1 # wxWidgets internat sample
2 # Copyright (C) 2009 wxWindows development team
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
8 "Project-Id-Version: $Id$\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-08 16:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
13 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: ../internat.cpp:175 ../internat.cpp:181
23 #: ../internat.cpp:193 ../internat.cpp:396 ../internat.cpp:199
24 #: ../internat.cpp:418
26 msgid "Locale \"%s\" is unknown."
27 msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
29 #: ../internat.cpp:213 ../internat.cpp:219
30 msgid "Please choose language:"
31 msgstr "Prego scegliere la lingua:"
33 #: ../internat.cpp:214 ../internat.cpp:220
37 #: ../internat.cpp:225 ../internat.cpp:231
38 msgid "This language is not supported by the system."
39 msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
41 #: ../internat.cpp:238 ../internat.cpp:244
42 msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
43 msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
45 #: ../internat.cpp:259 ../internat.cpp:287
46 msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
47 msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
49 #: ../internat.cpp:261 ../internat.cpp:292
51 msgstr "&Informazioni su..."
53 #: ../internat.cpp:263 ../internat.cpp:294
57 #: ../internat.cpp:266 ../internat.cpp:297
58 msgid "&Open bogus file"
59 msgstr "&Apri file inesistente"
61 #: ../internat.cpp:267 ../internat.cpp:298
65 #: ../internat.cpp:269 ../internat.cpp:300
66 msgid "&1 _() (gettext)"
67 msgstr "&1 _() (gettext)"
69 #: ../internat.cpp:270 ../internat.cpp:301
70 msgid "&2 _N() (ngettext)"
71 msgstr "&2 _N() (ngettext)"
73 #: ../internat.cpp:271 ../internat.cpp:302
74 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
75 msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
77 #: ../internat.cpp:274 ../internat.cpp:305
81 #: ../internat.cpp:275 ../internat.cpp:306
85 #: ../internat.cpp:293 ../internat.cpp:280
86 msgid "International wxWidgets App"
87 msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
89 #: ../internat.cpp:298 ../internat.cpp:314
93 #: ../internat.cpp:300 ../internat.cpp:316
97 #: ../internat.cpp:317 ../internat.cpp:333
101 "System locale name:\n"
103 "Canonical locale name: %s\n"
106 "Nome del locale di sistema:\n"
108 "Nome canonico del locale: %s\n"
110 #: ../internat.cpp:322 ../internat.cpp:338
113 "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
116 "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
118 #: ../internat.cpp:325 ../internat.cpp:341
119 msgid "About Internat"
120 msgstr "Informazioni su Internat"
122 #: ../internat.cpp:335 ../internat.cpp:351
123 msgid "Enter your number:"
124 msgstr "Immetti il tuo numero:"
126 #: ../internat.cpp:336 ../internat.cpp:352
127 msgid "Try to guess my number!"
128 msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
130 #: ../internat.cpp:350 ../internat.cpp:366
131 msgid "You've probably entered an invalid number."
132 msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
134 #: ../internat.cpp:364 ../internat.cpp:380
135 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
136 msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
138 #: ../internat.cpp:365 ../internat.cpp:381
140 msgid "cannot create fifo `%s'"
141 msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
143 #: ../internat.cpp:375 ../internat.cpp:390
144 msgid "Bad luck! try again..."
145 msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
147 #: ../internat.cpp:376 ../internat.cpp:398
151 #: ../internat.cpp:384 ../internat.cpp:406
152 msgid "Enter the locale to test"
153 msgstr "Immetti il locale da testare"
155 #: ../internat.cpp:401 ../internat.cpp:423
157 msgid "Locale \"%s\" is available."
158 msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
160 #: ../internat.cpp:403 ../internat.cpp:425
162 msgid "Locale \"%s\" is not available."
163 msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
165 #: ../internat.cpp:415 ../internat.cpp:437
166 msgid "Testing _() (gettext)"
167 msgstr "Prova _() (gettext)"
169 #: ../internat.cpp:416 ../internat.cpp:445
170 msgid "Please enter text to translate"
171 msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
173 #: ../internat.cpp:417 ../internat.cpp:446
174 msgid "default value"
175 msgstr "valore di default"
177 #: ../internat.cpp:430 ../internat.cpp:460
178 msgid "Testing _N() (ngettext)"
179 msgstr "Prova _N() (ngettext)"
181 #: ../internat.cpp:432 ../internat.cpp:462
182 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
184 "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file "
187 #: ../internat.cpp:443 ../internat.cpp:474
189 msgid_plural "files deleted"
190 msgstr[0] "file rimosso"
191 msgstr[1] "file rimossi"
193 #: ../internat.cpp:454 ../internat.cpp:485
197 #: ../internat.cpp:455 ../internat.cpp:486
201 #: ../internat.cpp:456 ../internat.cpp:487
205 #: ../internat.cpp:458 ../internat.cpp:490
206 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
207 msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
209 #: ../internat.cpp:297
210 msgid "Shows a wxWidgets localized error message"
211 msgstr "Mostra un messaggio di errore di wxWidgets tradotto"
213 #: ../internat.cpp:298
214 msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many"
215 msgstr "Un piccolo gioco; consiglio: 17 è un numero fortunato per molti"
217 #: ../internat.cpp:300
218 msgid "Tests the _() macro"
219 msgstr "Verifica la macro _()"
221 #: ../internat.cpp:301
222 msgid "Tests the _N() macro"
223 msgstr "Verifica la macro _N()"
225 #: ../internat.cpp:302
226 msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro"
227 msgstr "Verifica la macro wxTRANSLATE()"