1550 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1554 #, c-format
1555 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1559 msgid "Directory does not exist"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1563 msgid "Directory doesn't exist."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1567 msgid ""
1568 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1569 "insensitive."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1573 msgid "Display options dialog"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/msw/mimetype.cpp:671
1577 msgid ""
1578 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1579 "\" ?\n"
1580 "Current value is \n"
1581 "%s, \n"
1582 "New value is \n"
1583 "%s %1"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/common/docview.cpp:464
1587 #, c-format
1588 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/common/sizer.cpp:1839
1592 msgid "Don't Save"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1596 msgid "Done"
1597 msgstr "Izdarīts"
1598
1599 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1600 msgid "Done."
1601 msgstr "Izdarīts."
1602
1603 #: ../src/common/paper.cpp:183
1604 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1608 #, c-format
1609 msgid "Doubly used id : %d"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1613 msgid "Down"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/common/paper.cpp:107
1617 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1621 msgid "Edit item"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1625 msgid "Elapsed time : "
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
1629 #, c-format
1630 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
1634 #, c-format
1635 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1639 msgid "Entries found"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/common/paper.cpp:149
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1645 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
1646
1647 #: ../src/common/config.cpp:384
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1654 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1655 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1656 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1657 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1658 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1659 msgid "Error"
1660 msgstr "Kļūda"
1661
1662 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1663 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
1664 msgid "Error "
1665 msgstr "Kļūda "
1666
1667 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1668 msgid "Error creating directory"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1672 msgid "Error in reading image DIB ."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1676 msgid "Error reading config options."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
1680 msgid "Error saving user configuration data."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1684 msgid "Error while waiting on semaphore"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/common/log.cpp:476
1688 msgid "Error: "
1689 msgstr "Kļūda: "
1690
1691 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1692 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1693 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1694
1695 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1696 msgid "Estimated time : "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
1700 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1704 #, c-format
1705 msgid "Execution of command '%s' failed"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
1709 #, c-format
1710 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/common/paper.cpp:112
1714 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1719 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1720 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1724 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1725 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1726 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1730 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1731 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1732 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
1742 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/html/chm.cpp:710
1746 #, c-format
1747 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
1751 #, c-format
1752 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1756 msgid "Failed to access lock file."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/msw/dib.cpp:563
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1765 msgid "Failed to change video mode"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/common/filename.cpp:191
1774 msgid "Failed to close file handle"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1778 #, c-format
1779 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1783 msgid "Failed to close the clipboard."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/msw/dialup.cpp:820
1787 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/msw/dialup.cpp:766
1791 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/msw/registry.cpp:626
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/msw/registry.cpp:635
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1805 #, c-format
1806 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/msw/registry.cpp:613
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1812 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
1813
1814 #: ../src/msw/dde.cpp:989
1815 msgid "Failed to create DDE string"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/msw/mdi.cpp:473
1819 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1823 msgid "Failed to create a status bar."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/common/filename.cpp:766
1827 msgid "Failed to create a temporary file name"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1831 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/msw/dde.cpp:447
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/msw/cursor.cpp:218
1840 msgid "Failed to create cursor."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1846 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
1847
1848 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1849 #, c-format
1850 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1854 #, c-format
1855 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Failed to create directory '%s'\n"
1862 "(Do you have the required permissions?)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1871 #, c-format
1872 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1876 #, c-format
1877 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1881 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1882 msgid "Failed to empty the clipboard."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1886 msgid "Failed to enumerate video modes"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/msw/dde.cpp:650
1890 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/msw/dialup.cpp:658
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
1899 #, c-format
1900 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/common/debugrpt.cpp:666
1904 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1911 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1918 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1925 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/msw/dialup.cpp:718
1929 #, c-format
1930 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1934 msgid "Failed to get clipboard data."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1938 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/common/stopwatch.cpp:233
1942 msgid "Failed to get the local system time"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/common/filefn.cpp:1430
1946 msgid "Failed to get the working directory"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1950 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1954 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
1958 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1962 #, c-format
1963 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1967 msgid ""
1968 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1969 "program"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/msw/utils.cpp:703
1973 #, c-format
1974 msgid "Failed to kill process %d"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1983 #, c-format
1984 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1988 msgid "Failed to load mpr.dll."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1992 #, c-format
1993 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1997 #, c-format
1998 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/common/regex.cpp:300
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/common/filename.cpp:1918
2012 #, c-format
2013 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/common/filename.cpp:179
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2019 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
2020
2021 #: ../src/html/chm.cpp:142
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/common/filename.cpp:788
2027 msgid "Failed to open temporary file."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
2031 msgid "Failed to open the clipboard."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
2035 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
2039 msgid "Failed to read PID from lock file."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2043 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
2047 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/msw/dde.cpp:297
2051 #, c-format
2052 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
2056 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
2060 #, c-format
2061 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2065 #, c-format
2066 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
2070 #, c-format
2071 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
2075 #, c-format
2076 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/msw/registry.cpp:464
2080 #, c-format
2081 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/msw/registry.cpp:568
2085 #, c-format
2086 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2090 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/common/filename.cpp:2011
2094 #, c-format
2095 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
2099 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
2103 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2107 #, c-format
2108 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/msw/dde.cpp:695
2112 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/common/ftp.cpp:384
2116 #, c-format
2117 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
2121 msgid "Failed to set clipboard data."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/common/file.cpp:523
2130 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2134 #, c-format
2135 msgid "Failed to set thread priority %d."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2139 #, c-format
2140 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2144 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2145 msgid "Failed to terminate a thread."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/msw/dde.cpp:669
2149 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/common/filename.cpp:1933
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/msw/dde.cpp:318
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2173 msgid "Failed to update user configuration file."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/common/debugrpt.cpp:679
2177 #, c-format
2178 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2182 #, c-format
2183 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/generic/logg.cpp:394
2187 msgid "Fatal error"
2188 msgstr "Fatāla kļūda"
2189
2190 #: ../src/common/log.cpp:465
2191 msgid "Fatal error: "
2192 msgstr "Fatāla kļūda: "
2193
2194 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2195 #, fuzzy
2196 msgid "File"
2197 msgstr "&Fails"
2198
2199 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2200 #, c-format
2201 msgid "File %s does not exist."
