]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
fix header wrapper typo
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 # translation of uk.po to Ukrainian
2 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: uk\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n"
9 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
10 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16
17 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
18 #, c-format
19 msgid "\t%s: %s\n"
20 msgstr "%s: %s\n"
21
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
29
30 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
32 msgid " "
33 msgstr " "
34
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
36 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
38
39 #: ../src/common/log.cpp:245
40 #, c-format
41 msgid " (error %ld: %s)"
42 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
43
44 #: ../src/common/docview.cpp:1429
45 msgid " - "
46 msgstr " - "
47
48 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
49 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
50 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
51
52 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
53 msgid " Preview"
54 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
55
56 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
57 msgid " Version "
58 msgstr " ÷ÅÒÓ¦Ñ "
59
60 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
61 msgid " bold"
62 msgstr " ÖÉÒÎÉÊ"
63
64 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
65 msgid " italic"
66 msgstr " ËÕÒÓÉ×"
67
68 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
69 msgid " light"
70 msgstr " ÌÅÇËÉÊ"
71
72 #: ../src/common/paper.cpp:119
73 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
74 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
75
76 #: ../src/common/paper.cpp:120
77 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
78 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
79
80 #: ../src/common/paper.cpp:121
81 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
82 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
83
84 #: ../src/common/paper.cpp:122
85 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
86 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
87
88 #: ../src/common/paper.cpp:118
89 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
90 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
91
92 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
93 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
95 #, c-format
96 msgid "#define %s must be an integer."
97 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
98
99 #: ../src/common/filename.cpp:2345
100 #, c-format
101 msgid "%.*f GB"
102 msgstr "%.*f çâ"
103
104 #: ../src/common/filename.cpp:2343
105 #, c-format
106 msgid "%.*f MB"
107 msgstr "%.*f íâ"
108
109 #: ../src/common/filename.cpp:2347
110 #, c-format
111 msgid "%.*f TB"
112 msgstr "%.*f ôâ"
113
114 #: ../src/common/filename.cpp:2341
115 #, c-format
116 msgid "%.*f kB"
117 msgstr "%.*f ëâ"
118
119 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
120 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
121 #, c-format
122 msgid "%i of %i"
123 msgstr "%i Ú %i"
124
125 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
126 #, c-format
127 msgid "%ld byte"
128 msgid_plural "%ld bytes"
129 msgstr[0] "%ld ÂÁÊÔ"
130 msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔ"
131 msgstr[2] "%ld ÂÁÊÔ"
132
133 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
134 #, c-format
135 msgid "%s (or %s)"
136 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
137
138 #: ../src/common/filename.cpp:2339
139 #, c-format
140 msgid "%s B"
141 msgstr "%s â"
142
143 #: ../src/generic/logg.cpp:260
144 #, c-format
145 msgid "%s Error"
146 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
147
148 #: ../src/generic/logg.cpp:268
149 #, c-format
150 msgid "%s Information"
151 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
152
153 #: ../src/generic/logg.cpp:264
154 #, c-format
155 msgid "%s Warning"
156 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
157
158 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
159 #, c-format
160 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
161 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
162
163 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
164 #, c-format
165 msgid "%s files (%s)|%s"
166 msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
167
168 #: ../src/common/msgout.cpp:217
169 #, c-format
170 msgid "%s message"
171 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
172
173 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
174 #, c-format
175 msgid "%s not a bitmap resource specification."
176 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
177
178 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
179 #, c-format
180 msgid "%s not an icon resource specification."
181 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
182
183 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
185 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
186 #, c-format
187 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
188 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
189
190 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
191 msgid "&About"
192 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
193
194 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
195 msgid "&About..."
196 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
197
198 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
199 msgid "&Actual Size"
200 msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
201
202 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
203 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
204 msgid "&Alignment"
205 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
206
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
208 msgid "&Apply"
209 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
210
211 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
212 msgid "&Apply Style"
213 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
214
215 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
216 msgid "&Arrange Icons"
217 msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
218
219 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
220 msgid "&Back"
221 msgstr "&îÁÚÁÄ"
222
223 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
224 msgid "&Based on:"
225 msgstr "îÁ &ÏÓÎÏצ:"
226
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
228 msgid "&Bold"
229 msgstr "&öÉÒÎÉÊ"
230
231 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
233 msgid "&Bullet style:"
234 msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
235
236 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
238 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
239 msgid "&Cancel"
240 msgstr "&óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
241
242 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
243 msgid "&Cascade"
244 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
245
246 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
247 msgid "&Character code:"
248 msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
249
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
251 msgid "&Clear"
252 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
253
254 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
255 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
256 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
257 msgid "&Close"
258 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
259
260 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
261 msgid "&Colour:"
262 msgstr "&ëÏ̦Ò:"
263
264 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
265 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
266 msgid "&Copy"
267 msgstr "&ëÏЦÑ"
268
269 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
270 msgid "&Debug report preview:"
271 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
272
273 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
274 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
275 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
278
279 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
280 msgid "&Delete Style..."
281 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
282
283 #: ../src/generic/logg.cpp:718
284 msgid "&Details"
285 msgstr "&äÅÔÁ̦"
286
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
288 msgid "&Down"
289 msgstr "äÏ&ÎÉÚÕ"
290
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
292 msgid "&Edit"
293 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
294
295 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
296 msgid "&Edit Style..."
297 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
298
299 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
300 msgid "&File"
301 msgstr "&æÁÊÌ"
302
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
304 msgid "&Find"
305 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
306
307 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
308 msgid "&Finish"
309 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
310
311 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
312 msgid "&Font family:"
313 msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
314
315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
316 msgid "&Font for Level..."
317 msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
318
319 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
320 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
321 msgid "&Font:"
322 msgstr "&ûÒÉÆÔ:"
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
325 msgid "&Forward"
326 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
327
328 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
329 msgid "&From:"
330 msgstr "&÷¦Ä:"
331
332 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
333 msgid "&Goto..."
334 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
335
336 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
337 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
338 msgid "&Help"
339 msgstr "&äÏצÄËÁ"
340
341 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
342 msgid "&Home"
343 msgstr "&äÏͦ×ËÁ"
344
345 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
346 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
347 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
348 msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
349
350 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
352 msgid "&Indeterminate"
353 msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
354
355 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
356 msgid "&Index"
357 msgstr "&¶ÎÄÅËÓ"
358
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
360 msgid "&Italic"
361 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
362
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
364 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
365 msgid "&Justified"
366 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÑÎÅ"
367
368 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
370 msgid "&Left"
371 msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ"
372
373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
374 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
375 msgid "&Left:"
376 msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ:"
377
378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
379 msgid "&List level:"
380 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
381
382 #: ../src/generic/logg.cpp:511
383 msgid "&Log"
384 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
385
386 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
387 msgid "&Move"
388 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
389
390 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
391 msgid "&New"
392 msgstr "&óÔ×ÏÒÉÔÉ"
393
394 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
395 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
396 msgid "&Next"
397 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
398
399 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
400 msgid "&Next >"
401 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
402
403 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
404 msgid "&Next Tip"
405 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
406
407 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
408 msgid "&Next style:"
409 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
410
411 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
412 msgid "&No"
413 msgstr "&î¦"
414
415 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
416 msgid "&Notes:"
417 msgstr "&ðÏͦÔËÉ:"
418
419 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
420 msgid "&Number:"
421 msgstr "&îÏÍÅÒ:"
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
424 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
425 msgid "&OK"
426 msgstr "&çÁÒÁÚÄ"
427
428 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
429 msgid "&Open"
430 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ"
431
432 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
433 msgid "&Open..."
434 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
435
436 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
437 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
438 msgid "&Paste"
439 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
440
441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
442 msgid "&Point size:"
443 msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
444
445 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
446 msgid "&Position (tenths of a mm):"
447 msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
448
449 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
450 msgid "&Preferences"
451 msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
452
453 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
454 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
455 msgid "&Previous"
456 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
457
458 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
459 msgid "&Print"
460 msgstr "&äÒÕË"
461
462 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
463 msgid "&Print..."
464 msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
465
466 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
467 msgid "&Properties"
468 msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
469
470 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
471 msgid "&Quit"
472 msgstr "&÷ÉȦÄ"
473
474 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
475 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
476 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
477 msgid "&Redo"
478 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
479
480 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
481 msgid "&Redo "
482 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
483
484 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
485 msgid "&Rename Style..."
486 msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
487
488 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
489 msgid "&Replace"
490 msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
491
492 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
493 msgid "&Restart numbering"
494 msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
495
496 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
497 msgid "&Restore"
498 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
499
500 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
501 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
502 msgid "&Right"
503 msgstr "&ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
504
505 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
506 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
507 msgid "&Right:"
508 msgstr "&ðÒÁ×ÉÊ:"
509
510 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
511 msgid "&Save"
512 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ"
513
514 #: ../src/generic/logg.cpp:506
515 msgid "&Save..."
516 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
517
518 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
519 msgid "&Show tips at startup"
520 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
521
522 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
523 msgid "&Size"
524 msgstr "&òÏÚͦÒ"
525
526 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "&òÏÚͦÒ:"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
531 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
532 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
533 msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
534
535 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
536 msgid "&Stop"
537 msgstr "&úÕÐÉÎÉÔÉ"
538
539 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
540 msgid "&Style:"
541 msgstr "&óÔÉÌØ:"
542
543 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
544 msgid "&Styles:"
545 msgstr "&óÔÉ̦:"
546
547 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
548 msgid "&Subset:"
549 msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
550
551 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
552 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
553 msgid "&Symbol:"
554 msgstr "&óÉÍ×ÏÌ:"
555
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
557 msgid "&Underline"
558 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
559
560 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
561 msgid "&Underlining:"
562 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
563
564 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
565 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
566 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
567 msgid "&Undo"
568 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
569
570 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
571 msgid "&Undo "
572 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
573
574 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
575 msgid "&Unindent"
576 msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
577
578 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
579 msgid "&Up"
580 msgstr "äÏ&ÇÏÒÉ"
581
582 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
583 msgid "&Weight:"
584 msgstr "&÷ÁÇÁ:"
585
586 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
587 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
588 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
589 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
590 msgid "&Window"
591 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
592
593 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
594 msgid "&Yes"
595 msgstr "&ôÁË"
596
597 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
598 #, c-format
599 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
600 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
601
602 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
603 #: ../src/common/valtext.cpp:164
604 #, c-format
605 msgid "'%s' is invalid"
606 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
607
608 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
609 #, c-format
610 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
611 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
612
613 #: ../src/common/intl.cpp:1194
614 #, c-format
615 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
616 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
617
618 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
619 #, c-format
620 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
621 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
622
623 #: ../src/common/valtext.cpp:153
624 #, c-format
625 msgid "'%s' should be numeric."
626 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
627
628 #: ../src/common/valtext.cpp:135
629 #, c-format
630 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
631 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
632
633 #: ../src/common/valtext.cpp:141
634 #, c-format
635 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
636 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
637
638 #: ../src/common/valtext.cpp:147
639 #, c-format
640 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
641 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
642
643 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
645 msgid "(*)"
646 msgstr "(*)"
647
648 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
649 msgid "(Help)"
650 msgstr "(äÏצÄËÁ)"
651
652 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
653 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
654 msgid "(None)"
655 msgstr "(÷¦ÄÓÕÔΦÊ)"
656
657 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
658 msgid "(Normal text)"
659 msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
660
661 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
663 msgid "(bookmarks)"
664 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
665
666 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
667 msgid "(none)"
668 msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
669
670 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
672 msgid "*"
673 msgstr "*"
674
675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
676 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
677 msgid "*)"
678 msgstr "*)"
679
680 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
681 msgid "*** A debug report has been generated\n"
682 msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
683
684 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
685 msgid "*** And includes the following files:\n"
686 msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
687
688 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
689 #, c-format
690 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
691 msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
692
693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
694 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
695 msgid "+"
696 msgstr "+"
697
698 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
699 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
701 msgid ""
702 ", expected static, #include or #define\n"
703 "while parsing resource."
704 msgstr ""
705 ", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
706 "Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
707
708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
710 msgid "-"
711 msgstr "-"
712
713 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
715 msgid "1.5"
716 msgstr "1,5"
717
718 #: ../src/common/paper.cpp:142
719 msgid "10 x 11 in"
720 msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
721
722 #: ../src/common/paper.cpp:115
723 msgid "10 x 14 in"
724 msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
725
726 #: ../src/common/paper.cpp:116
727 msgid "11 x 17 in"
728 msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
729
730 #: ../src/common/paper.cpp:186
731 msgid "12 x 11 in"
732 msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
733
734 #: ../src/common/paper.cpp:143
735 msgid "15 x 11 in"
736 msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
737
738 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
739 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
740 msgid "2"
741 msgstr "2"
742
743 #: ../src/common/paper.cpp:134
744 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
745 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
746
747 #: ../src/common/paper.cpp:141
748 msgid "9 x 11 in"
749 msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
750
751 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
752 msgid ": file does not exist!"
