]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ar.po
Fix for bug #14915 - wxRichTextCtrl: Not able to move up to empty first line
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
1 # wxWidgets I18N
2 # Copyright (C) 2010 wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5 # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15 "Language: Arabic\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21 # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
32 msgid " "
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
36 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
38
39 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
40 #, c-format
41 msgid " (copy %d of %d)"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/common/log.cpp:428
45 #, c-format
46 msgid " (error %ld: %s)"
47 msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
50 #, c-format
51 msgid " (in module \"%s\")"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/common/docview.cpp:1615
55 msgid " - "
56 msgstr " - "
57
58 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
59 msgid " Preview"
60 msgstr "معاينة"
61
62 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
63 msgid " bold"
64 msgstr "عريض"
65
66 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
67 msgid " italic"
68 msgstr "مائل"
69
70 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
71 msgid " light"
72 msgstr "فاتح"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:119
75 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:120
79 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:121
83 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:122
87 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90 #: ../src/common/paper.cpp:118
91 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%d of %lu"
97 msgstr "%i من %i"
98
99 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
100 #, c-format
101 msgid "%i of %i"
102 msgstr "%i من %i"
103
104 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
105 #, c-format
106 msgid "%ld byte"
107 msgid_plural "%ld bytes"
108 msgstr[0] "%ld byte"
109 msgstr[1] "%ld bytes"
110 msgstr[2] "%ld bytes"
111
112 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%lu of %lu"
115 msgstr "%i من %i"
116
117 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
118 #, c-format
119 msgid "%s (or %s)"
120 msgstr "%s (أو %s)"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:231
123 #, c-format
124 msgid "%s Error"
125 msgstr "%s خطأ"
126
127 #: ../src/generic/logg.cpp:243
128 #, c-format
129 msgid "%s Information"
130 msgstr "%s معلومات"
131
132 #: ../src/generic/logg.cpp:235
133 #, c-format
134 msgid "%s Warning"
135 msgstr "%s تحذير"
136
137 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
138 #, c-format
139 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
140 msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
141
142 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
143 #, c-format
144 msgid "%s files (%s)|%s"
145 msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
146
147 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
148 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
149 msgid "&About"
150 msgstr "&عن"
151
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
153 msgid "&Actual Size"
154 msgstr "&المقاس الحقيقي"
155
156 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
157 msgid "&After a paragraph:"
158 msgstr "&بعد فقرة:"
159
160 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
161 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
162 msgid "&Alignment"
163 msgstr "&محاذاة"
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
166 msgid "&Apply"
167 msgstr "&تطبيق"
168
169 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
170 msgid "&Apply Style"
171 msgstr "&تطبيق نمط"
172
173 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
174 msgid "&Arrange Icons"
175 msgstr "&ترتيب الأيقونات"
176
177 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
178 msgid "&Ascending"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
182 msgid "&Back"
183 msgstr "&رجوع"
184
185 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
186 msgid "&Based on:"
187 msgstr "&مرتكز على:"
188
189 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
190 msgid "&Before a paragraph:"
191 msgstr "&قبل فقرة:"
192
193 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
194 #, fuzzy
195 msgid "&Bg colour:"
196 msgstr "&لون:"
197
198 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
199 msgid "&Bold"
200 msgstr "&عريض:"
201
202 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
203 msgid "&Bottom"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
207 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
208 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
209 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
210 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
211 msgid "&Bottom:"
212 msgstr ""
213
214 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
215 #, fuzzy
216 msgid "&Box"
217 msgstr "&عريض:"
218
219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
220 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
221 msgid "&Bullet style:"
222 msgstr "&نمط نقاط النص"
223
224 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
225 msgid "&CD-Rom"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
229 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
231 msgid "&Cancel"
232 msgstr "&إلغاء"
233
234 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
235 msgid "&Cascade"
236 msgstr "&متتالي"
237
238 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
239 #, fuzzy
240 msgid "&Cell"
241 msgstr "&إلغاء"
242
243 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
244 msgid "&Character code:"
245 msgstr "&ترميز الحرف"
246
247 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
248 msgid "&Clear"
249 msgstr "&واضح"
250
251 #: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
252 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
253 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
254 msgid "&Close"
255 msgstr "&إغلاق"
256
257 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
258 #, fuzzy
259 msgid "&Color"
260 msgstr "&لون:"
261
262 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
263 msgid "&Colour:"
264 msgstr "&لون:"
265
266 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
267 #, fuzzy
268 msgid "&Convert"
269 msgstr "محتويات"
270
271 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
272 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
273 msgid "&Copy"
274 msgstr "&نسخ"
275
276 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
277 msgid "&Copy URL"
278 msgstr "&نسخ URL"
279
280 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
281 msgid "&Customize..."
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
285 msgid "&Debug report preview:"
286 msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
287
288 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
289 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
290 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
291 msgid "&Delete"
292 msgstr "&حذف"
293
294 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
295 msgid "&Delete Style..."
296 msgstr "&حذف نمط..."
297
298 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
299 msgid "&Descending"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/generic/logg.cpp:692
303 msgid "&Details"
304 msgstr "&تفاصيل"
305
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
307 msgid "&Down"
308 msgstr "&أسفل"
309
310 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
311 msgid "&Edit"
312 msgstr "&تحرير"
313
314 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
315 msgid "&Edit Style..."
316 msgstr "&تحرير نمط..."
317
318 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
319 msgid "&Execute"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
323 msgid "&File"
324 msgstr "&ملف"
325
326 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
327 msgid "&Find"
328 msgstr "&بحث"
329
330 #: ../src/generic/wizard.cpp:627
331 msgid "&Finish"
332 msgstr "&إنهاء"
333
334 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
335 #, fuzzy
336 msgid "&First"
337 msgstr "&إنهاء"
338
339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
340 msgid "&Floating mode:"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
344 #, fuzzy
345 msgid "&Floppy"
346 msgstr "&نسخ"
347
348 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
349 #, fuzzy
350 msgid "&Font"
351 msgstr "&خط"
352
353 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
354 msgid "&Font family:"
355 msgstr "&عائلة خط:"
356
357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
358 msgid "&Font for Level..."
359 msgstr "&خط للمستوى..."
360
361 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
362 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
363 msgid "&Font:"
364 msgstr "&خط"
365
366 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
367 msgid "&Forward"
368 msgstr "&تقديم"
369
370 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
371 msgid "&From:"
372 msgstr "&من:"
373
374 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
375 msgid "&Harddisk"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
379 #, fuzzy
380 msgid "&Height:"
381 msgstr "&يمين:"
382
383 #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
384 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
385 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
386 msgid "&Help"
387 msgstr "&مساعدة"
388
389 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
390 #, fuzzy
391 msgid "&Hide details"
392 msgstr "&تفاصيل"
393
394 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
395 msgid "&Home"
396 msgstr "&رئيسة"
397
398 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
399 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
400 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
401 msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
402
403 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
404 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
405 msgid "&Indeterminate"
406 msgstr "&غير محدد"
407
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
409 msgid "&Index"
410 msgstr "&كشاف"
411
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
413 msgid "&Info"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
417 msgid "&Italic"
418 msgstr "&مائل"
419
420 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
421 msgid "&Jump to"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
425 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
426 msgid "&Justified"
427 msgstr "&مساوي"
428
429 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
430 #, fuzzy
431 msgid "&Last"
432 msgstr "&لصق"
433
434 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
435 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
436 msgid "&Left"
437 msgstr "&سيار"
438
439 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
440 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
441 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
442 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
443 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
444 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
445 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
446 msgid "&Left:"
447 msgstr "&يسار:"
448
449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
450 msgid "&List level:"
451 msgstr "&قائمة المستوى:"
452
453 #: ../src/generic/logg.cpp:521
454 msgid "&Log"
455 msgstr "&تقرير"
456
457 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
458 msgid "&Move"
459 msgstr "&تحريك"
460
461 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
462 msgid "&Move the object to:"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
466 #, fuzzy
467 msgid "&Network"
468 msgstr "&جديد"
469
470 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
471 msgid "&New"
472 msgstr "&جديد"
473
474 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
475 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
476 msgid "&Next"
477 msgstr "&التالي"
478
479 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
480 msgid "&Next >"
481 msgstr "&التالي<"
482
483 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
484 #, fuzzy
485 msgid "&Next Paragraph"
486 msgstr "&بعد فقرة:"
487
488 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
489 msgid "&Next Tip"
490 msgstr "&النصيحة التالية"
491
492 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
493 msgid "&Next style:"
494 msgstr "&النمط التالي:"
495
496 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
497 msgid "&No"
498 msgstr "&لا"
499
500 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
501 msgid "&Notes:"
502 msgstr "&ملحوظات:"
503
504 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
505 msgid "&Number:"
506 msgstr "&رقم:"
507
508 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
509 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
510 msgid "&OK"
511 msgstr "&موافق"
512
513 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
514 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
515 msgid "&Open..."
516 msgstr "&فتح..."
517
518 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
519 msgid "&Outline level:"
520 msgstr "&مستوى التخطيط:"
521
522 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
523 msgid "&Page Break"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
527 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
528 msgid "&Paste"
529 msgstr "&لصق"
530
531 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
532 msgid "&Picture"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
536 msgid "&Point size:"
537 msgstr "&درجة الحجم"
538
539 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
540 msgid "&Position (tenths of a mm):"
541 msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
542
543 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
544 #, fuzzy
545 msgid "&Position mode:"
546 msgstr "سؤال"
547
548 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
549 msgid "&Preferences"
550 msgstr "&التفضيلات"
551
552 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
553 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
554 msgid "&Previous"
555 msgstr "&سابق"
556
557 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
558 #, fuzzy
559 msgid "&Previous Paragraph"
560 msgstr "&سابق"
561
562 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
563 msgid "&Print..."
564 msgstr "&طباعة..."
565
566 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
567 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
568 msgid "&Properties"
569 msgstr "&الخصائص"
570
571 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
572 msgid "&Quit"
573 msgstr "&إنهاء"
574
575 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
576 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
577 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
578 msgid "&Redo"
579 msgstr "&تكرار الفعل"
580
581 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
582 msgid "&Redo "
583 msgstr "&تكرار الفعل"
584
585 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
586 msgid "&Rename Style..."
587 msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
588
589 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
590 msgid "&Replace"
591 msgstr "&إستبدال"
592
593 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
594 msgid "&Restart numbering"
595 msgstr "إعادة الترقيم"
596
597 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
598 msgid "&Restore"
599 msgstr "&استرجاع"
600
601 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
602 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
603 msgid "&Right"
604 msgstr "&يمين"
605
606 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
607 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
608 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
609 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
610 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
611 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
612 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
613 msgid "&Right:"
614 msgstr "&يمين:"
615
616 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
617 msgid "&Save"
618 msgstr "&حفظ"
619
620 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
621 #, fuzzy
622 msgid "&Save as"
623 msgstr "حفظ بإسم"
624
625 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
626 #, fuzzy
627 msgid "&See details"
628 msgstr "&تفاصيل"
629
630 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
631 msgid "&Show tips at startup"
632 msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
633
634 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
635 msgid "&Size"
636 msgstr "&حجم"
637
638 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
639 msgid "&Size:"
640 msgstr "&حجم:"
641
642 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
643 msgid "&Skip"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
647 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
648 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
649 msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
650
651 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
652 msgid "&Spell Check"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
656 msgid "&Stop"
657 msgstr "&إيقاف"
658
659 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
660 msgid "&Strikethrough"
661 msgstr "&يتوسطه خط"
662
663 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
664 msgid "&Style:"
665 msgstr "&نمط:"
666
667 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
668 msgid "&Styles:"
669 msgstr "&أنماط:"
670
671 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
672 msgid "&Subset:"
673 msgstr "&فرعي:"
674
675 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
676 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
677 msgid "&Symbol:"
678 msgstr "&رمز:"
679
680 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
681 msgid "&Table"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
685 #, fuzzy
686 msgid "&Top"
687 msgstr "&نسخ"
688
689 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
690 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
691 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
692 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
693 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
694 #, fuzzy
695 msgid "&Top:"
696 msgstr "&نسخ"
697
698 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
699 msgid "&Underline"
700 msgstr "&خط سفلي"
701
702 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
703 msgid "&Underlining:"
704 msgstr "&وضع خط تحته"
705
706 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
707 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
708 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
709 msgid "&Undo"
710 msgstr "&تراجع"
711
712 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
713 msgid "&Undo "
714 msgstr "&تراجع"
715
716 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
717 msgid "&Unindent"
718 msgstr "&عدم إزاحة"
719
720 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
721 msgid "&Up"
722 msgstr "أ&على"
723
724 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
725 #, fuzzy
726 msgid "&Vertical alignment:"
727 msgstr "&محاذاة"
728
729 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
730 #, fuzzy
731 msgid "&View..."
732 msgstr "&فتح..."
733
734 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
735 msgid "&Weight:"
736 msgstr "&وزن:"
737
738 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
739 msgid "&Width:"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
743 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
744 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
745 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
746 msgid "&Window"
747 msgstr "&نافذة"
748
749 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
750 msgid "&Yes"
751 msgstr "&نعم"
752
753 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
754 msgid "'"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
758 #, c-format
759 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
760 msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
761
762 #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
763 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
764 #, c-format
765 msgid "'%s' is invalid"
766 msgstr "'%s' خطأ"
767
768 #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
769 #, c-format
770 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
771 msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
772
773 #: ../src/common/translation.cpp:930
774 #, c-format
775 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
776 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
777
778 #: ../src/common/textbuf.cpp:240
779 #, c-format
780 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
781 msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
782
783 #: ../src/common/valtext.cpp:248
784 #, c-format
785 msgid "'%s' should be numeric."
786 msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
787
788 #: ../src/common/valtext.cpp:240
789 #, c-format
790 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
791 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
792
793 #: ../src/common/valtext.cpp:242
794 #, c-format
795 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
796 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
797
798 #: ../src/common/valtext.cpp:244
799 #, c-format
800 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
801 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
802
803 #: ../src/common/valtext.cpp:246
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "'%s' should only contain digits."
806 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
807
808 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
809 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
810 msgid "(*)"
811 msgstr "(*)"
812
813 #: ../src/html/helpwnd.cpp:977
814 msgid "(Help)"
815 msgstr "(مساعدة)"
816
817 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
818 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
819 msgid "(None)"
820 msgstr "(لاشئ)"
821
822 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
823 msgid "(Normal text)"
824 msgstr "(نص عادي)"
825
826 #: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
827 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
828 msgid "(bookmarks)"
829 msgstr "(إشارات مرجعية)"
830
831 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
832 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
833 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
834 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
836 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
837 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
838 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
839 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
840 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
841 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
842 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
843 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
844 msgid "(none)"
845 msgstr "(لاشئ)"
846
847 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
848 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
849 msgid "*"
850 msgstr "*"
851
852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
853 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
854 msgid "*)"
855 msgstr "*)"
856
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
858 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
859 msgid "+"
860 msgstr "+"
861
862 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
863 msgid ", 64-bit edition"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
867 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
868 msgid "-"
869 msgstr "-"
870
871 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
872 #, fuzzy
873 msgid "..."