2202 msgstr "Fails '%s' neeksistē."
2203
2204 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
2205 #, c-format
2206 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2207 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
2208
2209 #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "File '%s' already exists.\n"
2213 "Do you want to replace it?"
2214 msgstr ""
2215 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
2216 "Vai vēlaties to aizstāt?"
2217
2218 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2219 msgid "File couldn't be loaded."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
2223 msgid "File error"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
2227 msgid "File name exists already."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Files"
2233 msgstr "&Fails"
2234
2235 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "Files (%s)"
2238 msgstr "%s failus (%s)|%s"
2239
2240 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Filter"
2243 msgstr "&Fails"
2244
2245 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
2246 msgid "Find"
2247 msgstr "Meklēt"
2248
2249 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
2250 msgid "Fixed font:"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
2254 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/common/paper.cpp:118
2258 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
2262 msgid "Font size:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2266 msgid "Fork failed"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2270 msgid "Forward hrefs are not supported"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2274 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2275 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Found "
2278 msgstr "Meklēt"
2279
2280 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2281 #, c-format
2282 msgid "Found %i matches"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2286 msgid "From:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2290 msgid "GIF: Invalid gif index."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2294 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2298 msgid "GIF: error in GIF image format."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2302 msgid "GIF: not enough memory."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2306 msgid "GIF: unknown error!!!"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2310 #, fuzzy
2311 msgid "GTK+ theme"
2312 msgstr "GTK+ tēma"
2313
2314 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2315 msgid "Generic PostScript"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/common/paper.cpp:142
2319 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/common/paper.cpp:141
2323 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../include/wx/xti.h:845
2327 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../include/wx/xti.h:906
2331 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../include/wx/xti.h:853
2335 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2339 msgid "Go back"
2340 msgstr "Iet atpakaļ"
2341
2342 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2343 msgid "Go forward"
2344 msgstr "Iet uz priekšu"
2345
2346 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2347 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2348 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
2349
2350 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2351 msgid "Go to home directory"
2352 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
2353
2354 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
2355 msgid "Go to parent directory"
2356 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
2357
2358 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
2359 msgid "Goto Page"
2360 msgstr "Iet uz Lapu"
2361
2362 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2363 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2364 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
2365
2366 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2367 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2371 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2375 #, c-format
2376 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2380 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2384 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2388 msgid "Help"
2389 msgstr "Palīdzība"
2390
2391 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2392 msgid "Help Browser Options"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2396 msgid "Help Index"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2400 msgid "Help Printing"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2404 msgid "Help Topics"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2408 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2412 #, c-format
2413 msgid "Help: %s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2417 msgid "Home"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Home directory"
2423 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
2424
2425 #: ../include/wx/filefn.h:145
2426 msgid "I64"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2430 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2434 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2435 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2436 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2437 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2441 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2445 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2449 msgid "ICO: Invalid icon index."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2453 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2457 msgid "IFF: error in IFF image format."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2461 msgid "IFF: not enough memory."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2465 msgid "IFF: unknown error!!!"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2469 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2470 #, c-format
2471 msgid "Icon resource specification %s not found."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
2475 msgid ""
2476 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2477 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
2481 msgid ""
2482 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2483 "\"Cancel\" button,\n"
2484 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2485 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/msw/registry.cpp:1304
2489 #, c-format
2490 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2494 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2498 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../include/wx/xti.h:1650
2502 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../include/wx/xti.h:1723
2506 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2510 msgid "Illegal directory name."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
2514 msgid "Illegal file specification."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/common/image.cpp:1192
2518 msgid "Image and mask have different sizes."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/common/image.cpp:1523
2522 #, c-format
2523 msgid "Image file is not of type %d."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2527 msgid ""
2528 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2529 "Please reinstall riched32.dll"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
2533 msgid "Impossible to get child process input"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/common/filefn.cpp:1022
2537 #, c-format
2538 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/common/filefn.cpp:1036
2542 #, c-format
2543 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/common/filefn.cpp:1080
2547 #, c-format
2548 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Indent"
2554 msgstr "Indekss"
2555
2556 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2557 msgid "Index"
2558 msgstr "Indekss"
2559
2560 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2561 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2562 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
2563
2564 #: ../src/common/init.cpp:232
2565 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2569 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/common/imagtiff.cpp:227
2573 msgid "Invalid TIFF image index."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
2577 #, c-format
2578 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2582 #, c-format