753 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
754
755 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
756 msgid ": unknown charset"
757 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
758
759 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
760 msgid ": unknown encoding"
761 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
762
763 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
764 msgid "< &Back"
765 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
766
767 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
768 msgid "<<"
769 msgstr "<<"
770
771 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
773 msgid "<Any Decorative>"
774 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
775
776 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
777 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
778 msgid "<Any Modern>"
779 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
780
781 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
782 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
783 msgid "<Any Roman>"
784 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
785
786 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
788 msgid "<Any Script>"
789 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
790
791 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
792 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
793 msgid "<Any Swiss>"
794 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
795
796 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
797 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
798 msgid "<Any Teletype>"
799 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
800
801 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
802 msgid "<Any>"
803 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ>"
804
805 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
806 msgid "<DIR>"
807 msgstr "<ôåëá>"
808
809 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
810 msgid "<DRIVE>"
811 msgstr "<äéóë>"
812
813 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
814 msgid "<LINK>"
815 msgstr "<LINK>"
816
817 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
818 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
819 msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
820
821 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
822 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
823 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
824
825 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
826 msgid "<b>Bold face.</b> "
827 msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
828
829 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
830 msgid "<i>Italic face.</i> "
831 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
832
833 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
834 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
835 msgid ">"
836 msgstr ">"
837
838 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
839 msgid ">>"
840 msgstr ">>"
841
842 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
843 msgid ">>|"
844 msgstr ">>|"
845
846 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
847 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
848 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
849
850 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
851 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
852 msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
853
854 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
855 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
856 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
858 msgid "A standard bullet name."
859 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
860
861 #: ../src/common/paper.cpp:161
862 msgid "A2 420 x 594 mm"
863 msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
864
865 #: ../src/common/paper.cpp:158
866 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
867 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
868
869 #: ../src/common/paper.cpp:163
870 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
871 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
872
873 #: ../src/common/paper.cpp:172
874 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
875 msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
876
877 #: ../src/common/paper.cpp:162
878 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
879 msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
880
881 #: ../src/common/paper.cpp:108
882 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
883 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
884
885 #: ../src/common/paper.cpp:148
886 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
887 msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
888
889 #: ../src/common/paper.cpp:155
890 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
891 msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
892
893 #: ../src/common/paper.cpp:173
894 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
895 msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
896
897 #: ../src/common/paper.cpp:150
898 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
899 msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
900
901 #: ../src/common/paper.cpp:99
902 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
903 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
904
905 #: ../src/common/paper.cpp:109
906 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
907 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
908
909 #: ../src/common/paper.cpp:159
910 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
911 msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
912
913 #: ../src/common/paper.cpp:174
914 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
915 msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
916
917 #: ../src/common/paper.cpp:156
918 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
919 msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
920
921 #: ../src/common/paper.cpp:110
922 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
923 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
924
925 #: ../src/common/paper.cpp:166
926 msgid "A6 105 x 148 mm"
927 msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
928
929 #: ../src/common/paper.cpp:179
930 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
931 msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
932
933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
934 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
935 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
936 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
937
938 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
939 msgid "ADD"
940 msgstr "äïäáôé"
941
942 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
943 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
944 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
945 msgid "ASCII"
946 msgstr "ASCII"
947
948 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
949 msgid "About "
950 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
951
952 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
953 msgid "Add"
954 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
955
956 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
957 msgid "Add current page to bookmarks"
958 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
959
960 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
961 msgid "Add to custom colours"
962 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
963
964 #: ../include/wx/xti.h:898
965 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
966 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
967
968 #: ../include/wx/xti.h:845
969 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
970 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
971
972 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
973 #, c-format
974 msgid "Adding book %s"
975 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
976
977 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
978 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
979 msgid "After a paragraph:"
980 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
981
982 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
983 msgid "Align Left"
984 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
985
986 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
987 msgid "Align Right"
988 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
989
990 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
991 msgid "All"
992 msgstr "÷Ó¦"
993
994 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
995 #, c-format
996 msgid "All files (%s)|%s"
997 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
998
999 #: ../include/wx/defs.h:2332
1000 msgid "All files (*)|*"
1001 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1002
1003 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1004 msgid "All files (*.*)|*"
1005 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
1006
1007 #: ../include/wx/defs.h:2329
1008 msgid "All files (*.*)|*.*"
1009 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1010
1011 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1012 msgid "All styles"
1013 msgstr "÷Ó¦ ÓÔÉ̦"
1014
1015 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1016 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1017 msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
1018
1019 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1020 msgid "Already dialling ISP."
1021 msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
1022
1023 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1024 msgid "Alt-"
1025 msgstr "Alt-"
1026
1027 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1028 #, c-format
1029 msgid "Animation file is not of type %ld."
1030 msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
1031
1032 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1033 #, c-format
1034 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1035 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1036
1037 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1038 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1039 msgid "Arabic"
1040 msgstr "áÒÁÂÓØ˦"
1041
1042 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1043 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1044 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1045
1046 #: ../src/html/chm.cpp:564
1047 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1048 msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1049
1050 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1051 msgid "Attributes"
1052 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÉ"
1053
1054 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1055 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1056 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1057 msgid "Available fonts."
1058 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
1059
1060 #: ../src/common/paper.cpp:139
1061 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1062 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
1063
1064 #: ../src/common/paper.cpp:175
1065 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1066 msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
1067
1068 #: ../src/common/paper.cpp:129
1069 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1070 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1071
1072 #: ../src/common/paper.cpp:111
1073 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1074 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1075
1076 #: ../src/common/paper.cpp:160
1077 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1078 msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
1079
1080 #: ../src/common/paper.cpp:176
1081 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1082 msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
1083
1084 #: ../src/common/paper.cpp:157
1085 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1086 msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
1087
1088 #: ../src/common/paper.cpp:130
1089 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1090 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1091
1092 #: ../src/common/paper.cpp:112
1093 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1094 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1095
1096 #: ../src/common/paper.cpp:184
1097 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1098 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
1099
1100 #: ../src/common/paper.cpp:185
1101 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1102 msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
1103
1104 #: ../src/common/paper.cpp:131
1105 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1106 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1107
1108 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1109 msgid "BACK"
1110 msgstr "îáúáä"
1111
1112 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1113 msgid "BIG5"
1114 msgstr "BIG5"
1115
1116 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1117 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1118 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
1119
1120 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1121 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1122 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1123
1124 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1125 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1126 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
1127
1128 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1129 msgid "BMP: Couldn't write data."
1130 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1131
1132 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1133 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1134 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1135
1136 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1137 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1138 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1139
1140 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1141 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1142 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1143
1144 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1145 msgid "Background colour"
1146 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
1147
1148 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1149 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1150 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1151
1152 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1153 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1154 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1155
1156 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1158 msgid "Before a paragraph:"
1159 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
1160
1161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1163 msgid "Bitmap"
1164 msgstr "òÁÓÔÒÏ×ÉÊ"
1165
1166 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1167 #, c-format
1168 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1169 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
1170
1171 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1172 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1173 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1174 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1175 msgid "Bold"
1176 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
1177
1178 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1179 msgid "Bottom margin (mm):"
1180 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1181
1182 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1183 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1184 msgid "Bullet &Alignment:"
1185 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
1186
1187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1188 msgid "Bullet style"
1189 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
1190
1191 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1192 msgid "Bullets"
1193 msgstr "ðÏÚÎÁÞËÉ"
1194
1195 #: ../src/common/paper.cpp:100
1196 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1197 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1198
1199 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1200 msgid "C&lear"
1201 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
1202
1203 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1204 msgid "C&olour:"
1205 msgstr "ë&Ï̦Ò:"
1206
1207 #: ../src/common/paper.cpp:125
1208 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1209 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1210
1211 #: ../src/common/paper.cpp:126
1212 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1213 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1214
1215 #: ../src/common/paper.cpp:124
1216 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1217 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1218
1219 #: ../src/common/paper.cpp:127
1220 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1221 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1222
1223 #: ../src/common/paper.cpp:128
1224 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1225 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1226
1227 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1228 msgid "CANCEL"
1229 msgstr "óëáóõ÷áôé"
1230
1231 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1232 msgid "CAPITAL"
1233 msgstr "ðòïðéóîá"
1234
1235 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1236 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1237 msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
1238
1239 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1240 msgid "CLEAR"
1241 msgstr "ïþéóôéôé"
1242
1243 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1244 msgid "COMMAND"
1245 msgstr "ëïíáîäá"
1246
1247 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1248 msgid "Can not create mutex."
1249 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
1250
1251 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1252 #, c-format
1253 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1254 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1255
1256 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1257 #, c-format
1258 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1259 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1260
1261 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1262 #, c-format
1263 msgid "Can not resume thread %lu"
1264 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1265
1266 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1267 #, c-format
1268 msgid "Can not resume thread %x"
1269 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1270
1271 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1272 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1273 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1274
1275 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1276 #, c-format
1277 msgid "Can not suspend thread %lu"
1278 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1279
1280 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1281 #, c-format
1282 msgid "Can not suspend thread %x"
1283 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1284
1285 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1286 msgid "Can not wait for thread termination"
1287 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1288
1289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1290 msgid "Can't &Undo "
1291 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1292
1293 #: ../src/common/image.cpp:2624
1294 #, c-format
1295 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1296 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1297
1298 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1299 #, c-format
1300 msgid "Can't close registry key '%s'"
1301 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1302
1303 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1304 #, c-format
1305 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1306 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1307
1308 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1309 #, c-format
1310 msgid "Can't create registry key '%s'"
1311 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1312
1313 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1314 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1315 msgid "Can't create thread"
1316 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1317
1318 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1319 #, c-format
1320 msgid "Can't create window of class %s"
1321 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1322
1323 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1324 #, c-format
1325 msgid "Can't delete key '%s'"
1326 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1327
1328 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1329 #, c-format
1330 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1331 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1332
1333 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1334 #, c-format
1335 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1336 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
1337
1338 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1339 #, c-format
1340 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1341 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
1342
1343 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1344 #, c-format
1345 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1346 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1347
1348 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1349 #, c-format
1350 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1351 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1352
1353 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1354 #, c-format
1355 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1356 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1357
1358 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1359 #, c-format
1360 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1361 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1362
1363 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1364 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1365 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
1366
1367 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1368 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1369 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
1370
1371 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1372 #, c-format
1373 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1374 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
1375
1376 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1377 #, c-format
1378 msgid "Can't open registry key '%s'"
1379 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1380
1381 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1382 #, c-format
1383 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1384 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
1385
1386 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1387 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1388 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ Ð¦ÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
1389
1390 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1391 #, c-format
1392 msgid "Can't read value of '%s'"
1393 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1394
1395 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1396 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1397 #, c-format
1398 msgid "Can't read value of key '%s'"
1399 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1400
1401 #: ../src/common/image.cpp:2059
1402 #, c-format
1403 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1404 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1405
1406 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1407 msgid "Can't save log contents to file."
1408 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1409
1410 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1411 msgid "Can't set thread priority"
1412 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1413
1414 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1415 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1416 #, c-format
1417 msgid "Can't set value of '%s'"
1418 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1419
1420 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1421 #, c-format
1422 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1423 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
1424
1425 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1426 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1427 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1428 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1429 msgid "Cancel"
1430 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
1431
1432 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1433 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1434 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1435
1436 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1437 #, c-format
1438 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1439 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1440
1441 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1442 #, c-format
1443 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1444 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1445
1446 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1447 #, c-format
1448 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1449 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
1450
1451 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1452 #, c-format
1453 msgid "Cannot find font node '%s'."
1454 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
1455
1456 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1457 msgid "Cannot find the location of address book file"
1458 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1459
1460 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1461 #, c-format
1462 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1463 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
1464
1465 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1466 msgid "Cannot get the hostname"
1467 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1468
1469 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1470 msgid "Cannot get the official hostname"
1471 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1472
1473 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1474 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1475 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1476
1477 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1478 msgid "Cannot initialize OLE"
1479 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
1480
1481 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1482 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1483 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
1484
1485 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1486 msgid "Cannot initialize display."
1487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1488
1489 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1490 #, c-format
1491 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1492 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1493
1494 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1495 #, c-format
1496 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1497 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1498
1499 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1500 #, c-format
1501 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1502 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1503
1504 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1505 #, c-format
1506 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1507 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
1508
1509 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1510 #, c-format
1511 msgid "Cannot open contents file: %s"
1512 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1513
1514 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1515 #, c-format
1516 msgid "Cannot open file '%s'."
1517 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1518
1519 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1520 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1521 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1522
1523 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1524 #, c-format
1525 msgid "Cannot open index file: %s"
1526 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1527
1528 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1531 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
1532
1533 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1536 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
1537
1538 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1541 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
1542
1543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1544 msgid "Cannot print empty page."
1545 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1546
1547 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1548 #, c-format
1549 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
1551
1552 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1553 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1554 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1555
1556 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1557 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1558 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1559
1560 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1561 msgid "Cannot wait for thread termination."
1562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
1563
1564 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1565 msgid "Cant create the thread event queue"
1566 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
1567
1568 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1569 msgid "Case sensitive"
1570 msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
1571
1572 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1573 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1574 msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
1575
1576 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1578 msgid "Cen&tred"
1579 msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
1580
1581 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1582 msgid "Centered"
1583 msgstr "ãÅÎÔÒÏ×ÁÎÅ"
1584
1585 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1586 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1587 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1588
1589 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1590 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1591 msgid "Centre"
1592 msgstr "ãÅÎÔÒ"
1593
1594 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1595 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1596 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1597 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1598 msgid "Centre text."
1599 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
1600
1601 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1602 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1603 msgid "Ch&oose..."
1604 msgstr "ïÂ&ÒÁÔÉ..."
1605
1606 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1607 msgid "Change List Style"
1608 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
1609
1610 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1611 msgid "Change Style"
1612 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
1613
1614 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1615 msgid "Character styles"
1616 msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
1617
1618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1619 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1620 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1621 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1622 msgid "Check to add a period after the bullet."
1623 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1624
1625 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1626 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1627 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1628 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1629 msgid "Check to add a right parenthesis."
