update for 2.8.0 from Stephane Junique
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
7 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr "\t%s: %s\n"
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ "
25 "ÚÁÒÁÎÅÅ!\n"
26
27 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
28 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
29 msgid " "
30 msgstr " "
31
32 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
33 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34 msgstr ""
35 "              ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
36
37 #: ../src/common/log.cpp:245
38 #, c-format
39 msgid " (error %ld: %s)"
40 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
41
42 #: ../src/common/docview.cpp:1429
43 msgid " - "
44 msgstr " - "
45
46 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
47 #, fuzzy
48 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
49 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
50
51 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
52 msgid " Preview"
53 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
54
55 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
56 msgid " Version "
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
60 #, fuzzy
61 msgid " bold"
62 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
63
64 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
65 #, fuzzy
66 msgid " italic"
67 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
68
69 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
70 #, fuzzy
71 msgid " light"
72 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:119
75 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:120
79 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:121
83 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:122
87 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
89
90 #: ../src/common/paper.cpp:118
91 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
93
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
95 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
96 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
97 #, c-format
98 msgid "#define %s must be an integer."
99 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
100
101 #: ../src/common/filename.cpp:2345
102 #, c-format
103 msgid "%.*f GB"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/common/filename.cpp:2343
107 #, c-format
108 msgid "%.*f MB"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/common/filename.cpp:2347
112 #, c-format
113 msgid "%.*f TB"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/common/filename.cpp:2341
117 #, c-format
118 msgid "%.*f kB"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
122 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
123 #, c-format
124 msgid "%i of %i"
125 msgstr "%i ÉÚ %i"
126
127 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%ld byte"
130 msgid_plural "%ld bytes"
131 msgstr[0] "%ld ÂÁÊÔ"
132 msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔ"
133
134 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
135 #, c-format
136 msgid "%s (or %s)"
137 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
138
139 #: ../src/common/filename.cpp:2339
140 #, c-format
141 msgid "%s B"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/generic/logg.cpp:260
145 #, c-format
146 msgid "%s Error"
147 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
148
149 #: ../src/generic/logg.cpp:268
150 #, c-format
151 msgid "%s Information"
152 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
153
154 #: ../src/generic/logg.cpp:264
155 #, c-format
156 msgid "%s Warning"
157 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
158
159 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
160 #, c-format
161 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
165 #, c-format
166 msgid "%s files (%s)|%s"
167 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
168
169 #: ../src/common/msgout.cpp:217
170 #, c-format
171 msgid "%s message"
172 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
173
174 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
175 #, c-format
176 msgid "%s not a bitmap resource specification."
177 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
178
179 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
180 #, c-format
181 msgid "%s not an icon resource specification."
182 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
183
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
185 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
186 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
187 #, c-format
188 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
189 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
190
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
192 #, fuzzy
193 msgid "&About"
194 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
195
196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
197 msgid "&About..."
198 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
199
200 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
201 msgid "&Actual Size"
202 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
203
204 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
205 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
206 #, fuzzy
207 msgid "&Alignment"
208 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
209
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
211 msgid "&Apply"
212 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
213
214 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
215 #, fuzzy
216 msgid "&Apply Style"
217 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
218
219 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
220 msgid "&Arrange Icons"
221 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
222
223 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
224 msgid "&Back"
225 msgstr "&îÁÚÁÄ"
226
227 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
228 msgid "&Based on:"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
232 msgid "&Bold"
233 msgstr "&öÉÒÎÙÊ"
234
235 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
236 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
237 msgid "&Bullet style:"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
241 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
242 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
243 msgid "&Cancel"
244 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
245
246 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
247 msgid "&Cascade"
248 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
249
250 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
251 msgid "&Character code:"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
255 msgid "&Clear"
256 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
257
258 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
259 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
260 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
261 msgid "&Close"
262 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
263
264 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
265 #, fuzzy
266 msgid "&Colour:"
267 msgstr "&ã×ÅÔ:"
268
269 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
270 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
271 msgid "&Copy"
272 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
273
274 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
275 msgid "&Debug report preview:"
276 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
277
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
279 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
280 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
281 msgid "&Delete"
282 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
283
284 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
285 #, fuzzy
286 msgid "&Delete Style..."
287 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
288
289 #: ../src/generic/logg.cpp:718
290 msgid "&Details"
291 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
292
293 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
294 msgid "&Down"
295 msgstr "&÷ÎÉÚ"
296
297 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
298 msgid "&Edit"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
302 #, fuzzy
303 msgid "&Edit Style..."
304 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
305
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
307 msgid "&File"
308 msgstr "&æÁÊÌ"
309
310 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
311 msgid "&Find"
312 msgstr "&îÁÊÔÉ"
313
314 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
315 msgid "&Finish"
316 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
317
318 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
319 msgid "&Font family:"
320 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
321
322 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
323 msgid "&Font for Level..."
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
327 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
328 #, fuzzy
329 msgid "&Font:"
330 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
331
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
333 msgid "&Forward"
334 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
335
336 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
337 #, fuzzy
338 msgid "&From:"
339 msgstr "ïÔ:"
340
341 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
342 msgid "&Goto..."
343 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
344
345 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
346 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
347 msgid "&Help"
348 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
349
350 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
351 msgid "&Home"
352 msgstr "÷ &ÎÁÞÁÌÏ"
353
354 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
355 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
356 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
360 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
361 #, fuzzy
362 msgid "&Indeterminate"
363 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
364
365 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
366 msgid "&Index"
367 msgstr "&ïÇÌÁ×ÌÅÎÉÅ"
368
369 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
370 msgid "&Italic"
371 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
372
373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
374 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
375 #, fuzzy
376 msgid "&Justified"
377 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
378
379 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
380 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
381 msgid "&Left"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
385 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
386 msgid "&Left:"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
390 msgid "&List level:"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/generic/logg.cpp:511
394 msgid "&Log"
395 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
396
397 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
398 msgid "&Move"
399 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
400
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
402 msgid "&New"
403 msgstr "&îÏ×ÙÊ"
404
405 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
406 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
407 msgid "&Next"
408 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
409
410 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
411 msgid "&Next >"
412 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
413
414 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
415 msgid "&Next Tip"
416 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
417
418 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
419 #, fuzzy
420 msgid "&Next style:"
421 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
424 msgid "&No"
425 msgstr "&îÅÔ"
426
427 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
428 msgid "&Notes:"
429 msgstr "&úÁÍÅÔËÉ:"
430
431 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
432 msgid "&Number:"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
436 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
437 msgid "&OK"
438 msgstr "&OK"
439
440 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
441 msgid "&Open"
442 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ"
443
444 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
445 msgid "&Open..."
446 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ..."
447
448 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
449 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
450 msgid "&Paste"
451 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
452
453 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
454 msgid "&Point size:"
455 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
456
457 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
458 msgid "&Position (tenths of a mm):"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
462 msgid "&Preferences"
463 msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
464
465 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
466 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
467 msgid "&Previous"
468 msgstr "&ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
469
470 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
471 msgid "&Print"
472 msgstr "&ðÅÞÁÔØ"
473
474 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
475 msgid "&Print..."
476 msgstr "&ðÅÞÁÔØ..."
477
478 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
479 msgid "&Properties"
480 msgstr "&ó×ÏÊÓÔ×Á"
481
482 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
483 msgid "&Quit"
484 msgstr "÷Ù&ÈÏÄ"
485
486 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
487 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
488 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
489 msgid "&Redo"
490 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ"
491
492 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
493 msgid "&Redo "
494 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ "
495
496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
497 msgid "&Rename Style..."
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
501 msgid "&Replace"
502 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
503
504 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
505 msgid "&Restart numbering"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
509 msgid "&Restore"
510 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
511
512 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
513 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
514 #, fuzzy
515 msgid "&Right"
516 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
517
518 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
519 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
520 #, fuzzy
521 msgid "&Right:"
522 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
523
524 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
525 msgid "&Save"
526 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
527
528 #: ../src/generic/logg.cpp:506
529 msgid "&Save..."
530 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
531
532 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
533 msgid "&Show tips at startup"
534 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
535
536 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
537 msgid "&Size"
538 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
539
540 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
541 #, fuzzy
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
544
545 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
546 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
547 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
551 msgid "&Stop"
552 msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
553
554 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
555 msgid "&Style:"
556 msgstr "&óÔÉÌØ:"
557
558 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
559 #, fuzzy
560 msgid "&Styles:"
561 msgstr "&óÔÉÌØ:"
562
563 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
564 msgid "&Subset:"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
568 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
569 #, fuzzy
570 msgid "&Symbol:"
571 msgstr "&óÔÉÌØ:"
572
573 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
576
577 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
578 #, fuzzy
579 msgid "&Underlining:"
580 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
581
582 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
583 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
584 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
585 msgid "&Undo"
586 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
587
588 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
589 msgid "&Undo "
590 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ "
591
592 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
593 msgid "&Unindent"
594 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
595
596 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
597 msgid "&Up"
598 msgstr "&÷×ÅÒÈ"
599
600 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
601 msgid "&Weight:"
602 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
603
604 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
605 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
606 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
607 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
608 msgid "&Window"
609 msgstr "&ïËÎÏ"
610
611 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
612 msgid "&Yes"
613 msgstr "&äÁ"
614
615 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
616 #, c-format
617 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
618 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
619
620 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
621 #: ../src/common/valtext.cpp:164
622 #, c-format
623 msgid "'%s' is invalid"
624 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
625
626 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
627 #, c-format
628 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
629 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
630
631 #: ../src/common/intl.cpp:1194
632 #, c-format
633 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
634 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
635
636 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
637 #, c-format
638 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
639 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
640
641 #: ../src/common/valtext.cpp:153
642 #, c-format
643 msgid "'%s' should be numeric."
644 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
645
646 #: ../src/common/valtext.cpp:135
647 #, c-format
648 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
649 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
650
651 #: ../src/common/valtext.cpp:141
652 #, c-format
653 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
654 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
655
656 #: ../src/common/valtext.cpp:147
657 #, c-format
658 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
659 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
660
661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
663 msgid "(*)"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
667 msgid "(Help)"
668 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
669
670 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
672 msgid "(None)"
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
676 #, fuzzy
677 msgid "(Normal text)"
678 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
679
680 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
681 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
682 msgid "(bookmarks)"
683 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
684
685 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
686 #, fuzzy
687 msgid "(none)"
688 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
689
690 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
691 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
692 msgid "*"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
696 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
697 msgid "*)"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
701 msgid "*** A debug report has been generated\n"
702 msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
703
704 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
705 msgid "*** And includes the following files:\n"
706 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
707
708 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
709 #, c-format
710 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
711 msgstr "*** ïΠÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅΠנ\"%s\"\n"
712
713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
715 msgid "+"
716 msgstr ""
717
718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
719 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
720 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
721 msgid ""
722 ", expected static, #include or #define\n"
723 "while parsing resource."
724 msgstr ""
725 ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
726 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
727
728 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
729 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
730 msgid "-"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
734 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
735 msgid "1.5"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/common/paper.cpp:142
739 #, fuzzy
740 msgid "10 x 11 in"
741 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
742
743 #: ../src/common/paper.cpp:115
744 msgid "10 x 14 in"
745 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
746
747 #: ../src/common/paper.cpp:116
748 msgid "11 x 17 in"
749 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
750
751 #: ../src/common/paper.cpp:186
752 #, fuzzy
753 msgid "12 x 11 in"
754 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
755
756 #: ../src/common/paper.cpp:143
757 #, fuzzy
758 msgid "15 x 11 in"
759 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
760
761 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
762 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
763 msgid "2"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/common/paper.cpp:134
767 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
768 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
769
770 #: ../src/common/paper.cpp:141
771 #, fuzzy
772 msgid "9 x 11 in"
773 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
774
775 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
776 msgid ": file does not exist!"