2583 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/x11/app.cpp:128
2587 #, c-format
2588 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2592 #, c-format
2593 msgid "Invalid lock file '%s'."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2597 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2601 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/common/regex.cpp:210
2605 #, c-format
2606 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2610 msgid "Italic"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/common/paper.cpp:137
2614 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2618 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2622 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/common/paper.cpp:170
2626 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/common/paper.cpp:174
2630 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/common/paper.cpp:187
2634 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/common/paper.cpp:175
2638 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/common/paper.cpp:188
2642 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/common/paper.cpp:172
2646 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/common/paper.cpp:185
2650 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/common/paper.cpp:173
2654 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/common/paper.cpp:186
2658 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/common/paper.cpp:192
2662 msgid "Japanese Envelope You #4"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/common/paper.cpp:193
2666 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/common/paper.cpp:145
2670 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/common/paper.cpp:182
2674 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2678 msgid "Justified"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2682 msgid "KOI8-R"
2683 msgstr "KOI8-R"
2684
2685 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2686 msgid "KOI8-U"
2687 msgstr "KOI8-U"
2688
2689 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Landscape"
2692 msgstr "Ainava"
2693
2694 #: ../src/common/paper.cpp:110
2695 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2699 msgid "Left margin (mm):"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/common/paper.cpp:151
2703 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/common/paper.cpp:103
2707 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/common/paper.cpp:150
2711 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/common/paper.cpp:156
2715 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/common/paper.cpp:159
2719 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/common/paper.cpp:176
2723 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/common/paper.cpp:108
2727 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/common/paper.cpp:154
2731 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/common/paper.cpp:102
2735 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2739 msgid "Light"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/html/chm.cpp:820
2743 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2747 #, c-format
2748 msgid "Load %s file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2752 msgid "Loading : "
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2756 #, c-format
2757 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2761 #, c-format
2762 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/generic/logg.cpp:572
2766 #, c-format
2767 msgid "Log saved to the file '%s'."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2771 msgid "Long Conversions not supported"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2775 msgid "MDI child"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2779 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2783 msgid ""
2784 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2785 "not installed on this machine. Please install it."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
2789 msgid "Ma&ximize"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2793 #, c-format
2794 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2798 msgid "Match case"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2802 #, c-format
2803 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2807 msgid "Menu"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2811 msgid "Metal theme"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
2815 msgid "Mi&nimize"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2819 #, c-format
2820 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2824 #, c-format
2825 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2829 msgid "Modern"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
2833 msgid "Modified"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/common/module.cpp:77
2837 #, c-format
2838 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/common/paper.cpp:138
2842 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2846 msgid "Move down"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2850 msgid "Move up"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
2854 msgid "Name"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
2858 #, fuzzy
2859 msgid "New directory"
2860 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
2861
2862 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2863 msgid "New item"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2867 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
2868 msgid "NewName"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Next"
2874 msgstr "&Nākošais"
2875
2876 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2877 msgid "Next page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2881 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2882 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
2883 msgid "No"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2887 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2888 msgid "No XBM facility available!"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2892 msgid "No XPM icon facility available!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2896 msgid "No entries found."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2903 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2904 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2905 "one)?"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2912 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2913 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
2917 #, c-format
2918 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
2922 msgid "No handler found for image type."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
2926 #: ../src/common/image.cpp:1589
2927 #, c-format
2928 msgid "No image handler for type %d defined."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
2932 #, c-format
2933 msgid "No image handler for type %s defined."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2937 msgid "No matching page found yet"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2941 msgid "No sound"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
2945 msgid "No unused colour in image being masked."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/common/image.cpp:1997
2949 msgid "No unused colour in image."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2953 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2957 msgid "Normal"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2961 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2965 msgid "Normal font:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/common/paper.cpp:122
2969 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
2973 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2974 msgid "OK"
2975 msgstr "Labi"
2976
2977 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2978 msgid "Objects must have an id attribute"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
2982 msgid "Open File"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2986 msgid "Open HTML document"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
2990 #, c-format
2991 msgid "Open file \"%s\""
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
2995 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
2996 msgid "Operation not permitted."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
3000 #, c-format
3001 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
3005 #, c-format
3006 msgid "Option '%s' requires a value."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
3010 #, c-format
3011 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
