]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - docs/html/i18n.htm
Allow 'e' or 'E' in numeric text.
[wxWidgets.git] / docs / html / i18n.htm
1 <html>
2 <head>
3 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
4 <meta name="Author" content="Vadim Zeitlin">
5 <title>List of translators for wxWindows</title>
6 </head>
7 <body>
8
9 <table width=100% border=0 cellpadding=3 cellspacing=0>
10 <tr>
11 <td bgcolor="#004080" align=left height=24 background="images/bluetitlegradient.gif">
12 <font size=+1 face="Arial, Lucida Sans, Helvetica" color="#FFFFFF">
13 <b>wxWindows internationalization</b>
14 </font>
15 </td>
16 </tr>
17 </table>
18
19 <p>
20 <center>
21 <a href="#available">Available translations</a> |
22 <a href="#howtohelp">How to help</a>
23 </center>
24
25 <p>
26 wxWindows uses a certain number of user-readable strings such as
27 <tt>"help"</tt> or <tt>"Load file"</tt> which should be translated to the
28 users language if it is different from English. wxWindows has built in support
29 for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen
30 automatically if the translations to the current language are available.
31
32 <p>
33 You may find here the list of all existing translations with the addresses of
34 the official translators whom you should contact if you would like to submit
35 any corrections to the translations for your language. Also, please
36 <a href="#howtohelp">see below</a> if you would like to translate wxWindows to
37 your language if it is not mentioned here (or to help with one which already
38 is -- it is quite helpful to have several translators for one language at
39 least for proof reading).
40
41 <hr>
42 <center>
43 <font size=+2><i><b><a name="available">Available translations</a></b></i></font>
44 </center>
45 <hr>
46
47 <p>
48 Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows.
49 The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see
50 the language, the official translator (if any) for it and the status of the
51 translations as of wxWindows 2.3.
52
53 <p>
54 <table width=100% border=4 cellpadding=5 cellspacing=0>
55
56 <tr>
57 <td bgcolor="#004080" colspan=3> <font size=+1 face="Arial, Lucida Sans, Helvetica" color="#FFFFFF"> Languages supported in wxWindows 2.x </font> </td>
58 </tr>
59
60 <tr>
61 <td bgcolor="#DEDEDE" align=center valign=top> <font face="Arial, Lucida Sans, Helvetica" color="#000000"> Language </font> </td>
62 <td bgcolor="#DEDEDE" align=center valign=top> <font face="Arial, Lucida Sans, Helvetica" color="#000000"> Status </font> </td>
63 <td bgcolor="#DEDEDE" align=center valign=top> <font face="Arial, Lucida Sans, Helvetica" color="#000000"> Translator(s) </font> </td>
64 </tr>
65
66 <tr>
67 <td valign=center>Chinese</td>
68 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
69 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:mrfx@fm365.com">mrfx</A>
70 </td>
71 </tr>
72
73 <tr>
74 <td valign=center>Czech</td>
75 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
76 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:v.slavik@volny.cz">Vaclav Slavik</A>
77 </td>
78 </tr>
79
80 <tr>
81 <td valign=center>Danish</td>
82 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
83 <td align=center valign=center>
84 <A HREF="mailto:leif@danmos.dk">Leif Jensen</A>,
85 <A HREF="mailto:Henrik@fangorn.dk">Henrik Ræder Clausen</A>
86 </td>
87 </tr>
88
89 <tr>
90 <td valign=center>Dutch</td>
91 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
92 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:phubers@solve-i-t.com">Patrick Hubers</A></td>
93 </tr>
94
95 <tr>
96 <td valign=center>English (UK)</td>
97 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Ok"></td>
98 <td align=center valign=center>n/a</td>
99 </tr>
100
101 <tr>
102 <td valign=center>Finnish</td>
103 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
104 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:kgb@compart.fi">Kaj G Backas</A></td>
105 </tr>
106
107 <tr>
108 <td valign=center>French (standard)</td>
109 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
110 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:Stephane.Junique@optics.kth.se">Stephane Junique</A>,
111 <A HREF="mailto:lionel.allorge@lunerouge.com">Lionel Allorge</A>,
112 <A HREF="mailto:Gilles.Guyot@Krypton.be">Gilles Guyot</A>
113 </td>
114 </tr>
115
116 <tr>
117 <td valign=center>German</td>
118 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
119 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:DanR@gmx.de">Daniel Reith</A>,
120 <A HREF="mailto:sparhawk@aon.at">Gerhard Gruber</A>,
121 <A HREF="mailto:stefan@hedemann.de">Stefan Hedemann</A>,
122 <A HREF="mailto:D.Reymann@geisenheim.mnd.fh-wiesbaden.de">Dr. Detlev Reymann</A>,
123 <A HREF="mailto:">Mark Johnson</A>
124 </td>
125 </tr>
126
127 <tr>
128 <td valign=center>Greek</td>
129 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/no.gif" ALT="Done"></td>
