1 # translation of uk.po to Ukrainian
2 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
5 "Project-Id-Version: uk\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n"
9 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
10 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
23 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
26 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
29 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
31 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
32 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
36 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
37 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
38 msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
40 #: ../src/common/log.cpp:245
42 msgid " (error %ld: %s)"
43 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
45 #: ../src/common/docview.cpp:1429
49 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
50 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
51 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
53 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
55 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
57 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
61 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
65 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
69 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
73 #: ../src/common/paper.cpp:119
74 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
77 #: ../src/common/paper.cpp:120
78 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
81 #: ../src/common/paper.cpp:121
82 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
85 #: ../src/common/paper.cpp:122
86 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
89 #: ../src/common/paper.cpp:118
90 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
93 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
95 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
97 msgid "#define %s must be an integer."
98 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
100 #: ../src/common/filename.cpp:2345
105 #: ../src/common/filename.cpp:2343
110 #: ../src/common/filename.cpp:2347
115 #: ../src/common/filename.cpp:2341
120 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
121 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
126 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
129 msgid_plural "%ld bytes"
134 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
139 #: ../src/common/filename.cpp:2339
144 #: ../src/generic/logg.cpp:260
149 #: ../src/generic/logg.cpp:268
151 msgid "%s Information"
152 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
154 #: ../src/generic/logg.cpp:264
157 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
159 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
161 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
162 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
164 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
166 msgid "%s files (%s)|%s"
167 msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
169 #: ../src/common/msgout.cpp:217
172 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
174 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
176 msgid "%s not a bitmap resource specification."
177 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
179 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
181 msgid "%s not an icon resource specification."
182 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
185 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
186 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
188 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
189 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
193 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
195 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
197 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
199 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
201 msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
203 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
204 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
206 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
208 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
210 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
212 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
214 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
216 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
217 msgid "&Arrange Icons"
218 msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
220 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
224 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
233 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
234 msgid "&Bullet style:"
235 msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
237 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
239 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
243 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
247 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
248 msgid "&Character code:"
249 msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
255 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
256 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
257 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
261 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
265 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
266 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
270 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
271 msgid "&Debug report preview:"
272 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
275 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
276 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
280 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
281 msgid "&Delete Style..."
282 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
284 #: ../src/generic/logg.cpp:718
288 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
292 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
294 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
296 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
297 msgid "&Edit Style..."
298 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
300 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
308 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
312 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
313 msgid "&Font family:"
314 msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
316 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
317 msgid "&Font for Level..."
318 msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
320 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
321 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
325 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
329 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
333 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
337 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
338 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
342 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
346 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
347 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
348 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
349 msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
351 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
353 msgid "&Indeterminate"
354 msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
356 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
360 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
364 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
365 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
369 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
370 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
374 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
375 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
379 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
381 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
383 #: ../src/generic/logg.cpp:511
387 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
391 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
395 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
396 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
400 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
402 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
404 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
406 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
408 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
410 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
416 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
420 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
424 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
425 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
429 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
435 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
437 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
438 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
442 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
444 msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
446 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
447 msgid "&Position (tenths of a mm):"
448 msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
450 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
452 msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
454 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
455 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
463 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
465 msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
467 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
469 msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
471 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
475 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
476 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
477 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
481 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
483 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
485 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
486 msgid "&Rename Style..."
487 msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
489 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
493 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
494 msgid "&Restart numbering"
495 msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
497 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
501 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
502 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
506 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
507 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
511 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
515 #: ../src/generic/logg.cpp:506
517 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
519 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
520 msgid "&Show tips at startup"
521 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
523 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
527 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
531 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
532 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
533 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
534 msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
536 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
540 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
544 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
548 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
550 msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
552 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
553 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
557 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
559 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
561 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
562 msgid "&Underlining:"
563 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
565 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
566 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
567 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
577 msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
583 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
587 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
588 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
589 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
590 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
594 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
598 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
600 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
601 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
603 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
604 #: ../src/common/valtext.cpp:164
606 msgid "'%s' is invalid"
607 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
609 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
611 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
612 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
614 #: ../src/common/intl.cpp:1194
616 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
617 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
619 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
621 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
622 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
624 #: ../src/common/valtext.cpp:153
626 msgid "'%s' should be numeric."