1630 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÄÕÖËÕ"
1631
1632 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1633 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1634 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1635 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1636 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1637 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÄÕÖËÕ."
1638
1639 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1640 msgid "Check to make the font bold."
1641 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
1642
1643 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1644 msgid "Check to make the font italic."
1645 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1646
1647 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1648 msgid "Check to make the font underlined."
1649 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
1650
1651 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1652 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1653 msgid "Check to restart numbering."
1654 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
1655
1656 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1657 msgid "Choose ISP to dial"
1658 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1659
1660 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1661 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1662 msgid "Choose colour"
1663 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
1664
1665 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1666 msgid "Choose font"
1667 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1668
1669 #: ../src/common/module.cpp:78
1670 #, c-format
1671 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1672 msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
1673
1674 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1675 msgid "Cl&ose"
1676 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1677
1678 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1679 msgid "Clear the log contents"
1680 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1681
1682 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1683 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1684 msgid "Click to apply the selected style."
1685 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1686
1687 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1688 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1689 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1690 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1691 msgid "Click to browse for a symbol."
1692 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
1693
1694 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1695 msgid "Click to cancel changes to the font."
1696 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1697
1698 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1699 msgid "Click to cancel the font selection."
1700 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1701
1702 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1703 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1704 msgid "Click to cancel this window."
1705 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
1706
1707 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1708 msgid "Click to change the font colour."
1709 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1710
1711 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1713 msgid "Click to change the text colour."
1714 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1715
1716 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1717 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1718 msgid "Click to choose the font for this level."
1719 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
1720
1721 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1722 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1723 msgid "Click to close this window."
1724 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1725
1726 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1727 msgid "Click to confirm changes to the font."
1728 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1729
1730 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1731 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1732 msgid "Click to confirm the font selection."
1733 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1734
1735 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1736 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1737 msgid "Click to confirm your selection."
1738 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
1739
1740 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1741 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1742 msgid "Click to create a new character style."
1743 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
1744
1745 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1746 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1747 msgid "Click to create a new list style."
1748 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
1749
1750 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1751 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1752 msgid "Click to create a new paragraph style."
1753 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
1754
1755 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1756 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1757 msgid "Click to create a new tab position."
1758 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1759
1760 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1761 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1762 msgid "Click to delete all tab positions."
1763 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1764
1765 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1766 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1767 msgid "Click to delete the selected style."
1768 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1769
1770 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1771 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1772 msgid "Click to delete the selected tab position."
1773 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1774
1775 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1776 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1777 msgid "Click to edit the selected style."
1778 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1779
1780 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1781 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1782 msgid "Click to rename the selected style."
1783 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1784
1785 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1786 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1787 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1788 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1789 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1790 msgid "Close"
1791 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1792
1793 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1794 msgid "Close\tAlt-F4"
1795 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1796
1797 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1798 msgid "Close All"
1799 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1800
1801 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1802 msgid "Close current document"
1803 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
1804
1805 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1806 msgid "Close this window"
1807 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1808
1809 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1810 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1811 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1812 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1813 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1814 msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
1815
1816 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1817 msgid "Colour:"
1818 msgstr "ëÏ̦Ò:"
1819
1820 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1821 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1822 msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1823
1824 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1825 msgid "Computer"
1826 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1827
1828 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1829 #, c-format
1830 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1831 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1832
1833 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1834 msgid "Confirm"
1835 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1836
1837 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1838 msgid "Confirm registry update"
1839 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1840
1841 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1842 msgid "Connecting..."
1843 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1844
1845 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1846 msgid "Contents"
1847 msgstr "úͦÓÔ"
1848
1849 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1850 #, c-format
1851 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1852 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1853
1854 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1855 #, c-format
1856 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1857 msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
1858
1859 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1860 msgid "Copies:"
1861 msgstr "ëÏЦ§:"
1862
1863 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1864 msgid "Copy selection"
1865 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
1866
1867 #: ../src/html/chm.cpp:703
1868 #, c-format
1869 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1870 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1871
1872 #: ../src/html/chm.cpp:274
1873 #, c-format
1874 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1875 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
1876
1877 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1878 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1879 #, c-format
1880 msgid "Could not find resource include file %s."
1881 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1882
1883 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1884 msgid "Could not find tab for id"
1885 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1886
1887 #: ../src/html/chm.cpp:445
1888 #, c-format
1889 msgid "Could not locate file '%s'."
1890 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1891
1892 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1896 " or provide #define (see manual for caveats)"
1897 msgstr ""
1898 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
1899 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1900 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
1901
1902 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1906 "or provide #define (see manual for caveats)"
1907 msgstr ""
1908 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1909 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
1910
1911 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1912 msgid "Could not start document preview."
1913 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1914
1915 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1916 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
1917 msgid "Could not start printing."
1918 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1919
1920 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
1921 msgid "Could not transfer data to window"
1922 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1923
1924 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
1925 msgid "Could not unlock mutex"
1926 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1927
1928 #: ../src/os2/thread.cpp:149
1929 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1930 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
1931
1932 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
1933 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
1934 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
1935 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1936 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1937
1938 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
1939 msgid "Couldn't create a timer"
1940 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1941
1942 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
1943 msgid "Couldn't create cursor."
1944 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1945
1946 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
1947 msgid "Couldn't create the overlay window"
1948 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1949
1950 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
1951 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
1952 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1953
1954 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1955 #, c-format
1956 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1957 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1958
1959 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
1960 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1961 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1962
1963 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
1964 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
1965 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1966
1967 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
1968 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1969 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1970
1971 #: ../src/unix/sound.cpp:471
1972 #, c-format
1973 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1974 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1975
1976 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
1977 #, c-format
1978 msgid "Couldn't open audio: %s"
1979 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
1980
1981 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
1982 #, c-format
1983 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1985
1986 #: ../src/os2/thread.cpp:166
1987 msgid "Couldn't release a mutex"
1988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1989
1990 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
1991 #, c-format
1992 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1994
1995 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
1996 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
1997 msgid "Couldn't save PNG image."
1998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1999
2000 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2001 msgid "Couldn't terminate thread"
2002 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2003
2004 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2005 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2006 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
2007
2008 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2009 msgid "Create directory"
2010 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2011
2012 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2013 msgid "Create new directory"
2014 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2015
2016 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2017 msgid "Ctrl-"
2018 msgstr "Ctrl-"
2019
2020 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2021 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2022 msgid "Cu&t"
2023 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
2024
2025 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2026 msgid "Current directory:"
2027 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2028
2029 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2030 msgid "Cut selection"
2031 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2032
2033 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2034 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2035 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2036
2037 #: ../src/common/paper.cpp:101
2038 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2039 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2040
2041 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2042 msgid "DDE poke request failed"
2043 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2044
2045 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2046 msgid "DECIMAL"
2047 msgstr "äåóñôëï÷éê"
2048
2049 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2050 msgid "DEL"
2051 msgstr "DEL"
2052
2053 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2054 msgid "DELETE"
2055 msgstr "÷éäáìéôé"
2056
2057 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2058 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2059 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2060
2061 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2062 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2063 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2064
2065 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2066 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2067 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2068
2069 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2070 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2071 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
2072
2073 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2075 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2076
2077 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2078 msgid "DIVIDE"
2079 msgstr "DIVIDE"
2080
2081 #: ../src/common/paper.cpp:123
2082 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2083 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2084
2085 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2086 msgid "DOWN"
2087 msgstr "÷îéú"
2088
2089 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2090 #, c-format
2091 msgid "Debug report \"%s\""
2092 msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2093
2094 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2095 msgid "Debug report couldn't be created."
2096 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
2097
2098 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2099 msgid "Debug report generation has failed."
2100 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
2101
2102 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2103 msgid "Decorative"
2104 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2105
2106 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2107 msgid "Default encoding"
2108 msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2109
2110 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2111 msgid "Default printer"
2112 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2113
2114 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2115 msgid "Delete"
2116 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2117
2118 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2119 msgid "Delete A&ll"
2120 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
2121
2122 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2123 msgid "Delete Style"
2124 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
2125
2126 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2127 msgid "Delete Text"
2128 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
2129
2130 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2131 msgid "Delete item"
2132 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2133
2134 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2135 msgid "Delete selection"
2136 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2137
2138 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2139 #, c-format
2140 msgid "Delete style %s?"
2141 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
2142
2143 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2144 #, c-format
2145 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2146 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2147
2148 #: ../src/common/module.cpp:124
2149 #, c-format
2150 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2151 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2152
2153 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2154 msgid "Desktop"
2155 msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
2156
2157 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2158 msgid "Developed by "
2159 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2160
2161 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2162 msgid ""
2163 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2164 "not installed on this machine. Please install it."
2165 msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2166
2167 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2168 msgid "Did you know..."
2169 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2170
2171 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2172 #, c-format
2173 msgid "DirectFB error %d occured."
2174 msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
2175
2176 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2177 msgid "Directories"
2178 msgstr "ôÅËÉ"
2179
2180 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2181 #, c-format
2182 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2183 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2184
2185 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2186 #, c-format
2187 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2188 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2189
2190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2191 msgid "Directory does not exist"
2192 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2193
2194 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2195 msgid "Directory doesn't exist."
2196 msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2197
2198 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2199 msgid ""
2200 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2201 "insensitive."
2202 msgstr ""
2203 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
2204 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
2205
2206 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2207 msgid "Display options dialog"
2208 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2209
2210 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2211 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2212 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
2213
2214 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2215 msgid ""
2216 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2217 "\" ?\n"
2218 "Current value is \n"
2219 "%s, \n"
2220 "New value is \n"
2221 "%s %1"
2222 msgstr ""
2223 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
2224 "\" ?\n"
2225 "ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2226 "%s, \n"
2227 "îÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2228 "%s %1"
2229
2230 #: ../src/common/docview.cpp:459
2231 #, c-format
2232 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2233 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2234
2235 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2236 msgid "Documentation by "
2237 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2238
2239 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2240 msgid "Don't Save"
2241 msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
2242
2243 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2244 msgid "Done"
2245 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
2246
2247 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2248 msgid "Done."
2249 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
2250
2251 #: ../src/common/paper.cpp:178
2252 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2253 msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
2254
2255 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2256 #, c-format
2257 msgid "Doubly used id : %d"
2258 msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
2259
2260 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2261 msgid "Down"
2262 msgstr "äÏÎÉÚÕ"
2263
2264 #: ../src/common/paper.cpp:102
2265 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2266 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2267
2268 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2269 msgid "END"
2270 msgstr "ë¶îåãø"
2271
2272 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2273 msgid "ENTER"
2274 msgstr "ENTER"
2275
2276 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2277 msgid "ESC"
2278 msgstr "ESC"
2279
2280 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2281 msgid "ESCAPE"
2282 msgstr "ESCAPE"
2283
2284 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2285 msgid "EXECUTE"
2286 msgstr "÷éëïîáôé"
2287
2288 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2289 msgid "Edit item"
2290 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2291
2292 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2293 msgid "Elapsed time : "
2294 msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
2295
2296 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2297 msgid "Enter a character style name"
2298 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
2299
2300 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2301 msgid "Enter a list style name"
2302 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2303
2304 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2305 #, c-format
2306 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2307 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
2308
2309 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2310 msgid "Enter a paragraph style name"
2311 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
2312
2313 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2314 #, c-format
2315 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2316 msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2317
2318 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2319 msgid "Entries found"
2320 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2321
2322 #: ../src/common/paper.cpp:144
2323 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2324 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
2325
2326 #: ../src/common/config.cpp:402
2327 #, c-format
2328 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2329 msgstr "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%s'."
2330
2331 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2332 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2333 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2334 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2335 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2336 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2337 msgid "Error"
2338 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
2339
2340 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2341 msgid "Error creating directory"
2342 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2343
2344 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2345 msgid "Error in reading image DIB."
2346 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
2347
2348 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2349 msgid "Error reading config options."
2350 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2351
2352 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2353 msgid "Error saving user configuration data."
2354 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
2355
2356 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2357 msgid "Error while waiting on semaphore"
2358 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2359
2360 #: ../src/common/log.cpp:441
2361 msgid "Error: "
2362 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
2363
2364 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2365 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2366 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2367
2368 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2369 msgid "Estimated time : "
2370 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2371
2372 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2373 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2374 msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
2375
2376 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2377 #, c-format
2378 msgid "Execution of command '%s' failed"
2379 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2380
2381 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2382 #, c-format
2383 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2384 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
2385
2386 #: ../src/common/paper.cpp:107
2387 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2388 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2389
2390 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2391 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2392 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2393 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2394 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
2395
2396 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2397 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2398 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2399 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2400 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
2401
2402 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2403 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2404 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2405 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2406 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
2407
2408 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2409 #, c-format
2410 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2411 msgstr "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
2412
2413 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2414 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2415 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
2416
2417 #: ../src/html/chm.cpp:710
2418 #, c-format
2419 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2420 msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
2421
2422 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2423 msgid "F"
2424 msgstr "F"
2425
2426 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2427 #, c-format
2428 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2429 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2430
2431 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2432 msgid "Failed to access lock file."
2433 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2434
2435 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2436 #, c-format
2437 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2438 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
2439
2440 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2441 msgid "Failed to change video mode"
2442 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
2443
2444 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2445 #, c-format
2446 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2447 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
2448
2449 #: ../src/common/filename.cpp:190
2450 msgid "Failed to close file handle"
2451 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2452
2453 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2454 #, c-format
2455 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2456 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2457
2458 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2459 msgid "Failed to close the clipboard."