777 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
778
779 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
780 msgid ": unknown charset"
781 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
782
783 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
784 msgid ": unknown encoding"
785 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
786
787 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
788 msgid "< &Back"
789 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
790
791 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
792 msgid "<<"
793 msgstr "<<"
794
795 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
796 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
797 #, fuzzy
798 msgid "<Any Decorative>"
799 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
800
801 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
802 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
803 #, fuzzy
804 msgid "<Any Modern>"
805 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
806
807 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
808 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
809 #, fuzzy
810 msgid "<Any Roman>"
811 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
812
813 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
815 #, fuzzy
816 msgid "<Any Script>"
817 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
818
819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
821 #, fuzzy
822 msgid "<Any Swiss>"
823 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
824
825 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
826 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
827 #, fuzzy
828 msgid "<Any Teletype>"
829 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
830
831 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
832 msgid "<Any>"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
836 msgid "<DIR>"
837 msgstr "<ëáôáìïç>"
838
839 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
840 msgid "<DRIVE>"
841 msgstr "<äéóë>"
842
843 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
844 msgid "<LINK>"
845 msgstr "<óóùìëá>"
846
847 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
848 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
849 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
850
851 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
852 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
853 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
854
855 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
856 msgid "<b>Bold face.</b> "
857 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
858
859 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
860 msgid "<i>Italic face.</i> "
861 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
862
863 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
864 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
865 #, fuzzy
866 msgid ">"
867 msgstr ">>"
868
869 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
870 msgid ">>"
871 msgstr ">>"
872
873 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
874 msgid ">>|"
875 msgstr ">>|"
876
877 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
878 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
879 msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁΠנÐÁÐËÅ\n"
880
881 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
882 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
883 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
884
885 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
886 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
887 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
888 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
889 msgid "A standard bullet name."
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/common/paper.cpp:161
893 msgid "A2 420 x 594 mm"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/common/paper.cpp:158
897 #, fuzzy
898 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
899 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
900
901 #: ../src/common/paper.cpp:163
902 #, fuzzy
903 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
904 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
905
906 #: ../src/common/paper.cpp:172
907 #, fuzzy
908 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
909 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
910
911 #: ../src/common/paper.cpp:162
912 #, fuzzy
913 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
914 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
915
916 #: ../src/common/paper.cpp:108
917 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
918 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
919
920 #: ../src/common/paper.cpp:148
921 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/common/paper.cpp:155
925 #, fuzzy
926 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
927 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
928
929 #: ../src/common/paper.cpp:173
930 #, fuzzy
931 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
932 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
933
934 #: ../src/common/paper.cpp:150
935 #, fuzzy
936 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
937 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
938
939 #: ../src/common/paper.cpp:99
940 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
941 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
942
943 #: ../src/common/paper.cpp:109
944 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
945 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
946
947 #: ../src/common/paper.cpp:159
948 #, fuzzy
949 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
950 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
951
952 #: ../src/common/paper.cpp:174
953 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/common/paper.cpp:156
957 #, fuzzy
958 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
959 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
960
961 #: ../src/common/paper.cpp:110
962 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
963 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
964
965 #: ../src/common/paper.cpp:166
966 #, fuzzy
967 msgid "A6 105 x 148 mm"
968 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
969
970 #: ../src/common/paper.cpp:179
971 #, fuzzy
972 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
973 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
974
975 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
976 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
977 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
978 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
979
980 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
981 msgid "ADD"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
985 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
986 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
987 msgid "ASCII"
988 msgstr "ASCII"
989
990 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
991 #, fuzzy
992 msgid "About "
993 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
994
995 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
996 msgid "Add"
997 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
998
999 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
1000 msgid "Add current page to bookmarks"
1001 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
1002
1003 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1004 msgid "Add to custom colours"
1005 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1006
1007 #: ../include/wx/xti.h:898
1008 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1009 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
1010
1011 #: ../include/wx/xti.h:845
1012 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1013 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
1014
1015 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1016 #, c-format
1017 msgid "Adding book %s"
1018 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
1019
1020 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1021 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1022 msgid "After a paragraph:"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1026 msgid "Align Left"
1027 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
1028
1029 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1030 msgid "Align Right"
1031 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
1032
1033 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1034 msgid "All"
1035 msgstr "÷ÓÅ"
1036
1037 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1038 #, c-format
1039 msgid "All files (%s)|%s"
1040 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
1041
1042 #: ../include/wx/defs.h:2332
1043 msgid "All files (*)|*"
1044 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
1045
1046 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1047 msgid "All files (*.*)|*"
1048 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
1049
1050 #: ../include/wx/defs.h:2329
1051 msgid "All files (*.*)|*.*"
1052 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
1053
1054 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1055 msgid "All styles"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1059 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1060 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁΠנSetObjectClassInfo"
1061
1062 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1063 msgid "Already dialling ISP."
1064 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
1065
1066 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1067 msgid "Alt-"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Animation file is not of type %ld."
1073 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
1074
1075 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1076 #, c-format
1077 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1078 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
1079
1080 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1081 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1082 msgid "Arabic"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1086 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1087 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
1088
1089 #: ../src/html/chm.cpp:564
1090 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1091 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1092
1093 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1094 msgid "Attributes"
1095 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
1096
1097 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1098 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1099 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1100 msgid "Available fonts."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/common/paper.cpp:139
1104 #, fuzzy
1105 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1106 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1107
1108 #: ../src/common/paper.cpp:175
1109 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:129
1113 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1114 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:111
1117 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1118 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:160
1121 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:176
1125 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:157
1129 #, fuzzy
1130 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1131 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1132
1133 #: ../src/common/paper.cpp:130
1134 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1135 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
1136
1137 #: ../src/common/paper.cpp:112
1138 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1139 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1140
1141 #: ../src/common/paper.cpp:184
1142 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/common/paper.cpp:185
1146 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/common/paper.cpp:131
1150 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1151 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
1152
1153 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1154 msgid "BACK"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1158 msgid "BIG5"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1162 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1163 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
1164
1165 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1166 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1167 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1168
1169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1170 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1171 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
1172
1173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1174 msgid "BMP: Couldn't write data."
1175 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
1176
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1178 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1179 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
1180
1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1182 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1183 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
1184
1185 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1186 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1187 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
1188
1189 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1190 msgid "Background colour"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1194 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1195 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
1196
1197 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1198 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1199 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
1200
1201 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1203 msgid "Before a paragraph:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1207 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1208 msgid "Bitmap"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1212 #, c-format
1213 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1214 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
1215
1216 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1217 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1218 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1219 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1220 msgid "Bold"
1221 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
1222
1223 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1224 msgid "Bottom margin (mm):"
1225 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1226
1227 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1228 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1229 msgid "Bullet &Alignment:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1233 msgid "Bullet style"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1237 msgid "Bullets"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/common/paper.cpp:100
1241 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1242 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
1243
1244 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1245 msgid "C&lear"
1246 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
1247
1248 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1249 msgid "C&olour:"
1250 msgstr "&ã×ÅÔ:"
1251
1252 #: ../src/common/paper.cpp:125
1253 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1254 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
1255
1256 #: ../src/common/paper.cpp:126
1257 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1258 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
1259
1260 #: ../src/common/paper.cpp:124
1261 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1262 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
1263
1264 #: ../src/common/paper.cpp:127
1265 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1266 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
1267
1268 #: ../src/common/paper.cpp:128
1269 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1270 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
1271
1272 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1273 msgid "CANCEL"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1277 msgid "CAPITAL"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1281 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1282 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
1283
1284 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1285 msgid "CLEAR"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1289 msgid "COMMAND"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1293 msgid "Can not create mutex."
1294 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1295
1296 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1297 #, c-format
1298 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1299 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
1300
1301 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1302 #, c-format
1303 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1304 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1305
1306 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1307 #, c-format
1308 msgid "Can not resume thread %lu"
1309 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1310
1311 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1312 #, c-format
1313 msgid "Can not resume thread %x"
1314 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1315
1316 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1317 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1318 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
1319
1320 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1321 #, c-format
1322 msgid "Can not suspend thread %lu"
1323 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1324
1325 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1326 #, c-format
1327 msgid "Can not suspend thread %x"
1328 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1329
1330 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1331 msgid "Can not wait for thread termination"
1332 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
1333
1334 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1335 msgid "Can't &Undo "
1336 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
1337
1338 #: ../src/common/image.cpp:2624
1339 #, c-format
1340 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1341 msgstr ""
1342 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1343
1344 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1345 #, c-format
1346 msgid "Can't close registry key '%s'"
1347 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1348
1349 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1350 #, c-format
1351 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1352 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
1353
1354 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1355 #, c-format
1356 msgid "Can't create registry key '%s'"
1357 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1358
1359 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1360 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1361 msgid "Can't create thread"
1362 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
1363
1364 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1365 #, c-format
1366 msgid "Can't create window of class %s"
1367 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
1368
1369 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1370 #, c-format
1371 msgid "Can't delete key '%s'"
1372 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
1373
1374 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1375 #, c-format
1376 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1377 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1378
1379 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1380 #, c-format
1381 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1382 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
1383
1384 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1385 #, c-format
1386 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1387 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
1388
1389 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1390 #, c-format
1391 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1392 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1393
1394 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1395 #, c-format
1396 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1397 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
1398
1399 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1400 #, c-format
1401 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1402 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
1403
1404 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1405 #, c-format
1406 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1407 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1408
1409 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1410 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1411 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1412
1413 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1414 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1415 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1416
1417 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1418 #, c-format
1419 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1420 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1421
1422 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1423 #, c-format
1424 msgid "Can't open registry key '%s'"
1425 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1426
1427 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1428 #, c-format
1429 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1430 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
1431
1432 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1433 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1434 msgstr ""
1435 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
1436
1437 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1438 #, c-format
1439 msgid "Can't read value of '%s'"
1440 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1441
1442 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1443 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1444 #, c-format
1445 msgid "Can't read value of key '%s'"
1446 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
1447
1448 #: ../src/common/image.cpp:2059
1449 #, c-format
1450 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1451 msgstr ""
1452 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
1453
1454 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1455 msgid "Can't save log contents to file."
1456 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
1457
1458 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1459 msgid "Can't set thread priority"
1460 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
1461
1462 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1463 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1464 #, c-format
1465 msgid "Can't set value of '%s'"
1466 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1467
1468 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1469 #, c-format
1470 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1471 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
1472
1473 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1474 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1475 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1476 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1477 msgid "Cancel"
1478 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1479
1480 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1481 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1482 msgstr ""
1483 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
1484
1485 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1486 #, c-format
1487 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1488 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
1489
1490 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1491 #, c-format
1492 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1493 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1494
1495 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1496 #, c-format
1497 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1498 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
1499
1500 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1501 #, c-format
1502 msgid "Cannot find font node '%s'."
1503 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
1504
1505 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1506 msgid "Cannot find the location of address book file"
1507 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1508
1509 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1510 #, c-format
1511 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1512 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
1513
1514 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1515 msgid "Cannot get the hostname"
1516 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1517
1518 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1519 msgid "Cannot get the official hostname"
1520 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1521
1522 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1523 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1524 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1525
1526 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1527 msgid "Cannot initialize OLE"
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1529
1530 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1531 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
1533
1534 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1535 msgid "Cannot initialize display."
1536 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1537
1538 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1541 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1542
1543 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1544 #, c-format
1545 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1546 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1547
1548 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1549 #, c-format
1550 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1551 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1552
1553 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1554 #, c-format
1555 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1556 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1557
1558 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1559 #, c-format
1560 msgid "Cannot open contents file: %s"
1561 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1562
1563 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1564 #, c-format
1565 msgid "Cannot open file '%s'."
1566 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1567
1568 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1569 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1570 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1571
1572 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot open index file: %s"
1575 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1576
1577 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1578 #, c-format
1579 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
1581
1582 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1583 #, c-format
1584 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1585 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
1586
1587 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1588 #, c-format
1589 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1590 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
1591
1592 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1593 msgid "Cannot print empty page."
1594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1595
1596 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1597 #, c-format
1598 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1599 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
1600
1601 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1602 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1604
1605 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1608
1609 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1610 msgid "Cannot wait for thread termination."
1611 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1612
1613 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1614 msgid "Cant create the thread event queue"
1615 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1616
1617 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1618 msgid "Case sensitive"
1619 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1620
1621 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1622 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1623 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1624
1625 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1626 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Cen&tred"
1629 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1630
1631 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1632 msgid "Centered"
1633 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1634
1635 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1636 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1637 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1638
1639 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1640 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Centre"
1643 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1644
1645 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1646 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1647 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1648 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Centre text."
1651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1652
1653 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1654 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Ch&oose..."