627 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
629 #: ../src/common/valtext.cpp:135
631 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
632 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
634 #: ../src/common/valtext.cpp:141
636 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
637 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
639 #: ../src/common/valtext.cpp:147
641 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
642 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
644 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
645 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
649 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
653 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
654 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
658 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
659 msgid "(Normal text)"
660 msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
663 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
667 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
671 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
672 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
676 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
681 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
682 msgid "*** A debug report has been generated\n"
683 msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
685 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
686 msgid "*** And includes the following files:\n"
687 msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
689 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
691 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
692 msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
695 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
699 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
701 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
703 ", expected static, #include or #define\n"
704 "while parsing resource."
706 ", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
707 "Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
709 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
714 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
715 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
719 #: ../src/common/paper.cpp:142
721 msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
723 #: ../src/common/paper.cpp:115
725 msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
727 #: ../src/common/paper.cpp:116
729 msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
731 #: ../src/common/paper.cpp:186
733 msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
735 #: ../src/common/paper.cpp:143
737 msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
740 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
744 #: ../src/common/paper.cpp:134
745 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
746 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
748 #: ../src/common/paper.cpp:141
750 msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
752 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
753 msgid ": file does not exist!"
754 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
756 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
757 msgid ": unknown charset"
758 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
760 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
761 msgid ": unknown encoding"
762 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
764 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
768 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
773 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
774 msgid "<Any Decorative>"
775 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
777 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
778 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
780 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
782 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
783 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
785 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
790 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
792 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
793 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
795 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
797 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
798 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
799 msgid "<Any Teletype>"
800 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
802 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
806 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
810 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
814 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
818 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
819 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
820 msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
822 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
823 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
824 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
826 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
827 msgid "<b>Bold face.</b> "
828 msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
830 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
831 msgid "<i>Italic face.</i> "
832 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
834 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
835 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
839 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
843 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
847 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
848 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
849 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
851 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
852 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
853 msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
855 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
856 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
859 msgid "A standard bullet name."
860 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
862 #: ../src/common/paper.cpp:161
863 msgid "A2 420 x 594 mm"
864 msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
866 #: ../src/common/paper.cpp:158
867 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
868 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
870 #: ../src/common/paper.cpp:163
871 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
872 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
874 #: ../src/common/paper.cpp:172
875 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
876 msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
878 #: ../src/common/paper.cpp:162
879 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
880 msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
882 #: ../src/common/paper.cpp:108
883 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
884 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
886 #: ../src/common/paper.cpp:148
887 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
888 msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
890 #: ../src/common/paper.cpp:155
891 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
892 msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
894 #: ../src/common/paper.cpp:173
895 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
896 msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
898 #: ../src/common/paper.cpp:150
899 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
900 msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
902 #: ../src/common/paper.cpp:99
903 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
904 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
906 #: ../src/common/paper.cpp:109
907 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
908 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
910 #: ../src/common/paper.cpp:159
911 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
912 msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
914 #: ../src/common/paper.cpp:174
915 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
916 msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
918 #: ../src/common/paper.cpp:156
919 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
920 msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
922 #: ../src/common/paper.cpp:110
923 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
924 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
926 #: ../src/common/paper.cpp:166
927 msgid "A6 105 x 148 mm"
928 msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
930 #: ../src/common/paper.cpp:179
931 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
932 msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
935 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
936 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
937 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
939 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
943 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
944 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
945 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
949 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
951 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
953 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
957 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
958 msgid "Add current page to bookmarks"
959 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
961 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
962 msgid "Add to custom colours"
963 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
965 #: ../include/wx/xti.h:898
966 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
967 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
969 #: ../include/wx/xti.h:845
970 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
971 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
973 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
975 msgid "Adding book %s"
976 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
978 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
979 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
980 msgid "After a paragraph:"
981 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
983 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
985 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
987 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
989 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
991 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
995 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
997 msgid "All files (%s)|%s"
998 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
1000 #: ../include/wx/defs.h:2332
1001 msgid "All files (*)|*"
1002 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1004 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1005 msgid "All files (*.*)|*"
1006 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
1008 #: ../include/wx/defs.h:2329
1009 msgid "All files (*.*)|*.*"
1010 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1012 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1016 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1017 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1018 msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
1020 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1021 msgid "Already dialling ISP."