874 msgstr "&فتح..."
875
876 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
877 msgid "1"
878 msgstr "1"
879
880 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
881 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
882 #, fuzzy
883 msgid "1.1"
884 msgstr "1.5"
885
886 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
887 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
888 #, fuzzy
889 msgid "1.2"
890 msgstr "1.5"
891
892 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
893 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
894 #, fuzzy
895 msgid "1.3"
896 msgstr "1.5"
897
898 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
899 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
900 #, fuzzy
901 msgid "1.4"
902 msgstr "1.5"
903
904 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
905 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
906 msgid "1.5"
907 msgstr "1.5"
908
909 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
910 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
911 #, fuzzy
912 msgid "1.6"
913 msgstr "1.5"
914
915 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
916 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
917 #, fuzzy
918 msgid "1.7"
919 msgstr "1.5"
920
921 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
922 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
923 #, fuzzy
924 msgid "1.8"
925 msgstr "1.5"
926
927 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
928 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
929 #, fuzzy
930 msgid "1.9"
931 msgstr "1.5"
932
933 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
934 #, fuzzy
935 msgid "10"
936 msgstr "1"
937
938 #: ../src/common/paper.cpp:142
939 msgid "10 x 11 in"
940 msgstr "10 x 11 in"
941
942 #: ../src/common/paper.cpp:115
943 msgid "10 x 14 in"
944 msgstr "10 x 14 in"
945
946 #: ../src/common/paper.cpp:116
947 msgid "11 x 17 in"
948 msgstr "11 x 17 in"
949
950 #: ../src/common/paper.cpp:186
951 msgid "12 x 11 in"
952 msgstr "12 x 11 in"
953
954 #: ../src/common/paper.cpp:143
955 msgid "15 x 11 in"
956 msgstr "15 x 11 in"
957
958 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
959 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
960 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
961 msgid "2"
962 msgstr "2"
963
964 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
965 msgid "3"
966 msgstr "3"
967
968 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
969 msgid "4"
970 msgstr "4"
971
972 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
973 msgid "5"
974 msgstr "5"
975
976 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
977 msgid "6"
978 msgstr "6"
979
980 #: ../src/common/paper.cpp:134
981 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
982 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
983
984 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
985 msgid "7"
986 msgstr "7"
987
988 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
989 msgid "8"
990 msgstr "8"
991
992 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
993 msgid "9"
994 msgstr "9"
995
996 #: ../src/common/paper.cpp:141
997 msgid "9 x 11 in"
998 msgstr "9 x 11 in"
999
1000 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
1001 msgid ": file does not exist!"
1002 msgstr ": الملف غير موجود!"
1003
1004 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
1005 msgid ": unknown charset"
1006 msgstr ": حرف مجهول"
1007
1008 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
1009 msgid ": unknown encoding"
1010 msgstr ": تشفير مجهول"
1011
1012 #: ../src/generic/wizard.cpp:438
1013 msgid "< &Back"
1014 msgstr "< &Back"
1015
1016 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1017 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1018 msgid "<Any Decorative>"
1019 msgstr "<Any Decorative>"
1020
1021 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1022 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
1023 msgid "<Any Modern>"
1024 msgstr "<Any Modern>"
1025
1026 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1027 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1028 msgid "<Any Roman>"
1029 msgstr "<Any Roman>"
1030
1031 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1032 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
1033 msgid "<Any Script>"
1034 msgstr "<Any Script>"
1035
1036 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1037 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1038 msgid "<Any Swiss>"
1039 msgstr "<Any Swiss>"
1040
1041 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1042 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1043 msgid "<Any Teletype>"
1044 msgstr "<Any Teletype>"
1045
1046 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
1047 msgid "<Any>"
1048 msgstr "<Any>"
1049
1050 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1051 msgid "<DIR>"
1052 msgstr "<DIR>"
1053
1054 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1055 msgid "<DRIVE>"
1056 msgstr "<DRIVE>"
1057
1058 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1059 msgid "<LINK>"
1060 msgstr "<LINK>"
1061
1062 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
1063 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1064 msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1065
1066 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
1067 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1068 msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1069
1070 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1071 msgid "<b>Bold face.</b> "
1072 msgstr "<b>Bold face.</b> "
1073
1074 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1075 msgid "<i>Italic face.</i> "
1076 msgstr "<i>Italic face.</i> "
1077
1078 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1079 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1080 msgid ">"
1081 msgstr ">"
1082
1083 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1084 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1085 msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1086
1087 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1088 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1089 msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1090
1091 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
1092 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1093 msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1094
1095 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1096 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1097 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1098 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1099 msgid "A standard bullet name."
1100 msgstr "اسم نقطي معروف."
1101
1102 #: ../src/common/paper.cpp:219
1103 #, fuzzy
1104 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1105 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1106
1107 #: ../src/common/paper.cpp:220
1108 #, fuzzy
1109 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1110 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:161
1113 msgid "A2 420 x 594 mm"
1114 msgstr "A2 420 x 594 mm"
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:158
1117 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1118 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:163
1121 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1122 msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:172
1125 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1126 msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:162
1129 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1130 msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1131
1132 #: ../src/common/paper.cpp:108
1133 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1134 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1135
1136 #: ../src/common/paper.cpp:148
1137 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1138 msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:155
1141 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1142 msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:173
1145 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1146 msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1147
1148 #: ../src/common/paper.cpp:150
1149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1150 msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1151
1152 #: ../src/common/paper.cpp:99
1153 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1154 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1155
1156 #: ../src/common/paper.cpp:109
1157 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1158 msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1159
1160 #: ../src/common/paper.cpp:159
1161 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1162 msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1163
1164 #: ../src/common/paper.cpp:174
1165 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1166 msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1167
1168 #: ../src/common/paper.cpp:156
1169 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1170 msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1171
1172 #: ../src/common/paper.cpp:110
1173 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1174 msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1175
1176 #: ../src/common/paper.cpp:166
1177 msgid "A6 105 x 148 mm"
1178 msgstr "A6 105 x 148 mm"
1179
1180 #: ../src/common/paper.cpp:179
1181 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1182 msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1183
1184 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
1185 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
1186 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1187 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1188
1189 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1190 msgid "ADD"
1191 msgstr "جمع"
1192
1193 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
1194 msgid "ASCII"
1195 msgstr "أسكي"
1196
1197 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1198 #, fuzzy
1199 msgid "About"
1200 msgstr "&عن..."
1201
1202 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "About %s"
1205 msgstr "حول"
1206
1207 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1208 msgid "Absolute"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Actual Size"
1214 msgstr "&المقاس الحقيقي"
1215
1216 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1217 msgid "Add"
1218 msgstr "أضف"
1219
1220 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
1221 msgid "Add current page to bookmarks"
1222 msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1223
1224 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
1225 msgid "Add to custom colours"
1226 msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1227
1228 #: ../include/wx/xtiprop.h:260
1229 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1230 msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1231
1232 #: ../include/wx/xtiprop.h:198
1233 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1234 msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1235
1236 #: ../src/html/helpctrl.cpp:160
1237 #, c-format
1238 msgid "Adding book %s"
1239 msgstr "إضافة كتاب %s"
1240
1241 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1242 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1246 msgid "Adding flavor utxt failed"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1250 msgid "After a paragraph:"
1251 msgstr "بعد فقرة:"
1252
1253 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1254 msgid "Align Left"
1255 msgstr "محاذاة لليسار"
1256
1257 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
1258 msgid "Align Right"
1259 msgstr "محاذاة لليمين"
1260
1261 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "&محاذاة"
1265
1266 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1267 msgid "All"
1268 msgstr "الكل"
1269
1270 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1271 #, c-format
1272 msgid "All files (%s)|%s"
1273 msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1274
1275 #: ../include/wx/defs.h:2774
1276 msgid "All files (*)|*"
1277 msgstr "كل الملفات (*)|*"
1278
1279 #: ../include/wx/defs.h:2771
1280 msgid "All files (*.*)|*.*"
1281 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1282
1283 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
1284 msgid "All styles"
1285 msgstr "كل الأنماط"
1286
1287 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1288 msgid "Alphabetic Mode"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1292 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1293 msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1294
1295 #: ../src/unix/dialup.cpp:355
1296 msgid "Already dialling ISP."
1297 msgstr "Already dialling ISP."
1298
1299 #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
1300 msgid "Alt+"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1304 msgid "And includes the following files:\n"
1305 msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1306
1307 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1308 #, c-format
1309 msgid "Animation file is not of type %ld."
1310 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1311
1312 #: ../src/generic/logg.cpp:1038
1313 #, c-format
1314 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1315 msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1316
1317 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Application"
1320 msgstr "تحديد"
1321
1322 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Apply"
1325 msgstr "&تطبيق"
1326
1327 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1328 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1329 msgid "Arabic"
1330 msgstr "عربي"
1331
1332 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1333 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1334 msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1335
1336 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
1337 #, c-format
1338 msgid "Argument %u not found."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1342 msgid "Artists"
1343 msgstr "فنانون"
1344
1345 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
1346 msgid "Ascending"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1350 msgid "Attributes"
1351 msgstr "خصائص"
1352
1353 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1354 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1355 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1356 msgid "Available fonts."
1357 msgstr "الخطوط المتاحة."
1358
1359 #: ../src/common/paper.cpp:139
1360 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1361 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1362
1363 #: ../src/common/paper.cpp:175
1364 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1365 msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1366
1367 #: ../src/common/paper.cpp:129
1368 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1369 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1370
1371 #: ../src/common/paper.cpp:111
1372 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1373 msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1374
1375 #: ../src/common/paper.cpp:160
1376 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1377 msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1378
1379 #: ../src/common/paper.cpp:176
1380 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1381 msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1382
1383 #: ../src/common/paper.cpp:157
1384 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1385 msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1386
1387 #: ../src/common/paper.cpp:130
1388 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1389 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1390
1391 #: ../src/common/paper.cpp:112
1392 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1393 msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1394
1395 #: ../src/common/paper.cpp:184
1396 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1397 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1398
1399 #: ../src/common/paper.cpp:185
1400 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1401 msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1402
1403 #: ../src/common/paper.cpp:131
1404 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1405 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1406
1407 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1408 msgid "BACK"
1409 msgstr "رجوع"
1410
1411 #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1412 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1413 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1414 msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1415
1416 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1417 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1418 msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1419
1420 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1421 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1422 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1423
1424 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1425 msgid "BMP: Couldn't write data."
1426 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1427
1428 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1429 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1430 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1431
1432 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1433 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1434 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1435
1436 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1437 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1438 msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1439
1440 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Back"
1443 msgstr "&رجوع"
1444
1445 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1446 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Background"
1449 msgstr "لون الخلفية"
1450
1451 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Background &colour:"
1454 msgstr "لون الخلفية"
1455
1456 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
1457 msgid "Background colour"
1458 msgstr "لون الخلفية"
1459
1460 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1461 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1462 msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1463
1464 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1465 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1466 msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1467
1468 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1469 msgid "Before a paragraph:"
1470 msgstr "قبل الفقرة:"
1471
1472 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1473 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1474 msgid "Bitmap"
1475 msgstr "Bitmap"
1476
1477 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1478 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1482 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
1483 msgid "Bold"
1484 msgstr "عريض"
1485
1486 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1488 msgid "Border"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
1492 msgid "Borders"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
1496 msgid "Bottom"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1500 msgid "Bottom margin (mm):"
1501 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1502
1503 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Box Properties"
1506 msgstr "&الخصائص"
1507
1508 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Box styles"
1511 msgstr "كل الأنماط"
1512
1513 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1514 msgid "Browse"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1518 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1519 msgid "Bullet &Alignment:"
1520 msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1521
1522 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1523 msgid "Bullet style"
1524 msgstr "إسلوب التنقيط"
1525
1526 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
1527 msgid "Bullets"
1528 msgstr "نقاط"
1529
1530 #: ../src/common/paper.cpp:100
1531 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1532 msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1533
1534 #: ../src/generic/logg.cpp:518
1535 msgid "C&lear"
1536 msgstr "C&lear"
1537
1538 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1539 msgid "C&olour:"
1540 msgstr "C&olour:"
1541
1542 #: ../src/common/paper.cpp:125
1543 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1544 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1545
1546 #: ../src/common/paper.cpp:126
1547 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1548 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1549
1550 #: ../src/common/paper.cpp:124
1551 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1552 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1553
1554 #: ../src/common/paper.cpp:127
1555 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1556 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1557
1558 #: ../src/common/paper.cpp:128
1559 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1560 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1561
1562 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1563 msgid "CANCEL"
1564 msgstr "إلغاء"
1565
1566 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1567 msgid "CAPITAL"
1568 msgstr "كبير"
1569
1570 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
1571 msgid "CD-Rom"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1575 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1576 msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1577
1578 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1579 msgid "CLEAR"
1580 msgstr "واضح"
1581
1582 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1583 msgid "COMMAND"
1584 msgstr "أمر"
1585
1586 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
1587 msgid "Ca&pitals"
1588 msgstr "أحرف &كبيرة"
1589
1590 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1591 msgid "Can't &Undo "
1592 msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1593
1594 #: ../src/common/image.cpp:2579
1595 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/msw/registry.cpp:506
1599 #, c-format
1600 msgid "Can't close registry key '%s'"
1601 msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1602
1603 #: ../src/msw/registry.cpp:584
1604 #, c-format
1605 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1606 msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1607
1608 #: ../src/msw/registry.cpp:487
1609 #, c-format
1610 msgid "Can't create registry key '%s'"
1611 msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1612
1613 #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
1614 msgid "Can't create thread"
1615 msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1616
1617 #: ../src/msw/window.cpp:3780
1618 #, c-format
1619 msgid "Can't create window of class %s"
1620 msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1621
1622 #: ../src/msw/registry.cpp:777
1623 #, c-format
1624 msgid "Can't delete key '%s'"
1625 msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1626
1627 #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1628 #, c-format
1629 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1630 msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1631
1632 #: ../src/msw/registry.cpp:805
1633 #, c-format
1634 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1635 msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1636
1637 #: ../src/msw/registry.cpp:1162
1638 #, c-format
1639 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1640 msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1641
1642 #: ../src/msw/registry.cpp:1117
1643 #, c-format
1644 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1645 msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1646
1647 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
1648 #, c-format
1649 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1650 msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1651
1652 #: ../src/common/ffile.cpp:235
1653 #, c-format
1654 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1655 msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1656
1657 #: ../src/msw/registry.cpp:417
1658 #, c-format
1659 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1660 msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1661
1662 #: ../src/common/zstream.cpp:347
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1665 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1666
1667 #: ../src/common/zstream.cpp:186
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1670 msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1671
1672 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1673 #, c-format
1674 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1678 #, c-format
1679 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/msw/registry.cpp:453
1683 #, c-format
1684 msgid "Can't open registry key '%s'"
1685 msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1686
1687 #: ../src/common/zstream.cpp:253
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1690 msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1691
1692 #: ../src/common/zstream.cpp:245
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1695 msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1696
1697 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
1698 #, c-format
1699 msgid "Can't read value of '%s'"
1700 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1701
1702 #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1703 #: ../src/msw/registry.cpp:972
1704 #, c-format
1705 msgid "Can't read value of key '%s'"
1706 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1707
1708 #: ../src/common/image.cpp:2376
1709 #, c-format
1710 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1711 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1712
1713 #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
1714 msgid "Can't save log contents to file."