2460 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
2461
2462 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2463 #, c-format
2464 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2465 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
2466
2467 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2468 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2469 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2470
2471 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2472 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2473 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
2474
2475 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2476 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2477 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
2478
2479 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2480 #, c-format
2481 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2482 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2483
2484 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2485 #, c-format
2486 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2488
2489 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2490 #, c-format
2491 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2493
2494 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2495 #, c-format
2496 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2497 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
2498
2499 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2500 msgid "Failed to create DDE string"
2501 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2502
2503 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2504 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2505 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2506
2507 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2508 msgid "Failed to create a status bar."
2509 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2510
2511 #: ../src/common/filename.cpp:822
2512 msgid "Failed to create a temporary file name"
2513 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2514
2515 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2516 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2517 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
2518
2519 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2520 #, c-format
2521 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2522 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2523
2524 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2525 msgid "Failed to create cursor."
2526 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2527
2528 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2529 #, c-format
2530 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2531 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
2532
2533 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Failed to create directory '%s'\n"
2537 "(Do you have the required permissions?)"
2538 msgstr ""
2539 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2540 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2541
2542 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2543 #, c-format
2544 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2545 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
2546
2547 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2548 #, c-format
2549 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
2551
2552 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2553 #, c-format
2554 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2555 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
2556
2557 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2558 msgid "Failed to empty the clipboard."
2559 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2560
2561 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2562 msgid "Failed to enumerate video modes"
2563 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
2564
2565 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2566 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2568
2569 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2570 #, c-format
2571 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2572 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2573
2574 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2575 #, c-format
2576 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2577 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2578
2579 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2580 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2581 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
2582
2583 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2587 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2588 msgstr ""
2589 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2590 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2591
2592 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2596 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2597 msgstr ""
2598 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2599 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
2600
2601 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2605 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2606 msgstr ""
2607 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2608 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2609
2610 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2611 #, c-format
2612 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2613 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
2614
2615 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2616 #, c-format
2617 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2618 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2619
2620 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2621 msgid "Failed to get clipboard data."
2622 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
2623
2624 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2625 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2626 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2627
2628 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2629 msgid "Failed to get the local system time"
2630 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2631
2632 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2633 msgid "Failed to get the working directory"
2634 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2635
2636 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2637 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2638 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
2639
2640 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2641 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2642 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2643
2644 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2645 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2646 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2647
2648 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2649 msgid "Failed to insert text in the control."
2650 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
2651
2652 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2653 #, c-format
2654 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2655 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2656
2657 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2658 msgid ""
2659 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2660 "program"
2661 msgstr ""
2662 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2663 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
2664 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
2665
2666 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2667 #, c-format
2668 msgid "Failed to kill process %d"
2669 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
2670
2671 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2672 #, c-format
2673 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2674 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2675
2676 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2677 #, c-format
2678 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2679 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2680
2681 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2682 msgid "Failed to load mpr.dll."
2683 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
2684
2685 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2686 #, c-format
2687 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2688 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
2689
2690 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2691 #, c-format
2692 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2693 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
2694
2695 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2696 #, c-format
2697 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2698 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2699
2700 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2701 #, c-format
2702 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2703 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2704
2705 #: ../src/common/filename.cpp:178
2706 #, c-format
2707 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2708 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2709
2710 #: ../src/html/chm.cpp:142
2711 #, c-format
2712 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2713 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
2714
2715 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2716 #, c-format
2717 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2718 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
2719
2720 #: ../src/common/filename.cpp:857
2721 msgid "Failed to open temporary file."
2722 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2723
2724 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2725 msgid "Failed to open the clipboard."
2726 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2727
2728 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2729 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2730 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2731
2732 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2733 msgid "Failed to read PID from lock file."
2734 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2735
2736 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2737 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2738 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2739
2740 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2741 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2742 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2743
2744 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2745 #, c-format
2746 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2747 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2748
2749 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2750 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
2752
2753 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2754 #, c-format
2755 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2756 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2757
2758 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2759 #, c-format
2760 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2761 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2762
2763 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2764 #, c-format
2765 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2766 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2767
2768 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2769 #, c-format
2770 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2771 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2772
2773 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2774 #, c-format
2775 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2776 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2777
2778 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2782 "exists."
2783 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤."
2784
2785 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2786 #, c-format
2787 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2788 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2789
2790 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2791 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2792 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2793
2794 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2795 #, c-format
2796 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2797 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2798
2799 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2800 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2801 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2802
2803 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2804 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2805 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2806
2807 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2808 #, c-format
2809 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2811
2812 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2813 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2814 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
2815
2816 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2817 #, c-format
2818 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2819 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
2820
2821 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2822 msgid "Failed to set clipboard data."
2823 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2824
2825 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2826 #, c-format
2827 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2828 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2829
2830 #: ../src/common/file.cpp:517
2831 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2832 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
2833
2834 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2835 msgid "Failed to set text in the text control."
2836 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
2837
2838 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2839 #, c-format
2840 msgid "Failed to set thread priority %d."
2841 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2842
2843 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2844 #, c-format
2845 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2846 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2847
2848 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2849 msgid "Failed to terminate a thread."
2850 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2851
2852 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2853 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2854 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2855
2856 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2857 #, c-format
2858 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2859 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2860
2861 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2862 #, c-format
2863 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2864 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2865
2866 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2867 #, c-format
2868 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2869 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2870
2871 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2874 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2875
2876 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2877 msgid "Failed to update user configuration file."
2878 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2879
2880 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2881 #, c-format
2882 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2883 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
2884
2885 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2886 #, c-format
2887 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2888 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2889
2890 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2891 msgid "Fatal error"
2892 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2893
2894 #: ../src/common/log.cpp:430
2895 msgid "Fatal error: "
2896 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2897
2898 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2899 msgid "File"
2900 msgstr "æÁÊÌ"
2901
2902 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2903 #, c-format
2904 msgid "File %s does not exist."
2905 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2906
2907 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2908 #, c-format
2909 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2910 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2911
2912 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "File '%s' already exists.\n"
2916 "Do you want to replace it?"
2917 msgstr ""
2918 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2919 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2920
2921 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
2922 msgid "File couldn't be loaded."
2923 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
2924
2925 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
2926 msgid "File error"
2927 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2928
2929 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2930 msgid "File name exists already."
2931 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2932
2933 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
2934 msgid "Files"
2935 msgstr "æÁÊÌÉ"
2936
2937 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
2938 #, c-format
2939 msgid "Files (%s)"
2940 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)"
2941
2942 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
2943 msgid "Filter"
2944 msgstr "æ¦ÌØÔÒ"
2945
2946 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2947 msgid "Find"
2948 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2949
2950 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
2951 msgid "Fixed font:"
2952 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2953
2954 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
2955 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2956 msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
2957
2958 #: ../src/common/paper.cpp:113
2959 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2960 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2961
2962 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
2963 msgid "Font"
2964 msgstr "ûÒÉÆÔ"
2965
2966 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
2967 msgid "Font &weight:"
2968 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
2969
2970 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
2971 msgid "Font size:"
2972 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2973
2974 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
2975 msgid "Font st&yle:"
2976 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2977
2978 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
2979 msgid "Font:"
2980 msgstr "ûÒÉÆÔ:"
2981
2982 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2983 msgid "Fork failed"
2984 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2985
2986 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
2987 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
2988 msgid "Formatting"
2989 msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
2990
2991 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
2992 msgid "Forward hrefs are not supported"
2993 msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
2994
2995 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2996 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2997 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
2998 msgid "Found "
2999 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
3000
3001 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3002 #, c-format
3003 msgid "Found %i matches"
3004 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3005
3006 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3007 msgid "From:"
3008 msgstr "÷¦Ä:"
3009
3010 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3011 msgid "GB-2312"
3012 msgstr "GB-2312"
3013
3014 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3015 msgid "GIF: Invalid gif index."
3016 msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
3017
3018 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3019 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3020 msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
3021
3022 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3023 msgid "GIF: error in GIF image format."
3024 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3025
3026 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3027 msgid "GIF: not enough memory."
3028 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3029
3030 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3031 msgid "GIF: unknown error!!!"
3032 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3033
3034 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3035 msgid "GTK+ theme"
3036 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
3037
3038 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3039 msgid "Generic PostScript"
3040 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
3041
3042 #: ../src/common/paper.cpp:137
3043 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3044 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3045
3046 #: ../src/common/paper.cpp:136
3047 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3048 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3049
3050 #: ../include/wx/xti.h:841
3051 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3052 msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
3053
3054 #: ../include/wx/xti.h:902
3055 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3056 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
3057
3058 #: ../include/wx/xti.h:849
3059 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3060 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
3061
3062 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3063 msgid "Go back"
3064 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3065
3066 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3067 msgid "Go back to the previous HTML page"
3068 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3069
3070 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3071 msgid "Go forward"
3072 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3073
3074 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3075 msgid "Go forward to the next HTML page"
3076 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3077
3078 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3079 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3080 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3081
3082 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3083 msgid "Go to home directory"
3084 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
3085
3086 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3087 msgid "Go to parent directory"
3088 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
3089
3090 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3091 msgid "Goto Page"
3092 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3093
3094 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3095 msgid "Graphics art by "
3096 msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
3097
3098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3099 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3100 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3101
3102 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3103 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3104 msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
3105
3106 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3107 msgid "HELP"
3108 msgstr "äïðïíïçá"
3109
3110 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3111 msgid "HOME"
3112 msgstr "HOME"
3113
3114 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3115 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3116 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3117
3118 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3119 #, c-format
3120 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3121 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3122
3123 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3124 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3125 msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3126
3127 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3128 msgid ""
3129 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3130 "pages and it can continue any longer!"
3131 msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
3132
3133 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3134 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3135 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3136
3137 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3138 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3139 msgid "Help"
3140 msgstr "äÏצÄËÁ"
3141
3142 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3143 #, c-format
3144 msgid "Help : %s"
3145 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3146
3147 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3148 msgid "Help Browser Options"
3149 msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
3150
3151 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3152 msgid "Help Index"
3153 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
3154
3155 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3156 msgid "Help Printing"
3157 msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
3158
3159 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3160 msgid "Help Topics"
3161 msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
3162
3163 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3164 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3165 msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
3166
3167 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3168 #, c-format
3169 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3170 msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3171
3172 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3173 #, c-format
3174 msgid "Help file \"%s\" not found."
3175 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3176
3177 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3178 #, c-format
3179 msgid "Help: %s"
3180 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3181
3182 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3183 msgid "Home"
3184 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
3185
3186 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3187 msgid "Home directory"
3188 msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
3189
3190 #: ../include/wx/filefn.h:141
3191 msgid "I64"
3192 msgstr "I64"
3193
3194 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3196 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3197
3198 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3199 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3200 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3201 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3202 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3203 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3204
3205 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3206 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3207 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3208
3209 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3210 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3211 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3212
3213 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3214 msgid "ICO: Invalid icon index."
3215 msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
3216
3217 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3218 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3219 msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
3220
3221 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3222 msgid "IFF: error in IFF image format."
3223 msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
3224
3225 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3226 msgid "IFF: not enough memory."
3227 msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3228
3229 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3230 msgid "IFF: unknown error!!!"
3231 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3232
3233 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3234 msgid "INS"
3235 msgstr "÷óô"
3236
3237 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3238 msgid "INSERT"
3239 msgstr "÷óôá÷éôé"
3240
3241 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3242 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3243 #, c-format
3244 msgid "Icon resource specification %s not found."
3245 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
3246
3247 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3248 msgid ""
3249 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3250 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3251 msgstr ""
3252 "ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
3253 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
3254
3255 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3256 msgid ""
3257 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3258 "\"Cancel\" button,\n"
3259 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3260 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3261 msgstr ""
3262 "ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
3263 "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
3264 "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
3265
3266 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3267 #, c-format
3268 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3269 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
3270
3271 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3272 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3273 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3274
3275 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3276 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3277 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
3278
3279 #: ../include/wx/xti.h:1668
3280 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3281 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
3282
3283 #: ../include/wx/xti.h:1742
3284 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3285 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
3286
3287 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3288 msgid "Illegal directory name."
3289 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
3290
3291 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3292 msgid "Illegal file specification."
3293 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3294
3295 #: ../src/common/image.cpp:1830
3296 msgid "Image and mask have different sizes."
3297 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
3298
3299 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3300 #, c-format
3301 msgid "Image file is not of type %ld."
3302 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
3303
3304 #: ../src/common/image.cpp:2240
3305 #, c-format
3306 msgid "Image file is not of type %s."
3307 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
3308
3309 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3310 msgid ""
3311 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3312 "Please reinstall riched32.dll"
3313 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
3314
3315 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3316 msgid "Impossible to get child process input"
3317 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3318
3319 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3320 #, c-format
3321 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3322 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3323
3324 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3325 #, c-format
3326 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3327 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3328
3329 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3330 #, c-format
3331 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3332 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3333
3334 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3335 msgid "Indent"
3336 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ"
3337
3338 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3339 msgid "Indents && Spacing"
3340 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
3341
3342 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3343 msgid "Index"
3344 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
3345
3346 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3347 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3348 msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
3349
3350 #: ../src/common/init.cpp:232
3351 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3352 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
3353
3354 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3355 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3356 msgid "Insert"
3357 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
3358
3359 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3360 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3361 msgid "Insert Image"
3362 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
3363
3364 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3365 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3366 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3367 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3368 msgid "Insert Text"
3369 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
3370
3371 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3372 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3373 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3374 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3375 msgid "Inserts the chosen symbol."
3376 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
3377
3378 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3379 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3380 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
3381
3382 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3383 msgid "Invalid TIFF image index."