1657 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
1658
1659 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1660 msgid "Change List Style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1664 msgid "Change Style"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1668 msgid "Character styles"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1672 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1675 msgid "Check to add a period after the bullet."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1679 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1680 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1681 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1682 msgid "Check to add a right parenthesis."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1686 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1687 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1688 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1689 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Check to make the font bold."
1695 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1696
1697 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Check to make the font italic."
1700 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1701
1702 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Check to make the font underlined."
1705 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
1706
1707 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1708 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1709 msgid "Check to restart numbering."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1713 msgid "Choose ISP to dial"
1714 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1715
1716 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1717 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1718 msgid "Choose colour"
1719 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1720
1721 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1722 msgid "Choose font"
1723 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1724
1725 #: ../src/common/module.cpp:78
1726 #, c-format
1727 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1731 msgid "Cl&ose"
1732 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
1733
1734 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1735 msgid "Clear the log contents"
1736 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1737
1738 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1739 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Click to apply the selected style."
1742 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1743
1744 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1745 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1746 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1747 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1748 msgid "Click to browse for a symbol."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Click to cancel changes to the font."
1754 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1755
1756 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1757 msgid "Click to cancel the font selection."
1758 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1759
1760 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1761 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Click to cancel this window."
1764 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1765
1766 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Click to change the font colour."
1769 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1770
1771 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1772 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Click to change the text colour."
1775 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1776
1777 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1778 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Click to choose the font for this level."
1781 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1782
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1784 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Click to close this window."
1787 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1788
1789 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Click to confirm changes to the font."
1792 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1793
1794 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1795 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1796 msgid "Click to confirm the font selection."
1797 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1798
1799 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1800 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Click to confirm your selection."
1803 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1804
1805 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1806 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1807 msgid "Click to create a new character style."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1811 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Click to create a new list style."
1814 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1815
1816 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1817 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1818 msgid "Click to create a new paragraph style."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1822 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Click to create a new tab position."
1825 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1826
1827 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1828 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Click to delete all tab positions."
1831 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1832
1833 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1834 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Click to delete the selected style."
1837 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1838
1839 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1840 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Click to delete the selected tab position."
1843 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1844
1845 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1846 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Click to edit the selected style."
1849 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1850
1851 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1852 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Click to rename the selected style."
1855 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1856
1857 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1858 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1859 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1860 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1861 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1862 msgid "Close"
1863 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1864
1865 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1866 msgid "Close\tAlt-F4"
1867 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1868
1869 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1870 msgid "Close All"
1871 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1872
1873 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1874 msgid "Close current document"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1878 msgid "Close this window"
1879 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1880
1881 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1882 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1883 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1884 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1885 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Colour:"
1891 msgstr "&ã×ÅÔ:"
1892
1893 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1894 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1895 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1896
1897 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1898 msgid "Computer"
1899 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
1900
1901 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1902 #, c-format
1903 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1904 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1905
1906 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1907 msgid "Confirm"
1908 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
1909
1910 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1911 msgid "Confirm registry update"
1912 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
1913
1914 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1915 msgid "Connecting..."
1916 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1917
1918 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1919 msgid "Contents"
1920 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
1921
1922 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1923 #, c-format
1924 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1925 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
1926
1927 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1928 #, c-format
1929 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1930 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
1931
1932 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1933 msgid "Copies:"
1934 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
1935
1936 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Copy selection"
1939 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
1940
1941 #: ../src/html/chm.cpp:703
1942 #, c-format
1943 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1944 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1945
1946 #: ../src/html/chm.cpp:274
1947 #, c-format
1948 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1949 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
1950
1951 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1952 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1953 #, c-format
1954 msgid "Could not find resource include file %s."
1955 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
1956
1957 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1958 msgid "Could not find tab for id"
1959 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
1960
1961 #: ../src/html/chm.cpp:445
1962 #, c-format
1963 msgid "Could not locate file '%s'."
1964 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1965
1966 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1970 " or provide #define (see manual for caveats)"
1971 msgstr ""
1972 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. "
1973 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1974 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1975
1976 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1980 "or provide #define (see manual for caveats)"
1981 msgstr ""
1982 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1983 "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1984 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1985
1986 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1987 msgid "Could not start document preview."
1988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1989
1990 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1991 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
1992 msgid "Could not start printing."
1993 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1994
1995 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
1996 msgid "Could not transfer data to window"
1997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1998
1999 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2000 msgid "Could not unlock mutex"
2001 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2002
2003 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2004 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2005 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
2006
2007 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
2008 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
2009 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2010 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2011 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
2012
2013 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
2014 msgid "Couldn't create a timer"
2015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2016
2017 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2018 msgid "Couldn't create cursor."
2019 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
2020
2021 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Couldn't create the overlay window"
2024 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2025
2026 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2029 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2030
2031 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2032 #, c-format
2033 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2034 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2035
2036 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
2037 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2038 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2039
2040 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2043 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2044
2045 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2046 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2047 msgstr ""
2048 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÆÁÊÌ ÉÌÉ "
2049 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2050
2051 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2052 #, c-format
2053 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2054 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
2055
2056 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2057 #, c-format
2058 msgid "Couldn't open audio: %s"
2059 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
2060
2061 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2062 #, c-format
2063 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2064 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
2065
2066 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2067 msgid "Couldn't release a mutex"
2068 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2069
2070 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2071 #, c-format
2072 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2073 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
2074
2075 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2076 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2077 msgid "Couldn't save PNG image."
2078 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
2079
2080 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2081 msgid "Couldn't terminate thread"
2082 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
2083
2084 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2085 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2086 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
2087
2088 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2089 msgid "Create directory"
2090 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2091
2092 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2093 msgid "Create new directory"
2094 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2095
2096 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Ctrl-"
2099 msgstr "ctrl"
2100
2101 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2102 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2103 msgid "Cu&t"
2104 msgstr "&÷ÙÒÅÚÁÔØ"
2105
2106 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2107 msgid "Current directory:"
2108 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2109
2110 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Cut selection"
2113 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2114
2115 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2116 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2117 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2118
2119 #: ../src/common/paper.cpp:101
2120 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2121 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
2122
2123 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2124 msgid "DDE poke request failed"
2125 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
2126
2127 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2128 msgid "DECIMAL"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2132 msgid "DEL"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2136 msgid "DELETE"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2140 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2141 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
2142
2143 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2144 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2145 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2146
2147 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2148 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2149 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2150
2151 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2152 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2153 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
2154
2155 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2156 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2157 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
2158
2159 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2160 #, fuzzy
2161 msgid "DIVIDE"
2162 msgstr "<äéóë>"
2163
2164 #: ../src/common/paper.cpp:123
2165 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2166 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2167
2168 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2169 msgid "DOWN"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2173 #, c-format
2174 msgid "Debug report \"%s\""
2175 msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2176
2177 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2178 msgid "Debug report couldn't be created."
2179 msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
2180
2181 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2182 msgid "Debug report generation has failed."
2183 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
2184
2185 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2186 msgid "Decorative"
2187 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2188
2189 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2190 msgid "Default encoding"
2191 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2192
2193 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2194 msgid "Default printer"
2195 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2196
2197 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Delete"
2200 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
2201
2202 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Delete A&ll"
2205 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
2206
2207 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Delete Style"
2210 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2211
2212 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Delete Text"
2215 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2216
2217 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2218 msgid "Delete item"
2219 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2220
2221 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Delete selection"
2224 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2225
2226 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Delete style %s?"
2229 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2230
2231 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2232 #, c-format
2233 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2234 msgstr "õÄÁÌÅΠÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2235
2236 #: ../src/common/module.cpp:124
2237 #, c-format
2238 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2242 msgid "Desktop"
2243 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
2244
2245 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2246 msgid "Developed by "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2250 msgid ""
2251 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2252 "not installed on this machine. Please install it."
2253 msgstr ""
2254 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ "
2255 "(RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2256
2257 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2258 msgid "Did you know..."
2259 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
2260
2261 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2262 #, c-format
2263 msgid "DirectFB error %d occured."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Directories"
2269 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2270
2271 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2272 #, c-format
2273 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2274 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
2275
2276 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2277 #, c-format
2278 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2279 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
2280
2281 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2282 msgid "Directory does not exist"
2283 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
2284
2285 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2286 msgid "Directory doesn't exist."
2287 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2288
2289 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2290 msgid ""
2291 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2292 "insensitive."
2293 msgstr ""
2294 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
2295 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
2296
2297 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2298 msgid "Display options dialog"
2299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
2300
2301 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2302 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2306 msgid ""
2307 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2308 "\" ?\n"
2309 "Current value is \n"
2310 "%s, \n"
2311 "New value is \n"
2312 "%s %1"
2313 msgstr ""
2314 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
2315 "\" ?\n"
2316 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
2317 "%s, \n"
2318 "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
2319 "%s %1"
2320
2321 #: ../src/common/docview.cpp:459
2322 #, c-format
2323 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2324 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
2325
2326 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2327 msgid "Documentation by "
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2331 msgid "Don't Save"
2332 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
2333
2334 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2335 msgid "Done"
2336 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
2337
2338 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2339 msgid "Done."
2340 msgstr "çÏÔÏ×Ï."
2341
2342 #: ../src/common/paper.cpp:178
2343 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2347 #, c-format
2348 msgid "Doubly used id : %d"
2349 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
2350
2351 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2352 msgid "Down"
2353 msgstr "÷ÎÉÚ"
2354
2355 #: ../src/common/paper.cpp:102
2356 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2357 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
2358
2359 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2360 msgid "END"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2364 msgid "ENTER"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2368 msgid "ESC"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2372 msgid "ESCAPE"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2376 msgid "EXECUTE"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2380 msgid "Edit item"
2381 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2382
2383 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2384 msgid "Elapsed time : "
2385 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2386
2387 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2388 msgid "Enter a character style name"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2392 msgid "Enter a list style name"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2396 #, c-format
2397 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2398 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
2399
2400 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2401 msgid "Enter a paragraph style name"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2405 #, c-format
2406 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2407 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2408
2409 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2410 msgid "Entries found"
2411 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2412
2413 #: ../src/common/paper.cpp:144
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2416 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2417
2418 #: ../src/common/config.cpp:402
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2422 msgstr ""
2423 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
2424
2425 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2426 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2427 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2428 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2429 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2430 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2431 msgid "Error"
2432 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
2433
2434 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2435 msgid "Error creating directory"
2436 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2437
2438 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Error in reading image DIB."
2441 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
2442
2443 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2444 msgid "Error reading config options."
2445 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
2446
2447 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2448 msgid "Error saving user configuration data."
2449 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2450
2451 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2452 msgid "Error while waiting on semaphore"
2453 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
2454
2455 #: ../src/common/log.cpp:441
2456 msgid "Error: "
2457 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
2458
2459 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2460 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2461 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2462
2463 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2464 msgid "Estimated time : "
2465 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2466
2467 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2468 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2469 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
2470
2471 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2472 #, c-format
2473 msgid "Execution of command '%s' failed"
2474 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
2475
2476 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2477 #, c-format
2478 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2479 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
2480
2481 #: ../src/common/paper.cpp:107
2482 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2483 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2484
2485 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2486 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2487 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2488 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2489 msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2490
2491 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2492 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2493 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2494 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2495 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2496
2497 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2498 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2499 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2500 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2501 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2502
2503 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2507 msgstr ""
2508 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
2509
2510 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2511 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2512 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
2513
2514 #: ../src/html/chm.cpp:710
2515 #, c-format
2516 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2517 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
2518
2519 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2520 msgid "F"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2524 #, c-format
2525 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2526 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2527
2528 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2529 msgid "Failed to access lock file."
2530 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2531
2532 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2533 #, c-format
2534 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2535 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2536
2537 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2538 msgid "Failed to change video mode"
2539 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
2540
2541 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2542 #, c-format
2543 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2544 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2545
2546 #: ../src/common/filename.cpp:190
2547 msgid "Failed to close file handle"
2548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2549
2550 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2551 #, c-format
2552 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2553 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2554
2555 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2556 msgid "Failed to close the clipboard."