1715 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1716
1717 #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
1718 msgid "Can't set thread priority"
1719 msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1720
1721 #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1722 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1723 #, c-format
1724 msgid "Can't set value of '%s'"
1725 msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1726
1727 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Can't write to child process's stdin"
1730 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1731
1732 #: ../src/common/zstream.cpp:428
1733 #, c-format
1734 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1735 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1736
1737 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1738 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1739 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1740 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "إلغاء"
1743
1744 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Cannot create mutex."
1747 msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1748
1749 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1750 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/common/filefn.cpp:1330
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1756 msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1757
1758 #: ../src/msw/dir.cpp:211
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1761 msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1762
1763 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
1764 #, c-format
1765 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1766 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1767
1768 #: ../src/msw/dialup.cpp:849
1769 msgid "Cannot find the location of address book file"
1770 msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1771
1772 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1775 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1776
1777 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
1778 #, c-format
1779 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1780 msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1781
1782 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1783 msgid "Cannot get the hostname"
1784 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1785
1786 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
1787 msgid "Cannot get the official hostname"
1788 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1789
1790 #: ../src/msw/dialup.cpp:950
1791 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1792 msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1793
1794 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1795 msgid "Cannot initialize OLE"
1796 msgstr "Cannot initialize OLE"
1797
1798 #: ../src/common/socket.cpp:844
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Cannot initialize sockets"
1801 msgstr "Cannot initialize OLE"
1802
1803 #: ../src/msw/volume.cpp:620
1804 #, c-format
1805 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1806 msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1807
1808 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1811 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1812
1813 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1814 #, c-format
1815 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1816 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1817
1818 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1819 #, c-format
1820 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1821 msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1822
1823 #: ../src/html/helpdata.cpp:651
1824 #, c-format
1825 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1826 msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1827
1828 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1829 #, c-format
1830 msgid "Cannot open contents file: %s"
1831 msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1832
1833 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1834 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1835 msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1836
1837 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1838 #, c-format
1839 msgid "Cannot open index file: %s"
1840 msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1841
1842 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1845 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1846
1847 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
1848 msgid "Cannot print empty page."
1849 msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1850
1851 #: ../src/msw/volume.cpp:508
1852 #, c-format
1853 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1854 msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1855
1856 #: ../src/os2/thread.cpp:528
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Cannot resume thread %lu"
1859 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1860
1861 #: ../src/msw/thread.cpp:922
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Cannot resume thread %x"
1864 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1865
1866 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
1867 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1868 msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1869
1870 #: ../src/common/intl.cpp:545
1871 #, c-format
1872 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1878 msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1879
1880 #: ../src/os2/thread.cpp:514
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1883 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1884
1885 #: ../src/msw/thread.cpp:907
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Cannot suspend thread %x"
1888 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1889
1890 #: ../src/msw/thread.cpp:830
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Cannot wait for thread termination"
1893 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1894
1895 #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
1896 msgid "Case sensitive"
1897 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1898
1899 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1900 msgid "Categorized Mode"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Cell Properties"
1906 msgstr "&الخصائص"
1907
1908 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
1909 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1913 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1914 msgid "Cen&tred"
1915 msgstr "وسط ال&سطر"
1916
1917 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
1918 msgid "Centered"
1919 msgstr "وسط السطر"
1920
1921 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1922 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1926 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1927 msgid "Centre"
1928 msgstr "وسط"
1929
1930 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1931 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1932 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1933 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1934 msgid "Centre text."
1935 msgstr "محاذاة النص للوسط."
1936
1937 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Centred"
1940 msgstr "وسط"
1941
1942 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1943 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1944 msgid "Ch&oose..."
1945 msgstr "اخ&تر"
1946
1947 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
1948 msgid "Change List Style"
1949 msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1950
1951 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Change Object Style"
1954 msgstr "تغيير نمط"
1955
1956 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Change Properties"
1959 msgstr "&الخصائص"
1960
1961 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
1962 msgid "Change Style"
1963 msgstr "تغيير نمط"
1964
1965 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
1966 #, c-format
1967 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
1971 msgid "Character styles"
1972 msgstr "أنماط الحرف"
1973
1974 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1975 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1976 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1977 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1978 msgid "Check to add a period after the bullet."
1979 msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1980
1981 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1982 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1983 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1984 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1985 msgid "Check to add a right parenthesis."
1986 msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1987
1988 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1989 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1990 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1991 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1992 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1993 msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1994
1995 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
1996 msgid "Check to make the font bold."
1997 msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1998
1999 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
2000 msgid "Check to make the font italic."
2001 msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
2002
2003 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2004 msgid "Check to make the font underlined."
2005 msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
2006
2007 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2008 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
2009 msgid "Check to restart numbering."
2010 msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
2011
2012 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2013 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2014 msgid "Check to show a line through the text."
2015 msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
2016
2017 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2018 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2019 msgid "Check to show the text in capitals."
2020 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2021
2022 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2023 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2024 msgid "Check to show the text in subscript."
2025 msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2026
2027 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2028 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2029 msgid "Check to show the text in superscript."
2030 msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2031
2032 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
2033 msgid "Choose ISP to dial"
2034 msgstr "اختر isp للاتصال"
2035
2036 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Choose a directory:"
2039 msgstr "إنشاء مجلد"
2040
2041 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Choose a file"
2044 msgstr "اختر الخط"
2045
2046 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
2047 msgid "Choose colour"
2048 msgstr "اختر اللون"
2049
2050 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2051 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2052 msgid "Choose font"
2053 msgstr "اختر الخط"
2054
2055 #: ../src/common/module.cpp:75
2056 #, c-format
2057 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
2061 msgid "Cl&ose"
2062 msgstr "إ&غلاق"
2063
2064 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Class not registered."
2067 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2068
2069 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Clear"
2072 msgstr "&واضح"
2073
2074 #: ../src/generic/logg.cpp:518
2075 msgid "Clear the log contents"
2076 msgstr "حذف محتوى التقرير"
2077
2078 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2079 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2080 msgid "Click to apply the selected style."
2081 msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2082
2083 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2084 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2085 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2086 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2087 msgid "Click to browse for a symbol."
2088 msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2089
2090 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
2091 msgid "Click to cancel changes to the font."
2092 msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2093
2094 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2095 msgid "Click to cancel the font selection."
2096 msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2097
2098 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
2099 msgid "Click to change the font colour."
2100 msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2101
2102 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2103 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Click to change the text background colour."
2106 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2107
2108 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2109 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2110 msgid "Click to change the text colour."
2111 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2112
2113 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2114 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2115 msgid "Click to choose the font for this level."
2116 msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2117
2118 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2119 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2120 msgid "Click to close this window."
2121 msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2122
2123 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
2124 msgid "Click to confirm changes to the font."
2125 msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2126
2127 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2128 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2129 msgid "Click to confirm the font selection."
2130 msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2131
2132 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2133 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Click to create a new box style."
2136 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2137
2138 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2139 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2140 msgid "Click to create a new character style."
2141 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2142
2143 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2144 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2145 msgid "Click to create a new list style."
2146 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2147
2148 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2149 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2150 msgid "Click to create a new paragraph style."
2151 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2152
2153 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2154 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2155 msgid "Click to create a new tab position."
2156 msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2157
2158 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2159 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2160 msgid "Click to delete all tab positions."
2161 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2162
2163 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2164 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2165 msgid "Click to delete the selected style."
2166 msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2167
2168 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2169 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2170 msgid "Click to delete the selected tab position."
2171 msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2172
2173 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2175 msgid "Click to edit the selected style."
2176 msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2177
2178 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2179 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2180 msgid "Click to rename the selected style."
2181 msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2182
2183 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2184 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2185 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2186 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2187 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2188 msgid "Close"
2189 msgstr "إغلاق"
2190
2191 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
2192 msgid "Close All"
2193 msgstr "إغلاق الكل"
2194
2195 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
2196 msgid "Close current document"
2197 msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2198
2199 #: ../src/generic/logg.cpp:520
2200 msgid "Close this window"
2201 msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2202
2203 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Color"
2206 msgstr "لون"
2207
2208 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
2209 msgid "Colour"
2210 msgstr "لون"
2211
2212 #: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2213 #, c-format
2214 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
2218 msgid "Colour:"
2219 msgstr "لون:"
2220
2221 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Column could not be added."
2224 msgstr "تعذر تحميل الملف"
2225
2226 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2227 msgid "Column description could not be initialized."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2231 msgid "Column index not found."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2235 msgid "Column width could not be determined"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2239 msgid "Column width could not be set."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/common/init.cpp:185
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2246 "ignored."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2250 #, c-format
2251 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/gtk/window.cpp:4228
2255 msgid ""
2256 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2257 "Manager."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
2261 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2262 msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2263
2264 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2265 msgid "Computer"
2266 msgstr "حاسوب"
2267
2268 #: ../src/common/fileconf.cpp:966
2269 #, c-format
2270 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2274 msgid "Confirm"
2275 msgstr "تأكيد"
2276
2277 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2278 msgid "Confirm registry update"
2279 msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2280
2281 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2282 msgid "Connecting..."
2283 msgstr "جاري الاتصال..."
2284
2285 #: ../src/html/helpwnd.cpp:483
2286 msgid "Contents"
2287 msgstr "محتويات"
2288
2289 #: ../src/common/strconv.cpp:2263
2290 #, c-format
2291 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Convert"
2297 msgstr "محتويات"
2298
2299 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2300 #, c-format
2301 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2302 msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2303
2304 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2305 msgid "Copies:"
2306 msgstr "نُسخ:"
2307
2308 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2309 msgid "Copy"
2310 msgstr "نسخ"
2311
2312 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2313 msgid "Copy selection"
2314 msgstr "نسخ إختيار"
2315
2316 #: ../src/html/chm.cpp:721
2317 #, c-format
2318 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2319 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2320
2321 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Could not determine column index."
2324 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2325
2326 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2327 msgid "Could not determine column's position"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2331 msgid "Could not determine number of columns."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Could not determine number of items"
2337 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2338
2339 #: ../src/html/chm.cpp:274
2340 #, c-format
2341 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2342 msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2343
2344 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2345 msgid "Could not find tab for id"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2349 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2350 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Could not get header description."
2353 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2354
2355 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Could not get items."
2358 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2359
2360 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Could not get property flags."
2363 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2364
2365 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Could not get selected items."
2368 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2369
2370 #: ../src/html/chm.cpp:445
2371 #, c-format
2372 msgid "Could not locate file '%s'."
2373 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2374
2375 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Could not remove column."
2378 msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2379
2380 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Could not retrieve number of items"
2383 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2384
2385 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Could not set alignment."
2388 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2389
2390 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Could not set column width."
2393 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2394
2395 #: ../src/common/filefn.cpp:1565
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Could not set current working directory"
2398 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2399
2400 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Could not set header description."
2403 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2404
2405 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Could not set icon."
2408 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2409
2410 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Could not set maximum width."
2413 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2414
2415 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Could not set minimum width."
2418 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2419
2420 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Could not set property flags."
2423 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2424
2425 #: ../src/common/prntbase.cpp:1986
2426 msgid "Could not start document preview."
2427 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2428
2429 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2430 #: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
2431 msgid "Could not start printing."
2432 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2433
2434 #: ../src/common/wincmn.cpp:2024
2435 msgid "Could not transfer data to window"
2436 msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2437
2438 #: ../src/os2/thread.cpp:161
2439 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2443 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2444 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2445 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2446 msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2447
2448 #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2449 msgid "Couldn't create a timer"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2453 msgid "Couldn't create the overlay window"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/common/translation.cpp:1853
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Couldn't enumerate translations"
2459 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2460
2461 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2462 #, c-format
2463 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2464 msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2465
2466 #: ../src/gtk/print.cpp:2027
2467 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/msw/thread.cpp:948
2471 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2475 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2481 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2482
2483 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
2484 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2485 msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2486
2487 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2488 #, c-format
2489 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2490 msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2491
2492 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2493 msgid "Couldn't obtain folder name"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2497 #, c-format
2498 msgid "Couldn't open audio: %s"
2499 msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2500
2501 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
2502 #, c-format
2503 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2504 msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2505
2506 #: ../src/os2/thread.cpp:178
2507 msgid "Couldn't release a mutex"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2511 #, c-format
2512 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2516 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
2517 msgid "Couldn't save PNG image."
2518 msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2519
2520 #: ../src/msw/thread.cpp:715
2521 msgid "Couldn't terminate thread"
2522 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2523
2524 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2525 #, c-format
2526 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2530 msgid "Create directory"
2531 msgstr "إنشاء مجلد"
2532
2533 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2534 msgid "Create new directory"
2535 msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2536
2537 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Ctrl+"
2540 msgstr "Ctrl-"
2541
2542 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2543 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
2544 msgid "Cu&t"
2545 msgstr "ق&ص"
2546
2547 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
2548 msgid "Current directory:"
2549 msgstr "المجلد الحالي:"
2550
2551 #: ../src/gtk/print.cpp:764
2552 msgid "Custom size"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2556 msgid "Customize Columns"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Cut"
2562 msgstr "ق&ص"
2563
2564 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2565 msgid "Cut selection"
2566 msgstr "قص التحديد"
2567
2568 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2569 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/common/paper.cpp:101
2573 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/msw/dde.cpp:709
2577 msgid "DDE poke request failed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2581 msgid "DECIMAL"
2582 msgstr "عشري"
2583
2584 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2585 msgid "DEL"
2586 msgstr "DEL"
2587
2588 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2589 msgid "DELETE"
2590 msgstr "حذف"
2591
2592 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2593 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2597 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2601 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2605 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2609 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2613 msgid "DIVIDE"
2614 msgstr "تقسيم"
2615
2616 #: ../src/common/paper.cpp:123
2617 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2621 msgid "DOWN"
2622 msgstr "أسفل"
2623
2624 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2625 msgid "Dashed"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2629 msgid "Data object has invalid data format"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2633 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2637 #, c-format
2638 msgid "Debug report \"%s\""
2639 msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2640
2641 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2642 msgid "Debug report couldn't be created."
2643 msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2644
2645 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2646 msgid "Debug report generation has failed."