1022 msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
1024 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1028 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1030 msgid "Animation file is not of type %ld."
1031 msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
1033 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1035 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1036 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1038 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1039 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1044 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1045 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1047 #: ../src/html/chm.cpp:564
1048 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1049 msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1051 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1055 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1056 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1057 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1058 msgid "Available fonts."
1059 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
1061 #: ../src/common/paper.cpp:139
1062 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1063 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
1065 #: ../src/common/paper.cpp:175
1066 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1067 msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
1069 #: ../src/common/paper.cpp:129
1070 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1071 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1073 #: ../src/common/paper.cpp:111
1074 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1075 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1077 #: ../src/common/paper.cpp:160
1078 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1079 msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
1081 #: ../src/common/paper.cpp:176
1082 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1083 msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
1085 #: ../src/common/paper.cpp:157
1086 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1087 msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
1089 #: ../src/common/paper.cpp:130
1090 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1091 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1093 #: ../src/common/paper.cpp:112
1094 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1095 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1097 #: ../src/common/paper.cpp:184
1098 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1099 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
1101 #: ../src/common/paper.cpp:185
1102 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1103 msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
1105 #: ../src/common/paper.cpp:131
1106 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1107 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1109 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1113 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1117 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1118 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1119 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
1121 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1122 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1123 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1125 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1126 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1127 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
1129 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1130 msgid "BMP: Couldn't write data."
1131 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1133 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1134 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1135 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1137 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1138 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1139 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1141 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1142 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1143 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1145 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1146 msgid "Background colour"
1149 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1150 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1151 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1153 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1154 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1155 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1157 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1158 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1159 msgid "Before a paragraph:"
1160 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
1162 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1167 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1169 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1170 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
1172 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1173 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1174 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1175 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1179 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1180 msgid "Bottom margin (mm):"
1181 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1183 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1185 msgid "Bullet &Alignment:"
1186 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
1188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1189 msgid "Bullet style"
1190 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
1192 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1196 #: ../src/common/paper.cpp:100
1197 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1198 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1200 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1204 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1208 #: ../src/common/paper.cpp:125
1209 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1210 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1212 #: ../src/common/paper.cpp:126
1213 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1214 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1216 #: ../src/common/paper.cpp:124
1217 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1218 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1220 #: ../src/common/paper.cpp:127
1221 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1222 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1224 #: ../src/common/paper.cpp:128
1225 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1226 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1228 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1232 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1236 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1237 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1238 msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
1240 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1244 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1248 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1249 msgid "Can not create mutex."
1250 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
1252 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1254 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1255 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1257 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1259 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1260 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1262 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1264 msgid "Can not resume thread %lu"
1265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1267 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1269 msgid "Can not resume thread %x"
1270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1272 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1273 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1274 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1276 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1278 msgid "Can not suspend thread %lu"
1279 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1281 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1283 msgid "Can not suspend thread %x"
1284 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1286 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1287 msgid "Can not wait for thread termination"
1288 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1290 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1291 msgid "Can't &Undo "
1292 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1294 #: ../src/common/image.cpp:2624
1296 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1297 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1299 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1301 msgid "Can't close registry key '%s'"
1302 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1304 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1306 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1307 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1309 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1311 msgid "Can't create registry key '%s'"
1312 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1314 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1315 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1316 msgid "Can't create thread"
1317 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1319 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1321 msgid "Can't create window of class %s"
1322 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1324 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1326 msgid "Can't delete key '%s'"
1327 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1329 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1331 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1332 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1334 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1336 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1337 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
1339 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1341 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1342 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
1344 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1346 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1347 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1349 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1351 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1352 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1354 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1356 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1357 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1359 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1361 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1362 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1364 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1365 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1366 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
1368 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1369 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1370 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
1372 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1374 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1375 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
1377 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1379 msgid "Can't open registry key '%s'"
1380 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1382 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1384 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1385 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
1387 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1388 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1390 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ "
1391 "ЦÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
1393 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1395 msgid "Can't read value of '%s'"
1396 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1398 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1399 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1401 msgid "Can't read value of key '%s'"
1402 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1404 #: ../src/common/image.cpp:2059
1406 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1407 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1409 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1410 msgid "Can't save log contents to file."