3384 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3385
3386 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3387 #, c-format
3388 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3389 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3390
3391 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3392 #, c-format
3393 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3394 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
3395
3396 #: ../src/x11/app.cpp:127
3397 #, c-format
3398 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3399 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3400
3401 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3402 #, c-format
3403 msgid "Invalid lock file '%s'."
3404 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3405
3406 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3407 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3408 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3409
3410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3411 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3412 msgstr "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3413
3414 #: ../src/common/regex.cpp:304
3415 #, c-format
3416 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3417 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3418
3419 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3420 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3421 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3422 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3423 msgid "Italic"
3424 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3425
3426 #: ../src/common/paper.cpp:132
3427 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3428 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3429
3430 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3431 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3432 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
3433
3434 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3435 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3436 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3437
3438 #: ../src/common/paper.cpp:165
3439 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3440 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
3441
3442 #: ../src/common/paper.cpp:169
3443 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3444 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
3445
3446 #: ../src/common/paper.cpp:182
3447 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3448 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3449
3450 #: ../src/common/paper.cpp:170
3451 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3452 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
3453
3454 #: ../src/common/paper.cpp:183
3455 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3456 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3457
3458 #: ../src/common/paper.cpp:167
3459 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3460 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
3461
3462 #: ../src/common/paper.cpp:180
3463 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3464 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3465
3466 #: ../src/common/paper.cpp:168
3467 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3468 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
3469
3470 #: ../src/common/paper.cpp:181
3471 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3472 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3473
3474 #: ../src/common/paper.cpp:187
3475 msgid "Japanese Envelope You #4"
3476 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
3477
3478 #: ../src/common/paper.cpp:188
3479 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3480 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3481
3482 #: ../src/common/paper.cpp:140
3483 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3484 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
3485
3486 #: ../src/common/paper.cpp:177
3487 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3488 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
3489
3490 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3491 msgid "Justified"
3492 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ"
3493
3494 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3495 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3496 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3497 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3498 msgid "Justify text left and right."
3499 msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
3500
3501 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3502 msgid "KOI8-R"
3503 msgstr "KOI8-R"
3504
3505 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3506 msgid "KOI8-U"
3507 msgstr "KOI8-U"
3508
3509 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3510 msgid "KP_"
3511 msgstr "KP_"
3512
3513 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3514 msgid "KP_ADD"
3515 msgstr "KP_ADD"
3516
3517 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3518 msgid "KP_BEGIN"
3519 msgstr "KP_BEGIN"
3520
3521 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3522 msgid "KP_DECIMAL"
3523 msgstr "KP_DECIMAL"
3524
3525 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3526 msgid "KP_DELETE"
3527 msgstr "KP_DELETE"
3528
3529 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3530 msgid "KP_DIVIDE"
3531 msgstr "KP_DIVIDE"
3532
3533 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3534 msgid "KP_DOWN"
3535 msgstr "KP_DOWN"
3536
3537 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3538 msgid "KP_END"
3539 msgstr "KP_END"
3540
3541 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3542 msgid "KP_ENTER"
3543 msgstr "KP_ENTER"
3544
3545 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3546 msgid "KP_EQUAL"
3547 msgstr "KP_EQUAL"
3548
3549 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3550 msgid "KP_HOME"
3551 msgstr "KP_HOME"
3552
3553 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3554 msgid "KP_INSERT"
3555 msgstr "KP_INSERT"
3556
3557 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3558 msgid "KP_LEFT"
3559 msgstr "KP_LEFT"
3560
3561 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3562 msgid "KP_MULTIPLY"
3563 msgstr "KP_MULTIPLY"
3564
3565 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3566 msgid "KP_NEXT"
3567 msgstr "KP_NEXT"
3568
3569 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3570 msgid "KP_PAGEDOWN"
3571 msgstr "KP_PAGEDOWN"
3572
3573 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3574 msgid "KP_PAGEUP"
3575 msgstr "KP_PAGEUP"
3576
3577 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3578 msgid "KP_PRIOR"
3579 msgstr "KP_PRIOR"
3580
3581 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3582 msgid "KP_RIGHT"
3583 msgstr "KP_RIGHT"
3584
3585 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3586 msgid "KP_SEPARATOR"
3587 msgstr "KP_SEPARATOR"
3588
3589 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3590 msgid "KP_SPACE"
3591 msgstr "KP_SPACE"
3592
3593 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3594 msgid "KP_SUBTRACT"
3595 msgstr "KP_SUBTRACT"
3596
3597 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3598 msgid "KP_TAB"
3599 msgstr "KP_TAB"
3600
3601 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3602 msgid "KP_UP"
3603 msgstr "KP_UP"
3604
3605 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3606 msgid "LEFT"
3607 msgstr "LEFT"
3608
3609 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3610 msgid "Landscape"
3611 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
3612
3613 #: ../src/common/paper.cpp:105
3614 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3615 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3616
3617 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3619 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3620 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3621 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3622 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3623 msgid "Left"
3624 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ"
3625
3626 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3627 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3628 msgid "Left (&first line):"
3629 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
3630
3631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3632 msgid "Left margin (mm):"
3633 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3634
3635 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3636 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3637 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3638 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3639 msgid "Left-align text."
3640 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
3641
3642 #: ../src/common/paper.cpp:146
3643 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3644 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
3645
3646 #: ../src/common/paper.cpp:98
3647 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3648 msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
3649
3650 #: ../src/common/paper.cpp:145
3651 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3652 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
3653
3654 #: ../src/common/paper.cpp:151
3655 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3656 msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
3657
3658 #: ../src/common/paper.cpp:154
3659 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3660 msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
3661
3662 #: ../src/common/paper.cpp:171
3663 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3664 msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
3665
3666 #: ../src/common/paper.cpp:103
3667 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3668 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3669
3670 #: ../src/common/paper.cpp:149
3671 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3672 msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3673
3674 #: ../src/common/paper.cpp:97
3675 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3676 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3677
3678 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3679 msgid "Light"
3680 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3681
3682 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3683 #, c-format
3684 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3685 msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
3686
3687 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3688 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3689 msgid "Line spacing:"
3690 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3691
3692 #: ../src/html/chm.cpp:820
3693 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3694 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
3695
3696 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3697 msgid "List Style"
3698 msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
3699
3700 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3701 msgid "List styles"
3702 msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
3703
3704 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3705 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3706 msgid "Lists font sizes in points."
3707 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
3708
3709 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3710 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3711 msgid "Lists the available fonts."
3712 msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
3713
3714 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3715 #, c-format
3716 msgid "Load %s file"
3717 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3718
3719 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3720 msgid "Loading : "
3721 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
3722
3723 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3724 #, c-format
3725 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3726 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
3727
3728 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3729 #, c-format
3730 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3731 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
3732
3733 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3734 #, c-format
3735 msgid "Log saved to the file '%s'."
3736 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3737
3738 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3739 msgid "Long Conversions not supported"
3740 msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3741
3742 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3743 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3744 msgid "Lower case letters"
3745 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
3746
3747 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3748 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3749 msgid "Lower case roman numerals"
3750 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
3751
3752 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3753 msgid "MDI child"
3754 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3755
3756 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3757 msgid "MENU"
3758 msgstr "MENU"
3759
3760 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3761 msgid ""
3762 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3763 "not installed on this machine. Please install it."
3764 msgstr "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
3765
3766 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3767 msgid "Ma&ximize"
3768 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
3769
3770 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3771 msgid "Match case"
3772 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
3773
3774 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3775 #, c-format
3776 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3777 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
3778
3779 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3780 msgid "Menu"
3781 msgstr "íÅÎÀ"
3782
3783 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3784 msgid "Metal theme"
3785 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
3786
3787 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3788 msgid "Mi&nimize"
3789 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
3790
3791 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3792 #, c-format
3793 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3794 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
3795
3796 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3797 msgid "Modern"
3798 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
3799
3800 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3801 msgid "Modified"
3802 msgstr "úͦÎÅÎÏ"
3803
3804 #: ../src/common/module.cpp:133
3805 #, c-format
3806 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3807 msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
3808
3809 #: ../src/common/paper.cpp:133
3810 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3811 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
3812
3813 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3814 msgid "Move down"
3815 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
3816
3817 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3818 msgid "Move up"
3819 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
3820
3821 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3822 msgid "NUM_LOCK"
3823 msgstr "NUM_LOCK"
3824
3825 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3826 msgid "Name"
3827 msgstr "¶Í'Ñ"
3828
3829 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3830 msgid "New &Character Style..."
3831 msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
3832
3833 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3834 msgid "New &List Style..."
3835 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
3836
3837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3838 msgid "New &Paragraph Style..."
3839 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
3840
3841 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3842 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3843 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3844 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3845 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3846 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3847 msgid "New Style"
3848 msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
3849
3850 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3851 msgid "New directory"
3852 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
3853
3854 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3855 msgid "New item"
3856 msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
3857
3858 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3859 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3860 msgid "NewName"
3861 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
3862
3863 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3864 msgid "Next"
3865 msgstr "îÁÓÔÕÐÎ."
3866
3867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3868 msgid "Next page"
3869 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3870
3871 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3872 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3873 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3874 msgid "No"
3875 msgstr "î¦"
3876
3877 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3878 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3879 msgid "No XBM facility available!"
3880 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
3881
3882 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3883 msgid "No XPM icon facility available!"
3884 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3885
3886 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3887 #, c-format
3888 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3889 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
3890
3891 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3892 msgid "No entries found."
3893 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3894
3895 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3899 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3900 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3901 "one)?"
3902 msgstr ""
3903 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3904 "ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
3905 "èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
3906
3907 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3911 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3912 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3913 msgstr ""
3914 "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3915 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
3916 "(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
3917
3918 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
3919 #, c-format
3920 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3921 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3922
3923 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
3924 msgid "No handler found for animation type."
3925 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
3926
3927 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
3928 msgid "No handler found for image type."
3929 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3930
3931 #: ../src/common/image.cpp:2254
3932 #, c-format
3933 msgid "No image handler for type %d defined."
3934 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3935
3936 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
3937 #, c-format
3938 msgid "No image handler for type %ld defined."
3939 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
3940
3941 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
3942 #, c-format
3943 msgid "No image handler for type %s defined."
3944 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3945
3946 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
3947 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
3948 msgid "No matching page found yet"
3949 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3950
3951 #: ../src/unix/sound.cpp:82
3952 msgid "No sound"
3953 msgstr "âÅÚ Ú×ÕËÕ"
3954
3955 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
3956 msgid "No unused colour in image being masked."
3957 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
3958
3959 #: ../src/common/image.cpp:2682
3960 msgid "No unused colour in image."
3961 msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
3962
3963 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
3964 #, c-format
3965 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
3966 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
3967
3968 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3969 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3970 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3971
3972 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
3973 msgid "Normal"
3974 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
3975
3976 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
3977 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3978 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
3979
3980 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
3981 msgid "Normal font:"
3982 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3983
3984 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
3985 msgid "Not underlined"
3986 msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
3987
3988 #: ../src/common/paper.cpp:117
3989 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3990 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3991
3992 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3993 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
3994 msgid "Numbered outline"
3995 msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
3996
3997 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
3998 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
3999 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4000 msgid "OK"
4001 msgstr "OK"
4002
4003 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4004 msgid "Objects must have an id attribute"
4005 msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4006
4007 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4008 msgid "Open File"
4009 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4010
4011 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4012 msgid "Open HTML document"
4013 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4014
4015 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4016 #, c-format
4017 msgid "Open file \"%s\""
4018 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
4019
4020 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4021 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4022 msgid "Operation not permitted."
4023 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4024
4025 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4026 #, c-format
4027 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4028 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
4029
4030 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4031 #, c-format
4032 msgid "Option '%s' requires a value."
4033 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4034
4035 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4036 #, c-format
4037 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4038 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
4039
4040 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4041 msgid "Options"
4042 msgstr "ïÐæ§"
4043
4044 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4045 msgid "Orientation"
4046 msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ"
4047
4048 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4049 msgid "PAGEDOWN"
4050 msgstr "PAGEDOWN"
4051
4052 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4053 msgid "PAGEUP"
4054 msgstr "PAGEUP"
4055
4056 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4057 msgid "PAUSE"
4058 msgstr "PAUSE"
4059
4060 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4061 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4062 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4063
4064 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4065 msgid "PCX: image format unsupported"
4066 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4067
4068 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4069 msgid "PCX: invalid image"
4070 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4071
4072 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4073 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4074 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4075
4076 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4077 msgid "PCX: unknown error !!!"
4078 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4079
4080 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4081 msgid "PCX: version number too low"
4082 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4083
4084 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4085 msgid "PGDN"
4086 msgstr "PGDN"
4087
4088 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4089 msgid "PGUP"
4090 msgstr "PGUP"
4091
4092 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4093 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4094 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4095
4096 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4097 msgid "PNM: File format is not recognized."
4098 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4099
4100 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4101 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4102 msgid "PNM: File seems truncated."