2647 msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2648
2649 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2650 msgid "Decorative"
2651 msgstr "مزخرف"
2652
2653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:797
2654 msgid "Default encoding"
2655 msgstr "تشفير افتراضي"
2656
2657 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Default font"
2660 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2661
2662 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2663 msgid "Default printer"
2664 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2665
2666 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
2667 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2668 msgid "Delete"
2669 msgstr "حذف"
2670
2671 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2672 msgid "Delete A&ll"
2673 msgstr "حذف ال&كل"
2674
2675 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2676 msgid "Delete Style"
2677 msgstr "حذف الإسلوب"
2678
2679 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
2680 msgid "Delete Text"
2681 msgstr "حذف النص"
2682
2683 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2684 msgid "Delete item"
2685 msgstr "حذف عنصر"
2686
2687 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
2688 msgid "Delete selection"
2689 msgstr "حذف إختيار"
2690
2691 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2692 #, c-format
2693 msgid "Delete style %s?"
2694 msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2695
2696 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2697 #, c-format
2698 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/common/module.cpp:125
2702 #, c-format
2703 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Descending"
2709 msgstr "تشفير افتراضي"
2710
2711 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2712 msgid "Desktop"
2713 msgstr "سطح المكتب"
2714
2715 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2716 msgid "Developed by "
2717 msgstr "تم تطويره بواسطة"
2718
2719 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2720 msgid "Developers"
2721 msgstr "مطورون"
2722
2723 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
2724 msgid ""
2725 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2726 "not installed on this machine. Please install it."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2730 msgid "Did you know..."
2731 msgstr "هل علمت..."
2732
2733 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2734 #, c-format
2735 msgid "DirectFB error %d occurred."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
2739 msgid "Directories"
2740 msgstr "مجلدات"
2741
2742 #: ../src/common/filefn.cpp:1245
2743 #, c-format
2744 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2745 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2746
2747 #: ../src/common/filefn.cpp:1265
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2750 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2751
2752 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2753 msgid "Directory does not exist"
2754 msgstr "المجلد غير موجود"
2755
2756 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2757 msgid "Directory doesn't exist."
2758 msgstr "المجلد غير موجود"
2759
2760 #: ../src/common/docview.cpp:458
2761 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2765 msgid ""
2766 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2767 "insensitive."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/html/helpwnd.cpp:693
2771 msgid "Display options dialog"
2772 msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2773
2774 #: ../src/html/helpwnd.cpp:327
2775 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2776 msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2777
2778 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2779 msgid ""
2780 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2781 "\" ?\n"
2782 "Current value is \n"
2783 "%s, \n"
2784 "New value is \n"
2785 "%s %1"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/common/docview.cpp:534
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2791 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2792
2793 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Document:"
2796 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2797
2798 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2799 msgid "Documentation by "
2800 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2801
2802 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2803 msgid "Documentation writers"
2804 msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2805
2806 #: ../src/common/sizer.cpp:2657
2807 msgid "Don't Save"
2808 msgstr "لا تحفظ"
2809
2810 #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2811 msgid "Done"
2812 msgstr "تم"
2813
2814 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2815 msgid "Done."
2816 msgstr "تم."
2817
2818 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2819 msgid "Dotted"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2823 msgid "Double"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/common/paper.cpp:178
2827 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/common/xtixml.cpp:274
2831 #, c-format
2832 msgid "Doubly used id : %d"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2836 msgid "Down"
2837 msgstr "Down"
2838
2839 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
2840 msgid "Drag"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/common/paper.cpp:102
2844 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2848 msgid "END"
2849 msgstr "END"
2850
2851 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2852 msgid "ENTER"
2853 msgstr "ENTER"
2854
2855 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
2856 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2860 msgid "ESC"
2861 msgstr "ESC"
2862
2863 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2864 msgid "ESCAPE"
2865 msgstr "ESCAPE"
2866
2867 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2868 msgid "EXECUTE"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Edit"
2874 msgstr "&تحرير"
2875
2876 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2877 msgid "Edit item"
2878 msgstr "حرر العنصر"
2879
2880 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2881 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2882 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2883 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
2884 msgid "Enable the height value."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2888 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
2889 msgid "Enable the maximum width value."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2893 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
2894 msgid "Enable the minimum height value."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2898 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
2899 msgid "Enable the minimum width value."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2903 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
2904 msgid "Enable the width value."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2908 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Enable vertical alignment."
2911 msgstr "&محاذاة"
2912
2913 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2914 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Enables a background colour."
2917 msgstr "لون الخلفية"
2918
2919 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Enter a box style name"
2922 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2923
2924 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
2925 msgid "Enter a character style name"
2926 msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2927
2928 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
2929 msgid "Enter a list style name"
2930 msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2931
2932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
2933 msgid "Enter a new style name"
2934 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2935
2936 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
2937 msgid "Enter a paragraph style name"
2938 msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2939
2940 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2941 #, c-format
2942 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
2946 msgid "Entries found"
2947 msgstr "تم العثور على المدخلات"
2948
2949 #: ../src/common/paper.cpp:144
2950 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/common/config.cpp:474
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2960 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2961 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2962 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2963 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2964 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2965 msgid "Error"
2966 msgstr "خطأ"
2967
2968 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Error closing epoll descriptor"
2971 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2972
2973 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2974 msgid "Error closing kqueue instance"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2978 msgid "Error creating directory"
2979 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2980
2981 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
2982 msgid "Error in reading image DIB."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
2986 #, c-format
2987 msgid "Error in resource: %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
2991 msgid "Error reading config options."
2992 msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2993
2994 #: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2995 msgid "Error saving user configuration data."
2996 msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2997
2998 #: ../src/gtk/print.cpp:678
2999 msgid "Error while printing: "
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/common/log.cpp:226
3003 msgid "Error: "
3004 msgstr "خطأ:"
3005
3006 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
3007 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
3011 msgid "Event queue overflowed"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3017 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3018
3019 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3020 msgid "Execute"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
3024 #, c-format
3025 msgid "Execution of command '%s' failed"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3029 #, c-format
3030 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/common/paper.cpp:107
3034 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
3044 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/html/chm.cpp:728
3048 #, c-format
3049 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3050 msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3051
3052 #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
3053 msgid "F"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Face Name"
3059 msgstr "اسم جديد"
3060
3061 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3062 msgid "Failed to access lock file."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3066 #, c-format
3067 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/msw/dib.cpp:549
3071 #, c-format
3072 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
3076 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3080 msgid "Failed to change video mode"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/common/image.cpp:3036
3084 #, c-format
3085 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3089 #, c-format
3090 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/common/filename.cpp:209
3094 msgid "Failed to close file handle"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3098 #, c-format
3099 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
3103 msgid "Failed to close the clipboard."
3104 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3105
3106 #: ../src/x11/utils.cpp:204
3107 #, c-format
3108 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
3112 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/msw/dialup.cpp:765
3116 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/common/textfile.cpp:201
3120 #, c-format
3121 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/generic/logg.cpp:980
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3127 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3128
3129 #: ../src/msw/registry.cpp:692
3130 #, c-format
3131 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/msw/registry.cpp:701
3135 #, c-format
3136 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3140 #, c-format
3141 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/msw/registry.cpp:679
3145 #, c-format
3146 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3150 msgid "Failed to create DDE string"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/msw/mdi.cpp:579
3154 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/common/filename.cpp:1019
3158 msgid "Failed to create a temporary file name"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
3162 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
3166 #, c-format
3167 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/msw/dde.cpp:443
3171 #, c-format
3172 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/msw/cursor.cpp:213
3176 msgid "Failed to create cursor."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3180 #, c-format
3181 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Failed to create directory '%s'\n"
3188 "(Do you have the required permissions?)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3194 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3195
3196 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3197 #, c-format
3198 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3202 #, c-format
3203 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
3207 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/html/winpars.cpp:737
3211 #, c-format
3212 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
3216 msgid "Failed to empty the clipboard."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3220 msgid "Failed to enumerate video modes"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/msw/dde.cpp:728
3224 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
3228 #, c-format
3229 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
3233 #, c-format
3234 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3238 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
3242 #, c-format
3243 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3247 #, c-format
3248 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/msw/dialup.cpp:717
3252 #, c-format
3253 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
3257 #, c-format
3258 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
3262 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/common/time.cpp:250
3266 msgid "Failed to get the local system time"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/common/filefn.cpp:1449
3270 msgid "Failed to get the working directory"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/univ/theme.cpp:114
3274 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3278 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3282 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3288 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3289
3290 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
3291 msgid "Failed to insert text in the control."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3295 #, c-format
3296 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
3300 msgid "Failed to install signal handler"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3304 msgid ""
3305 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3306 "program"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/msw/utils.cpp:745
3310 #, c-format
3311 msgid "Failed to kill process %d"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/common/image.cpp:2261
3315 #, c-format
3316 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/common/image.cpp:2270
3320 #, c-format
3321 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3327 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3328
3329 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3330 #, c-format
3331 msgid "Failed to load image %d from stream."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3337 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3338
3339 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3340 #, c-format
3341 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/msw/volume.cpp:328
3345 msgid "Failed to load mpr.dll."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/msw/utils.cpp:1120
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3351 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3352
3353 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
3354 #, c-format
3355 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/msw/utils.cpp:1127
3359 #, c-format
3360 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3364 #, c-format
3365 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3369 #, c-format
3370 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/common/filename.cpp:2573
3374 #, c-format
3375 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3379 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/common/filename.cpp:192
3383 #, c-format
3384 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/common/filename.cpp:197
3388 #, c-format
3389 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/html/chm.cpp:142
3393 #, c-format
3394 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
3398 #, c-format
3399 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3403 #, c-format
3404 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/x11/utils.cpp:223
3408 #, c-format
3409 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/common/filename.cpp:1054
3413 msgid "Failed to open temporary file."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
3417 msgid "Failed to open the clipboard."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/common/translation.cpp:1014
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3423 msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3424
3425 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3426 #, c-format
3427 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
3431 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3435 msgid "Failed to read PID from lock file."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/common/fileconf.cpp:465
3439 msgid "Failed to read config options."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/common/docview.cpp:681
3443 #, c-format
3444 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3448 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
3452 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
3456 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
3460 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3464 #, c-format
3465 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
3469 #, c-format
3470 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3474 #, c-format
3475 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3479 #, c-format
3480 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3484 #, c-format
3485 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3489 #, c-format
3490 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/common/filefn.cpp:1163
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3497 "exists."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/msw/registry.cpp:634
3501 #, c-format
3502 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
3506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/common/filename.cpp:2669
3510 #, c-format
3511 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/msw/dialup.cpp:488
3515 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
3519 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/common/docview.cpp:652
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3525 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3526
3527 #: ../src/msw/dib.cpp:327
3528 #, c-format
3529 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../src/msw/dde.cpp:769
3533 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/common/ftp.cpp:405
3537 #, c-format
3538 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
3542 msgid "Failed to set clipboard data."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3546 #, c-format
3547 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/common/file.cpp:549
3551 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
3555 msgid "Failed to set text in the text control."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3559 #, c-format
3560 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
3564 #, c-format
3565 msgid "Failed to set thread priority %d."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
3569 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3573 #, c-format
3574 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3578 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
3582 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
3586 msgid "Failed to terminate a thread."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/msw/dde.cpp:747
3590 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/msw/dialup.cpp:960
3594 #, c-format
3595 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/common/filename.cpp:2588
3599 #, c-format
3600 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3604 #, c-format
3605 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3609 #, c-format
3610 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3614 #, c-format
3615 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3619 msgid "Failed to update user configuration file."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3623 #, c-format
3624 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3628 #, c-format
3629 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3633 #, fuzzy
3634 msgid "False"
3635 msgstr "&ملف"
3636
3637 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Family"
3640 msgstr "&عائلة خط:"
3641
3642 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3643 msgid "File"
3644 msgstr "ملف"
3645
3646 #: ../src/common/docview.cpp:669
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3649 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3650
3651 #: ../src/common/docview.cpp:646
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3654 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3655
3656 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3657 #, c-format
3658 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3659 msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3660
3661 #: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "File '%s' already exists.\n"
3665 "Do you want to replace it?"
3666 msgstr ""
3667 "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3668 "هل تريد حقا استبداله؟"
3669
3670 #: ../src/common/filefn.cpp:1201
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "File '%s' couldn't be removed"
3673 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3674
3675 #: ../src/common/filefn.cpp:1182
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3678 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3679
3680 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
3681 msgid "File couldn't be loaded."
3682 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3683
3684 #: ../src/msw/filedlg.cpp:429
3685 #, c-format
3686 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/common/docview.cpp:1762
3690 msgid "File error"
3691 msgstr "خطأ بالملف"
3692
3693 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3694 msgid "File name exists already."