2557 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2558
2559 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2562 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2563
2564 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2565 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2566 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
2567
2568 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2569 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2570 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
2571
2572 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2575 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2576
2577 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2578 #, c-format
2579 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
2581
2582 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2583 #, c-format
2584 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2585 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
2586
2587 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2588 #, c-format
2589 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2590 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
2591
2592 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2593 #, c-format
2594 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2595 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
2596
2597 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2598 msgid "Failed to create DDE string"
2599 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
2600
2601 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2602 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2603 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2604
2605 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2606 msgid "Failed to create a status bar."
2607 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
2608
2609 #: ../src/common/filename.cpp:822
2610 msgid "Failed to create a temporary file name"
2611 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
2612
2613 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2614 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2615 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
2616
2617 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2618 #, c-format
2619 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2620 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
2621
2622 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2623 msgid "Failed to create cursor."
2624 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2625
2626 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2627 #, c-format
2628 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2629 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
2630
2631 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Failed to create directory '%s'\n"
2635 "(Do you have the required permissions?)"
2636 msgstr ""
2637 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
2638 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
2639
2640 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2641 #, c-format
2642 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2643 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
2644
2645 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2646 #, c-format
2647 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2648 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
2649
2650 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2651 #, c-format
2652 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2653 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
2654
2655 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2656 msgid "Failed to empty the clipboard."
2657 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2658
2659 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2660 msgid "Failed to enumerate video modes"
2661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
2662
2663 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2664 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2665 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2666
2667 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2668 #, c-format
2669 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2670 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2671
2672 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2673 #, c-format
2674 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2675 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
2676
2677 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2678 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2679 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
2680
2681 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2685 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2686 msgstr ""
2687 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
2688 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
2689
2690 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2694 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2695 msgstr ""
2696 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
2697 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
2698
2699 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2703 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2704 msgstr ""
2705 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
2706 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
2707
2708 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2711 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
2712
2713 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2714 #, c-format
2715 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2716 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
2717
2718 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2719 msgid "Failed to get clipboard data."
2720 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2721
2722 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2723 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2724 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2725
2726 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2727 msgid "Failed to get the local system time"
2728 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
2729
2730 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2731 msgid "Failed to get the working directory"
2732 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2733
2734 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2735 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2736 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
2737
2738 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2739 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2740 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
2741
2742 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2743 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2744 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
2745
2746 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Failed to insert text in the control."
2749 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2750
2751 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2752 #, c-format
2753 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2754 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2755
2756 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2757 msgid ""
2758 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2759 "program"
2760 msgstr ""
2761 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - "
2762 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2763
2764 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2765 #, c-format
2766 msgid "Failed to kill process %d"
2767 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
2768
2769 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2770 #, c-format
2771 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2772 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2773
2774 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2775 #, c-format
2776 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2778
2779 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2780 msgid "Failed to load mpr.dll."
2781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
2782
2783 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2784 #, c-format
2785 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2786 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
2787
2788 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2789 #, c-format
2790 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2791 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
2792
2793 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2794 #, c-format
2795 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2796 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2797
2798 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2799 #, c-format
2800 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2801 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2802
2803 #: ../src/common/filename.cpp:178
2804 #, c-format
2805 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2806 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
2807
2808 #: ../src/html/chm.cpp:142
2809 #, c-format
2810 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2811 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
2812
2813 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2816 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
2817
2818 #: ../src/common/filename.cpp:857
2819 msgid "Failed to open temporary file."
2820 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
2821
2822 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2823 msgid "Failed to open the clipboard."
2824 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2825
2826 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2827 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2828 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2829
2830 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2831 msgid "Failed to read PID from lock file."
2832 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2833
2834 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2835 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2836 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2837
2838 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2839 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2840 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2841
2842 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2843 #, c-format
2844 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2845 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2846
2847 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2848 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2849 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
2850
2851 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2852 #, c-format
2853 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2854 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
2855
2856 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2857 #, c-format
2858 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2859 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2860
2861 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2862 #, c-format
2863 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2864 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2865
2866 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2867 #, c-format
2868 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2869 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2870
2871 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2874 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2875
2876 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2880 "exists."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2884 #, c-format
2885 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2886 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
2887
2888 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2889 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2890 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2891
2892 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2893 #, c-format
2894 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2895 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2896
2897 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2898 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2899 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
2900
2901 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2902 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2903 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
2904
2905 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2906 #, c-format
2907 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2908 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
2909
2910 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2911 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2912 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
2913
2914 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2915 #, c-format
2916 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2917 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
2918
2919 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2920 msgid "Failed to set clipboard data."
2921 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2922
2923 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2924 #, c-format
2925 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2926 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2927
2928 #: ../src/common/file.cpp:517
2929 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2930 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
2931
2932 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Failed to set text in the text control."
2935 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2936
2937 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2938 #, c-format
2939 msgid "Failed to set thread priority %d."
2940 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
2941
2942 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2943 #, c-format
2944 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2945 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
2946
2947 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2948 msgid "Failed to terminate a thread."
2949 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
2950
2951 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2952 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2953 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
2954
2955 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2956 #, c-format
2957 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2958 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
2959
2960 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2961 #, c-format
2962 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2963 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2964
2965 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2966 #, c-format
2967 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2968 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2969
2970 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2971 #, c-format
2972 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2973 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
2974
2975 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2976 msgid "Failed to update user configuration file."
2977 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
2978
2979 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2980 #, c-format
2981 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2982 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
2983
2984 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2985 #, c-format
2986 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2987 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2988
2989 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2990 msgid "Fatal error"
2991 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2992
2993 #: ../src/common/log.cpp:430
2994 msgid "Fatal error: "
2995 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
2996
2997 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2998 msgid "File"
2999 msgstr "æÁÊÌ"
3000
3001 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
3002 #, c-format
3003 msgid "File %s does not exist."
3004 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3005
3006 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3007 #, c-format
3008 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3009 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
3010
3011 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "File '%s' already exists.\n"
3015 "Do you want to replace it?"
3016 msgstr ""
3017 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
3018 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
3019
3020 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3021 msgid "File couldn't be loaded."
3022 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
3023
3024 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
3025 msgid "File error"
3026 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3027
3028 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3029 msgid "File name exists already."
3030 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3031
3032 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Files"
3035 msgstr "æÁÊÌ"
3036
3037 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
3038 #, c-format
3039 msgid "Files (%s)"
3040 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)"
3041
3042 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Filter"
3045 msgstr "æÁÊÌ"
3046
3047 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3048 msgid "Find"
3049 msgstr "îÁÊÔÉ"
3050
3051 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3052 msgid "Fixed font:"
3053 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
3054
3055 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3056 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3057 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
3058
3059 #: ../src/common/paper.cpp:113
3060 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3061 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3062
3063 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3064 msgid "Font"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Font &weight:"
3070 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3071
3072 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3073 msgid "Font size:"
3074 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3075
3076 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Font st&yle:"
3079 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3080
3081 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Font:"
3084 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3085
3086 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3087 msgid "Fork failed"
3088 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
3089
3090 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3091 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3092 msgid "Formatting"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3096 msgid "Forward hrefs are not supported"
3097 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3098
3099 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3102 msgid "Found "
3103 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ "
3104
3105 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3106 #, c-format
3107 msgid "Found %i matches"
3108 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
3109
3110 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3111 msgid "From:"
3112 msgstr "ïÔ:"
3113
3114 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3115 msgid "GB-2312"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3119 msgid "GIF: Invalid gif index."
3120 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
3121
3122 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3123 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3124 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3125
3126 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3127 msgid "GIF: error in GIF image format."
3128 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3129
3130 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3131 msgid "GIF: not enough memory."
3132 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3133
3134 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3135 msgid "GIF: unknown error!!!"
3136 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3137
3138 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3139 msgid "GTK+ theme"
3140 msgstr "ôÅÍÁ GTK+"
3141
3142 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3143 msgid "Generic PostScript"
3144 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
3145
3146 #: ../src/common/paper.cpp:137
3147 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3148 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3149
3150 #: ../src/common/paper.cpp:136
3151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3152 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
3153
3154 #: ../include/wx/xti.h:841
3155 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3156 msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁΠÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
3157
3158 #: ../include/wx/xti.h:902
3159 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3160 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁΠÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
3161
3162 #: ../include/wx/xti.h:849
3163 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3164 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁΠÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
3165
3166 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3167 msgid "Go back"
3168 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3169
3170 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3171 msgid "Go back to the previous HTML page"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3175 msgid "Go forward"
3176 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3177
3178 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3179 msgid "Go forward to the next HTML page"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3183 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3184 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3185
3186 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3187 msgid "Go to home directory"
3188 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3189
3190 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3191 msgid "Go to parent directory"
3192 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3193
3194 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3195 msgid "Goto Page"
3196 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
3197
3198 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3199 msgid "Graphics art by "
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3203 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3204 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
3205
3206 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3207 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3208 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
3209
3210 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3211 msgid "HELP"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3215 msgid "HOME"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3219 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3220 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3221
3222 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3223 #, c-format
3224 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3225 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3226
3227 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3228 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3229 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3230
3231 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3232 msgid ""
3233 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3234 "pages and it can continue any longer!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3238 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3239 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
3240
3241 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3242 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3243 msgid "Help"
3244 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
3245
3246 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Help : %s"
3249 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
3250
3251 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3252 msgid "Help Browser Options"
3253 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
3254
3255 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3256 msgid "Help Index"
3257 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
3258
3259 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3260 msgid "Help Printing"
3261 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
3262
3263 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3264 msgid "Help Topics"
3265 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
3266
3267 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3268 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3269 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
3270
3271 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3272 #, c-format
3273 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Help file \"%s\" not found."
3279 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3280
3281 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3282 #, c-format
3283 msgid "Help: %s"
3284 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
3285
3286 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3287 msgid "Home"
3288 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
3289
3290 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3291 msgid "Home directory"
3292 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3293
3294 #: ../include/wx/filefn.h:141
3295 msgid "I64"
3296 msgstr "I64"
3297
3298 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3299 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3300 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3301
3302 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3303 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3304 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3305 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3306 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3307 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
3308
3309 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3310 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3311 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3312
3313 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3314 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3315 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3316
3317 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3318 msgid "ICO: Invalid icon index."
3319 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3320
3321 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3322 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3323 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3324
3325 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3326 msgid "IFF: error in IFF image format."
3327 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
3328
3329 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3330 msgid "IFF: not enough memory."
3331 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3332
3333 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3334 msgid "IFF: unknown error!!!"
3335 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3336
3337 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3338 msgid "INS"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3342 msgid "INSERT"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3346 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3347 #, c-format
3348 msgid "Icon resource specification %s not found."
3349 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
3350
3351 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3352 msgid ""
3353 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3354 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3355 msgstr ""
3356 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ "
3357 "ÏÔÞÅÔÕ\n"
3358 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
3359
3360 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3361 msgid ""
3362 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3363 "\"Cancel\" button,\n"
3364 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3365 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3366 msgstr ""
3367 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
3368 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
3369 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, "
3370 "ÅÓÌÉ\n"
3371 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3372
3373 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3374 #, c-format
3375 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3376 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3377
3378 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3379 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3380 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3381
3382 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3383 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3384 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
3385
3386 #: ../include/wx/xti.h:1668
3387 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3388 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
3389
3390 #: ../include/wx/xti.h:1742
3391 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3392 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
3393
3394 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3395 msgid "Illegal directory name."
3396 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
3397
3398 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3399 msgid "Illegal file specification."
3400 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
3401
3402 #: ../src/common/image.cpp:1830
3403 msgid "Image and mask have different sizes."
3404 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
3405
3406 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "Image file is not of type %ld."
3409 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3410
3411 #: ../src/common/image.cpp:2240
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Image file is not of type %s."
3414 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3415
3416 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3417 msgid ""
3418 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3419 "Please reinstall riched32.dll"
3420 msgstr ""
3421 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ "
3422 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ "
3423 "riched32.dll"
3424
3425 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3426 msgid "Impossible to get child process input"
3427 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3428
3429 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3430 #, c-format
3431 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3432 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3433
3434 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3435 #, c-format
3436 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3437 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3438
3439 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3440 #, c-format
3441 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3442 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3443
3444 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3445 msgid "Indent"
3446 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
3447
3448 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3449 msgid "Indents && Spacing"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3453 msgid "Index"
3454 msgstr "éÎÄÅËÓ"
3455
3456 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3457 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3458 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
3459
3460 #: ../src/common/init.cpp:232
3461 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3465 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Insert"
3468 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
3469
3470 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3471 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3472 msgid "Insert Image"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3476 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3477 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3478 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3479 msgid "Insert Text"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3483 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3484 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3485 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3486 msgid "Inserts the chosen symbol."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3490 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3491 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
3492
3493 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3494 msgid "Invalid TIFF image index."