4103 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4104
4105 #: ../src/common/paper.cpp:189
4106 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4107 msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
4108
4109 #: ../src/common/paper.cpp:202
4110 msgid "PRC 16K Rotated"
4111 msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4112
4113 #: ../src/common/paper.cpp:190
4114 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4115 msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
4116
4117 #: ../src/common/paper.cpp:203
4118 msgid "PRC 32K Rotated"
4119 msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4120
4121 #: ../src/common/paper.cpp:191
4122 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4123 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
4124
4125 #: ../src/common/paper.cpp:204
4126 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4127 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4128
4129 #: ../src/common/paper.cpp:192
4130 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4131 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
4132
4133 #: ../src/common/paper.cpp:205
4134 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4135 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
4136
4137 #: ../src/common/paper.cpp:201
4138 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4139 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
4140
4141 #: ../src/common/paper.cpp:214
4142 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4143 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
4144
4145 #: ../src/common/paper.cpp:193
4146 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4147 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
4148
4149 #: ../src/common/paper.cpp:206
4150 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4151 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
4152
4153 #: ../src/common/paper.cpp:194
4154 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4155 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
4156
4157 #: ../src/common/paper.cpp:207
4158 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4159 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
4160
4161 #: ../src/common/paper.cpp:195
4162 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4163 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
4164
4165 #: ../src/common/paper.cpp:208
4166 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4167 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
4168
4169 #: ../src/common/paper.cpp:196
4170 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4171 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
4172
4173 #: ../src/common/paper.cpp:209
4174 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4175 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
4176
4177 #: ../src/common/paper.cpp:197
4178 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4179 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
4180
4181 #: ../src/common/paper.cpp:210
4182 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4183 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
4184
4185 #: ../src/common/paper.cpp:198
4186 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4187 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
4188
4189 #: ../src/common/paper.cpp:211
4190 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4191 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
4192
4193 #: ../src/common/paper.cpp:199
4194 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4195 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
4196
4197 #: ../src/common/paper.cpp:212
4198 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4199 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
4200
4201 #: ../src/common/paper.cpp:200
4202 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4203 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
4204
4205 #: ../src/common/paper.cpp:213
4206 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4207 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
4208
4209 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4210 msgid "PRINT"
4211 msgstr "äòõë"
4212
4213 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4214 #, c-format
4215 msgid "Page %d"
4216 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4217
4218 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4219 #, c-format
4220 msgid "Page %d of %d"
4221 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4222
4223 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4224 msgid "Page Setup"
4225 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4226
4227 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4228 msgid "Page setup"
4229 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4230
4231 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4232 msgid "Pages"
4233 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
4234
4235 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4236 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4237 msgid "Paper Size"
4238 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4239
4240 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4241 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4242 msgid "Paper size"
4243 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4244
4245 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4246 msgid "Paragraph styles"
4247 msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
4248
4249 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4250 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4251 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
4252
4253 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4254 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4255 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
4256
4257 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4258 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4259 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
4260
4261 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4262 msgid "Paste"
4263 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
4264
4265 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4266 msgid "Paste selection"
4267 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4268
4269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4270 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4271 msgid "Peri&od"
4272 msgstr "ôÏ&ÞËÁ"
4273
4274 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4275 msgid "Permissions"
4276 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
4277
4278 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4279 msgid "Pipe creation failed"
4280 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4281
4282 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4283 msgid "Please choose a valid font."
4284 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4285
4286 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4287 msgid "Please choose an existing file."
4288 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
4289
4290 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4291 msgid "Please choose the page to display:"
4292 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
4293
4294 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4295 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4296 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4297
4298 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4302 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4303 "or this program won't operate correctly."
4304 msgstr ""
4305 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
4306 "(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
4307 "ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
4308
4309 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4310 msgid "Please wait while printing\n"
4311 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4312
4313 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4314 msgid "Portrait"
4315 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
4316
4317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4318 msgid "PostScript file"
4319 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4320
4321 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4322 msgid "Preparing help window..."
4323 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
4324
4325 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4326 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4327 msgid "Preview:"
4328 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4329
4330 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4331 msgid "Previous page"
4332 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4333
4334 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4335 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4336 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4337 msgid "Print"
4338 msgstr "äÒÕË"
4339
4340 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4341 msgid "Print Preview"
4342 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4343
4344 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4345 msgid "Print Preview Failure"
4346 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
4347
4348 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4349 msgid "Print Range"
4350 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4351
4352 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4353 msgid "Print Setup"
4354 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
4355
4356 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4357 msgid "Print in colour"
4358 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4359
4360 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4361 msgid "Print previe&w"
4362 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
4363
4364 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4365 msgid "Print preview"
4366 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4367
4368 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4369 msgid "Print spooling"
4370 msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
4371
4372 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4373 msgid "Print this page"
4374 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4375
4376 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4377 msgid "Print to File"
4378 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4379
4380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4381 msgid "Printer"
4382 msgstr "äÒÕËÁÒËÁ"
4383
4384 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4385 msgid "Printer command:"
4386 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4387
4388 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4389 msgid "Printer options"
4390 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4391
4392 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4393 msgid "Printer options:"
4394 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4395
4396 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4397 msgid "Printer..."
4398 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4399
4400 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4401 msgid "Printer:"
4402 msgstr "äÒÕËÁÒËÁ:"
4403
4404 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4405 msgid "Printing "
4406 msgstr "äÒÕË"
4407
4408 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4409 msgid "Printing Error"
4410 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4411
4412 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4413 #, c-format
4414 msgid "Printing page %d..."
4415 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4416
4417 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4418 msgid "Printing..."
4419 msgstr "äÒÕË..."
4420
4421 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4422 #, c-format
4423 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4424 msgstr "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%s\"."
4425
4426 #: ../src/common/log.cpp:431
4427 msgid "Program aborted."
4428 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
4429
4430 #: ../src/common/paper.cpp:114
4431 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4432 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4433
4434 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4435 msgid "Question"
4436 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
4437
4438 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4439 msgid "Quit this program"
4440 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4441
4442 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4443 msgid "RETURN"
4444 msgstr "RETURN"
4445
4446 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4447 msgid "RIGHT"
4448 msgstr "RIGHT"
4449
4450 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4451 #, c-format
4452 msgid "Read error on file '%s'"
4453 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4454
4455 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4456 msgid "Ready"
4457 msgstr "çÏÔÏ×Á"
4458
4459 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4460 msgid "Redo last action"
4461 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
4462
4463 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4464 #, c-format
4465 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4466 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4467
4468 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4469 msgid "Refresh"
4470 msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ"
4471
4472 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4473 #, c-format
4474 msgid "Registry key '%s' already exists."
4475 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4476
4477 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4478 #, c-format
4479 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4480 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4481
4482 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4486 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4487 "operation aborted."
4488 msgstr ""
4489 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4490 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4491 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4492
4493 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4494 #, c-format
4495 msgid "Registry value '%s' already exists."
4496 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4497
4498 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4499 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4500 msgid "Regular"
4501 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
4502
4503 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4504 msgid "Relevant entries:"
4505 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4506
4507 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4508 msgid "Remaining time : "
4509 msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
4510
4511 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4512 msgid "Remove"
4513 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
4514
4515 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4516 msgid "Remove current page from bookmarks"
4517 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4518
4519 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4520 #, c-format
4521 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4522 msgstr "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
4523
4524 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4525 msgid "Renumber List"
4526 msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
4527
4528 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4529 msgid "Rep&lace"
4530 msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
4531
4532 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4533 msgid "Replace"
4534 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ"
4535
4536 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4537 msgid "Replace &all"
4538 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4539
4540 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4541 msgid "Replace selection"
4542 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4543
4544 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4545 msgid "Replace with:"
4546 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4547
4548 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4549 msgid "Resource files must have same version number!"
4550 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
4551
4552 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4553 msgid "Revert to Saved"
4554 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
4555
4556 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4557 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4558 msgid "Right"
4559 msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
4560
4561 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4562 msgid "Right margin (mm):"
4563 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4564
4565 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4566 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4567 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4568 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4569 msgid "Right-align text."
4570 msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
4571
4572 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4573 msgid "Roman"
4574 msgstr "Roman"
4575
4576 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4578 msgid "S&tandard bullet name:"
4579 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
4580
4581 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4582 msgid "SCROLL_LOCK"
4583 msgstr "SCROLL_LOCK"
4584
4585 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4586 msgid "SELECT"
4587 msgstr "SELECT"
4588
4589 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4590 msgid "SEPARATOR"
4591 msgstr "SEPARATOR"
4592
4593 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4594 msgid "SHIFT-JIS"
4595 msgstr "SHIFT-JIS"
4596
4597 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4598 msgid "SNAPSHOT"
4599 msgstr "SNAPSHOT"
4600
4601 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4602 msgid "SPACE"
4603 msgstr "ðòïâ¶ì"
4604
4605 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4606 msgid "SPECIAL"
4607 msgstr "SPECIAL"
4608
4609 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4610 msgid "SUBTRACT"
4611 msgstr "í¶îõó"
4612
4613 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4614 msgid "Save"
4615 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
4616
4617 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4618 #, c-format
4619 msgid "Save %s file"
4620 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4621
4622 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4623 msgid "Save &As..."
4624 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
4625
4626 #: ../src/common/docview.cpp:300
4627 msgid "Save as"
4628 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
4629
4630 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4631 msgid "Save current document"
4632 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
4633
4634 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4635 msgid "Save current document with a different filename"
4636 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
4637
4638 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4639 msgid "Save log contents to file"
4640 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
4641
4642 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4643 msgid "Script"
4644 msgstr "óËÒÉÐÔ"
4645
4646 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4647 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4648 msgid "Search"
4649 msgstr "ðÏÛÕË"
4650
4651 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4652 msgid ""
4653 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4654 "above"
4655 msgstr ""
4656 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4657 "ÔÅËÓÔÕ"
4658
4659 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4660 msgid "Search direction"
4661 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4662
4663 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4664 msgid "Search for:"
4665 msgstr "ûÕËÁÔÉ:"
4666
4667 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4668 msgid "Search in all books"
4669 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4670
4671 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4672 msgid "Search!"
4673 msgstr "ðÏÛÕË!"
4674
4675 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4676 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4677 msgid "Searching..."
4678 msgstr "ðÏÛÕË..."
4679
4680 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4681 msgid "Sections"
4682 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
4683
4684 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4685 #, c-format
4686 msgid "Seek error on file '%s'"
4687 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4688
4689 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4690 #, c-format
4691 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4692 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
4693
4694 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4695 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4696 msgid "Select &All"
4697 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4698
4699 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4700 msgid "Select a document template"
4701 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4702
4703 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4704 msgid "Select a document view"
4705 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4706
4707 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4708 msgid "Select a file"
4709 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
4710
4711 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4712 msgid "Select all"
4713 msgstr "ïÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4714
4715 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4716 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4717 msgid "Select regular or bold."
4718 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
4719
4720 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4721 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4722 msgid "Select regular or italic style."
4723 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
4724
4725 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4727 msgid "Select underlining or no underlining."
4728 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
4729
4730 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4731 msgid "Selection"
4732 msgstr "ïÂÒÁÎÅ"
4733
4734 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4735 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4736 msgid "Selects the list level to edit."
4737 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
4738
4739 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4740 #, c-format
4741 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4742 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
4743
4744 #: ../include/wx/xti.h:837
4745 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4746 msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
4747
4748 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4749 msgid "Setup..."
4750 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
4751
4752 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4753 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4754 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
4755
4756 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4757 msgid "Shift-"
4758 msgstr "Shift-"
4759
4760 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4761 msgid "Show &hidden directories"
4762 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4763
4764 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4765 msgid "Show &hidden files"
4766 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
4767
4768 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4769 msgid "Show about dialog"
4770 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
4771
4772 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4773 msgid "Show all"
4774 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
4775
4776 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4777 msgid "Show all items in index"
4778 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
4779
4780 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4781 msgid "Show hidden directories"
4782 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4783
4784 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4785 msgid "Show/hide navigation panel"
4786 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
4787
4788 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4789 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4790 msgid "Shows a Unicode subset."
4791 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
4792
4793 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4794 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4795 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4796 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4797 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4798 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
4799
4800 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4801 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4802 msgid "Shows a preview of the font settings."
4803 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
4804
4805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4806 msgid "Shows a preview of the font."
4807 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4808
4809 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4810 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4811 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4812 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
4813
4814 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4815 msgid "Shows the font preview."
4816 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4817
4818 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4819 msgid "Simple monochrome theme"
4820 msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
4821
4822 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4823 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4824 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4825 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4826 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4827 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4828 msgid "Single"
4829 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÉÊ"
4830
4831 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4832 msgid "Size"
4833 msgstr "òÏÚͦÒ"
4834
4835 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4836 msgid "Size:"
4837 msgstr "òÏÚͦÒ:"
4838
4839 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4840 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4841 msgid "Skip"
4842 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ"
4843
4844 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4845 msgid "Slant"
4846 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
4847
4848 #: ../src/common/docview.cpp:576
4849 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4850 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
4851
4852 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
4853 msgid "Sorry, could not open this file."
4854 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
4855
4856 #: ../src/common/docview.cpp:583
4857 msgid "Sorry, could not save this file."
4858 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
4859
4860 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4861 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4862 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ"
4863
4864 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4865 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4866 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
4867
4868 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4869 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4870 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
4871
4872 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4873 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4875 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4876 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
4877
4878 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
4879 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4880 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
4881
4882 #: ../src/unix/sound.cpp:493
4883 msgid "Sound data are in unsupported format."