3695 msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3696
3697 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
3698 msgid "File system containing watched object was unmounted"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3702 msgid "Files"
3703 msgstr "ملفات"
3704
3705 #: ../src/common/filefn.cpp:1753
3706 #, c-format
3707 msgid "Files (%s)"
3708 msgstr "ملفات (%s)"
3709
3710 #: ../src/motif/filedlg.cpp:216
3711 msgid "Filter"
3712 msgstr "تصفية"
3713
3714 #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
3715 msgid "Find"
3716 msgstr "بحث"
3717
3718 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3719 #, fuzzy
3720 msgid "First"
3721 msgstr "&إنهاء"
3722
3723 #: ../src/common/prntbase.cpp:1519
3724 #, fuzzy
3725 msgid "First page"
3726 msgstr "الصفحة التالية"
3727
3728 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Fixed"
3731 msgstr "معالجة الخط:"
3732
3733 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3734 msgid "Fixed font:"
3735 msgstr "معالجة الخط:"
3736
3737 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
3738 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
3742 msgid "Floating"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Floppy"
3748 msgstr "نسخ"
3749
3750 #: ../src/common/paper.cpp:113
3751 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
3755 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
3756 msgid "Font"
3757 msgstr "خط"
3758
3759 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
3760 msgid "Font &weight:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
3764 msgid "Font size:"
3765 msgstr "مقاس الخط:"
3766
3767 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
3768 msgid "Font st&yle:"
3769 msgstr "نم&ط الخط:"
3770
3771 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
3772 msgid "Font:"
3773 msgstr "خط:"
3774
3775 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3776 #, c-format
3777 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
3781 msgid "Fork failed"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Forward"
3787 msgstr "&تقديم"
3788
3789 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
3790 msgid "Forward hrefs are not supported"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/html/helpwnd.cpp:889
3794 #, c-format
3795 msgid "Found %i matches"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3799 msgid "From:"
3800 msgstr "من:"
3801
3802 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
3803 msgid "GIF: Invalid gif index."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
3807 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
3811 msgid "GIF: error in GIF image format."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
3815 msgid "GIF: not enough memory."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
3819 msgid "GIF: unknown error!!!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/gtk/window.cpp:4210
3823 msgid ""
3824 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3825 "please install GTK+ 2.12 or later."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
3829 msgid "GTK+ theme"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
3833 msgid "Generic PostScript"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/common/paper.cpp:137
3837 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/common/paper.cpp:136
3841 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
3845 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../include/wx/xtiprop.h:267
3849 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../include/wx/xtiprop.h:207
3853 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3857 msgid "Go back"
3858 msgstr "رجوع"
3859
3860 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
3861 msgid "Go forward"
3862 msgstr "تقدم"
3863
3864 #: ../src/html/helpwnd.cpp:677
3865 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3866 msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3867
3868 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3869 msgid "Go to home directory"
3870 msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3871
3872 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3873 msgid "Go to parent directory"
3874 msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3875
3876 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3877 msgid "Graphics art by "
3878 msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3879
3880 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3881 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3885 msgid "Groove"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
3889 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3893 msgid "HELP"
3894 msgstr "مساعدة"
3895
3896 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3897 msgid "HOME"
3898 msgstr "رئيسي"
3899
3900 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
3901 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3905 #, c-format
3906 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3910 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
3914 msgid "Harddisk"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3918 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3922 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3923 msgid "Help"
3924 msgstr "مساعدة"
3925
3926 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
3927 msgid "Help Browser Options"
3928 msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3929
3930 #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3931 msgid "Help Index"
3932 msgstr "كشاف المساعدة"
3933
3934 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
3935 msgid "Help Printing"
3936 msgstr "مساعدة الطباعة"
3937
3938 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
3939 msgid "Help Topics"
3940 msgstr "مواضيع المساعدة"
3941
3942 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3943 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
3947 #, c-format
3948 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
3952 #, c-format
3953 msgid "Help file \"%s\" not found."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/html/helpctrl.cpp:64
3957 #, c-format
3958 msgid "Help: %s"
3959 msgstr "مساعدة: %s"
3960
3961 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Hide %s"
3964 msgstr "&تفاصيل"
3965
3966 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
3967 msgid "Hide Others"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
3971 msgid "Hide this notification message."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3975 msgid "Home"
3976 msgstr "رئيسي"
3977
3978 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
3979 msgid "Home directory"
3980 msgstr "مجلد رئيسي"
3981
3982 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3983 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
3984 msgid "How the object will float relative to the text."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
3988 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3992 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3993 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3994 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
3995 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
3999 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
4003 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
4007 msgid "ICO: Invalid icon index."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
4011 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
4015 msgid "IFF: error in IFF image format."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
4019 msgid "IFF: not enough memory."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
4023 msgid "IFF: unknown error!!!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4027 msgid "INS"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4031 msgid "INSERT"
4032 msgstr "إدراج"
4033
4034 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4035 msgid "ISO-2022-JP"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4039 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
4043 msgid ""
4044 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4045 "narrow."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4049 msgid ""
4050 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4051 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4055 msgid ""
4056 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4057 "\"Cancel\" button,\n"
4058 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4059 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
4063 #, c-format
4064 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4068 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/common/xti.cpp:514
4072 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/common/xti.cpp:502
4076 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4080 msgid "Illegal directory name."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
4084 msgid "Illegal file specification."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/common/image.cpp:2054
4088 msgid "Image and mask have different sizes."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/common/image.cpp:2502
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Image file is not of type %d."
4094 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4095
4096 #: ../src/common/image.cpp:2632
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Image is not of type %s."
4099 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4100
4101 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4102 msgid ""
4103 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4104 "Please reinstall riched32.dll"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
4108 msgid "Impossible to get child process input"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/common/filefn.cpp:1069
4112 #, c-format
4113 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/common/filefn.cpp:1083
4117 #, c-format
4118 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
4122 #, c-format
4123 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4127 #, c-format
4128 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
4132 msgid "Incorrect number of arguments."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
4136 msgid "Indent"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
4140 msgid "Indents && Spacing"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
4144 msgid "Index"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4148 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
4152 msgid "Info"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/common/init.cpp:273
4156 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
4160 msgid "Insert"
4161 msgstr "إدراج"
4162
4163 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Insert Field"
4166 msgstr "إدراج نص"
4167
4168 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4169 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4170 msgid "Insert Image"
4171 msgstr "إدراج صورة"
4172
4173 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Insert Object"
4176 msgstr "إدراج نص"
4177
4178 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4179 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4180 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4181 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
4182 msgid "Insert Text"
4183 msgstr "إدراج نص"
4184
4185 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4186 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4187 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Inset"
4193 msgstr "إدراج"
4194
4195 #: ../src/gtk/app.cpp:432
4196 #, c-format
4197 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4201 msgid "Invalid TIFF image index."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4205 msgid "Invalid data view item"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
4209 #, c-format
4210 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/x11/app.cpp:122
4214 #, c-format
4215 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4219 #, c-format
4220 msgid "Invalid lock file '%s'."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/common/translation.cpp:955
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid message catalog."
4226 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4227
4228 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4229 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4233 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/common/regex.cpp:314
4237 #, c-format
4238 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/common/config.cpp:227
4242 #, c-format
4243 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4247 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
4248 msgid "Italic"
4249 msgstr "مائل"
4250
4251 #: ../src/common/paper.cpp:132
4252 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4256 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4260 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/common/paper.cpp:165
4264 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/common/paper.cpp:169
4268 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/common/paper.cpp:182
4272 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/common/paper.cpp:170
4276 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/common/paper.cpp:183
4280 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/common/paper.cpp:167
4284 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/common/paper.cpp:180
4288 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/common/paper.cpp:168
4292 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/common/paper.cpp:181
4296 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/common/paper.cpp:187
4300 msgid "Japanese Envelope You #4"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/common/paper.cpp:188
4304 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/common/paper.cpp:140
4308 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/common/paper.cpp:177
4312 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
4316 msgid "Jump to"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
4320 msgid "Justified"
4321 msgstr "متوسط"
4322
4323 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4324 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4325 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4326 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4327 msgid "Justify text left and right."
4328 msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4329
4330 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4331 msgid "KOI8-R"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
4335 msgid "KOI8-U"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
4339 msgid "KP_"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4343 msgid "KP_ADD"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4347 msgid "KP_BEGIN"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4351 msgid "KP_DECIMAL"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4355 msgid "KP_DELETE"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4359 msgid "KP_DIVIDE"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4363 msgid "KP_DOWN"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4367 msgid "KP_END"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4371 msgid "KP_ENTER"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4375 msgid "KP_EQUAL"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4379 msgid "KP_HOME"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4383 msgid "KP_INSERT"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4387 msgid "KP_LEFT"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4391 msgid "KP_MULTIPLY"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4395 msgid "KP_NEXT"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4399 msgid "KP_PAGEDOWN"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4403 msgid "KP_PAGEUP"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4407 msgid "KP_PRIOR"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4411 msgid "KP_RIGHT"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4415 msgid "KP_SEPARATOR"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4419 msgid "KP_SPACE"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4423 msgid "KP_SUBTRACT"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4427 msgid "KP_TAB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4431 msgid "KP_UP"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4435 msgid "L&ine spacing:"
4436 msgstr "مسافة السط&ر"
4437
4438 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4439 msgid "LEFT"
4440 msgstr "يسار"
4441
4442 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4443 msgid "Landscape"
4444 msgstr "طولي"
4445
4446 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Last"
4449 msgstr "&لصق"
4450
4451 #: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Last page"
4454 msgstr "الصفحة التالية"
4455
4456 #: ../src/common/log.cpp:312
4457 #, c-format
4458 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4459 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4462 msgstr[2] ""
4463
4464 #: ../src/common/paper.cpp:105
4465 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4469 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4470 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4471 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4472 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4473 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4474 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
4475 msgid "Left"
4476 msgstr "يسار"
4477
4478 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4479 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4480 msgid "Left (&first line):"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4484 msgid "Left margin (mm):"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4488 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4489 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4490 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4491 msgid "Left-align text."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/common/paper.cpp:146
4495 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../src/common/paper.cpp:98
4499 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/common/paper.cpp:145
4503 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/common/paper.cpp:151
4507 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/common/paper.cpp:154
4511 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/common/paper.cpp:171
4515 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/common/paper.cpp:103
4519 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/common/paper.cpp:149
4523 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/common/paper.cpp:97
4527 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4531 msgid "License"
4532 msgstr "ترخيص"
4533
4534 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4535 msgid "Light"
4536 msgstr "فاتح"
4537
4538 #: ../src/generic/helpext.cpp:299
4539 #, c-format
4540 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4544 msgid "Line spacing:"
4545 msgstr "مسافة السطر:"
4546
4547 #: ../src/html/chm.cpp:841
4548 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
4552 msgid "List Style"
4553 msgstr "إسلوب القائمة"
4554
4555 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
4556 msgid "List styles"
4557 msgstr "أساليب القائمة"
4558
4559 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4560 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4561 msgid "Lists font sizes in points."
4562 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4563
4564 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4565 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4566 msgid "Lists the available fonts."
4567 msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4568
4569 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4570 #, c-format
4571 msgid "Load %s file"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4575 msgid "Loading : "
4576 msgstr "تحميل:"
4577
4578 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4579 #, c-format
4580 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4584 #, c-format
4585 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/generic/logg.cpp:582
4589 #, c-format
4590 msgid "Log saved to the file '%s'."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4594 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4595 msgid "Lower case letters"
4596 msgstr "أحرف صغيرة"
4597
4598 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4599 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4600 msgid "Lower case roman numerals"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4604 msgid "MDI child"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4608 msgid "MENU"
4609 msgstr "قازمة"
4610
4611 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4612 msgid ""
4613 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4614 "not installed on this machine. Please install it."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4618 msgid "Ma&ximize"
4619 msgstr "ت&كبير"
4620
4621 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4622 #, fuzzy
4623 msgid "MacArabic"
4624 msgstr "عربي"
4625
4626 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4627 msgid "MacArmenian"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4631 msgid "MacBengali"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4635 msgid "MacBurmese"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4639 msgid "MacCeltic"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4643 msgid "MacCentralEurRoman"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4647 msgid "MacChineseSimp"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4651 msgid "MacChineseTrad"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4655 msgid "MacCroatian"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4659 msgid "MacCyrillic"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4663 msgid "MacDevanagari"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4667 msgid "MacDingbats"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4671 msgid "MacEthiopic"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4675 #, fuzzy
4676 msgid "MacExtArabic"
4677 msgstr "عربي"
4678
4679 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4680 msgid "MacGaelic"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4684 msgid "MacGeorgian"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4688 msgid "MacGreek"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4692 msgid "MacGujarati"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4696 msgid "MacGurmukhi"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4700 msgid "MacHebrew"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4704 msgid "MacIcelandic"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4708 msgid "MacJapanese"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4712 msgid "MacKannada"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4716 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4720 msgid "MacKhmer"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4724 msgid "MacKorean"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4728 msgid "MacLaotian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4732 msgid "MacMalayalam"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4736 msgid "MacMongolian"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4740 msgid "MacOriya"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4744 msgid "MacRoman"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4748 msgid "MacRomanian"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4752 msgid "MacSinhalese"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4756 #, fuzzy
4757 msgid "MacSymbol"
4758 msgstr "&رمز:"
4759
4760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4761 msgid "MacTamil"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4765 msgid "MacTelugu"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4769 msgid "MacThai"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4773 msgid "MacTibetan"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4777 msgid "MacTurkish"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4781 msgid "MacVietnamese"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Make a selection:"
4787 msgstr "حذف إختيار"
4788
4789 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
4790 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4791 msgid "Margins"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4795 msgid "Match case"
4796 msgstr "توافق الحالة"
4797
4798 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Max height:"
4801 msgstr "&وزن:"
4802
4803 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
4804 msgid "Max width:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4808 #, c-format
4809 msgid "Media playback error: %s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4813 #, c-format
4814 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/msw/frame.cpp:354
4818 msgid "Menu"
4819 msgstr "قائمة"
4820
4821 #: ../src/common/msgout.cpp:125
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Message"
4824 msgstr "%s رسالة"
4825
4826 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4827 msgid "Metal theme"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
4831 msgid "Method or property not found."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
4835 msgid "Mi&nimize"
4836 msgstr "ت&صغير"
4837
4838 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Min height:"
4841 msgstr "محاذاة لليمين"
4842
4843 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
4844 msgid "Min width:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
4848 msgid "Missing a required parameter."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4852 msgid "Modern"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4856 msgid "Modified"
4857 msgstr "معدل"
4858
4859 #: ../src/common/module.cpp:134
4860 #, c-format
4861 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../src/common/paper.cpp:133
4865 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4869 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4873 msgid "Move down"
4874 msgstr "الحركة لأسفل"
4875
4876 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4877 msgid "Move up"
4878 msgstr "الحركة لأعلى"
4879
4880 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4881 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
4882 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4886 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
4887 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Multiple Cell Properties"
4893 msgstr "خيارات الطباعة"
4894
4895 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4896 msgid "NUM_LOCK"
4897 msgstr "الوحة ال&رقمية"
4898
4899 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4900 msgid "Name"
4901 msgstr "اسم"
4902
4903 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Network"
4906 msgstr "&جديد"
4907
4908 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
4909 #, fuzzy
4910 msgid "New"
4911 msgstr "&جديد"
4912
4913 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
4914 #, fuzzy
4915 msgid "New &Box Style..."
4916 msgstr "نمط جديد"
4917
4918 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
4919 msgid "New &Character Style..."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
4923 msgid "New &List Style..."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
4927 msgid "New &Paragraph Style..."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4931 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4934 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4935 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4936 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4937 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4938 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4939 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
4940 msgid "New Style"
4941 msgstr "نمط جديد"
4942
4943 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4944 msgid "New directory"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4948 msgid "New item"
4949 msgstr "عنصر جديد"
4950
4951 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4952 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
4953 msgid "NewName"
4954 msgstr "اسم جديد"
4955
4956 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4957 msgid "Next"
4958 msgstr "التالي"
4959
4960 #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
4961 msgid "Next page"
4962 msgstr "الصفحة التالية"
4963
4964 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
4965 msgid "No"
4966 msgstr "لا"
4967
4968 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
4969 #, c-format
4970 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4974 #, c-format
4975 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4979 msgid "No column existing."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4983 msgid "No column for the specified column existing."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4987 msgid "No column for the specified column position existing."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
4991 msgid "No default application configured for HTML files."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
4995 msgid "No entries found."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5002 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5003 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5004 "one)?"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5011 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5012 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
5016 msgid "No handler found for animation type."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/common/image.cpp:2484
5020 msgid "No handler found for image type."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5024 #: ../src/common/image.cpp:2656
5025 #, c-format
5026 msgid "No image handler for type %d defined."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
5030 #, c-format
5031 msgid "No image handler for type %s defined."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:872
5035 msgid "No matching page found yet"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5039 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5043 msgid "No renderer specified for column."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/unix/sound.cpp:82
5047 msgid "No sound"
5048 msgstr "بلا صوت"
5049
5050 #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5051 msgid "No unused colour in image being masked."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/common/image.cpp:3133
5055 msgid "No unused colour in image."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
5059 #, c-format
5060 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5064 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5065 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5066 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5067 #, fuzzy
5068 msgid "None"
5069 msgstr "(لاشئ)"
5070
5071 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
5072 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5076 msgid "Normal"
5077 msgstr "عادي"
5078
5079 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
5080 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
5084 msgid "Normal font:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Not %s"
5090 msgstr "&ملحوظات:"
5091
5092 #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5093 msgid "Not available"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
5097 msgid "Not underlined"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/common/paper.cpp:117
5101 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5105 msgid "Notice"
5106 msgstr "ملحوظة"
5107
5108 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5109 msgid "Number of columns could not be determined."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5113 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5114 msgid "Numbered outline"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5118 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5119 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5120 msgid "OK"
5121 msgstr "موافق"
5122
5123 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5124 #, c-format
5125 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Object Properties"
5131 msgstr "خيارات الطباعة"
5132
5133 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5134 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
5138 msgid "Objects must have an id attribute"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
5142 msgid "Open File"
5143 msgstr "فتح ملف"
5144
5145 #: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
5146 msgid "Open HTML document"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5150 #, c-format
5151 msgid "Open file \"%s\""
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Open..."