3495 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
3496
3497 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3498 #, c-format
3499 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3500 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3501
3502 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3503 #, c-format
3504 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3505 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
3506
3507 #: ../src/x11/app.cpp:127
3508 #, c-format
3509 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3510 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
3511
3512 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3513 #, c-format
3514 msgid "Invalid lock file '%s'."
3515 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
3516
3517 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3518 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3519 msgstr ""
3520 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁΠנGetObjectClassInfo"
3521
3522 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3523 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3524 msgstr ""
3525 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁΠנHasObjectClassInfo"
3526
3527 #: ../src/common/regex.cpp:304
3528 #, c-format
3529 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3530 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
3531
3532 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3533 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3534 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3535 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3536 msgid "Italic"
3537 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3538
3539 #: ../src/common/paper.cpp:132
3540 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3541 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3542
3543 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3544 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3545 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3546
3547 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3548 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3549 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
3550
3551 #: ../src/common/paper.cpp:165
3552 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/common/paper.cpp:169
3556 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/common/paper.cpp:182
3560 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/common/paper.cpp:170
3564 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/common/paper.cpp:183
3568 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/common/paper.cpp:167
3572 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/common/paper.cpp:180
3576 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/common/paper.cpp:168
3580 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/common/paper.cpp:181
3584 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/common/paper.cpp:187
3588 msgid "Japanese Envelope You #4"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/common/paper.cpp:188
3592 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/common/paper.cpp:140
3596 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/common/paper.cpp:177
3600 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3604 msgid "Justified"
3605 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
3606
3607 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3608 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3609 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3611 msgid "Justify text left and right."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3615 msgid "KOI8-R"
3616 msgstr "KOI8-R"
3617
3618 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3619 msgid "KOI8-U"
3620 msgstr "KOI8-U"
3621
3622 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3623 msgid "KP_"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3627 msgid "KP_ADD"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3631 msgid "KP_BEGIN"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3635 msgid "KP_DECIMAL"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3639 msgid "KP_DELETE"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3643 msgid "KP_DIVIDE"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3647 msgid "KP_DOWN"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3651 msgid "KP_END"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3655 msgid "KP_ENTER"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3659 msgid "KP_EQUAL"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3663 msgid "KP_HOME"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3667 msgid "KP_INSERT"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3671 msgid "KP_LEFT"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3675 msgid "KP_MULTIPLY"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3679 msgid "KP_NEXT"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3683 msgid "KP_PAGEDOWN"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3687 msgid "KP_PAGEUP"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3691 msgid "KP_PRIOR"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3695 msgid "KP_RIGHT"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3699 msgid "KP_SEPARATOR"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3703 msgid "KP_SPACE"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3707 msgid "KP_SUBTRACT"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3711 msgid "KP_TAB"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3715 msgid "KP_UP"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3719 msgid "LEFT"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3723 msgid "Landscape"
3724 msgstr "áÌØÂÏÍ"
3725
3726 #: ../src/common/paper.cpp:105
3727 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3728 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3729
3730 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3731 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3732 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3733 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3734 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3735 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3736 msgid "Left"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3740 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3741 msgid "Left (&first line):"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3745 msgid "Left margin (mm):"
3746 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3747
3748 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3749 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3750 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3751 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3752 msgid "Left-align text."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/common/paper.cpp:146
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3758 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3759
3760 #: ../src/common/paper.cpp:98
3761 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3762 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3763
3764 #: ../src/common/paper.cpp:145
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3767 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3768
3769 #: ../src/common/paper.cpp:151
3770 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/common/paper.cpp:154
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3776 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3777
3778 #: ../src/common/paper.cpp:171
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3781 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3782
3783 #: ../src/common/paper.cpp:103
3784 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3785 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3786
3787 #: ../src/common/paper.cpp:149
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3790 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3791
3792 #: ../src/common/paper.cpp:97
3793 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3794 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3795
3796 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3797 msgid "Light"
3798 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3799
3800 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3801 #, c-format
3802 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3806 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3807 msgid "Line spacing:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/html/chm.cpp:820
3811 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3812 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
3813
3814 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3815 msgid "List Style"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3819 msgid "List styles"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3823 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3824 msgid "Lists font sizes in points."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3828 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Lists the available fonts."
3831 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3832
3833 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3834 #, c-format
3835 msgid "Load %s file"
3836 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
3837
3838 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3839 msgid "Loading : "
3840 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
3841
3842 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3843 #, c-format
3844 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3845 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
3846
3847 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3848 #, c-format
3849 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3850 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
3851
3852 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3853 #, c-format
3854 msgid "Log saved to the file '%s'."
3855 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
3856
3857 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3858 msgid "Long Conversions not supported"
3859 msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3860
3861 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3862 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3863 msgid "Lower case letters"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3867 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3868 msgid "Lower case roman numerals"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3872 msgid "MDI child"
3873 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
3874
3875 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3876 msgid "MENU"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3880 msgid ""
3881 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3882 "not installed on this machine. Please install it."
3883 msgstr ""
3884 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
3885 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
3886
3887 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3888 msgid "Ma&ximize"
3889 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
3890
3891 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3892 msgid "Match case"
3893 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
3894
3895 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3896 #, c-format
3897 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3898 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
3899
3900 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3901 msgid "Menu"
3902 msgstr "íÅÎÀ"
3903
3904 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3905 msgid "Metal theme"
3906 msgstr "ôÅÍÁ Metal"
3907
3908 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3909 msgid "Mi&nimize"
3910 msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔØ"
3911
3912 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3913 #, c-format
3914 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3915 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
3916
3917 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3918 msgid "Modern"
3919 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
3920
3921 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3922 msgid "Modified"
3923 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
3924
3925 #: ../src/common/module.cpp:133
3926 #, c-format
3927 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/common/paper.cpp:133
3931 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3932 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
3933
3934 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3935 msgid "Move down"
3936 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
3937
3938 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3939 msgid "Move up"
3940 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
3941
3942 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3943 msgid "NUM_LOCK"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3947 msgid "Name"
3948 msgstr "éÍÑ"
3949
3950 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3951 msgid "New &Character Style..."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3955 msgid "New &List Style..."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3959 msgid "New &Paragraph Style..."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3963 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3964 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3965 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3966 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3967 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3968 #, fuzzy
3969 msgid "New Style"
3970 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
3971
3972 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3973 msgid "New directory"
3974 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3975
3976 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3977 msgid "New item"
3978 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
3979
3980 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3981 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3982 msgid "NewName"
3983 msgstr "îÏ×ÏÅéÍÑ"
3984
3985 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3986 msgid "Next"
3987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
3988
3989 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3990 msgid "Next page"
3991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
3992
3993 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3994 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3995 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3996 msgid "No"
3997 msgstr "îÅÔ"
3998
3999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4000 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4001 msgid "No XBM facility available!"
4002 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
4003
4004 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4005 msgid "No XPM icon facility available!"
4006 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
4007
4008 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4011 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4012
4013 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
4014 msgid "No entries found."
4015 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
4016
4017 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4021 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4022 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4023 "one)?"
4024 msgstr ""
4025 "îÅ ÎÁÊÄÅΠÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
4026 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
4027 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
4028 "ÄÒÕÇÕÀ)?"
4029
4030 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4034 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4035 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4036 msgstr ""
4037 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
4038 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ "
4039 "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
4040 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅΠÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
4041
4042 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4043 #, c-format
4044 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4045 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
4046
4047 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4048 #, fuzzy
4049 msgid "No handler found for animation type."
4050 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4051
4052 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
4053 msgid "No handler found for image type."
4054 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4055
4056 #: ../src/common/image.cpp:2254
4057 #, c-format
4058 msgid "No image handler for type %d defined."
4059 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4060
4061 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "No image handler for type %ld defined."
4064 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4065
4066 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
4067 #, c-format
4068 msgid "No image handler for type %s defined."
4069 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
4070
4071 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4072 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4073 msgid "No matching page found yet"
4074 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
4075
4076 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4077 msgid "No sound"
4078 msgstr "îÅÔ Ú×ÕËÁ"
4079
4080 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
4081 msgid "No unused colour in image being masked."
4082 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
4083
4084 #: ../src/common/image.cpp:2682
4085 msgid "No unused colour in image."
4086 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
4087
4088 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4089 #, c-format
4090 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4094 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4095 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
4096
4097 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4098 msgid "Normal"
4099 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
4100
4101 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4102 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4103 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
4104
4105 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4106 msgid "Normal font:"
4107 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
4108
4109 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Not underlined"
4112 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4113
4114 #: ../src/common/paper.cpp:117
4115 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4116 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
4117
4118 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4119 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4120 msgid "Numbered outline"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4124 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4125 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4126 msgid "OK"
4127 msgstr "OK"
4128
4129 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4130 msgid "Objects must have an id attribute"
4131 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4132
4133 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4134 msgid "Open File"
4135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4136
4137 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4138 msgid "Open HTML document"
4139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4140
4141 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4142 #, c-format
4143 msgid "Open file \"%s\""
4144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
4145
4146 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4147 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4148 msgid "Operation not permitted."
4149 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
4150
4151 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4152 #, c-format
4153 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4154 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4155
4156 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4157 #, c-format
4158 msgid "Option '%s' requires a value."
4159 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
4160
4161 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4162 #, c-format
4163 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4164 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
4165
4166 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4167 msgid "Options"
4168 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
4169
4170 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4171 msgid "Orientation"
4172 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
4173
4174 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4175 msgid "PAGEDOWN"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4179 msgid "PAGEUP"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4183 msgid "PAUSE"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4187 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4188 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
4189
4190 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4191 msgid "PCX: image format unsupported"
4192 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
4193
4194 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4195 msgid "PCX: invalid image"
4196 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
4197
4198 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4199 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4200 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4201
4202 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4203 msgid "PCX: unknown error !!!"
4204 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
4205
4206 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4207 msgid "PCX: version number too low"
4208 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4209
4210 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4211 msgid "PGDN"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4215 msgid "PGUP"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4219 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4220 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
4221
4222 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4223 msgid "PNM: File format is not recognized."
4224 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
4225
4226 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4227 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4228 msgid "PNM: File seems truncated."
4229 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
4230
4231 #: ../src/common/paper.cpp:189
4232 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/common/paper.cpp:202
4236 msgid "PRC 16K Rotated"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/common/paper.cpp:190
4240 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/common/paper.cpp:203
4244 msgid "PRC 32K Rotated"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/common/paper.cpp:191
4248 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/common/paper.cpp:204
4252 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/paper.cpp:192
4256 #, fuzzy
4257 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4258 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4259
4260 #: ../src/common/paper.cpp:205
4261 #, fuzzy
4262 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4263 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4264
4265 #: ../src/common/paper.cpp:201
4266 #, fuzzy
4267 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4268 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
4269
4270 #: ../src/common/paper.cpp:214
4271 #, fuzzy
4272 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4273 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4274
4275 #: ../src/common/paper.cpp:193
4276 #, fuzzy
4277 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4278 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4279
4280 #: ../src/common/paper.cpp:206
4281 #, fuzzy
4282 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4283 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4284
4285 #: ../src/common/paper.cpp:194
4286 #, fuzzy
4287 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4288 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4289
4290 #: ../src/common/paper.cpp:207
4291 #, fuzzy
4292 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4293 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4294
4295 #: ../src/common/paper.cpp:195
4296 #, fuzzy
4297 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4298 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4299
4300 #: ../src/common/paper.cpp:208
4301 #, fuzzy
4302 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4303 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4304
4305 #: ../src/common/paper.cpp:196
4306 #, fuzzy
4307 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4308 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4309
4310 #: ../src/common/paper.cpp:209
4311 #, fuzzy
4312 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4313 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4314
4315 #: ../src/common/paper.cpp:197
4316 #, fuzzy
4317 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4318 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4319
4320 #: ../src/common/paper.cpp:210
4321 #, fuzzy
4322 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4323 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4324
4325 #: ../src/common/paper.cpp:198
4326 #, fuzzy
4327 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4328 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
4329
4330 #: ../src/common/paper.cpp:211
4331 #, fuzzy
4332 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4333 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4334
4335 #: ../src/common/paper.cpp:199
4336 #, fuzzy
4337 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4338 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4339
4340 #: ../src/common/paper.cpp:212
4341 #, fuzzy
4342 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4343 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4344
4345 #: ../src/common/paper.cpp:200
4346 #, fuzzy
4347 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4348 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4349
4350 #: ../src/common/paper.cpp:213
4351 #, fuzzy
4352 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4353 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4354
4355 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4356 msgid "PRINT"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4360 #, c-format
4361 msgid "Page %d"
4362 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
4363
4364 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4365 #, c-format
4366 msgid "Page %d of %d"
4367 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
4368
4369 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4370 msgid "Page Setup"
4371 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4372
4373 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4374 msgid "Page setup"
4375 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4376
4377 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4378 msgid "Pages"
4379 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
4380
4381 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4382 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4383 msgid "Paper Size"
4384 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4385
4386 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4387 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4388 msgid "Paper size"
4389 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4390
4391 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4392 msgid "Paragraph styles"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4396 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4397 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
4398
4399 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4400 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4401 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
4402
4403 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4404 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4405 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
4406
4407 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Paste"
4410 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
4411
4412 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Paste selection"
4415 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
4416
4417 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4418 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4419 msgid "Peri&od"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4423 msgid "Permissions"
4424 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
4425
4426 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4427 msgid "Pipe creation failed"
4428 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
4429
4430 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4431 msgid "Please choose a valid font."