4884 msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
4885
4886 #: ../src/unix/sound.cpp:478
4887 #, c-format
4888 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4889 msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
4890
4891 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
4892 msgid "Spacing"
4893 msgstr "ðÒÏͦÖËÉ"
4894
4895 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4896 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
4897 msgid "Standard"
4898 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁ"
4899
4900 #: ../src/common/paper.cpp:106
4901 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
4902 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
4903
4904 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
4905 msgid "Status:"
4906 msgstr "óÔÁÔÕÓ:"
4907
4908 #: ../src/generic/logg.cpp:623
4909 msgid "Status: "
4910 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
4911
4912 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
4913 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
4914 msgstr "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4915
4916 #: ../src/msw/colour.cpp:35
4917 #, c-format
4918 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4919 msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
4920
4921 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
4922 msgid "String conversions not supported"
4923 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4924
4925 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
4926 msgid "Style"
4927 msgstr "óÔÉÌØ"
4928
4929 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
4930 msgid "Style Organiser"
4931 msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
4932
4933 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
4934 msgid "Style:"
4935 msgstr "óÔÉÌØ:"
4936
4937 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
4938 #, c-format
4939 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
4940 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
4941
4942 #: ../src/common/paper.cpp:152
4943 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
4944 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
4945
4946 #: ../src/common/paper.cpp:153
4947 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
4948 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
4949
4950 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
4951 msgid "Swiss"
4952 msgstr "Swiss"
4953
4954 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4955 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
4956 msgid "Symbol"
4957 msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
4958
4959 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
4960 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
4961 msgid "Symbol &font:"
4962 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
4963
4964 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
4965 msgid "Symbols"
4966 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉ"
4967
4968 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
4969 msgid "TAB"
4970 msgstr "TAB"
4971
4972 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
4973 msgid "TIFF library error."
4974 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
4975
4976 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
4977 msgid "TIFF library warning."
4978 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
4979
4980 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
4981 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
4982 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4983 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4984
4985 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
4986 msgid "TIFF: Error loading image."
4987 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4988
4989 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
4990 msgid "TIFF: Error reading image."
4991 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4992
4993 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
4994 msgid "TIFF: Error saving image."
4995 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4996
4997 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
4998 msgid "TIFF: Error writing image."
4999 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5000
5001 #: ../src/common/paper.cpp:147
5002 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5003 msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
5004
5005 #: ../src/common/paper.cpp:104
5006 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5007 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5008
5009 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5010 msgid "Tabs"
5011 msgstr "ôÁÂÕÌÑæ§"
5012
5013 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5014 msgid "Teletype"
5015 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5016
5017 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5018 msgid "Templates"
5019 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
5020
5021 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5022 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5023 msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
5024
5025 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5026 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5027 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5028
5029 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5030 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5031 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5032
5033 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5034 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5035 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5036 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5037 msgid "The available bullet styles."
5038 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5039
5040 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5041 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5042 msgid "The available styles."
5043 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
5044
5045 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5046 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5047 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5048 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5049 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5050 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5051 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5052 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5053 msgid "The bullet character."
5054 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
5055
5056 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5057 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5058 msgid "The character code."
5059 msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
5060
5061 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5065 "another charset to replace it with or choose\n"
5066 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5067 msgstr ""
5068 "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5069 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [óËÁÓÕ×ÁÔÉ], \n"
5070 "ÑËÝÏ ÊÏÇÏ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ"
5071
5072 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5073 #, c-format
5074 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5075 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5076
5077 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5078 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5079 msgid "The default style for the next paragraph."
5080 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
5081
5082 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "The directory '%s' does not exist\n"
5086 "Create it now?"
5087 msgstr ""
5088 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5089 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5090
5091 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5095 "It has been removed from the most recently used files list."
5096 msgstr ""
5097 "æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5098 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
5099
5100 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5104 "It has been removed from the most recently used files list."
5105 msgstr ""
5106 "æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5107 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
5108
5109 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5110 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5111 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5112 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5113 msgid "The first line indent."
5114 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5115
5116 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5117 msgid "The font colour."
5118 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
5119
5120 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5121 msgid "The font family."
5122 msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
5123
5124 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5125 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5126 msgid "The font from which to take the symbol."
5127 msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
5128
5129 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5130 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5131 msgid "The font point size."
5132 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5133
5134 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5135 msgid "The font size in points."
5136 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5137
5138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5139 msgid "The font style."
5140 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
5141
5142 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5143 msgid "The font weight."
5144 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
5145
5146 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5147 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5148 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5149 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5150 msgid "The left indent."
5151 msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
5152
5153 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5154 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5156 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5157 msgid "The line spacing."
5158 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
5159
5160 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5162 msgid "The list item number."
5163 msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
5164
5165 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5166 #, c-format
5167 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5168 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5169
5170 #: ../src/common/log.cpp:291
5171 #, c-format
5172 msgid "The previous message repeated once."
5173 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5174 msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5175 msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5176 msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5177
5178 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5179 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5180 msgid "The range to show."
5181 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
5182
5183 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5184 msgid ""
5185 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5186 "private information,\n"
5187 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5188 msgstr ""
5189 "ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× "
5190 "ͦÓÔÉÔØ ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
5191 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
5192
5193 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5194 #, c-format
5195 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5196 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5197
5198 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5201 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5202 msgid "The right indent."
5203 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
5204
5205 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5206 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5207 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5208 msgid "The spacing after the paragraph."
5209 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
5210
5211 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5213 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5215 msgid "The spacing before the paragraph."
5216 msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
5217
5218 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5219 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5220 msgid "The style name."
5221 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
5222
5223 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5224 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5225 msgid "The style on which this style is based."
5226 msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
5227
5228 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5229 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5230 msgid "The style preview."
5231 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5232
5233 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5234 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5235 msgid "The tab position."
5236 msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5237
5238 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5239 msgid "The tab positions."
5240 msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5241
5242 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5243 msgid "The text couldn't be saved."
5244 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5245
5246 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5247 #, c-format
5248 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5249 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5250
5251 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5255 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5256 msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5257
5258 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5259 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5260 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ."
5261
5262 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5263 msgid ""
5264 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5265 "of comctl32.dll"
5266 msgstr "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
5267
5268 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5269 msgid ""
5270 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5271 "storage"
5272 msgstr ""
5273 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5274 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5275
5276 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5277 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5278 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5279
5280 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5281 msgid ""
5282 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5283 "local storage"
5284 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5285
5286 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5287 msgid "Thread priority setting is ignored."
5288 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5289
5290 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5291 msgid "Tile &Horizontally"
5292 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5293
5294 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5295 msgid "Tile &Vertically"
5296 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5297
5298 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5299 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5300 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
5301
5302 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5303 msgid "Timer creation failed."
5304 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5305
5306 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5307 msgid "Tip of the Day"
5308 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5309
5310 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5311 msgid "Tips not available, sorry!"
5312 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5313
5314 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5315 msgid "To:"
5316 msgstr "äÏ:"
5317
5318 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5319 msgid "Too many EndStyle calls!"
5320 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
5321
5322 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5323 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5324 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
5325
5326 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5327 msgid "Top margin (mm):"
5328 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5329
5330 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5331 msgid "Translations by "
5332 msgstr "ðÅÒÅËÌÁÄ "
5333
5334 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5335 #, c-format
5336 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5337 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
5338
5339 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5340 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5341 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5342
5343 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5344 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5345 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5346
5347 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5348 msgid "Type"
5349 msgstr "ôÉÐ"
5350
5351 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5352 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5353 msgid "Type a font name."
5354 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
5355
5356 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5357 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5358 msgid "Type a size in points."
5359 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5360
5361 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5362 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5363 msgid "Type must have enum - long conversion"
5364 msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
5365
5366 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5367 msgid "UP"
5368 msgstr "UP"
5369
5370 #: ../src/common/paper.cpp:135
5371 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5372 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5373
5374 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5375 msgid "US-ASCII"
5376 msgstr "US-ASCII"
5377
5378 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5379 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5380 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
5381
5382 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5383 #, c-format
5384 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5385 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5386
5387 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5388 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5389 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
5390
5391 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5392 msgid "Undelete"
5393 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
5394
5395 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5396 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5397 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5398 msgid "Underlined"
5399 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
5400
5401 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5402 msgid "Undo last action"
5403 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
5404
5405 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5406 #, c-format
5407 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5408 msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
5409
5410 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5411 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5412 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5413 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5414 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5415 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5416 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5417 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5418 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5419 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5420 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5421 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5422 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5423 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5424
5425 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5426 #, c-format
5427 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5428 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5429
5430 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5431 msgid "Unicode"
5432 msgstr "Unicode"
5433
5434 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5435 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5436 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
5437
5438 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5439 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5440 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
5441
5442 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5443 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5444 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
5445
5446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5447 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5448 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
5449
5450 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5451 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5452 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
5453
5454 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5455 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5456 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
5457
5458 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5459 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5460 msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
5461
5462 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5463 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5464 msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
5465
5466 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5467 msgid "Unknown"
5468 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ"
5469
5470 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5471 #, c-format
5472 msgid "Unknown DDE error %08x"
5473 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5474
5475 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5476 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5477 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
5478
5479 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5480 msgid "Unknown dynamic library error"
5481 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
5482
5483 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5484 #, c-format
5485 msgid "Unknown encoding (%d)"
5486 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5487
5488 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5489 #, c-format
5490 msgid "Unknown long option '%s'"
5491 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5492
5493 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5494 #, c-format
5495 msgid "Unknown option '%s'"
5496 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5497
5498 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5499 msgid "Unknown style flag "
5500 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
5501
5502 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5503 #, c-format
5504 msgid "Unkown Property %s"
5505 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
5506
5507 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5508 #, c-format
5509 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5510 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5511
5512 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5513 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5514 msgid "Unnamed command"
5515 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5516
5517 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5518 #, c-format
5519 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5520 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5521
5522 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5523 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5524 msgid "Unsupported clipboard format."
5525 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5526
5527 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5528 #, c-format
5529 msgid "Unsupported theme '%s'."
5530 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5531
5532 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5533 msgid "Up"
5534 msgstr "÷×ÅÒÈ"
5535
5536 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5537 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5538 msgid "Upper case letters"
5539 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5540
5541 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5542 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5543 msgid "Upper case roman numerals"
5544 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5545
5546 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5547 #, c-format
5548 msgid "Usage: %s"
5549 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5550
5551 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5552 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5553 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5554 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5555 msgid "Use the current alignment setting."
5556 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
5557
5558 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5559 msgid "Validation conflict"
5560 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5561
5562 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5563 msgid "Video Output"
5564 msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
5565
5566 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5567 msgid "View files as a detailed view"
5568 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5569
5570 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5571 msgid "View files as a list view"
5572 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5573
5574 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5575 msgid "Views"
5576 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
5577
5578 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5579 msgid "WINDOWS_LEFT"
5580 msgstr "WINDOWS_LEFT"
5581
5582 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5583 msgid "WINDOWS_MENU"
5584 msgstr "WINDOWS_MENU"
5585
5586 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5587 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5588 msgstr "WINDOWS_RIGHT"
5589
5590 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5591 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5592 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5593
5594 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5595 msgid "Warning"
5596 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5597
5598 #: ../src/common/log.cpp:445
5599 msgid "Warning: "
5600 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5601
5602 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5603 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5604 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
5605
5606 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5607 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5608 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
5609
5610 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5611 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5612 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5613
5614 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5615 msgid "Whether the font is underlined."
5616 msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
5617
5618 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5619 msgid "Whole word"
5620 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5621
5622 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5623 msgid "Whole words only"
5624 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5625
5626 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5627 msgid "Win32 theme"
5628 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5629
5630 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5631 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5632 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5633
5634 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5635 #, c-format
5636 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5637 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
5638
5639 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5640 msgid "Windows 95"
5641 msgstr "Windows 95"
5642
5643 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5644 msgid "Windows 95 OSR2"
5645 msgstr "Windows 95 OSR2"
5646
5647 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5648 msgid "Windows 98"
5649 msgstr "Windows 98"
5650
5651 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5652 msgid "Windows 98 SE"
5653 msgstr "Windows 98 SE"
5654
5655 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5656 #, c-format
5657 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5658 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5659
5660 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5661 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5662 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
5663
5664 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5665 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5666 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5667
5668 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5669 #, c-format
5670 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5671 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
5672
5673 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5674 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5675 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
5676
5677 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5678 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5679 msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
5680
5681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5682 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5683 msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
5684
5685 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5686 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5687 msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
5688
5689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5690 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5691 msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
5692
5693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5694 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5695 msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
5696
5697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5698 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5699 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
5700
5701 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5702 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5703 msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
5704
5705 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5706 msgid "Windows ME"
5707 msgstr "Windows ME"
5708
5709 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5710 #, c-format
5711 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5712 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5713
5714 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5715 #, c-format
5716 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5717 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
5718
5719 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5720 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5721 msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
5722
5723 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5724 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5725 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
5726
5727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5728 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5729 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
5730
5731 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5732 #, c-format
5733 msgid "Windows XP (build %lu"
5734 msgstr "Windows XP (build %lu"
5735
5736 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5737 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5738 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5739
5740 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5741 #, c-format
5742 msgid "Write error on file '%s'"
5743 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
5744
5745 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5746 #, c-format
5747 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5748 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
5749
5750 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5751 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5752 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
5753
5754 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5755 #, c-format
5756 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5757 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
5758
5759 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5760 msgid "XPM: incorrect header format!"
5761 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
5762
5763 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5764 #, c-format
5765 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5766 msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5767
5768 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5769 #, c-format
5770 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5771 msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5772
5773 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5774 #, c-format
5775 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5776 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
5777
5778 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5779 #, c-format
5780 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5781 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
5782
5783 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5784 #, c-format
5785 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5786 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
5787
5788 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5789 #, c-format
5790 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5791 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
5792
5793 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5794 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5795 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5796 msgid "Yes"
5797 msgstr "ôÁË"
5798
5799 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5800 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5801 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
5802
5803 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5804 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5805 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
5806
5807 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5808 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5809 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
5810
5811 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5812 msgid "Zoom &In"
5813 msgstr "&ú¦ÌØÛÉÔÉ"
5814
5815 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5816 msgid "Zoom &Out"
5817 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
5818
5819 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5820 msgid "Zoom to &Fit"
5821 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
5822
5823 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5824 msgid "[EMPTY]"
5825 msgstr "[ðõóôï]"
5826
5827 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5828 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5829 msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
5830
5831 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5832 msgid ""
5833 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
5834 "function,\n"
5835 "or an invalid instance identifier\n"
5836 "was passed to a DDEML function."