5157 msgstr "&فتح..."
5158
5159 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5160 #, c-format
5161 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5165 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5166 msgid "Operation not permitted."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Option '%s' can't be negated"
5172 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5173
5174 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
5175 #, c-format
5176 msgid "Option '%s' requires a value."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5180 #, c-format
5181 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5185 msgid "Options"
5186 msgstr "خيارات"
5187
5188 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5189 msgid "Orientation"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/common/windowid.cpp:260
5193 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5197 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Outline"
5200 msgstr "&مستوى التخطيط:"
5201
5202 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5203 msgid "Outset"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5207 msgid "Overflow while coercing argument values."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5211 msgid "PAGEDOWN"
5212 msgstr "PAGEDOWN"
5213
5214 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5215 msgid "PAGEUP"
5216 msgstr "PAGEUP"
5217
5218 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5219 msgid "PAUSE"
5220 msgstr "PAUSE"
5221
5222 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5223 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5227 msgid "PCX: image format unsupported"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5231 msgid "PCX: invalid image"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5235 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5239 msgid "PCX: unknown error !!!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5243 msgid "PCX: version number too low"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5247 msgid "PGDN"
5248 msgstr "PGDN"
5249
5250 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5251 msgid "PGUP"
5252 msgstr "PGUP"
5253
5254 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5255 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5259 msgid "PNM: File format is not recognized."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5263 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5264 msgid "PNM: File seems truncated."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/common/paper.cpp:189
5268 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/common/paper.cpp:202
5272 msgid "PRC 16K Rotated"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/common/paper.cpp:190
5276 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/common/paper.cpp:203
5280 msgid "PRC 32K Rotated"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/common/paper.cpp:191
5284 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/common/paper.cpp:204
5288 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/common/paper.cpp:192
5292 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/common/paper.cpp:205
5296 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/common/paper.cpp:201
5300 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/common/paper.cpp:214
5304 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/common/paper.cpp:193
5308 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/common/paper.cpp:206
5312 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/common/paper.cpp:194
5316 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/common/paper.cpp:207
5320 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/common/paper.cpp:195
5324 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/common/paper.cpp:208
5328 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/common/paper.cpp:196
5332 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/common/paper.cpp:209
5336 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/common/paper.cpp:197
5340 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/common/paper.cpp:210
5344 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/common/paper.cpp:198
5348 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/common/paper.cpp:211
5352 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/common/paper.cpp:199
5356 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/common/paper.cpp:212
5360 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/common/paper.cpp:200
5364 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/common/paper.cpp:213
5368 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5372 msgid "PRINT"
5373 msgstr "طبع"
5374
5375 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5376 msgid "Padding"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../src/common/prntbase.cpp:2045
5380 #, c-format
5381 msgid "Page %d"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/common/prntbase.cpp:2043
5385 #, c-format
5386 msgid "Page %d of %d"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/gtk/print.cpp:779
5390 msgid "Page Setup"
5391 msgstr "إعدادات الصفحة"
5392
5393 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5394 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
5395 msgid "Page setup"
5396 msgstr "إعدادات الصفحة"
5397
5398 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5399 msgid "Pages"
5400 msgstr "صفحات"
5401
5402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5403 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5404 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5405 msgid "Paper size"
5406 msgstr "حجم الورقة"
5407
5408 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
5409 msgid "Paragraph styles"
5410 msgstr "أساليب الفقرة"
5411
5412 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5413 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5417 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5421 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5422 msgid "Paste"
5423 msgstr "لصق"
5424
5425 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5426 msgid "Paste selection"
5427 msgstr "لصق التحديد"
5428
5429 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5430 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5431 msgid "Peri&od"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5435 msgid "Permissions"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Picture Properties"
5441 msgstr "خيارات الطباعة"
5442
5443 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5444 msgid "Pipe creation failed"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5448 msgid "Please choose a valid font."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5452 msgid "Please choose an existing file."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5456 msgid "Please choose the page to display:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
5460 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5467 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5468 "or this program won't operate correctly."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5472 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
5476 msgid "Please wait while printing..."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Point Size"
5482 msgstr "مقاس الخط:"
5483
5484 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5485 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5486 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5487 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5488 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5489 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5490 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5494 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5495 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5496 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5497 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5498 msgid "Pointer to model not set correctly."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5502 msgid "Portrait"
5503 msgstr "عرضي"
5504
5505 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Position"
5508 msgstr "سؤال"
5509
5510 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5511 msgid "PostScript file"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Preferences"
5517 msgstr "&التفضيلات"
5518
5519 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Preferences..."
5522 msgstr "&التفضيلات"
5523
5524 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
5525 msgid "Preparing"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5529 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
5530 msgid "Preview:"
5531 msgstr "معاينة:"
5532
5533 #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
5534 msgid "Previous page"
5535 msgstr "الصفحة السابقة"
5536
5537 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5538 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5539 #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5540 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5541 msgid "Print"
5542 msgstr "طبع"
5543
5544 #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
5545 msgid "Print Preview"
5546 msgstr "معاينة الطباعة"
5547
5548 #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5549 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036
5550 msgid "Print Preview Failure"
5551 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5552
5553 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5554 msgid "Print Range"
5555 msgstr "ترتيب الطباعة"
5556
5557 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5558 msgid "Print Setup"
5559 msgstr "إعدادات الطباعة"
5560
5561 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5562 msgid "Print in colour"
5563 msgstr "طبع اللون"
5564
5565 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Print previe&w..."
5568 msgstr "معاينة الطبا&عة"
5569
5570 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
5571 msgid "Print preview"
5572 msgstr "معاينة الطباعة"
5573
5574 #: ../src/common/docview.cpp:1241
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Print preview creation failed."
5577 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5578
5579 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Print preview..."
5582 msgstr "معاينة الطباعة"
5583
5584 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5585 msgid "Print spooling"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
5589 msgid "Print this page"
5590 msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5591
5592 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5593 msgid "Print to File"
5594 msgstr "إطبع لملف"
5595
5596 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Print..."
5599 msgstr "&طباعة..."
5600
5601 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5602 msgid "Printer"
5603 msgstr "طابعة"
5604
5605 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5606 msgid "Printer command:"
5607 msgstr "أمر الطباعة:"
5608
5609 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5610 msgid "Printer options"
5611 msgstr "خيارات الطباعة"
5612
5613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5614 msgid "Printer options:"
5615 msgstr "خيارات الطباعة:"
5616
5617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5618 msgid "Printer..."
5619 msgstr "طابعة..."
5620
5621 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5622 msgid "Printer:"
5623 msgstr "طابعة:"
5624
5625 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5626 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Printing"
5629 msgstr "طبع"
5630
5631 #: ../src/common/prntbase.cpp:587
5632 msgid "Printing "
5633 msgstr "طبع"
5634
5635 #: ../src/common/prntbase.cpp:331
5636 msgid "Printing Error"
5637 msgstr "خطأ في الطباعة"
5638
5639 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
5640 #, c-format
5641 msgid "Printing page %d of %d"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/generic/printps.cpp:202
5645 #, c-format
5646 msgid "Printing page %d..."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/generic/printps.cpp:162
5650 msgid "Printing..."
5651 msgstr "طبع..."
5652
5653 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5654 #: ../src/common/docview.cpp:2057
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Printout"
5657 msgstr "طابعة"
5658
5659 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5666 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
5670 msgid "Progress:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Properties"
5676 msgstr "&الخصائص"
5677
5678 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Property"
5681 msgstr "&الخصائص"
5682
5683 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Property Error"
5686 msgstr "خطأ في الطباعة"
5687
5688 #: ../src/common/paper.cpp:114
5689 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../src/generic/logg.cpp:1040
5693 msgid "Question"
5694 msgstr "سؤال"
5695
5696 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Quit"
5699 msgstr "&إنهاء"
5700
5701 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "Quit %s"
5704 msgstr "&إنهاء"
5705
5706 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5707 msgid "Quit this program"
5708 msgstr "إنهاء البرنامج"
5709
5710 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5711 msgid "RETURN"
5712 msgstr "العودة"
5713
5714 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5715 msgid "RIGHT"
5716 msgstr "يمين"
5717
5718 #: ../src/common/accelcmn.cpp:328
5719 #, fuzzy
5720 msgid "RawCtrl+"
5721 msgstr "Ctrl-"
5722
5723 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5724 #, c-format
5725 msgid "Read error on file '%s'"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
5729 msgid "Ready"
5730 msgstr "جاهز"
5731
5732 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Redo"
5735 msgstr "&تكرار الفعل"
5736
5737 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
5738 msgid "Redo last action"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5742 msgid "Refresh"
5743 msgstr "تنشيط"
5744
5745 #: ../src/msw/registry.cpp:626
5746 #, c-format
5747 msgid "Registry key '%s' already exists."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/msw/registry.cpp:595
5751 #, c-format
5752 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/msw/registry.cpp:727
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5759 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5760 "operation aborted."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/msw/registry.cpp:521
5764 #, c-format
5765 msgid "Registry value '%s' already exists."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5769 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
5770 msgid "Regular"
5771 msgstr "منتظم"
5772
5773 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Relative"
5776 msgstr "مزخرف"
5777
5778 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
5779 msgid "Relevant entries:"
5780 msgstr "مدخلات متقاربة:"
5781
5782 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5783 msgid "Remove"
5784 msgstr "إزالة"
5785
5786 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Remove Bullet"
5789 msgstr "إزالة"
5790
5791 #: ../src/html/helpwnd.cpp:441
5792 msgid "Remove current page from bookmarks"
5793 msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5794
5795 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5796 #, c-format
5797 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5801 msgid "Rendering failed."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
5805 msgid "Renumber List"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5809 msgid "Rep&lace"
5810 msgstr "است&بدال"
5811
5812 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
5813 msgid "Replace"
5814 msgstr "استبدال"
5815
5816 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5817 msgid "Replace &all"
5818 msgstr "استبدال ال&كل"
5819
5820 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5821 msgid "Replace selection"
5822 msgstr "استبدال التحديد"
5823
5824 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5825 msgid "Replace with:"
5826 msgstr "استبدال ب:"
5827
5828 #: ../src/common/valtext.cpp:162
5829 msgid "Required information entry is empty."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/common/translation.cpp:1804
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5835 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5836
5837 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
5838 msgid "Revert to Saved"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Ridge"
5844 msgstr "يمين"
5845
5846 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5847 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5848 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5849 msgid "Right"
5850 msgstr "يمين"
5851
5852 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5853 msgid "Right margin (mm):"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5857 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5859 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5860 msgid "Right-align text."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5864 msgid "Roman"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5868 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5869 msgid "S&tandard bullet name:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5873 msgid "SCROLL_LOCK"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5877 msgid "SELECT"
5878 msgstr "حدد"
5879
5880 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5881 msgid "SEPARATOR"
5882 msgstr "فاصل"
5883
5884 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5885 msgid "SNAPSHOT"
5886 msgstr "نسخة يومية"
5887
5888 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5889 msgid "SPACE"
5890 msgstr "مسافة"
5891
5892 #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
5893 msgid "SPECIAL"
5894 msgstr "خاص"
5895
5896 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5897 msgid "SUBTRACT"
5898 msgstr "طرح"
5899
5900 #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
5901 msgid "Save"
5902 msgstr "حفظ"
5903
5904 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5905 #, c-format
5906 msgid "Save %s file"
5907 msgstr "حفظ %s ملف"
5908
5909 #: ../src/generic/logg.cpp:516
5910 msgid "Save &As..."
5911 msgstr "حفظ با&سم..."
5912
5913 #: ../src/common/docview.cpp:363
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Save As"
5916 msgstr "حفظ باسم"
5917
5918 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
5919 msgid "Save as"
5920 msgstr "حفظ باسم"
5921
5922 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5923 msgid "Save current document"
5924 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5925
5926 #: ../src/common/stockitem.cpp:269
5927 msgid "Save current document with a different filename"
5928 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5929
5930 #: ../src/generic/logg.cpp:516
5931 msgid "Save log contents to file"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5935 msgid "Script"
5936 msgstr "ملحق برمجي"
5937
5938 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5939 #: ../src/html/helpwnd.cpp:564
5940 msgid "Search"
5941 msgstr "بحث"
5942
5943 #: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5944 msgid ""
5945 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5946 "above"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5950 msgid "Search direction"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5954 msgid "Search for:"
5955 msgstr "بحث عن:"
5956
5957 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
5958 msgid "Search in all books"
5959 msgstr "بحث في كل الكتب"
5960
5961 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5962 msgid "Searching..."
5963 msgstr "جاري البحث..."