4432 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
4433
4434 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4435 msgid "Please choose an existing file."
4436 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
4437
4438 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4439 msgid "Please choose the page to display:"
4440 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
4441
4442 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4443 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4444 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
4445
4446 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4450 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4451 "or this program won't operate correctly."
4452 msgstr ""
4453 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
4454 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
4455 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
4456
4457 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4458 msgid "Please wait while printing\n"
4459 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
4460
4461 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4462 msgid "Portrait"
4463 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
4464
4465 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4466 msgid "PostScript file"
4467 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4468
4469 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4470 msgid "Preparing help window..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4474 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4475 msgid "Preview:"
4476 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
4477
4478 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4479 msgid "Previous page"
4480 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
4481
4482 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4484 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4485 msgid "Print"
4486 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
4487
4488 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4489 msgid "Print Preview"
4490 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4491
4492 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4493 msgid "Print Preview Failure"
4494 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4495
4496 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4497 msgid "Print Range"
4498 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
4499
4500 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4501 msgid "Print Setup"
4502 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
4503
4504 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4505 msgid "Print in colour"
4506 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
4507
4508 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4509 msgid "Print previe&w"
4510 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4511
4512 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4513 msgid "Print preview"
4514 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4515
4516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4517 msgid "Print spooling"
4518 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
4519
4520 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4521 msgid "Print this page"
4522 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4523
4524 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4525 msgid "Print to File"
4526 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
4527
4528 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4529 msgid "Printer"
4530 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
4531
4532 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4533 msgid "Printer command:"
4534 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4535
4536 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4537 msgid "Printer options"
4538 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
4539
4540 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4541 msgid "Printer options:"
4542 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4543
4544 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4545 msgid "Printer..."
4546 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4547
4548 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4549 msgid "Printer:"
4550 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:"
4551
4552 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4553 msgid "Printing "
4554 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
4555
4556 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4557 msgid "Printing Error"
4558 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4559
4560 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4561 #, c-format
4562 msgid "Printing page %d..."
4563 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
4564
4565 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4566 msgid "Printing..."
4567 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
4568
4569 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4573 msgstr ""
4574 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ "
4575 "\"%s\"."
4576
4577 #: ../src/common/log.cpp:431
4578 msgid "Program aborted."
4579 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
4580
4581 #: ../src/common/paper.cpp:114
4582 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4583 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4584
4585 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4586 msgid "Question"
4587 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
4588
4589 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Quit this program"
4592 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4593
4594 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4595 msgid "RETURN"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4599 msgid "RIGHT"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4603 #, c-format
4604 msgid "Read error on file '%s'"
4605 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4606
4607 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4608 msgid "Ready"
4609 msgstr "çÏÔÏ×"
4610
4611 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4612 msgid "Redo last action"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4616 #, c-format
4617 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4618 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
4619
4620 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4621 msgid "Refresh"
4622 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
4623
4624 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4625 #, c-format
4626 msgid "Registry key '%s' already exists."
4627 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4628
4629 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4630 #, c-format
4631 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4632 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
4633
4634 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4638 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4639 "operation aborted."
4640 msgstr ""
4641 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
4642 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
4643 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
4644
4645 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4646 #, c-format
4647 msgid "Registry value '%s' already exists."
4648 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4649
4650 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4651 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4652 msgid "Regular"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4656 msgid "Relevant entries:"
4657 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
4658
4659 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4660 msgid "Remaining time : "
4661 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
4662
4663 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4664 msgid "Remove"
4665 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
4666
4667 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4668 msgid "Remove current page from bookmarks"
4669 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
4670
4671 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4672 #, c-format
4673 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4674 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
4675
4676 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4677 msgid "Renumber List"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4681 msgid "Rep&lace"
4682 msgstr "úÁ&ÍÅÎÉÔØ"
4683
4684 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Replace"
4687 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
4688
4689 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4690 msgid "Replace &all"
4691 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4692
4693 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Replace selection"
4696 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4697
4698 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4699 msgid "Replace with:"
4700 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
4701
4702 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4703 msgid "Resource files must have same version number!"
4704 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
4705
4706 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4707 msgid "Revert to Saved"
4708 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
4709
4710 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4711 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Right"
4714 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
4715
4716 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4717 msgid "Right margin (mm):"
4718 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
4719
4720 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4721 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4722 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4723 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4724 msgid "Right-align text."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4728 msgid "Roman"
4729 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
4730
4731 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4732 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4733 msgid "S&tandard bullet name:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4737 msgid "SCROLL_LOCK"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4741 msgid "SELECT"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4745 msgid "SEPARATOR"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4749 msgid "SHIFT-JIS"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4753 msgid "SNAPSHOT"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4757 msgid "SPACE"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4761 msgid "SPECIAL"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4765 msgid "SUBTRACT"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4769 msgid "Save"
4770 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
4771
4772 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4773 #, c-format
4774 msgid "Save %s file"
4775 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
4776
4777 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4778 msgid "Save &As..."
4779 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
4780
4781 #: ../src/common/docview.cpp:300
4782 msgid "Save as"
4783 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
4784
4785 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Save current document"
4788 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
4789
4790 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4791 msgid "Save current document with a different filename"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4795 msgid "Save log contents to file"
4796 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
4797
4798 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4799 msgid "Script"
4800 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
4801
4802 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4803 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4804 msgid "Search"
4805 msgstr "ðÏÉÓË"
4806
4807 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4808 msgid ""
4809 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4810 "above"
4811 msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ ÔÅËÓÔÁ"
4812
4813 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4814 msgid "Search direction"
4815 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
4816
4817 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4818 msgid "Search for:"
4819 msgstr "îÁÊÔÉ:"
4820
4821 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4822 msgid "Search in all books"
4823 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
4824
4825 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Search!"
4828 msgstr "ðÏÉÓË"
4829
4830 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4831 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4832 msgid "Searching..."
4833 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
4834
4835 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4836 msgid "Sections"
4837 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
4838
4839 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4840 #, c-format
4841 msgid "Seek error on file '%s'"
4842 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
4843
4844 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4845 #, c-format
4846 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4847 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
4848
4849 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4850 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4851 msgid "Select &All"
4852 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
4853
4854 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4855 msgid "Select a document template"
4856 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
4857
4858 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4859 msgid "Select a document view"
4860 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
4861
4862 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4863 msgid "Select a file"
4864 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
4865
4866 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Select all"
4869 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
4870
4871 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4872 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4873 msgid "Select regular or bold."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4877 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4878 msgid "Select regular or italic style."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4882 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4883 msgid "Select underlining or no underlining."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Selection"
4889 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
4890
4891 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4892 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4893 msgid "Selects the list level to edit."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4897 #, c-format
4898 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4899 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
4900
4901 #: ../include/wx/xti.h:837
4902 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4903 msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
4904
4905 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4906 msgid "Setup..."
4907 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
4908
4909 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4910 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4911 msgstr ""
4912 "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
4913
4914 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Shift-"
4917 msgstr "shift"
4918
4919 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Show &hidden directories"
4922 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
4923
4924 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Show &hidden files"
4927 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
4928
4929 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4930 msgid "Show about dialog"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4934 msgid "Show all"
4935 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
4936
4937 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4938 msgid "Show all items in index"
4939 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
4940
4941 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4942 msgid "Show hidden directories"
4943 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
4944
4945 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4946 msgid "Show/hide navigation panel"
4947 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
4948
4949 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4950 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4951 msgid "Shows a Unicode subset."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4955 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4956 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4957 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4958 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4962 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4963 msgid "Shows a preview of the font settings."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4967 msgid "Shows a preview of the font."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4971 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4972 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4976 msgid "Shows the font preview."
4977 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
4978
4979 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4980 msgid "Simple monochrome theme"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4984 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4985 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4986 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4987 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4988 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4989 msgid "Single"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4993 msgid "Size"
4994 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
4995
4996 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Size:"
4999 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
5000
5001 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5002 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
5003 msgid "Skip"
5004 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
5005
5006 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
5007 msgid "Slant"
5008 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
5009
5010 #: ../src/common/docview.cpp:576
5011 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5012 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
5013
5014 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
5015 msgid "Sorry, could not open this file."
5016 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
5017
5018 #: ../src/common/docview.cpp:583
5019 msgid "Sorry, could not save this file."
5020 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
5021
5022 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5023 msgid ""
5024 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
5028 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5029 msgstr ""
5030 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
5031
5032 #: ../src/common/docview.cpp:1038
5033 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5034 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
5035
5036 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5037 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5038 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5039 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
5043 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5044 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
5045
5046 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5047 msgid "Sound data are in unsupported format."
5048 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
5049
5050 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5051 #, c-format
5052 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5053 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
5054
5055 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Spacing"
5058 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
5059
5060 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5061 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5062 msgid "Standard"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/common/paper.cpp:106
5066 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5067 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
5068
5069 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5070 msgid "Status:"
5071 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5072
5073 #: ../src/generic/logg.cpp:623
5074 msgid "Status: "
5075 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5076
5077 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5078 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5079 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
5080
5081 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5082 #, c-format
5083 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5084 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
5085
5086 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
5087 msgid "String conversions not supported"
5088 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
5089
5090 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Style"
5093 msgstr "&óÔÉÌØ:"
5094
5095 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5096 msgid "Style Organiser"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Style:"
5102 msgstr "&óÔÉÌØ:"
5103
5104 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5105 #, c-format
5106 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5107 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
5108
5109 #: ../src/common/paper.cpp:152
5110 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/common/paper.cpp:153
5114 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5118 msgid "Swiss"
5119 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
5120
5121 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5122 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5123 msgid "Symbol"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5127 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Symbol &font:"
5130 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
5131
5132 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5133 msgid "Symbols"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5137 msgid "TAB"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5141 msgid "TIFF library error."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5145 msgid "TIFF library warning."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5149 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5150 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5151 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
5152
5153 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5154 msgid "TIFF: Error loading image."
5155 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5156
5157 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5158 msgid "TIFF: Error reading image."
5159 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5160
5161 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5162 msgid "TIFF: Error saving image."
5163 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5164
5165 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5166 msgid "TIFF: Error writing image."
5167 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5168
5169 #: ../src/common/paper.cpp:147
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5172 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5173
5174 #: ../src/common/paper.cpp:104
5175 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5176 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5177
5178 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5179 msgid "Tabs"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5183 msgid "Teletype"
5184 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5185
5186 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5187 msgid "Templates"
5188 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
5189
5190 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5191 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5192 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
5193
5194 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5195 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5196 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
5197
5198 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5199 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5200 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5201
5202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5204 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5205 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5206 msgid "The available bullet styles."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5210 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5211 #, fuzzy
5212 msgid "The available styles."