3015 msgid "Options"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
3019 msgid "Orientation"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
3023 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3027 msgid "PCX: image format unsupported"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3031 msgid "PCX: invalid image"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3035 msgid "PCX: this is not a PCX file."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
3039 msgid "PCX: unknown error !!!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3043 msgid "PCX: version number too low"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
3047 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/common/imagpnm.cpp:76
3051 msgid "PNM: File format is not recognized."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3055 #: ../src/common/imagpnm.cpp:142
3056 msgid "PNM: File seems truncated."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/common/paper.cpp:194
3060 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/common/paper.cpp:207
3064 msgid "PRC 16K Rotated"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/common/paper.cpp:195
3068 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/common/paper.cpp:208
3072 msgid "PRC 32K Rotated"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/common/paper.cpp:196
3076 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/common/paper.cpp:209
3080 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/common/paper.cpp:197
3084 #, fuzzy
3085 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3086 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3087
3088 #: ../src/common/paper.cpp:210
3089 #, fuzzy
3090 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3091 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3092
3093 #: ../src/common/paper.cpp:206
3094 #, fuzzy
3095 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3096 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
3097
3098 #: ../src/common/paper.cpp:219
3099 #, fuzzy
3100 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
3101 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
3102
3103 #: ../src/common/paper.cpp:198
3104 #, fuzzy
3105 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3106 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3107
3108 #: ../src/common/paper.cpp:211
3109 #, fuzzy
3110 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3111 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
3112
3113 #: ../src/common/paper.cpp:199
3114 #, fuzzy
3115 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3116 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3117
3118 #: ../src/common/paper.cpp:212
3119 #, fuzzy
3120 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3121 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
3122
3123 #: ../src/common/paper.cpp:200
3124 #, fuzzy
3125 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3126 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3127
3128 #: ../src/common/paper.cpp:213
3129 #, fuzzy
3130 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3131 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3132
3133 #: ../src/common/paper.cpp:201
3134 #, fuzzy
3135 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3136 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
3137
3138 #: ../src/common/paper.cpp:214
3139 #, fuzzy
3140 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3141 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
3142
3143 #: ../src/common/paper.cpp:202
3144 #, fuzzy
3145 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3146 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
3147
3148 #: ../src/common/paper.cpp:215
3149 #, fuzzy
3150 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3151 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
3152
3153 #: ../src/common/paper.cpp:203
3154 #, fuzzy
3155 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3156 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
3157
3158 #: ../src/common/paper.cpp:216
3159 #, fuzzy
3160 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3161 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
3162
3163 #: ../src/common/paper.cpp:204
3164 #, fuzzy
3165 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3166 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
3167
3168 #: ../src/common/paper.cpp:217
3169 #, fuzzy
3170 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3171 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
3172
3173 #: ../src/common/paper.cpp:205
3174 #, fuzzy
3175 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3176 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
3177
3178 #: ../src/common/paper.cpp:218
3179 #, fuzzy
3180 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3181 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
3182
3183 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
3184 #, c-format
3185 msgid "Page %d"
3186 msgstr "Lapa %d"
3187
3188 #: ../src/common/prntbase.cpp:1292
3189 #, c-format
3190 msgid "Page %d of %d"
3191 msgstr "Lapa %d no %d"
3192
3193 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
3194 msgid "Page Setup"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Page setup"
3200 msgstr "Lapas"
3201
3202 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
3203 msgid "Pages"
3204 msgstr "Lapas"
3205
3206 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3207 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
3208 msgid "Paper Size"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3212 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
3213 msgid "Paper size"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
3217 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
3221 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
3225 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
3229 msgid "Permissions"
3230 msgstr "Atļaujas"
3231
3232 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3233 msgid "Pipe creation failed"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
3237 msgid "Please choose a valid font."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
3241 msgid "Please choose an existing file."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
3245 msgid "Please choose the page to display:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
3249 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/msw/listctrl.cpp:444
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3256 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3257 "or this program won't operate correctly."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
3261 msgid "Please wait while printing\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Portrait"
3267 msgstr "Portrets"
3268
3269 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
3270 msgid "PostScript file"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
3274 msgid "Preview:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
3278 msgid "Previous page"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3282 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3283 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
3284 msgid "Print"
3285 msgstr "Drukāt"
3286
3287 #: ../src/common/docview.cpp:1032
3288 msgid "Print Preview"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
3292 msgid "Print Preview Failure"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
3296 msgid "Print Range"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
3300 msgid "Print Setup"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
3304 msgid "Print in colour"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
3308 msgid "Print previe&w"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
3312 msgid "Print preview"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
3316 msgid "Print spooling"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
3320 msgid "Print this page"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
3324 msgid "Print to File"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Printer"
3330 msgstr "Drukāt"
3331
3332 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
3333 msgid "Printer command:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3337 msgid "Printer options"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
3341 msgid "Printer options:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
3345 msgid "Printer..."
3346 msgstr "Printeris.."
3347
3348 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Printer:"
3351 msgstr "Printeris.."