1411 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1413 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1414 msgid "Can't set thread priority"
1415 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1417 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1418 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1420 msgid "Can't set value of '%s'"
1421 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1423 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1425 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1426 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
1428 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1429 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1430 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1431 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1435 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1436 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1437 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1439 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1441 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1444 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1446 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1447 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1449 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1451 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1452 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
1454 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1456 msgid "Cannot find font node '%s'."
1457 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
1459 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1460 msgid "Cannot find the location of address book file"
1461 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1463 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1465 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1466 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
1468 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1469 msgid "Cannot get the hostname"
1470 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1472 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1473 msgid "Cannot get the official hostname"
1474 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1476 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1477 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1478 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1480 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1481 msgid "Cannot initialize OLE"
1482 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
1484 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1485 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1486 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
1488 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1489 msgid "Cannot initialize display."
1490 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1492 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1494 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1495 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1497 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1499 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1500 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1502 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1504 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1505 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1507 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1509 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1510 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
1512 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1514 msgid "Cannot open contents file: %s"
1515 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1519 msgid "Cannot open file '%s'."
1520 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1522 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1523 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1524 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1526 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1528 msgid "Cannot open index file: %s"
1529 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1531 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1533 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1534 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
1536 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1538 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1539 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
1541 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1543 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1544 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
1546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1547 msgid "Cannot print empty page."
1548 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1550 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1552 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1553 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
1555 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1556 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1557 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1559 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1560 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1561 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1563 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1564 msgid "Cannot wait for thread termination."
1565 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
1567 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1568 msgid "Cant create the thread event queue"
1569 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
1571 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1572 msgid "Case sensitive"
1573 msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
1575 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1576 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1577 msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
1579 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1580 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1582 msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
1584 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1588 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1589 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1590 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1592 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1593 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1597 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1598 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1599 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1600 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1601 msgid "Centre text."
1602 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
1604 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1609 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1610 msgid "Change List Style"
1611 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
1613 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1614 msgid "Change Style"
1615 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
1617 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1618 msgid "Character styles"
1619 msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
1621 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1622 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1623 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1624 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1625 msgid "Check to add a period after the bullet."
1626 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1628 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1629 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1630 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1631 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1632 msgid "Check to add a right parenthesis."
1633 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÄÕÖËÕ"
1635 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1636 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1637 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1638 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1639 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1640 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÄÕÖËÕ."
1642 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1643 msgid "Check to make the font bold."
1644 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
1646 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1647 msgid "Check to make the font italic."
1648 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1650 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1651 msgid "Check to make the font underlined."
1652 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
1654 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1655 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1656 msgid "Check to restart numbering."
1657 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
1659 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1660 msgid "Choose ISP to dial"
1661 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1663 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1664 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1665 msgid "Choose colour"
1666 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
1668 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1670 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1672 #: ../src/common/module.cpp:78
1674 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1675 msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
1677 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1681 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1682 msgid "Clear the log contents"
1683 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1685 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1686 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1687 msgid "Click to apply the selected style."
1688 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1690 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1691 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1692 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1693 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1694 msgid "Click to browse for a symbol."
1695 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
1697 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1698 msgid "Click to cancel changes to the font."
1699 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1701 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1702 msgid "Click to cancel the font selection."
1703 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1705 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1706 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1707 msgid "Click to cancel this window."
1708 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
1710 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1711 msgid "Click to change the font colour."
1712 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1714 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1715 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1716 msgid "Click to change the text colour."