5213 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5214
5215 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5216 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5217 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5218 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5220 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5221 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5222 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5223 msgid "The bullet character."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5227 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5228 msgid "The character code."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5235 "another charset to replace it with or choose\n"
5236 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5237 msgstr ""
5238 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
5239 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
5240 "ÅÓÌÉ ÏΠÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
5241
5242 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5243 #, c-format
5244 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5245 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
5246
5247 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5248 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5249 msgid "The default style for the next paragraph."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "The directory '%s' does not exist\n"
5256 "Create it now?"
5257 msgstr ""
5258 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
5259 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
5260
5261 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5265 "It has been removed from the most recently used files list."
5266 msgstr ""
5267 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5268 "ïΠÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5269
5270 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5274 "It has been removed from the most recently used files list."
5275 msgstr ""
5276 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5277 "ïΠÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5278
5279 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5280 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5283 #, fuzzy
5284 msgid "The first line indent."
5285 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5286
5287 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5288 msgid "The font colour."
5289 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
5290
5291 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5292 msgid "The font family."
5293 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5294
5295 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5296 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5297 msgid "The font from which to take the symbol."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5302 msgid "The font point size."
5303 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5304
5305 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5306 #, fuzzy
5307 msgid "The font size in points."
5308 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5309
5310 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5311 msgid "The font style."
5312 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5313
5314 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5315 msgid "The font weight."
5316 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5317
5318 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5319 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5320 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5321 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5322 #, fuzzy
5323 msgid "The left indent."
5324 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5325
5326 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5327 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5328 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5329 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5330 msgid "The line spacing."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5334 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5335 msgid "The list item number."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5339 #, c-format
5340 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5341 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
5342
5343 #: ../src/common/log.cpp:291
5344 #, c-format
5345 msgid "The previous message repeated once."
5346 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5347 msgstr[0] ""
5348 msgstr[1] ""
5349
5350 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5351 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5352 msgid "The range to show."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5356 msgid ""
5357 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5358 "private information,\n"
5359 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5360 msgstr ""
5361 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× "
5362 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
5363 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏΠÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅΠÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
5364
5365 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5366 #, c-format
5367 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5368 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
5369
5370 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5371 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5372 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5373 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5374 msgid "The right indent."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5379 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5380 msgid "The spacing after the paragraph."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5384 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5385 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5386 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5387 msgid "The spacing before the paragraph."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5391 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5392 #, fuzzy
5393 msgid "The style name."
5394 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5395
5396 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5397 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5398 msgid "The style on which this style is based."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5402 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5403 #, fuzzy
5404 msgid "The style preview."
5405 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5406
5407 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5408 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5409 #, fuzzy
5410 msgid "The tab position."
5411 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5412
5413 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5414 #, fuzzy
5415 msgid "The tab positions."
5416 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5417
5418 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5419 msgid "The text couldn't be saved."
5420 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
5421
5422 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5423 #, c-format
5424 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5425 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
5426
5427 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5431 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5432 msgstr ""
5433 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
5434 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
5435
5436 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5437 msgid ""
5438 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5439 msgstr ""
5440 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ "
5441 "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
5442
5443 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5444 msgid ""
5445 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5446 "of comctl32.dll"
5447 msgstr ""
5448 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
5449 "ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll"
5450
5451 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5452 msgid ""
5453 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5454 "storage"
5455 msgstr ""
5456 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × "
5457 "ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5458
5459 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5460 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5461 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
5462
5463 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5464 msgid ""
5465 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5466 "local storage"
5467 msgstr ""
5468 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
5469 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5470
5471 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5472 msgid "Thread priority setting is ignored."
5473 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
5474
5475 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5476 msgid "Tile &Horizontally"
5477 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5478
5479 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5480 msgid "Tile &Vertically"
5481 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5482
5483 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5484 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5485 msgstr ""
5486 "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ "
5487 "ÒÅÖÉÍ."
5488
5489 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5490 msgid "Timer creation failed."
5491 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5492
5493 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5494 msgid "Tip of the Day"
5495 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
5496
5497 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5498 msgid "Tips not available, sorry!"
5499 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
5500
5501 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5502 msgid "To:"
5503 msgstr "äÏ:"
5504
5505 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5506 msgid "Too many EndStyle calls!"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5510 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5511 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
5512
5513 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5514 msgid "Top margin (mm):"
5515 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
5516
5517 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5518 msgid "Translations by "
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5522 #, c-format
5523 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5524 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
5525
5526 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5527 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5528 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
5529
5530 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5531 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5532 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
5533
5534 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5535 msgid "Type"
5536 msgstr "ôÉÐ"
5537
5538 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5539 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Type a font name."
5542 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5543
5544 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5545 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5546 msgid "Type a size in points."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5550 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5551 msgid "Type must have enum - long conversion"
5552 msgstr "ôÉРÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
5553
5554 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5555 msgid "UP"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/common/paper.cpp:135
5559 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5560 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
5561
5562 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5563 #, fuzzy
5564 msgid "US-ASCII"
5565 msgstr "ASCII"
5566
5567 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5568 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5572 #, c-format
5573 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5574 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5575
5576 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5577 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5578 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
5579
5580 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5581 msgid "Undelete"
5582 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
5583
5584 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5585 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5586 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Underlined"
5589 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
5590
5591 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5592 msgid "Undo last action"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5598 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5599
5600 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5601 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5602 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5603 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5604 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5605 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5606 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5607 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5608 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5609 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5610 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5611 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5612 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5613 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
5614
5615 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5616 #, c-format
5617 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5618 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5619
5620 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Unicode"
5623 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
5624
5625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5626 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5627 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
5628
5629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5630 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5631 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
5632
5633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5634 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5635 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
5636
5637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5638 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5639 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
5640
5641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5642 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5643 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
5644
5645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5646 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5647 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
5648
5649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5650 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5651 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
5652
5653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5654 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5655 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
5656
5657 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Unknown"
5660 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5661
5662 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5663 #, c-format
5664 msgid "Unknown DDE error %08x"
5665 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
5666
5667 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5668 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5669 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁΠנGetObjectClassInfo"
5670
5671 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5672 msgid "Unknown dynamic library error"
5673 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
5674
5675 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5676 #, c-format
5677 msgid "Unknown encoding (%d)"
5678 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
5679
5680 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5681 #, c-format
5682 msgid "Unknown long option '%s'"
5683 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5684
5685 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5686 #, c-format
5687 msgid "Unknown option '%s'"
5688 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5689
5690 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5691 msgid "Unknown style flag "
5692 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
5693
5694 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5695 #, c-format
5696 msgid "Unkown Property %s"
5697 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
5698
5699 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5700 #, c-format
5701 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5702 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
5703
5704 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5705 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5706 msgid "Unnamed command"
5707 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
5708
5709 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5710 #, c-format
5711 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5712 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
5713
5714 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5715 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5716 msgid "Unsupported clipboard format."
5717 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
5718
5719 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5720 #, c-format
5721 msgid "Unsupported theme '%s'."
5722 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
5723
5724 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5725 msgid "Up"
5726 msgstr "÷×ÅÒÈ"
5727
5728 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5729 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5730 msgid "Upper case letters"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5734 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5735 msgid "Upper case roman numerals"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5739 #, c-format
5740 msgid "Usage: %s"
5741 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
5742
5743 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5744 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5745 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5746 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5747 msgid "Use the current alignment setting."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5751 msgid "Validation conflict"
5752 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
5753
5754 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5755 msgid "Video Output"
5756 msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
5757
5758 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5759 msgid "View files as a detailed view"
5760 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
5761
5762 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5763 msgid "View files as a list view"
5764 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
5765
5766 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5767 msgid "Views"
5768 msgstr "÷ÉÄÙ"
5769
5770 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5771 msgid "WINDOWS_LEFT"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5775 msgid "WINDOWS_MENU"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5779 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5783 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5784 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
5785
5786 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5787 msgid "Warning"
5788 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
5789
5790 #: ../src/common/log.cpp:445
5791 msgid "Warning: "
5792 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
5793
5794 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5795 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5796 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
5797
5798 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5799 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5800 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
5801
5802 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5803 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5804 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5805
5806 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5807 msgid "Whether the font is underlined."
5808 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
5809
5810 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5811 msgid "Whole word"
5812 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
5813
5814 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5815 msgid "Whole words only"
5816 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
5817
5818 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5819 msgid "Win32 theme"
5820 msgstr "ôÅÍÁ Win32"
5821
5822 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5823 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5824 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5825
5826 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5827 #, c-format
5828 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5829 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
5830
5831 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5832 msgid "Windows 95"
5833 msgstr "Windows 95"
5834
5835 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5836 msgid "Windows 95 OSR2"
5837 msgstr "Windows 95 OSR2"
5838
5839 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5840 msgid "Windows 98"
5841 msgstr "Windows 98"
5842
5843 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5844 msgid "Windows 98 SE"
5845 msgstr "Windows 98 SE"
5846
5847 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5848 #, c-format
5849 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5850 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5851
5852 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5853 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5854 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
5855
5856 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5857 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5858 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
5859
5860 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5863 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5864
5865 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5866 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5867 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
5868
5869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5870 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5871 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
5872
5873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5874 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5875 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
5876
5877 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5878 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5879 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
5880
5881 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5882 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5883 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
5884
5885 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5886 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5887 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
5888
5889 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5890 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5891 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
5892
5893 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5894 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5895 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
5896
5897 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5898 msgid "Windows ME"
5899 msgstr "Windows ME"
5900
5901 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5902 #, c-format
5903 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5904 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
5905
5906 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5907 #, c-format
5908 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5909 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
5910
5911 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5914 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
5915
5916 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5917 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5918 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
5919
5920 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5921 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5922 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
5923
5924 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5925 #, c-format
5926 msgid "Windows XP (build %lu"
5927 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
5928
5929 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5930 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5931 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5932
5933 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5934 #, c-format
5935 msgid "Write error on file '%s'"
5936 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
5937
5938 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5939 #, c-format
5940 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5941 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
5942
5943 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5944 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5945 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
5946
5947 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5950 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
5951
5952 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5953 msgid "XPM: incorrect header format!"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5959 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
5960
5961 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5962 #, c-format
5963 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5967 #, c-format
5968 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5969 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
5970
5971 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5974 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
5975
5976 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5977 #, c-format
5978 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5979 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
5980
5981 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5982 #, c-format
5983 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5984 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
5985
5986 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5987 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5988 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5989 msgid "Yes"
5990 msgstr "äÁ"
5991
5992 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5993 #, fuzzy
5994 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5995 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
5996
5997 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5998 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
6002 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6003 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
6004
6005 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6006 msgid "Zoom &In"
6007 msgstr "&õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
6008
6009 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6010 msgid "Zoom &Out"
6011 msgstr "õ&ÍÅÎØÛÉÔØ"
6012
6013 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6014 msgid "Zoom to &Fit"
6015 msgstr "&òÁÓÔÑÎÕÔØ"
6016
6017 #: ../src/common/docview.cpp:2161
6018 msgid "[EMPTY]"
6019 msgstr "[ðõóôï]"
6020
6021 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
6022 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6023 msgstr "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
6024
6025 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
6026 msgid ""
6027 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6028 "function,\n"
6029 "or an invalid instance identifier\n"
6030 "was passed to a DDEML function."
6031 msgstr ""
6032 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ "
6033 "DdeInitialize,\n"
6034 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
6035 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁΠנÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
6036
6037 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
6038 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6039 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
6040
6041 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
6042 msgid "a memory allocation failed."
6043 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
6044
6045 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
6046 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6047 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
6048
6049 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
6050 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6051 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6052
6053 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
6054 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6055 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6056
6057 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
6058 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6059 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
6060
6061 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
6062 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6063 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
6064
6065 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
6066 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6067 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6068
6069 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6070 msgid ""
6071 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6072 "that was terminated by the client, or the server\n"
6073 "terminated before completing a transaction."
6074 msgstr ""
6075 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
6076 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
6077 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
6078
6079 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6080 msgid "a transaction failed."
6081 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
6082
6083 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6084 msgid "alt"
6085 msgstr "alt"
6086
6087 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6088 msgid ""
6089 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6090 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6091 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6092 "attempted to perform server transactions."