3352
3353 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
3354 msgid "Printing "
3355 msgstr "Drukāšana"
3356
3357 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
3358 msgid "Printing Error"
3359 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
3360
3361 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3362 #, c-format
3363 msgid "Printing page %d..."
3364 msgstr "Drukājas lapa %d..."
3365
3366 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3367 msgid "Printing..."
3368 msgstr "Drukājas..."
3369
3370 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/common/log.cpp:466
3377 msgid "Program aborted."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/common/paper.cpp:119
3381 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
3385 msgid "Question"
3386 msgstr "Jautājums"
3387
3388 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
3389 #, c-format
3390 msgid "Read error on file '%s'"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3394 msgid "Ready"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
3398 #, c-format
3399 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3403 msgid "Refresh"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/msw/registry.cpp:560
3407 #, c-format
3408 msgid "Registry key '%s' already exists."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3412 #, c-format
3413 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/msw/registry.cpp:661
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3420 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3421 "operation aborted."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/msw/registry.cpp:456
3425 #, c-format
3426 msgid "Registry value '%s' already exists."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
3430 msgid "Relevant entries:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
3434 msgid "Remaining time : "
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3438 msgid "Remove"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
3442 msgid "Remove current page from bookmarks"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
3446 #, c-format
3447 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Rep&lace"
3453 msgstr "&Aizstāt visus"
3454
3455 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
3456 msgid "Replace &all"
3457 msgstr "&Aizstāt visus"
3458
3459 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
3460 msgid "Replace with:"
3461 msgstr "Aizstāt ar:"
3462
3463 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
3464 msgid "Resource files must have same version number!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3468 msgid "Revert to Saved"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
3472 msgid "Right margin (mm):"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3476 msgid "Roman"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/common/sizer.cpp:1838
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Save"
3482 msgstr "Saglabāt kā"
3483
3484 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
3485 #, c-format
3486 msgid "Save %s file"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Save &As..."
3492 msgstr "&Saglabāt..."
3493
3494 #: ../src/common/docview.cpp:305
3495 msgid "Save as"
3496 msgstr "Saglabāt kā"
3497
3498 #: ../src/generic/logg.cpp:505
3499 msgid "Save log contents to file"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3503 msgid "Script"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3507 msgid "Search"
3508 msgstr "Meklēt"
3509
3510 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3511 msgid ""
3512 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3513 "above"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3517 msgid "Search direction"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3521 msgid "Search for:"
3522 msgstr "Meklēt:"
3523
3524 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3525 msgid "Search in all books"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3529 msgid "Searching..."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
3533 msgid "Sections"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3537 #, c-format
3538 msgid "Seek error on file '%s'"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3542 #, c-format
3543 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
3547 msgid "Select &All"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/common/docview.cpp:1699
3551 msgid "Select a document template"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/common/docview.cpp:1776
3555 msgid "Select a document view"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/common/docview.cpp:1579
3559 msgid "Select a file"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3563 msgid "Selection"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3567 #, c-format
3568 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../include/wx/xti.h:841
3572 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3576 msgid "Setup..."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/msw/dialup.cpp:567
3580 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3584 msgid "Show all"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3588 msgid "Show all items in index"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
3592 msgid "Show hidden directories"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
3596 msgid "Show hidden files"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3600 msgid "Show/hide navigation panel"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3604 msgid "Shows the font preview."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3608 msgid "Size"
3609 msgstr "Izmērs"
3610
3611 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3612 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3613 msgid "Skip"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3617 msgid "Slant"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/common/docview.cpp:581
3621 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
3625 msgid "Sorry, could not open this file."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/common/docview.cpp:588
3629 msgid "Sorry, could not save this file."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3633 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/common/docview.cpp:1028
3637 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
3641 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3645 msgid "Sound data are in unsupported format."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3649 #, c-format
3650 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/common/paper.cpp:111
3654 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3658 msgid "Status:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/generic/logg.cpp:622
3662 msgid "Status: "
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3666 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3670 #, c-format
3671 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3675 msgid "String conversions not supported"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
3679 #, c-format
3680 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/common/paper.cpp:157
3684 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/common/paper.cpp:158
3688 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3692 msgid "Swiss"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3696 msgid "TIFF library error."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3700 msgid "TIFF library warning."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3704 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
3705 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/common/imagtiff.cpp:219
3709 msgid "TIFF: Error loading image."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/common/imagtiff.cpp:270
3713 msgid "TIFF: Error reading image."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/common/imagtiff.cpp:347
3717 msgid "TIFF: Error saving image."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/common/imagtiff.cpp:445
3721 msgid "TIFF: Error writing image."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/common/paper.cpp:152
3725 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/common/paper.cpp:109
3729 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3733 msgid "Teletype"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/common/docview.cpp:1700
3737 msgid "Templates"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3741 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3745 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3746 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
3747
3748 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3749 #, fuzzy
3750 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3751 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
3752
3753 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3757 "another charset to replace it with or choose\n"
3758 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3762 #, c-format
3763 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "The directory '%s' does not exist\n"
3770 "Create it now?"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3777 "It has been removed from the most recently used files list."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/common/docview.cpp:1959
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3784 "It has been removed from the most recently used files list."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3788 msgid "The font colour."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3792 msgid "The font family."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3796 msgid "The font point size."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3800 msgid "The font style."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3804 msgid "The font weight."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/common/filename.cpp:966
3808 #, c-format
3809 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
3813 msgid ""
3814 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3815 "private information,\n"
3816 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3820 #, c-format
3821 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3825 msgid "The text couldn't be saved."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3829 #, c-format
3830 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3837 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3841 msgid ""
3842 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3846 msgid ""
3847 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3848 "of comctl32.dll"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/msw/thread.cpp:1206
3852 msgid ""
3853 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3854 "storage"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3858 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/msw/thread.cpp:1194
3862 msgid ""
3863 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3864 "local storage"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3868 msgid "Thread priority setting is ignored."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/msw/mdi.cpp:184
3872 msgid "Tile &Horizontally"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/msw/mdi.cpp:185
3876 msgid "Tile &Vertically"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3882 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
3883
3884 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3885 msgid "Timer creation failed."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3889 msgid "Tip of the Day"
3890 msgstr "Dienas padoms"
3891
3892 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3893 msgid "Tips not available, sorry!"