1717 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1719 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1720 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1721 msgid "Click to choose the font for this level."
1722 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
1724 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1725 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1726 msgid "Click to close this window."
1727 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1729 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1730 msgid "Click to confirm changes to the font."
1731 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1733 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1734 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1735 msgid "Click to confirm the font selection."
1736 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1738 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1739 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1740 msgid "Click to confirm your selection."
1741 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
1743 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1744 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1745 msgid "Click to create a new character style."
1746 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
1748 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1749 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1750 msgid "Click to create a new list style."
1751 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
1753 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1754 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1755 msgid "Click to create a new paragraph style."
1756 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
1758 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1759 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1760 msgid "Click to create a new tab position."
1761 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1763 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1764 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1765 msgid "Click to delete all tab positions."
1766 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1768 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1769 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1770 msgid "Click to delete the selected style."
1771 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1773 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1774 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1775 msgid "Click to delete the selected tab position."
1776 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1778 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1779 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1780 msgid "Click to edit the selected style."
1781 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1784 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1785 msgid "Click to rename the selected style."
1786 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1788 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1789 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1790 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1791 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1792 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1796 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1797 msgid "Close\tAlt-F4"
1798 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1800 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1802 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1804 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1805 msgid "Close current document"
1806 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
1808 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1809 msgid "Close this window"
1810 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1812 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1813 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1814 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1815 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1816 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1817 msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
1819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1823 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1824 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1825 msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1827 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1831 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1833 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1834 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1836 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1838 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1840 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1841 msgid "Confirm registry update"
1842 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1844 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1845 msgid "Connecting..."
1846 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1848 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1852 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1854 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1855 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1857 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1859 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1860 msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
1862 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1866 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1867 msgid "Copy selection"
1868 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
1870 #: ../src/html/chm.cpp:703
1872 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1873 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1875 #: ../src/html/chm.cpp:274
1877 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1878 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
1880 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1881 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1883 msgid "Could not find resource include file %s."
1884 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1886 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1887 msgid "Could not find tab for id"
1888 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1890 #: ../src/html/chm.cpp:445
1892 msgid "Could not locate file '%s'."
1893 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1895 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1898 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1899 " or provide #define (see manual for caveats)"
1901 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
1903 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
1905 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1908 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1909 "or provide #define (see manual for caveats)"
1911 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1912 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
1914 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1915 msgid "Could not start document preview."
1916 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1918 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1919 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
1920 msgid "Could not start printing."
1921 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1923 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
1924 msgid "Could not transfer data to window"
1925 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1927 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
1928 msgid "Could not unlock mutex"
1929 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1931 #: ../src/os2/thread.cpp:149
1932 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1933 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
1935 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
1936 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
1937 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
1938 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1939 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1941 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
1942 msgid "Couldn't create a timer"
1943 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1945 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
1946 msgid "Couldn't create cursor."
1947 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1949 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
1950 msgid "Couldn't create the overlay window"
1951 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1953 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
1954 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
1955 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1957 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1959 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1962 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
1963 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1966 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
1967 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
1968 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1970 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
1971 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1973 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ "
1976 #: ../src/unix/sound.cpp:471
1978 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1979 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1981 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
1983 msgid "Couldn't open audio: %s"
1984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
1986 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
1988 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1989 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1991 #: ../src/os2/thread.cpp:166
1992 msgid "Couldn't release a mutex"
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1995 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
1997 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
2000 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2001 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2002 msgid "Couldn't save PNG image."
2003 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
2005 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2006 msgid "Couldn't terminate thread"
2007 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2009 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2010 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2011 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
2013 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2014 msgid "Create directory"
2015 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2017 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2018 msgid "Create new directory"
2019 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2021 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2025 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2026 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2030 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2031 msgid "Current directory:"
2032 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2034 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2035 msgid "Cut selection"
2036 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2038 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2039 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2040 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2042 #: ../src/common/paper.cpp:101
2043 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2044 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2046 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2047 msgid "DDE poke request failed"
2048 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2050 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2054 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2058 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2062 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2063 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2064 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2066 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2067 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2068 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2070 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2071 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2072 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2074 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2075 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2076 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
2078 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2079 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2080 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2082 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2086 #: ../src/common/paper.cpp:123
2087 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2088 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2090 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2094 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2096 msgid "Debug report \"%s\""
2097 msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2099 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2100 msgid "Debug report couldn't be created."