5837 msgstr ""
5838 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ DdeInitialize,\n"
5839 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
5840 "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
5841
5842 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5843 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5844 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
5845
5846 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5847 msgid "a memory allocation failed."
5848 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5849
5850 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5851 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5852 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
5853
5854 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5855 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5856 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
5857
5858 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5859 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5860 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5861
5862 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5863 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5864 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5865
5866 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5867 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5868 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
5869
5870 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5871 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5872 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5873
5874 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
5875 msgid ""
5876 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
5877 "that was terminated by the client, or the server\n"
5878 "terminated before completing a transaction."
5879 msgstr ""
5880 "ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
5881 "§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
5882 "ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5883
5884 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
5885 msgid "a transaction failed."
5886 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
5887
5888 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
5889 msgid "alt"
5890 msgstr "alt"
5891
5892 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
5893 msgid ""
5894 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
5895 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
5896 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
5897 "attempted to perform server transactions."
5898 msgstr ""
5899 "ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
5900 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
5901 "ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
5902 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5903
5904 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
5905 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
5906 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
5907
5908 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
5909 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
5910 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
5911
5912 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
5913 msgid ""
5914 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
5915 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
5916 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
5917 msgstr ""
5918 "ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
5919 "ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
5920 "¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
5921
5922 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
5923 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
5924 msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
5925
5926 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
5927 #, c-format
5928 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
5929 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
5930
5931 #: ../src/html/chm.cpp:330
5932 msgid "bad arguments to library function"
5933 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
5934
5935 #: ../src/html/chm.cpp:342
5936 msgid "bad signature"
5937 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
5938
5939 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
5940 msgid "bad zipfile offset to entry"
5941 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
5942
5943 #: ../src/common/ftp.cpp:381
5944 msgid "binary"
5945 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
5946
5947 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
5948 msgid "bold"
5949 msgstr "ÖÉÒÎÉÊ"
5950
5951 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
5952 msgid "buffer is too small for Windows directory."
5953 msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
5954
5955 #: ../src/common/ffile.cpp:91
5956 #, c-format
5957 msgid "can't close file '%s'"
5958 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5959
5960 #: ../src/common/file.cpp:279
5961 #, c-format
5962 msgid "can't close file descriptor %d"
5963 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
5964
5965 #: ../src/common/file.cpp:545
5966 #, c-format
5967 msgid "can't commit changes to file '%s'"
5968 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
5969
5970 #: ../src/common/file.cpp:213
5971 #, c-format
5972 msgid "can't create file '%s'"
5973 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
5974
5975 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
5976 #, c-format
5977 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
5978 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
5979
5980 #: ../src/common/file.cpp:451
5981 #, c-format
5982 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5983 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5984
5985 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
5986 #, c-format
5987 msgid "can't execute '%s'"
5988 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
5989
5990 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
5991 msgid "can't find central directory in zip"
5992 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
5993
5994 #: ../src/common/file.cpp:421
5995 #, c-format
5996 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5997 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5998
5999 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6000 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6001 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6002
6003 #: ../src/common/file.cpp:337
6004 #, c-format
6005 msgid "can't flush file descriptor %d"
6006 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6007
6008 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6009 #, c-format
6010 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6011 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6012
6013 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6014 msgid "can't load any font, aborting"
6015 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6016
6017 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6018 #, c-format
6019 msgid "can't open file '%s'"
6020 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6021
6022 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6023 #, c-format
6024 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6025 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6026
6027 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6028 #, c-format
6029 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6030 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6031
6032 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6033 msgid "can't open user configuration file."
6034 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6035
6036 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6037 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6038 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
6039
6040 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6041 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6042 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
6043
6044 #: ../src/common/file.cpp:303
6045 #, c-format
6046 msgid "can't read from file descriptor %d"
6047 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6048
6049 #: ../src/common/file.cpp:540
6050 #, c-format
6051 msgid "can't remove file '%s'"
6052 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6053
6054 #: ../src/common/file.cpp:556
6055 #, c-format
6056 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6057 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6058
6059 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6060 #, c-format
6061 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6063
6064 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6065 #, c-format
6066 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6067 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6068
6069 #: ../src/common/file.cpp:319
6070 #, c-format
6071 msgid "can't write to file descriptor %d"
6072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6073
6074 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6075 msgid "can't write user configuration file."
6076 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6077
6078 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6079 #, c-format
6080 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6081 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6082
6083 #: ../src/html/chm.cpp:346
6084 msgid "checksum error"
6085 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
6086
6087 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6088 msgid "checksum failure reading tar header block"
6089 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6090
6091 #: ../src/html/chm.cpp:348
6092 msgid "compression error"
6093 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
6094
6095 #: ../src/common/regex.cpp:235
6096 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6097 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
6098
6099 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6100 msgid "ctrl"
6101 msgstr "ctrl"
6102
6103 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6104 msgid "date"
6105 msgstr "ÄÁÔÁ"
6106
6107 #: ../src/html/chm.cpp:350
6108 msgid "decompression error"
6109 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
6110
6111 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6112 msgid "default"
6113 msgstr "ÔÉÐÏ×ÉÊ"
6114
6115 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6116 msgid "delegate has no type info"
6117 msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
6118
6119 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6120 msgid "dump of the process state (binary)"
6121 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
6122
6123 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6124 msgid "eighteenth"
6125 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6126
6127 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6128 msgid "eighth"
6129 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
6130
6131 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6132 msgid "eleventh"
6133 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6134
6135 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6136 #, c-format
6137 msgid "encoding %i"
6138 msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
6139
6140 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6141 #, c-format
6142 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6143 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6144
6145 #: ../src/html/chm.cpp:344
6146 msgid "error in data format"
6147 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
6148
6149 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6150 #, c-format
6151 msgid "error opening '%s'"
6152 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
6153
6154 #: ../src/html/chm.cpp:332
6155 msgid "error opening file"
6156 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
6157
6158 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6159 msgid "error reading zip central directory"
6160 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
6161
6162 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6163 msgid "error reading zip local header"
6164 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6165
6166 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6167 #, c-format
6168 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6169 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6170
6171 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6172 msgid "establish"
6173 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
6174
6175 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6176 #, c-format
6177 msgid "failed to flush the file '%s'"
6178 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6179
6180 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6181 msgid "fifteenth"
6182 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6183
6184 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6185 msgid "fifth"
6186 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
6187
6188 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6189 #, c-format
6190 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6191 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6192
6193 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6194 #, c-format
6195 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6196 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
6197
6198 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6199 #, c-format
6200 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6201 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
6202
6203 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6204 #, c-format
6205 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6206 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6207
6208 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6209 #, c-format
6210 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6211 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
6212
6213 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6214 msgid "files"
6215 msgstr "ÆÁÊÌÉ"
6216
6217 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6218 msgid "first"
6219 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
6220
6221 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6222 msgid "font size"
6223 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
6224
6225 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6226 msgid "fourteenth"
6227 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6228
6229 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6230 msgid "fourth"
6231 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
6232
6233 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6234 msgid "generate verbose log messages"
6235 msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6236
6237 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6238 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6239 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6240 msgid "image"
6241 msgstr "ËÁÒÔÉÎËÁ"
6242
6243 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6244 msgid "incomplete header block in tar"
6245 msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
6246
6247 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6248 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6249 msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
6250
6251 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6252 msgid "incorrect size given for tar entry"
6253 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
6254
6255 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6256 msgid "initiate"
6257 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
6258
6259 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6260 msgid "invalid data in extended tar header"
6261 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6262
6263 #: ../src/common/file.cpp:453
6264 msgid "invalid eof() return value."
6265 msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
6266
6267 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6268 msgid "invalid message box return value"
6269 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6270
6271 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6272 msgid "invalid zip file"
6273 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
6274
6275 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6276 msgid "italic"
6277 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
6278
6279 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6280 msgid "light"
6281 msgstr "ÌÅÇËÉÊ"
6282
6283 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6284 #, c-format
6285 msgid "locale '%s' can not be set."
6286 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6287
6288 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6289 #, c-format
6290 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6291 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
6292
6293 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6294 msgid "midnight"
6295 msgstr "Ц×ΦÞ"
6296
6297 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6298 msgid "nineteenth"
6299 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6300
6301 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6302 msgid "ninth"
6303 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
6304
6305 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6306 msgid "no DDE error."
6307 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6308
6309 #: ../src/html/chm.cpp:328
6310 msgid "no error"
6311 msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
6312
6313 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6314 msgid "noname"
6315 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
6316
6317 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6318 msgid "noon"
6319 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
6320
6321 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6322 msgid "num"
6323 msgstr "num"
6324
6325 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6326 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6327 msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
6328
6329 #: ../src/html/chm.cpp:340
6330 msgid "out of memory"
6331 msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
6332
6333 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6334 msgid "process context description"
6335 msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
6336
6337 #: ../src/html/chm.cpp:334
6338 msgid "read error"
6339 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
6340
6341 #: ../src/common/filename.cpp:180
6342 msgid "reading"
6343 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
6344
6345 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6346 #, c-format
6347 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6348 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
6349
6350 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6351 #, c-format
6352 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6353 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6354
6355 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6356 msgid "reentrancy problem."
6357 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6358
6359 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6360 msgid "second"
6361 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
6362
6363 #: ../src/html/chm.cpp:338
6364 msgid "seek error"
6365 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
6366
6367 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6368 msgid "seventeenth"
6369 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6370
6371 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6372 msgid "seventh"
6373 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
6374
6375 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6376 msgid "shift"
6377 msgstr "shift"
6378
6379 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6380 msgid "show this help message"
6381 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6382
6383 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6384 msgid "sixteenth"
6385 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6386
6387 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6388 msgid "sixth"
6389 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
6390
6391 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6392 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6393 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6394
6395 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6396 msgid "specify the theme to use"
6397 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6398
6399 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6400 msgid "stored file length not in Zip header"
6401 msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
6402
6403 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6404 msgid "str"
6405 msgstr "str"
6406
6407 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6408 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6409 msgid "tar entry not open"
6410 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
6411
6412 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6413 msgid "tenth"
6414 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
6415
6416 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6417 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6418 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
6419
6420 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6421 msgid "third"
6422 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
6423
6424 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6425 msgid "thirteenth"
6426 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6427
6428 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6429 #, c-format
6430 msgid "tiff module: %s"
6431 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6432
6433 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6434 msgid "today"
6435 msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
6436
6437 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6438 msgid "tomorrow"
6439 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
6440
6441 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6442 msgid "translator-credits"
6443 msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
6444
6445 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6446 msgid "twelfth"
6447 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6448
6449 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6450 msgid "twentieth"
6451 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
6452
6453 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6454 msgid "underlined"
6455 msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
6456
6457 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6458 #, c-format
6459 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6460 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6461
6462 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6463 msgid "unexpected end of file"
6464 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
6465
6466 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6467 msgid "unknown"
6468 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
6469
6470 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6471 #, c-format
6472 msgid "unknown class %s"
6473 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
6474
6475 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6476 msgid "unknown error"
6477 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6478
6479 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6480 #, c-format
6481 msgid "unknown error (error code %08x)."
6482 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6483
6484 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6485 msgid "unknown line terminator"
6486 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
6487
6488 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6489 msgid "unknown seek origin"
6490 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6491
6492 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6493 #, c-format
6494 msgid "unknown-%d"
6495 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6496
6497 #: ../src/common/docview.cpp:425
6498 msgid "unnamed"
6499 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
6500
6501 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6502 #, c-format
6503 msgid "unnamed%d"
6504 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6505
6506 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6507 msgid "unsupported Zip compression method"
6508 msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
6509
6510 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6511 #, c-format
6512 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6513 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6514
6515 #: ../src/html/chm.cpp:336
6516 msgid "write error"
6517 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
6518
6519 #: ../src/common/filename.cpp:180
6520 msgid "writing"
6521 msgstr "ÚÁÐÉÓ"
6522
6523 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6524 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6525 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6526
6527 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6528 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6529 msgstr "wxRichTextBulletsPage"
6530
6531 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6532 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6533 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6534 msgid "wxRichTextFontPage"
6535 msgstr "wxRichTextFontPage"
6536
6537 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6538 msgid "wxRichTextListStylePage"
6539 msgstr "wxRichTextListStylePage"
6540
6541 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6542 msgid "wxRichTextStylePage"
6543 msgstr "wxRichTextStylePage"
6544
6545 #: ../src/html/search.cpp:49
6546 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6547 msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
6548
6549 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6550 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6551 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6552
6553 #: ../src/common/socket.cpp:993
6554 msgid "wxSocket: unknown event!."
6555 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6556
6557 #: ../src/motif/app.cpp:278
6558 #, c-format
6559 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6560 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6561
6562 #: ../src/x11/app.cpp:170
6563 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6564 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6565
6566 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6567 msgid "xxxx"
6568 msgstr "xxxx"
6569
6570 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6571 msgid "yesterday"
6572 msgstr "×ÞÏÒÁ"
6573
6574 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6575 #, c-format
6576 msgid "zlib error %d"
6577 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
6578
6579 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6580 msgid "|<<"
6581 msgstr "|<<"
6582
6583 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6584 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6585 msgid "~"
6586 msgstr "~"
6587