3894 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
3895
3896 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3897 msgid "To:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3901 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3905 msgid "Top margin (mm):"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3909 #, c-format
3910 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3914 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3918 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
3922 msgid "Type"
3923 msgstr "Tips"
3924
3925 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3926 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3927 msgid "Type must have enum - long conversion"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/common/paper.cpp:140
3931 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3935 #, c-format
3936 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3940 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Undelete"
3946 msgstr "Pasvītrojums"
3947
3948 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3949 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3950 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3951 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3952 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3953 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3954 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3955 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3956 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3957 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3958 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3959 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3960 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3964 #, c-format
3965 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3969 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3970 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
3971
3972 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3973 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3977 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3981 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3982 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
3983
3984 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
3985 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
3989 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3993 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3994 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
3995
3996 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3997 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3998 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
3999
4000 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
4001 #, c-format
4002 msgid "Unknown DDE error %08x"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
4006 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
4010 msgid "Unknown dynamic library error"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
4014 #, c-format
4015 msgid "Unknown encoding (%d)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
4019 #, c-format
4020 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
4024 #, c-format
4025 msgid "Unknown long option '%s'"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
4029 #, c-format
4030 msgid "Unknown option '%s'"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
4034 msgid "Unknown style flag "
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
4038 #, c-format
4039 msgid "Unkown Property %s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/common/mimecmn.cpp:163
4043 #, c-format
4044 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4048 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
4049 msgid "Unnamed command"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4053 #, c-format
4054 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4058 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
4059 msgid "Unsupported clipboard format."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
4063 #, c-format
4064 msgid "Unsupported theme '%s'."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
4068 msgid "Up"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/common/cmdline.cpp:954
4072 #, c-format
4073 msgid "Usage: %s"
4074 msgstr "Lietošana: %s"
4075
4076 #: ../src/common/valtext.cpp:181
4077 msgid "Validation conflict"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4081 msgid "Video Output"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
4085 msgid "View files as a detailed view"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
4089 msgid "View files as a list view"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/common/docview.cpp:1777
4093 msgid "Views"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4097 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/common/docview.cpp:461
4101 msgid "Warning"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/common/log.cpp:480
4105 msgid "Warning: "
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/html/htmlpars.cpp:391
4109 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
4113 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
4117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
4121 msgid "Whether the font is underlined."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
4125 msgid "Whole word"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
4129 msgid "Whole words only"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
4133 msgid "Win32 theme"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/msw/utils.cpp:1063
4137 msgid "Win32s on Windows 3.1"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
4141 #, c-format
4142 msgid "Windows 2000 (build %lu"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/msw/utils.cpp:1077
4146 msgid "Windows 95"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/msw/utils.cpp:1073
4150 msgid "Windows 95 OSR2"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/msw/utils.cpp:1088
4154 msgid "Windows 98"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
4158 msgid "Windows 98 SE"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
4162 #, c-format
4163 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
4167 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
4171 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
4175 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
4179 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
4183 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
4187 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
4191 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
4195 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
4199 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
4203 msgid "Windows Korean (CP 949)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/msw/utils.cpp:1092
4207 msgid "Windows ME"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
4211 #, c-format
4212 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
4216 #, c-format
4217 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4221 msgid "Windows Thai (CP 874)"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
4225 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
4229 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/msw/utils.cpp:1116
4233 #, c-format
4234 msgid "Windows XP (build %lu"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
4238 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/common/ffile.cpp:158
4242 #, c-format
4243 msgid "Write error on file '%s'"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/xml/xml.cpp:562
4247 #, c-format
4248 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
4252 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
4256 #, c-format
4257 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
4261 #, c-format
4262 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
4266 #, c-format