2101 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
2103 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2104 msgid "Debug report generation has failed."
2105 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
2107 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2109 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2111 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2112 msgid "Default encoding"
2113 msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2115 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2116 msgid "Default printer"
2117 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2119 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2123 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2125 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
2127 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2128 msgid "Delete Style"
2129 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
2131 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2133 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
2135 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2137 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2139 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2140 msgid "Delete selection"
2141 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2143 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2145 msgid "Delete style %s?"
2146 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
2148 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2150 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2151 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2153 #: ../src/common/module.cpp:124
2155 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2156 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2158 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2160 msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
2162 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2163 msgid "Developed by "
2164 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2166 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2168 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2169 "not installed on this machine. Please install it."
2171 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2174 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2175 msgid "Did you know..."
2176 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2178 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2180 msgid "DirectFB error %d occured."
2181 msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
2183 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2187 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2189 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2190 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2192 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2194 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2195 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2197 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2198 msgid "Directory does not exist"
2199 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2201 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2202 msgid "Directory doesn't exist."
2203 msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2205 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2207 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2210 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
2213 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2214 msgid "Display options dialog"
2215 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2217 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2218 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2219 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
2221 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2223 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2225 "Current value is \n"
2230 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
2232 "ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2237 #: ../src/common/docview.cpp:459
2239 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2240 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2242 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2243 msgid "Documentation by "
2244 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2246 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2248 msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
2250 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2254 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2258 #: ../src/common/paper.cpp:178
2259 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2260 msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
2262 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2264 msgid "Doubly used id : %d"
2265 msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
2267 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2271 #: ../src/common/paper.cpp:102
2272 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2273 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2275 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2279 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2283 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2287 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2291 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2295 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2297 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2299 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2300 msgid "Elapsed time : "
2301 msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
2303 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2304 msgid "Enter a character style name"
2305 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
2307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2308 msgid "Enter a list style name"
2309 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2311 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2313 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2314 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
2316 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2317 msgid "Enter a paragraph style name"
2318 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
2320 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2322 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2323 msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2325 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2326 msgid "Entries found"
2327 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2329 #: ../src/common/paper.cpp:144
2330 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2331 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
2333 #: ../src/common/config.cpp:402
2336 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2338 "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%"
2341 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2342 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2343 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2344 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2345 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2346 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2350 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2351 msgid "Error creating directory"
2352 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2354 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2355 msgid "Error in reading image DIB."
2356 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
2358 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2359 msgid "Error reading config options."
2360 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2362 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2363 msgid "Error saving user configuration data."
2364 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
2366 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2367 msgid "Error while waiting on semaphore"
2368 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2370 #: ../src/common/log.cpp:441
2374 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2375 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2376 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2378 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2379 msgid "Estimated time : "
2380 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2382 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2383 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2384 msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
2386 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2388 msgid "Execution of command '%s' failed"
2389 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2391 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2393 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2394 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
2396 #: ../src/common/paper.cpp:107
2397 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2398 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2400 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2401 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2402 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2403 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2404 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
2406 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2407 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2408 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2409 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2410 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
2412 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2413 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2414 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2415 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2416 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
2418 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2421 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2423 "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
2425 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2426 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2427 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
2429 #: ../src/html/chm.cpp:710
2431 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2432 msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
2434 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2438 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2440 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2441 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2443 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2444 msgid "Failed to access lock file."
2445 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2447 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2449 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2450 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
2452 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2453 msgid "Failed to change video mode"
2454 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
2456 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2458 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2459 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
2461 #: ../src/common/filename.cpp:190
2462 msgid "Failed to close file handle"
2463 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2465 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2467 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2468 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2470 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2471 msgid "Failed to close the clipboard."