130 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:tsolako1@otenet.gr">Tsolakos Stavros</A>
131 </td>
132 </tr>
133
134 <tr>
135 <td valign=center>Hungarian</td>
136 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
137 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:Janos_Vegh@users.sourceforge.net">Végh János Dr.</A>
138 </td>
139 </tr>
140
141 <tr>
142 <td valign=center>Indonesian</td>
143 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
144 <td align=center valign=center>
145 <a href="mailto:bambang@3wsi.com">Bambang Purnomosidi D. P.</a>
146 </td>
147 </tr>
148
149 <tr>
150 <td valign=center>Italian</td>
151 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Done"></td>
152 <td align=center valign=center>
153 <A HREF="mailto:m.cavallini@koansoftware.com">Marco Cavallini</A>
154 (<a href="http://www.koansoftware.com" target=_new>Koan Software</a>)
155 </td>
156 </tr>
157
158 <tr>
159 <td valign=center>Polish</td>
160 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/no.gif" ALT="Not yet"></td>
161 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:matiso@hoga.pl">Piotr Mackowiak</A></td>
162 </tr>
163
164 <tr>
165 <td valign=center>Portuguese</td>
166 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/no.gif" ALT="Not yet"></td>
167 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:bernardosw@terra.com.br">Bernardo Santos Wernesback</A></td>
168 </tr>
169
170 <tr>
171 <td valign=center>Russian</td>
172 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Ok"></td>
173 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:rolinsky@mema.ucl.ac.be">Roman Rolinsky</A>,
174 <A HREF="mailto:vadim@wxwindows.org">Vadim Zeitlin</A>
175 <A HREF="mailto:kai@cmail.ru">Andrew V. Samoilov</A>
176 </td>
177 </tr>
178
179 <tr>
180 <td valign=center>Serbian</td>
181 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/no.gif" ALT="Not yet"></td>
182 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:zlatkor@eunet.yu">Zlatko Rosandic</A></td>
183 </tr>
184
185 <tr>
186 <td valign=center>Spanish</td>
187 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/no.gif" ALT="Not yet"></td>
188 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:guille@iies.es">Guillermo Rodriguez Garcia</A></td>
189 </tr>
190
191 <tr>
192 <td valign=center>Swedish</td>
193 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Ok"></td>
194 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:jor@mindless.com">Jonas Rydberg</A>,
195 <A HREF="mailto:kgb@compart.fi">Kaj G Backas</A></td>
196 </tr>
197
198 <tr>
199 <td valign=center>Turkish</td>
200 <td align=center valign=center><IMG SRC="images/yes.gif" ALT="Ok"></td>
201 <td align=center valign=center><A HREF="mailto:dogusanh@dynaset.org">Hakki Dogusan</A></td>
202 </tr>
203
204
205 </table>
206
207 <br>
208
209 <hr>
210 <center>
211 <font size=+2><i><b><a name="howtohelp">How to help</a></b></i></font>
212 </center>
213 <hr>
214
215 <p>
216 wxWindows uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already
217 familiar with them you shouldn&#39;t have any problems with working on wxWindows
218 translations. Here are the the steps you should follow:
219 <ol>
220 <li>Get the latest version of the file <tt>locale/wxstd.po</tt> from the
221 wxWindows source tree: if you&#39;re using <a href="cvs.htm">cvs</a>
222 or the <a href="http://wxwindows.sf.net/snapshots/">daily snapshots</a>,
223 you should already have it. Otherwise you can always
224 retrieve it directly from the cvs repository via the Web interface
225 <a href="http://cvs.wxwindows.org/viewcvs.cgi/wxWindows/locale/wxstd.po">here</a>.
226
227 <li>Rename it to <tt>XY.po</tt> where <tt>"XY"</tt> is the 2 letter
228 <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>
229 for your language.
230
231 <li>Translate the strings in this file using either your favourite text
232 editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik&#39;s excellent
233 <a href="http://poedit.sourceforge.net/" target=_top>poEdit</a>
234 utility.
235
236 <li>Verify that your translations can at least be compiled (even if they
237 are yet incomplete) by running <tt>msgfmt -v XY.po</tt> command:
238 please note that you <i>must</i> use the <tt>-v</tt> option. In
239 particular, please fill the header fields because msgfmt doesn&#39;t
240 accept the default values for them.
241
242 <li>Send the finished translation to
243 <a href="mailto:vadim@wxwindows.org">Vadim Zeitlin</a> and it will be
244 added to the next wxWindows release or snapshot.
245 </ol>
246
247 <p>
248 In addition, please consider subscribing to the very low volume
249 <a href="http://lists.wxwindows.org/mailman/listinfo/wx-translators">
250 wxWindows translators</a> mailing list on which the news especially important
251 for the translators are announced.
252
253 <p>
254 Thank you in advance for your help!
255
256 <hr>
257 Please contact <A HREF="mailto:vadim@wxwindows.org">me</A> with
258 any comments/suggestions.
259
260 </body>
261 </html>
262
263