4267 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
4271 #, c-format
4272 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4276 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4277 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4278 msgid "Yes"
4279 msgstr "Jā"
4280
4281 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
4282 msgid "You cannot add a new directory to this section."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
4286 msgid "Zoom &In"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
4290 msgid "Zoom &Out"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
4294 msgid "Zoom to &Fit"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/common/docview.cpp:2133
4298 msgid "[EMPTY]"
4299 msgstr "[TUKŠS]"
4300
4301 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
4302 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/msw/dde.cpp:1048
4306 msgid ""
4307 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4308 "function,\n"
4309 "or an invalid instance identifier\n"
4310 "was passed to a DDEML function."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
4314 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
4318 msgid "a memory allocation failed."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
4322 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/msw/dde.cpp:1039
4326 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/msw/dde.cpp:1045
4330 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
4334 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
4338 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
4342 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
4346 msgid ""
4347 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4348 "that was terminated by the client, or the server\n"
4349 "terminated before completing a transaction."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
4353 msgid "a transaction failed."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4357 msgid "alt"
4358 msgstr "alt"
4359
4360 #: ../src/msw/dde.cpp:1051
4361 msgid ""
4362 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4363 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4364 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4365 "attempted to perform server transactions."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
4369 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
4373 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
4377 msgid ""
4378 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4379 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4380 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
4384 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
4388 #, c-format
4389 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/html/chm.cpp:330
4393 msgid "bad arguments to library function"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/html/chm.cpp:342
4397 msgid "bad signature"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
4401 msgid "bad zipfile offset to entry"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4405 msgid "binary"
4406 msgstr "binārs"
4407
4408 #: ../src/common/fontcmn.cpp:646
4409 msgid "bold"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/common/fontcmn.cpp:570
4413 msgid "bold "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4417 msgid "buffer is too small for Windows directory."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4421 #, c-format
4422 msgid "can't close file '%s'"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/common/file.cpp:286
4426 #, c-format
4427 msgid "can't close file descriptor %d"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/common/file.cpp:551
4431 #, c-format
4432 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/common/file.cpp:217
4436 #, c-format
4437 msgid "can't create file '%s'"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/common/fileconf.cpp:1159
4441 #, c-format
4442 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/common/file.cpp:457
4446 #, c-format
4447 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4451 #, c-format
4452 msgid "can't execute '%s'"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
4456 msgid "can't find central directory in zip"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/common/file.cpp:427
4460 #, c-format
4461 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/msw/utils.cpp:380
4465 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/common/file.cpp:341
4469 #, c-format
4470 msgid "can't flush file descriptor %d"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4474 #, c-format
4475 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
4479 msgid "can't load any font, aborting"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4483 #, c-format
4484 msgid "can't open file '%s'"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
4488 #, c-format
4489 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
4493 #, c-format
4494 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
4498 msgid "can't open user configuration file."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
4502 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
4506 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
4510 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/common/file.cpp:310
4514 #, c-format
4515 msgid "can't read from file descriptor %d"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/common/file.cpp:546
4519 #, c-format
4520 msgid "can't remove file '%s'"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/common/file.cpp:562
4524 #, c-format
4525 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4529 #, c-format
4530 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4534 #, c-format
4535 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/common/file.cpp:326
4539 #, c-format
4540 msgid "can't write to file descriptor %d"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/common/fileconf.cpp:1016
4544 msgid "can't write user configuration file."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4548 #, c-format
4549 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/html/chm.cpp:346
4553 msgid "checksum error"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/html/chm.cpp:348
4557 msgid "compression error"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/common/regex.cpp:141
4561 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4565 msgid "ctrl"
4566 msgstr "ctrl"
4567
4568 #: ../src/common/cmdline.cpp:1094
4569 msgid "date"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/html/chm.cpp:350
4573 msgid "decompression error"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
4577 msgid "default"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4581 msgid "delegate has no type info"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
4585 msgid "dump of the process state (binary)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/common/datetime.cpp:3882
4589 msgid "eighteenth"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/common/datetime.cpp:3872
4593 msgid "eighth"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/common/datetime.cpp:3875
4597 msgid "eleventh"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4601 #, c-format
4602 msgid "encoding %s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
4606 #, c-format
4607 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/html/chm.cpp:344
4611 msgid "error in data format"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4615 #, c-format
4616 msgid "error opening '%s'"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/html/chm.cpp:332
4620 msgid "error opening file"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
4624 msgid "error reading zip central directory"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
4628 msgid "error reading zip local header"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
4632 #, c-format
4633 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4637 msgid "establish"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4641 #, c-format