5964
5965 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
5966 msgid "Sections"
5967 msgstr "أقسام"
5968
5969 #: ../src/common/ffile.cpp:219
5970 #, c-format
5971 msgid "Seek error on file '%s'"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/common/ffile.cpp:209
5975 #, c-format
5976 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5980 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
5981 msgid "Select &All"
5982 msgstr "تحديد ال&كل"
5983
5984 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Select All"
5987 msgstr "تحديد ال&كل"
5988
5989 #: ../src/common/docview.cpp:1868
5990 msgid "Select a document template"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/common/docview.cpp:1942
5994 msgid "Select a document view"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5998 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5999 msgid "Select regular or bold."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6003 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6004 msgid "Select regular or italic style."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6008 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6009 msgid "Select underlining or no underlining."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
6013 msgid "Selection"
6014 msgstr "تحديد"
6015
6016 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6017 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6018 msgid "Selects the list level to edit."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
6022 #, c-format
6023 msgid "Separator expected after the option '%s'."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Set Cell Style"
6029 msgstr "تغيير نمط"
6030
6031 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
6032 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../src/common/filename.cpp:2524
6036 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6040 msgid "Setup..."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/msw/dialup.cpp:564
6044 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/common/accelcmn.cpp:325
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Shift+"
6050 msgstr "Shift-"
6051
6052 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6053 msgid "Show &hidden directories"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
6057 msgid "Show &hidden files"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Show All"
6063 msgstr "عرض الكل"
6064
6065 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
6066 msgid "Show about dialog"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
6070 msgid "Show all"
6071 msgstr "عرض الكل"
6072
6073 #: ../src/html/helpwnd.cpp:514
6074 msgid "Show all items in index"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6078 msgid "Show hidden directories"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
6082 msgid "Show/hide navigation panel"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6086 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6087 msgid "Shows a Unicode subset."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6091 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6092 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6093 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6094 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6098 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
6099 msgid "Shows a preview of the font settings."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
6103 msgid "Shows a preview of the font."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6107 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6108 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6112 msgid "Shows the font preview."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6116 msgid "Simple monochrome theme"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6120 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6121 msgid "Single"
6122 msgstr "مفرد"
6123
6124 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6125 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
6126 msgid "Size"
6127 msgstr "حجم"
6128
6129 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
6130 msgid "Size:"
6131 msgstr "حجم:"
6132
6133 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6134 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6135 msgid "Skip"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6139 msgid "Slant"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Solid"
6145 msgstr "عريض"
6146
6147 #: ../src/common/docview.cpp:1764
6148 msgid "Sorry, could not open this file."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
6152 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6156 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6157 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6158 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6159 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
6160 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../src/common/docview.cpp:1787
6164 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/unix/sound.cpp:493
6168 msgid "Sound data are in unsupported format."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/unix/sound.cpp:478
6172 #, c-format
6173 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6177 msgid "Spacing"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6181 msgid "Spell Check"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6185 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6186 msgid "Standard"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/common/paper.cpp:106
6190 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6194 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6195 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6196 msgid "Static"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6200 msgid "Status:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Stop"
6206 msgstr "&إيقاف"
6207
6208 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Strikethrough"
6211 msgstr "&يتوسطه خط"
6212
6213 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6214 #, c-format
6215 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6219 msgid "Style"
6220 msgstr "نمط"
6221
6222 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6223 msgid "Style Organiser"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6227 msgid "Style:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6231 msgid "Subscrip&t"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
6235 msgid "Supe&rscript"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/common/paper.cpp:152
6239 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/common/paper.cpp:153
6243 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6247 msgid "Swiss"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6252 msgid "Symbol"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6256 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6257 msgid "Symbol &font:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6261 msgid "TAB"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6265 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6266 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6270 msgid "TIFF: Error loading image."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6274 msgid "TIFF: Error reading image."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6278 msgid "TIFF: Error saving image."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6282 msgid "TIFF: Error writing image."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6286 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Table Properties"
6292 msgstr "&الخصائص"
6293
6294 #: ../src/common/paper.cpp:147
6295 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/common/paper.cpp:104
6299 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
6303 msgid "Tabs"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6307 msgid "Teletype"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/common/docview.cpp:1869
6311 msgid "Templates"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6315 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
6319 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/common/ftp.cpp:621
6323 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/common/ftp.cpp:607
6327 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6332 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6333 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6334 msgid "The available bullet styles."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6338 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
6339 msgid "The available styles."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6343 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6344 #, fuzzy
6345 msgid "The background colour."
6346 msgstr "لون الخلفية"
6347
6348 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6349 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6350 #, fuzzy
6351 msgid "The bottom margin size."
6352 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6353
6354 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6355 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6356 msgid "The bottom padding size."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6360 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6361 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6362 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6363 msgid "The bottom position."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6367 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6368 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6370 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6371 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6372 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6373 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6374 msgid "The bullet character."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6378 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6379 msgid "The character code."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6386 "another charset to replace it with or choose\n"
6387 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
6391 #, c-format
6392 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6396 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6397 msgid "The default style for the next paragraph."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "The directory '%s' does not exist\n"
6404 "Create it now?"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6411 "truncated if printed.\n"
6412 "\n"
6413 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/common/docview.cpp:1181
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6420 "It has been removed from the most recently used files list."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6424 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6425 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6426 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6427 msgid "The first line indent."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
6431 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6435 msgid "The font colour."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6439 msgid "The font family."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6443 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6444 msgid "The font from which to take the symbol."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6448 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6449 msgid "The font point size."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
6453 msgid "The font size in points."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6457 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6458 #, fuzzy
6459 msgid "The font size units, points or pixels."
6460 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6461
6462 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6463 msgid "The font style."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6467 msgid "The font weight."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/common/docview.cpp:1449
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6473 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6474
6475 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6476 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6477 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6478 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6479 msgid "The left indent."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6483 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6484 msgid "The left margin size."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6488 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6489 msgid "The left padding size."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6493 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6494 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6495 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6496 msgid "The left position."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6500 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6501 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6502 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6503 msgid "The line spacing."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6507 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6508 msgid "The list item number."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
6512 msgid "The locale ID is unknown."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6516 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
6517 msgid "The object height."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6521 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
6522 msgid "The object maximum height."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6526 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
6527 msgid "The object maximum width."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
6532 msgid "The object minimum height."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6536 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
6537 msgid "The object minimum width."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6541 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
6542 msgid "The object width."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6546 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6547 msgid "The outline level."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/common/log.cpp:284
6551 #, c-format
6552 msgid "The previous message repeated %lu time."
6553 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6554 msgstr[0] ""
6555 msgstr[1] ""
6556 msgstr[2] ""
6557
6558 #: ../src/common/log.cpp:277
6559 msgid "The previous message repeated once."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
6563 msgid "The print dialog returned an error."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6567 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6568 msgid "The range to show."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6572 msgid ""
6573 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6574 "private information,\n"
6575 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6579 #, c-format
6580 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6584 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6585 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6586 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6587 msgid "The right indent."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6591 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6592 msgid "The right margin size."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6596 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6597 msgid "The right padding size."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6601 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6602 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6603 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6604 msgid "The right position."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6608 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6609 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6610 msgid "The spacing after the paragraph."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6614 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6615 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6616 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6617 msgid "The spacing before the paragraph."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6621 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6622 msgid "The style name."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6626 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6627 msgid "The style on which this style is based."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6631 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
6632 msgid "The style preview."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
6636 msgid "The system cannot find the file specified."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6640 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6641 msgid "The tab position."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6645 msgid "The tab positions."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
6649 msgid "The text couldn't be saved."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6653 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6654 msgid "The top margin size."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6658 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6659 msgid "The top padding size."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6663 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6664 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6665 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6666 msgid "The top position."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6670 #, c-format
6671 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6678 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/gtk/print.cpp:961
6682 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6686 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6690 msgid ""
6691 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
6695 msgid ""
6696 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6697 "when it is printed."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/common/image.cpp:2609
6701 #, c-format
6702 msgid "This is not a %s."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/common/wincmn.cpp:1633
6706 msgid "This platform does not support background transparency."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../src/gtk/window.cpp:4239
6710 msgid ""
6711 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6712 "with GTK+ 2.12 or newer."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6716 msgid ""
6717 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6718 "comctl32.dll"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/msw/thread.cpp:1290
6722 msgid ""
6723 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6724 "storage"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
6728 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/msw/thread.cpp:1278
6732 msgid ""
6733 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6734 "local storage"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
6738 msgid "Thread priority setting is ignored."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
6742 msgid "Tile &Horizontally"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
6746 msgid "Tile &Vertically"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../src/common/ftp.cpp:203
6750 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../src/os2/timer.cpp:100
6754 msgid "Timer creation failed."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6758 msgid "Tip of the Day"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6762 msgid "Tips not available, sorry!"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6766 msgid "To:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6770 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
6774 msgid "Too many EndStyle calls!"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/common/imagpng.cpp:287
6778 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6782 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6783 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Top"
6786 msgstr "&نسخ"
6787
6788 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6789 msgid "Top margin (mm):"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6793 msgid "Translations by "
6794 msgstr "الترجمة بمعرفة"
6795
6796 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6797 msgid "Translators"
6798 msgstr "المترجمين"
6799
6800 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6801 msgid "True"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6805 #, c-format
6806 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6810 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
6814 msgid "Type"
6815 msgstr "نوع"
6816
6817 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6818 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6819 msgid "Type a font name."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6823 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6824 msgid "Type a size in points."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
6828 #, c-format
6829 msgid "Type mismatch in argument %u."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6833 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6834 msgid "Type must have enum - long conversion"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6841 "\"%s\"."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6845 msgid "UP"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/common/paper.cpp:135
6849 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
6853 msgid "US-ASCII"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6857 msgid "Unable to add inotify watch"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6861 msgid "Unable to add kqueue watch"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6865 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6869 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6873 msgid "Unable to close inotify instance"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6877 #, c-format
6878 msgid "Unable to close path '%s'"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6884 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6885
6886 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6887 msgid "Unable to create I/O completion port"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6891 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6895 msgid "Unable to create inotify instance"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6899 msgid "Unable to create kqueue instance"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6903 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6907 msgid "Unable to get events from kqueue"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
6911 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../src/gtk/app.cpp:442
6915 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: ../src/gtk/app.cpp:275
6919 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6923 #, c-format
6924 msgid "Unable to open path '%s'"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6928 #, c-format
6929 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../src/unix/sound.cpp:369
6933 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6937 msgid "Unable to post completion status"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
6941 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6945 msgid "Unable to remove inotify watch"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6949 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6953 #, c-format
6954 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6958 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6962 msgid "Undelete"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Underline"
6968 msgstr "&خط سفلي"
6969
6970 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
6971 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6972 msgid "Underlined"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Undo"
6978 msgstr "&تراجع"
6979
6980 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
6981 msgid "Undo last action"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
6985 #, c-format
6986 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
6990 #, c-format
6991 msgid "Unexpected parameter '%s'"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6995 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Ungraceful worker thread termination"
7001 msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7002
7003 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7004 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7005 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7006 msgid "Unicode"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
7010 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../src/common/fmapbase.cpp:191
7014 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7018 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
7022 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7026 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7030 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7034 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../src/common/fmapbase.cpp:184
7038 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Unindent"
7044 msgstr "&عدم إزاحة"
7045
7046 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7047 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7048 msgid "Units for the bottom border width."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7052 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7053 msgid "Units for the bottom margin."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7057 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7058 msgid "Units for the bottom outline width."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7062 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7063 msgid "Units for the bottom padding."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7067 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Units for the bottom position."
7070 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7071
7072 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7073 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7074 msgid "Units for the left border width."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7078 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7079 msgid "Units for the left margin."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7083 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7084 msgid "Units for the left outline width."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7088 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7089 msgid "Units for the left padding."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7093 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Units for the left position."
7096 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7097
7098 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7099 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
7100 msgid "Units for the maximum object height."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7104 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
7105 msgid "Units for the maximum object width."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7109 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
7110 msgid "Units for the minimum object height."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7114 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
7115 msgid "Units for the minimum object width."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7119 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
7120 msgid "Units for the object height."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7124 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7125 msgid "Units for the object width."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7129 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7130 msgid "Units for the right border width."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7134 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7135 msgid "Units for the right margin."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7139 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7140 msgid "Units for the right outline width."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7144 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7145 msgid "Units for the right padding."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7149 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7150 msgid "Units for the right position."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7154 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7155 msgid "Units for the top border width."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7159 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Units for the top margin."
7162 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7163
7164 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7165 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7166 msgid "Units for the top outline width."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7170 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7171 msgid "Units for the top padding."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Units for the top position."
7178 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7179
7180 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7181 msgid "Unknown"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/msw/dde.cpp:1178
7185 #, c-format
7186 msgid "Unknown DDE error %08x"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7190 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
7194 #, c-format
7195 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "Unknown Property %s"
7201 msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7202
7203 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7204 #, c-format
7205 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7209 msgid "Unknown data format"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7213 msgid "Unknown dynamic library error"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../src/common/fmapbase.cpp:811
7217 #, c-format
7218 msgid "Unknown encoding (%d)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Unknown error %08x"
7224 msgstr "خطأ غير معروف"
7225
7226 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Unknown exception"
7229 msgstr "خطأ غير معروف"
7230
7231 #: ../src/common/image.cpp:2594
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Unknown image data format."
7234 msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7235
7236 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
7237 #, c-format
7238 msgid "Unknown long option '%s'"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
7242 msgid "Unknown name or named argument."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7246 #, c-format
7247 msgid "Unknown option '%s'"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7251 #, c-format
7252 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7256 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7257 msgid "Unnamed command"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Unspecified"
7263 msgstr "متوسط"
7264
7265 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
7266 msgid "Unsupported clipboard format."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
7270 #, c-format
7271 msgid "Unsupported theme '%s'."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7275 msgid "Up"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7279 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7280 msgid "Upper case letters"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7284 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7285 msgid "Upper case roman numerals"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7289 #, c-format
7290 msgid "Usage: %s"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7294 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7295 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7296 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7297 msgid "Use the current alignment setting."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7301 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/common/valtext.cpp:175
7305 msgid "Validation conflict"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7309 msgid "Value"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
7313 #, c-format
7314 msgid "Value must be %s or higher."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
7318 #, c-format
7319 msgid "Value must be %s or less."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Value must be between %s and %s."
7325 msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7326
7327 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Version "
7330 msgstr "إصدار"
7331
7332 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7333 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Vertical alignment."