6093 msgstr ""
6094 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
6095 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
6096 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
6097 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
6098
6099 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6100 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6101 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
6102
6103 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6104 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6105 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
6106
6107 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6108 msgid ""
6109 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6110 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6111 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6112 msgstr ""
6113 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁΠנÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
6114 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6115 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
6116
6117 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6118 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6119 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
6120
6121 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6122 #, c-format
6123 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6124 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
6125
6126 #: ../src/html/chm.cpp:330
6127 msgid "bad arguments to library function"
6128 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
6129
6130 #: ../src/html/chm.cpp:342
6131 msgid "bad signature"
6132 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
6133
6134 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6135 msgid "bad zipfile offset to entry"
6136 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
6137
6138 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6139 msgid "binary"
6140 msgstr "Ä×ÏÉÞÎÙÊ"
6141
6142 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6143 msgid "bold"
6144 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
6145
6146 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6147 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6151 #, c-format
6152 msgid "can't close file '%s'"
6153 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6154
6155 #: ../src/common/file.cpp:279
6156 #, c-format
6157 msgid "can't close file descriptor %d"
6158 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
6159
6160 #: ../src/common/file.cpp:545
6161 #, c-format
6162 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6163 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
6164
6165 #: ../src/common/file.cpp:213
6166 #, c-format
6167 msgid "can't create file '%s'"
6168 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6169
6170 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6171 #, c-format
6172 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6173 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
6174
6175 #: ../src/common/file.cpp:451
6176 #, c-format
6177 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6178 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6179
6180 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "can't execute '%s'"
6183 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
6184
6185 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6186 msgid "can't find central directory in zip"
6187 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
6188
6189 #: ../src/common/file.cpp:421
6190 #, c-format
6191 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6192 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6193
6194 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6195 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6196 msgstr ""
6197 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠ"
6198 "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6199
6200 #: ../src/common/file.cpp:337
6201 #, c-format
6202 msgid "can't flush file descriptor %d"
6203 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6204
6205 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6206 #, c-format
6207 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6208 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6209
6210 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6211 msgid "can't load any font, aborting"
6212 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉΠÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
6213
6214 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6215 #, c-format
6216 msgid "can't open file '%s'"
6217 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6218
6219 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6220 #, c-format
6221 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6222 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6223
6224 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6225 #, c-format
6226 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6227 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6228
6229 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6230 msgid "can't open user configuration file."
6231 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6232
6233 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6234 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6235 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
6236
6237 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6238 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6239 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
6240
6241 #: ../src/common/file.cpp:303
6242 #, c-format
6243 msgid "can't read from file descriptor %d"
6244 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6245
6246 #: ../src/common/file.cpp:540
6247 #, c-format
6248 msgid "can't remove file '%s'"
6249 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6250
6251 #: ../src/common/file.cpp:556
6252 #, c-format
6253 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6254 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6255
6256 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6257 #, c-format
6258 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6259 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6260
6261 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6262 #, c-format
6263 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6264 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6265
6266 #: ../src/common/file.cpp:319
6267 #, c-format
6268 msgid "can't write to file descriptor %d"
6269 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6270
6271 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6272 msgid "can't write user configuration file."
6273 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6274
6275 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6276 #, c-format
6277 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6278 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
6279
6280 #: ../src/html/chm.cpp:346
6281 msgid "checksum error"
6282 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
6283
6284 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6285 msgid "checksum failure reading tar header block"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/html/chm.cpp:348
6289 msgid "compression error"
6290 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
6291
6292 #: ../src/common/regex.cpp:235
6293 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6294 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
6295
6296 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6297 msgid "ctrl"
6298 msgstr "ctrl"
6299
6300 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6301 msgid "date"
6302 msgstr "ÄÁÔÁ"
6303
6304 #: ../src/html/chm.cpp:350
6305 msgid "decompression error"
6306 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
6307
6308 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6309 msgid "default"
6310 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
6311
6312 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6313 msgid "delegate has no type info"
6314 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
6315
6316 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6317 msgid "dump of the process state (binary)"
6318 msgstr "ÄÁÍРÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
6319
6320 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6321 msgid "eighteenth"
6322 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6323
6324 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6325 msgid "eighth"
6326 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
6327
6328 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6329 msgid "eleventh"
6330 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6331
6332 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "encoding %i"
6335 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
6336
6337 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6338 #, c-format
6339 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6340 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
6341
6342 #: ../src/html/chm.cpp:344
6343 msgid "error in data format"
6344 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
6345
6346 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "error opening '%s'"
6349 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6350
6351 #: ../src/html/chm.cpp:332
6352 msgid "error opening file"
6353 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6354
6355 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6356 msgid "error reading zip central directory"
6357 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
6358
6359 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6360 msgid "error reading zip local header"
6361 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6362
6363 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6364 #, c-format
6365 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6366 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6367
6368 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6369 msgid "establish"
6370 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
6371
6372 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6373 #, c-format
6374 msgid "failed to flush the file '%s'"
6375 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6376
6377 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6378 msgid "fifteenth"
6379 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6380
6381 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6382 msgid "fifth"
6383 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
6384
6385 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6386 #, c-format
6387 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6388 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
6389
6390 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6391 #, c-format
6392 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6393 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
6394
6395 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6396 #, c-format
6397 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6398 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅΠÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
6399
6400 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6401 #, c-format
6402 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6403 msgstr ""
6404 "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
6405
6406 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6407 #, c-format
6408 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6409 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
6410
6411 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6412 #, fuzzy
6413 msgid "files"
6414 msgstr "æÁÊÌ"
6415
6416 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6417 msgid "first"
6418 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
6419
6420 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6421 msgid "font size"
6422 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
6423
6424 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6425 msgid "fourteenth"
6426 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6427
6428 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6429 msgid "fourth"
6430 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
6431
6432 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6433 msgid "generate verbose log messages"
6434 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
6435
6436 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6437 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6438 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6439 msgid "image"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6443 msgid "incomplete header block in tar"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6447 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6448 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
6449
6450 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6451 msgid "incorrect size given for tar entry"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6455 msgid "initiate"
6456 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
6457
6458 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6459 msgid "invalid data in extended tar header"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../src/common/file.cpp:453
6463 msgid "invalid eof() return value."
6464 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
6465
6466 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6467 msgid "invalid message box return value"
6468 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
6469
6470 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6471 msgid "invalid zip file"
6472 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
6473
6474 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6475 msgid "italic"
6476 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
6477
6478 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6479 msgid "light"
6480 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
6481
6482 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6483 #, c-format
6484 msgid "locale '%s' can not be set."
6485 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6486
6487 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6488 #, c-format
6489 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6490 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
6491
6492 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6493 msgid "midnight"
6494 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
6495
6496 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6497 msgid "nineteenth"
6498 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6499
6500 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6501 msgid "ninth"
6502 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
6503
6504 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6505 msgid "no DDE error."
6506 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
6507
6508 #: ../src/html/chm.cpp:328
6509 msgid "no error"
6510 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
6511
6512 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6513 msgid "noname"
6514 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
6515
6516 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6517 msgid "noon"
6518 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
6519
6520 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6521 msgid "num"
6522 msgstr "num"
6523
6524 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6525 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6526 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
6527
6528 #: ../src/html/chm.cpp:340
6529 msgid "out of memory"
6530 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
6531
6532 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6533 msgid "process context description"
6534 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6535
6536 #: ../src/html/chm.cpp:334
6537 msgid "read error"
6538 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
6539
6540 #: ../src/common/filename.cpp:180
6541 msgid "reading"
6542 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ"
6543
6544 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6545 #, c-format
6546 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6547 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6548
6549 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6550 #, c-format
6551 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6552 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
6553
6554 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6555 msgid "reentrancy problem."
6556 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
6557
6558 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6559 msgid "second"
6560 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
6561
6562 #: ../src/html/chm.cpp:338
6563 msgid "seek error"
6564 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
6565
6566 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6567 msgid "seventeenth"
6568 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6569
6570 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6571 msgid "seventh"
6572 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
6573
6574 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6575 msgid "shift"
6576 msgstr "shift"
6577
6578 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6579 msgid "show this help message"
6580 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6581
6582 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6583 msgid "sixteenth"
6584 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6585
6586 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6587 msgid "sixth"
6588 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
6589
6590 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6591 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6592 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
6593
6594 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6595 msgid "specify the theme to use"
6596 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
6597
6598 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6599 msgid "stored file length not in Zip header"
6600 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
6601
6602 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6603 msgid "str"
6604 msgstr "str"
6605
6606 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6607 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6608 msgid "tar entry not open"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6612 msgid "tenth"
6613 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
6614
6615 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6616 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6617 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
6618
6619 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6620 msgid "third"
6621 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
6622
6623 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6624 msgid "thirteenth"
6625 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6626
6627 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6628 #, c-format
6629 msgid "tiff module: %s"
6630 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6631
6632 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6633 msgid "today"
6634 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
6635
6636 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6637 msgid "tomorrow"
6638 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
6639
6640 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6641 msgid "translator-credits"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6645 msgid "twelfth"
6646 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6647
6648 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6649 msgid "twentieth"
6650 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
6651
6652 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6653 msgid "underlined"
6654 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
6655
6656 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6657 #, c-format
6658 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6659 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
6660
6661 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6662 #, fuzzy
6663 msgid "unexpected end of file"
6664 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
6665
6666 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6667 msgid "unknown"
6668 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6669
6670 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6671 #, c-format
6672 msgid "unknown class %s"
6673 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
6674
6675 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6676 msgid "unknown error"
6677 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
6678
6679 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6680 #, c-format
6681 msgid "unknown error (error code %08x)."
6682 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
6683
6684 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6685 msgid "unknown line terminator"
6686 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
6687
6688 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6689 msgid "unknown seek origin"
6690 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
6691
6692 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6693 #, c-format
6694 msgid "unknown-%d"
6695 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
6696
6697 #: ../src/common/docview.cpp:425
6698 msgid "unnamed"
6699 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
6700
6701 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6702 #, c-format
6703 msgid "unnamed%d"
6704 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
6705
6706 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6707 msgid "unsupported Zip compression method"
6708 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
6709
6710 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6711 #, c-format
6712 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6713 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
6714
6715 #: ../src/html/chm.cpp:336
6716 msgid "write error"
6717 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
6718
6719 #: ../src/common/filename.cpp:180
6720 msgid "writing"
6721 msgstr "ÚÁÐÉÓØ"
6722
6723 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6724 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6725 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
6726
6727 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6728 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6732 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6733 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6734 msgid "wxRichTextFontPage"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6738 msgid "wxRichTextListStylePage"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6742 msgid "wxRichTextStylePage"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/html/search.cpp:49
6746 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6750 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6751 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
6752
6753 #: ../src/common/socket.cpp:993
6754 msgid "wxSocket: unknown event!."
6755 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
6756
6757 #: ../src/motif/app.cpp:278
6758 #, c-format
6759 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6760 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
6761
6762 #: ../src/x11/app.cpp:170
6763 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6764 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
6765
6766 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6767 msgid "xxxx"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6771 msgid "yesterday"
6772 msgstr "×ÞÅÒÁ"
6773
6774 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6775 #, c-format
6776 msgid "zlib error %d"
6777 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
6778
6779 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6780 msgid "|<<"
6781 msgstr "|<<"
6782
6783 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6784 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6785 msgid "~"
6786 msgstr ""
6787
6788 #~ msgid "."
6789 #~ msgstr "."
6790
6791 #~ msgid ".."
6792 #~ msgstr ".."
6793
6794 #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6795 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
6796
6797 #~ msgid "Error "
6798 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ "
6799
6800 #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6801 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
6802
6803 #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6804 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
6805
6806 #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
6807 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
6808
6809 #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6810 #~ msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
6811
6812 #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6813 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
6814
6815 #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6816 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
6817
6818 #~ msgid "bold "
6819 #~ msgstr "ÖÉÒÎÙÊ "
6820
6821 #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
6822 #~ msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
6823
6824 #~ msgid "light "
6825 #~ msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ "
6826
6827 #~ msgid "underlined "
6828 #~ msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
6829
6830 #~ msgid "unsupported zip archive"
6831 #~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
6832
6833 #~ msgid ""
6834 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6835 #~ "%s"
6836 #~ msgstr ""
6837 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
6838 #~ "%s"
6839
6840 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6841 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
6842
6843 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6844 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."