4642 msgid "failed to flush the file '%s'"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/common/datetime.cpp:3879
4646 msgid "fifteenth"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/common/datetime.cpp:3869
4650 msgid "fifth"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4654 #, c-format
4655 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4659 #, c-format
4660 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4664 #, c-format
4665 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4669 #, c-format
4670 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4674 #, c-format
4675 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/common/datetime.cpp:3865
4679 msgid "first"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4683 msgid "font size"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/common/datetime.cpp:3878
4687 msgid "fourteenth"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/common/datetime.cpp:3868
4691 msgid "fourth"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/common/appbase.cpp:367
4695 msgid "generate verbose log messages"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4699 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
4703 msgid "initiate"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/common/file.cpp:459
4707 msgid "invalid eof() return value."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/generic/logg.cpp:1179
4711 msgid "invalid message box return value"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
4715 msgid "invalid zip file"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
4719 msgid "italic"
4720 msgstr "slīpraksts"
4721
4722 #: ../src/common/fontcmn.cpp:642
4723 msgid "light"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/common/fontcmn.cpp:566
4727 msgid "light "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/common/intl.cpp:1456
4731 #, c-format
4732 msgid "locale '%s' can not be set."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/common/intl.cpp:1103
4736 #, c-format
4737 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/common/datetime.cpp:4029
4741 msgid "midnight"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/common/datetime.cpp:3883
4745 msgid "nineteenth"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/common/datetime.cpp:3873
4749 msgid "ninth"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
4753 msgid "no DDE error."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/html/chm.cpp:328
4757 msgid "no error"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4761 msgid "noname"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/common/datetime.cpp:4028
4765 msgid "noon"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/common/cmdline.cpp:1090
4769 msgid "num"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4773 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/html/chm.cpp:340
4777 msgid "out of memory"
4778 msgstr "pietrūkst atmiņas"
4779
4780 #: ../src/common/debugrpt.cpp:500
4781 msgid "process context description"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/html/chm.cpp:334
4785 msgid "read error"
4786 msgstr "lasīšanas kļūda"
4787
4788 #: ../src/common/filename.cpp:181
4789 msgid "reading"
4790 msgstr "lasīšanai"
4791
4792 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
4793 #, c-format
4794 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
4798 #, c-format
4799 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
4803 msgid "reentrancy problem."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/common/datetime.cpp:3866
4807 msgid "second"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/html/chm.cpp:338
4811 msgid "seek error"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/common/datetime.cpp:3881
4815 msgid "seventeenth"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/common/datetime.cpp:3871
4819 msgid "seventh"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4823 msgid "shift"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/common/appbase.cpp:357
4827 msgid "show this help message"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/common/datetime.cpp:3880
4831 msgid "sixteenth"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/common/datetime.cpp:3870
4835 msgid "sixth"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4839 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4843 msgid "specify the theme to use"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
4847 msgid "stored file length not in Zip header"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/common/cmdline.cpp:1086
4851 msgid "str"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/common/datetime.cpp:3874
4855 msgid "tenth"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/msw/dde.cpp:1042
4859 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/common/datetime.cpp:3867
4863 msgid "third"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/common/datetime.cpp:3877
4867 msgid "thirteenth"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
4871 #, c-format
4872 msgid "tiff module: %s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/common/datetime.cpp:3694
4876 msgid "today"
4877 msgstr "šodiena"
4878
4879 #: ../src/common/datetime.cpp:3696
4880 msgid "tomorrow"
4881 msgstr "rītdiena"
4882
4883 #: ../src/common/datetime.cpp:3876
4884 msgid "twelfth"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/common/datetime.cpp:3884
4888 msgid "twentieth"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/common/fontcmn.cpp:638
4892 msgid "underlined"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/common/fontcmn.cpp:553
4896 msgid "underlined "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/common/fileconf.cpp:1960
4900 #, c-format
4901 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4905 msgid "unknown"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4909 #, c-format
4910 msgid "unknown class %s"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4914 msgid "unknown error"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/msw/dialup.cpp:494
4918 #, c-format
4919 msgid "unknown error (error code %08x)."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4923 msgid "unknown line terminator"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4927 msgid "unknown seek origin"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/common/fmapbase.cpp:719
4931 #, c-format
4932 msgid "unknown-%d"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/common/docview.cpp:430
4936 msgid "unnamed"
4937 msgstr "nenosaukts"
4938
4939 #: ../src/common/docview.cpp:1401
4940 #, c-format
4941 msgid "unnamed%d"
4942 msgstr "nenosaukts%d"
4943
4944 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
4945 msgid "unsupported Zip compression method"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4949 msgid "unsupported zip archive"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/common/intl.cpp:1115
4953 #, c-format
4954 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/html/chm.cpp:336
4958 msgid "write error"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/common/filename.cpp:181
4962 msgid "writing"
4963 msgstr "rakstīšanai"
4964
4965 #: ../src/common/stopwatch.cpp:291
4966 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4970 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4971 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4975 msgid "wxSocket: unknown event!."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/motif/app.cpp:214
4979 #, c-format
4980 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/x11/app.cpp:176
4984 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/common/datetime.cpp:3695
4988 msgid "yesterday"
4989 msgstr "varardiena"
4990
4991 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4992 #, c-format
4993 msgid "zlib error %d"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/common/prntbase.cpp:886
4997 msgid "|<<"
4998 msgstr ""