7336 msgstr "&محاذاة"
7337
7338 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7339 msgid "View files as a detailed view"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7343 msgid "View files as a list view"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../src/common/docview.cpp:1943
7347 msgid "Views"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7351 msgid "WINDOWS_LEFT"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7355 msgid "WINDOWS_MENU"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7359 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7363 #, c-format
7364 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../src/common/log.cpp:230
7368 msgid "Warning: "
7369 msgstr ""
7370
7371 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Weight"
7374 msgstr "يمين"
7375
7376 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
7377 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
7381 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7385 msgid "Whether the font is underlined."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7389 msgid "Whole word"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../src/html/helpwnd.cpp:548
7393 msgid "Whole words only"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
7397 msgid "Win32 theme"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../src/msw/utils.cpp:1220
7401 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../src/msw/utils.cpp:1270
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Windows 2000"
7407 msgstr "&نافذة"
7408
7409 #: ../src/msw/utils.cpp:1302
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Windows 7"
7412 msgstr "&نافذة"
7413
7414 #: ../src/msw/utils.cpp:1234
7415 msgid "Windows 95"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/msw/utils.cpp:1230
7419 msgid "Windows 95 OSR2"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/msw/utils.cpp:1245
7423 msgid "Windows 98"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../src/msw/utils.cpp:1241
7427 msgid "Windows 98 SE"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../src/msw/utils.cpp:1252
7431 #, c-format
7432 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7436 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7440 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/msw/utils.cpp:1214
7444 #, c-format
7445 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7449 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7453 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7457 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7461 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7465 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7469 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7473 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7477 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7481 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../src/msw/utils.cpp:1249
7485 msgid "Windows ME"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../src/msw/utils.cpp:1310
7489 #, c-format
7490 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/msw/utils.cpp:1279
7494 msgid "Windows Server 2003"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/msw/utils.cpp:1295
7498 msgid "Windows Server 2008"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../src/msw/utils.cpp:1301
7502 msgid "Windows Server 2008 R2"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7506 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7510 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7514 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Windows Vista"
7520 msgstr "&نافذة"
7521
7522 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7523 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/msw/utils.cpp:1285
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Windows XP"
7529 msgstr "&نافذة"
7530
7531 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7532 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7536 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../src/common/ffile.cpp:147
7540 #, c-format
7541 msgid "Write error on file '%s'"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../src/xml/xml.cpp:837
7545 #, c-format
7546 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7550 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7554 #, c-format
7555 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7559 msgid "XPM: incorrect header format!"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7563 #, c-format
7564 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7568 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7572 #, c-format
7573 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7577 msgid "Yes"
7578 msgstr "نعم"
7579
7580 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7581 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7585 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7589 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7593 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7597 msgid "Zoom &In"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
7601 msgid "Zoom &Out"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
7605 msgid "Zoom In"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
7609 msgid "Zoom Out"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7613 msgid "Zoom to &Fit"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7617 msgid "Zoom to Fit"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
7621 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
7625 msgid ""
7626 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7627 "function,\n"
7628 "or an invalid instance identifier\n"
7629 "was passed to a DDEML function."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
7633 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
7637 msgid "a memory allocation failed."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
7641 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
7645 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
7649 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
7653 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
7657 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
7661 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
7665 msgid ""
7666 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7667 "that was terminated by the client, or the server\n"
7668 "terminated before completing a transaction."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
7672 msgid "a transaction failed."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7676 msgid "alt"
7677 msgstr "alt"
7678
7679 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
7680 msgid ""
7681 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7682 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7683 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7684 "attempted to perform server transactions."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
7688 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
7692 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
7696 msgid ""
7697 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7698 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7699 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7703 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../src/common/fileconf.cpp:1883
7707 #, c-format
7708 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/html/chm.cpp:330
7712 msgid "bad arguments to library function"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../src/html/chm.cpp:342
7716 msgid "bad signature"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7720 msgid "bad zipfile offset to entry"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../src/common/ftp.cpp:406
7724 msgid "binary"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7728 msgid "bold"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7732 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/msw/utils.cpp:1316
7736 #, c-format
7737 msgid "build %lu"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/common/ffile.cpp:80
7741 #, c-format
7742 msgid "can't close file '%s'"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/common/file.cpp:279
7746 #, c-format
7747 msgid "can't close file descriptor %d"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/common/file.cpp:577
7751 #, c-format
7752 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../src/common/file.cpp:213
7756 #, c-format
7757 msgid "can't create file '%s'"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7761 #, c-format
7762 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../src/common/file.cpp:480
7766 #, c-format
7767 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7771 #, c-format
7772 msgid "can't execute '%s'"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7776 msgid "can't find central directory in zip"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../src/common/file.cpp:450
7780 #, c-format
7781 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/msw/utils.cpp:374
7785 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../src/common/file.cpp:351
7789 #, c-format
7790 msgid "can't flush file descriptor %d"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7794 #, c-format
7795 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
7799 msgid "can't load any font, aborting"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7803 #, c-format
7804 msgid "can't open file '%s'"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
7808 #, c-format
7809 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
7813 #, c-format
7814 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7818 msgid "can't open user configuration file."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7822 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7826 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/common/file.cpp:303
7830 #, c-format
7831 msgid "can't read from file descriptor %d"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/file.cpp:572
7835 #, c-format
7836 msgid "can't remove file '%s'"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/file.cpp:589
7840 #, c-format
7841 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7845 #, c-format
7846 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/common/textfile.cpp:300
7850 #, c-format
7851 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/common/file.cpp:319
7855 #, c-format
7856 msgid "can't write to file descriptor %d"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7860 msgid "can't write user configuration file."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/html/chm.cpp:346
7864 msgid "checksum error"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7868 msgid "checksum failure reading tar header block"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7872 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7873 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7874 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7875 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7876 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7877 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7878 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7879 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7880 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7881 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7882 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7883 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7884 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7885 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7886 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7887 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7888 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7889 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7890 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7891 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7892 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7893 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7894 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7895 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7896 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7897 msgid "cm"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/html/chm.cpp:348
7901 msgid "compression error"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/common/regex.cpp:240
7905 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7909 msgid "ctrl"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7913 msgid "date"
7914 msgstr "تاريخ"
7915
7916 #: ../src/html/chm.cpp:350
7917 msgid "decompression error"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
7921 msgid "default"
7922 msgstr "إفتراضي"
7923
7924 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7925 msgid "double"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
7929 msgid "dump of the process state (binary)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
7933 msgid "eighteenth"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
7937 msgid "eighth"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
7941 msgid "eleventh"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../src/common/fileconf.cpp:1869
7945 #, c-format
7946 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../src/html/chm.cpp:344
7950 msgid "error in data format"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7954 #, c-format
7955 msgid "error opening '%s'"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/html/chm.cpp:332
7959 msgid "error opening file"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7963 msgid "error reading zip central directory"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7967 msgid "error reading zip local header"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7971 #, c-format
7972 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../src/common/ffile.cpp:169
7976 #, c-format
7977 msgid "failed to flush the file '%s'"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7981 msgid "fifteenth"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
7985 msgid "fifth"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
7989 #, c-format
7990 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
7994 #, c-format
7995 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/common/fileconf.cpp:663
7999 #, c-format
8000 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
8004 #, c-format
8005 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
8009 #, c-format
8010 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
8014 msgid "files"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8018 msgid "first"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
8022 msgid "font size"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8026 msgid "fourteenth"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8030 msgid "fourth"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../src/common/appbase.cpp:679
8034 msgid "generate verbose log messages"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8038 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
8039 msgid "image"
8040 msgstr "صورة"
8041
8042 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8043 msgid "incomplete header block in tar"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../src/common/xtixml.cpp:490
8047 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8051 msgid "incorrect size given for tar entry"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8055 msgid "invalid data in extended tar header"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../src/generic/logg.cpp:1054
8059 msgid "invalid message box return value"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8063 msgid "invalid zip file"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8067 msgid "italic"
8068 msgstr "مائل"
8069
8070 #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8071 msgid "light"
8072 msgstr "فاتح"
8073
8074 #: ../src/common/intl.cpp:296
8075 #, c-format
8076 msgid "locale '%s' cannot be set."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8080 msgid "midnight"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8084 msgid "nineteenth"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8088 msgid "ninth"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../src/msw/dde.cpp:1120
8092 msgid "no DDE error."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../src/html/chm.cpp:328
8096 msgid "no error"
8097 msgstr "لا يوجد خطأ"
8098
8099 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8100 #, c-format
8101 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: ../src/html/helpdata.cpp:641
8105 msgid "noname"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8109 msgid "noon"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
8113 #, fuzzy
8114 msgid "normal"
8115 msgstr "عادي"
8116
8117 #: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
8118 msgid "not implemented"
8119 msgstr "غير منفذ"
8120
8121 #: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8122 msgid "num"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
8126 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../src/html/chm.cpp:340
8130 msgid "out of memory"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8134 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8135 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8136 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8137 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8138 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8139 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8140 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8141 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8142 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
8143 msgid "percent"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: ../src/common/debugrpt.cpp:510
8147 msgid "process context description"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8152 msgid "pt"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
8156 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8157 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8158 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8159 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8160 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8161 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8162 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8163 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8164 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8165 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8166 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8167 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8168 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8169 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8170 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8171 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8172 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8173 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8174 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8175 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8176 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8177 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8178 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8179 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8180 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8181 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8182 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8183 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8184 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8185 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8186 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8188 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8189 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8190 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8191 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8192 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8193 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8194 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8196 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8197 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8198 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8199 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8200 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8203 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8205 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8206 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8207 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8208 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8209 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8210 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8211 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8212 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8213 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8214 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8215 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8216 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8217 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8218 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8219 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8220 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8221 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8222 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8223 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8224 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8225 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8226 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8227 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8228 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8229 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8230 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8231 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8232 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8233 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
8234 msgid "px"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8238 msgid "rawctrl"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: ../src/html/chm.cpp:334
8242 msgid "read error"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8246 #, c-format
8247 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8251 #, c-format
8252 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
8256 msgid "reentrancy problem."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8260 msgid "second"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../src/html/chm.cpp:338
8264 msgid "seek error"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8268 msgid "seventeenth"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8272 msgid "seventh"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8276 msgid "shift"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../src/common/appbase.cpp:669
8280 msgid "show this help message"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8284 msgid "sixteenth"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8288 msgid "sixth"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../src/common/appcmn.cpp:207
8292 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
8296 msgid "specify the theme to use"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
8300 msgid "standard/circle"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
8304 msgid "standard/circle-outline"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
8308 msgid "standard/diamond"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
8312 msgid "standard/square"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
8316 msgid "standard/triangle"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8320 msgid "stored file length not in Zip header"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8324 msgid "str"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8328 #, fuzzy
8329 msgid "strikethrough"
8330 msgstr "&يتوسطه خط"
8331
8332 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8333 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8334 msgid "tar entry not open"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8338 msgid "tenth"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
8342 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8346 msgid "third"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8350 msgid "thirteenth"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8354 msgid "today"
8355 msgstr "اليوم"
8356
8357 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8358 msgid "tomorrow"
8359 msgstr "غدا"
8360
8361 #: ../src/common/fileconf.cpp:1980
8362 #, c-format
8363 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
8367 msgid "translator-credits"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8371 msgid "twelfth"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8375 msgid "twentieth"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8379 msgid "underlined"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8383 #, c-format
8384 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8388 msgid "unexpected end of file"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8392 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8393 msgid "unknown"
8394 msgstr "غير معروف"
8395
8396 #: ../src/common/xtixml.cpp:254
8397 #, c-format
8398 msgid "unknown class %s"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8402 msgid "unknown error"
8403 msgstr "خطأ غير معروف"
8404
8405 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
8406 #, c-format
8407 msgid "unknown error (error code %08x)."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8411 msgid "unknown seek origin"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8415 #, c-format
8416 msgid "unknown-%d"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: ../src/common/docview.cpp:510
8420 msgid "unnamed"
8421 msgstr "غير مسمى"
8422
8423 #: ../src/common/docview.cpp:1597
8424 #, c-format
8425 msgid "unnamed%d"
8426 msgstr "غير مسمى %d"
8427
8428 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8429 msgid "unsupported Zip compression method"
8430 msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8431
8432 #: ../src/common/translation.cpp:1724
8433 #, c-format
8434 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: ../src/html/chm.cpp:336
8438 msgid "write error"
8439 msgstr "كتابة خطأ"
8440
8441 #: ../src/common/time.cpp:319
8442 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../src/gtk/print.cpp:989
8446 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8450 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8454 msgid "wxWidget's control not initialized."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../src/motif/app.cpp:246
8458 #, c-format
8459 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8460 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8461
8462 #: ../src/x11/app.cpp:165
8463 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8464 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8465
8466 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
8467 msgid "xxxx"
8468 msgstr "xxxx"
8469
8470 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8471 msgid "yesterday"
8472 msgstr "أمس"
8473
8474 #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
8475 #, c-format
8476 msgid "zlib error %d"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8480 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8481 msgid "~"
8482 msgstr "~"
8483
8484 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8485 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8486
8487 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8488 #~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8489
8490 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8491 #~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8492
8493 #~ msgid "%.*f GB"
8494 #~ msgstr "%.*f GB"
8495
8496 #~ msgid "%.*f MB"
8497 #~ msgstr "%.*f MB"
8498
8499 #~ msgid "%.*f TB"
8500 #~ msgstr "%.*f TB"
8501
8502 #~ msgid "%.*f kB"
8503 #~ msgstr "%.*f kB"
8504
8505 #~ msgid "%s B"
8506 #~ msgstr "%s B"
8507
8508 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8509 #~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8510
8511 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
8512 #~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8513
8514 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8515 #~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8516
8517 #~ msgid "&About..."
8518 #~ msgstr "&نبذة عن..."
8519
8520 #~ msgid "&Goto..."
8521 #~ msgstr "&إذهب إلى..."
8522
8523 #~ msgid "&Open"
8524 #~ msgstr "&فتح"
8525
8526 #~ msgid "&Print"
8527 #~ msgstr "&طباعة"
8528
8529 #~ msgid "&Save..."
8530 #~ msgstr "&حفظ..."
8531
8532 #~ msgid ""
8533 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8534 #~ "while parsing resource."
8535 #~ msgstr ""
8536 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8537 #~ "while parsing resource."
8538
8539 #~ msgid "<<"
8540 #~ msgstr "<<"
8541
8542 #~ msgid ">>"
8543 #~ msgstr ">>"
8544
8545 #~ msgid ">>|"
8546 #~ msgstr ">>|"
8547
8548 #~ msgid "All files (*.*)|*"
8549 #~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8550
8551 #~ msgid "Alt-"
8552 #~ msgstr "Alt-"
8553
8554 #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8555 #~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8556
8557 #~ msgid "BIG5"
8558 #~ msgstr "BIG5"
8559
8560 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8561 #~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8562
8563 #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8564 #~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8565
8566 #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8567 #~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8568
8569 #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8570 #~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8571
8572 #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8573 #~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8574
8575 #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8576 #~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8577
8578 #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8579 #~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8580
8581 #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8582 #~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8583
8584 #~ msgid "Cannot initialize display."
8585 #~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8586
8587 #~ msgid "Cannot open file '%s'."
8588 #~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8589
8590 #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8591 #~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8592
8593 #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8594 #~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8595
8596 #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8597 #~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8598
8599 #~ msgid "Cant create the thread event queue"
8600 #~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8601
8602 #~ msgid "Click to cancel this window."
8603 #~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8604
8605 #~ msgid "Click to confirm your selection."
8606 #~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8607
8608 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
8609 #~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8610
8611 #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8612 #~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8613
8614 #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8615 #~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8616
8617 #~ msgid "Elapsed time : "
8618 #~ msgstr "الوقت المنتهي:"
8619
8620 #~ msgid "Estimated time : "
8621 #~ msgstr "الوقت التقديري:"
8622
8623 #~ msgid "Fatal error"
8624 #~ msgstr "خطأ فادح"
8625
8626 #~ msgid "Fatal error: "
8627 #~ msgstr "خطأ فادح:"
8628
8629 #~ msgid "File %s does not exist."
8630 #~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8631
8632 #~ msgid "Found "
8633 #~ msgstr "تم العثور عليه"
8634
8635 #~ msgid "GB-2312"
8636 #~ msgstr "GB-2312"
8637
8638 #~ msgid "Goto Page"
8639 #~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8640
8641 #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8642 #~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8643
8644 #~ msgid "Paper Size"
8645 #~ msgstr "حجم الورقة"
8646
8647 #~ msgid "Remaining time : "
8648 #~ msgstr "الوقت المتبقي:"
8649
8650 #~ msgid "Select all"
8651 #~ msgstr "تحديد الكل"
8652
8653 #~ msgid "Status: "
8654 #~ msgstr "الحالة:"
8655
8656 #~ msgid "Symbols"
8657 #~ msgstr "رموز"
8658
8659 #~ msgid "Version %s"
8660 #~ msgstr "إصدار %s"
8661
8662 #~ msgid "Warning"
8663 #~ msgstr "تحذير"
8664
8665 #~ msgid "[EMPTY]"
8666 #~ msgstr "[فارغ]"
8667
8668 #~ msgid "writing"
8669 #~ msgstr "كتابة"
8670
8671 #~ msgid "|<<"
8672 #~ msgstr "|<<"
8673
8674 #~ msgid "Added item is invalid."
8675 #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8676
8677 #~ msgid "Search!"
8678 #~ msgstr "بحث!"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "&Preview..."
8682 #~ msgstr "معاينة"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "Preview..."
8686 #~ msgstr "معاينة"