2472 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
2474 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2476 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2477 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
2479 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2480 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2481 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2483 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2484 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2485 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
2487 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2488 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2489 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
2491 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2493 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2494 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2496 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2498 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2499 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2501 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2503 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2504 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2506 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2508 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2509 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
2511 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2512 msgid "Failed to create DDE string"
2513 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2515 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2516 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2519 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2520 msgid "Failed to create a status bar."
2521 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2523 #: ../src/common/filename.cpp:822
2524 msgid "Failed to create a temporary file name"
2525 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2527 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2528 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2529 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
2531 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2533 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2534 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2536 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2537 msgid "Failed to create cursor."
2538 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2540 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2542 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2543 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
2545 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2548 "Failed to create directory '%s'\n"
2549 "(Do you have the required permissions?)"
2551 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2552 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2554 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2556 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2557 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
2559 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2561 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
2564 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2566 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2567 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
2569 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2570 msgid "Failed to empty the clipboard."
2571 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2573 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2574 msgid "Failed to enumerate video modes"
2575 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
2577 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2578 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2579 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2581 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2583 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2584 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2586 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2588 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2589 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2591 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2592 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2594 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
2596 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2599 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2600 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2602 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2603 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2605 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2608 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2609 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2611 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2612 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
2614 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2617 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2618 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2620 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2621 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2623 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2625 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2626 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
2628 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2630 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2631 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2633 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2634 msgid "Failed to get clipboard data."
2635 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
2637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2638 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2639 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2641 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2642 msgid "Failed to get the local system time"
2643 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2645 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2646 msgid "Failed to get the working directory"
2647 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2649 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2650 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2651 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
2653 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2654 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2655 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2657 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2658 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2659 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2661 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2662 msgid "Failed to insert text in the control."
2663 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
2665 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2667 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2668 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2670 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2672 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2675 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2679 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2681 msgid "Failed to kill process %d"
2682 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
2684 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2686 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2687 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2689 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2691 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2692 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2694 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2695 msgid "Failed to load mpr.dll."
2696 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
2698 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2700 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2701 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
2703 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2705 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2706 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
2708 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2710 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2711 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2713 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2715 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2716 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2718 #: ../src/common/filename.cpp:178
2720 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2721 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2723 #: ../src/html/chm.cpp:142
2725 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2726 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
2728 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2730 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2731 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
2733 #: ../src/common/filename.cpp:857
2734 msgid "Failed to open temporary file."
2735 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2737 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2738 msgid "Failed to open the clipboard."
2739 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2741 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2742 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2743 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2745 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2746 msgid "Failed to read PID from lock file."
2747 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2749 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2750 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2753 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2754 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2755 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2757 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2759 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2760 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2762 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2763 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2764 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
2766 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2768 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2769 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2771 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2773 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2776 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2778 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2779 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2781 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2783 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2784 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2786 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2788 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2789 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2791 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2794 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2797 "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ "
2800 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2802 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2803 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2805 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2806 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2807 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2809 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2811 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2812 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2814 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2815 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2816 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2818 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2819 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2820 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2822 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2824 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2825 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2827 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2828 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
2831 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2833 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
2836 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2837 msgid "Failed to set clipboard data."
2838 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2840 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2842 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2843 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2845 #: ../src/common/file.cpp:517
2846 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2847 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
2849 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2850 msgid "Failed to set text in the text control."
2851 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
2853 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2855 msgid "Failed to set thread priority %d."
2856 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2858 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2860 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2861 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2863 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2864 msgid "Failed to terminate a thread."
2865 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2867 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2868 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2869 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2871 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2873 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2874 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2876 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2878 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2879 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2881 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2883 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2884 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2886 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2888 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2889 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2891 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2892 msgid "Failed to update user configuration file."
2893 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2895 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2897 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2898 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
2900 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2902 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2903 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2905 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2907 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2909 #: ../src/common/log.cpp:430
2910 msgid "Fatal error: "
2911 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2913 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2917 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2919 msgid "File %s does not exist."
2920 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2922 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2924 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2925 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2927 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2930 "File '%s' already exists.\n"
2931 "Do you want to replace it?"
2933 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2934 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2936 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
2937 msgid "File couldn't be loaded."
2938 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
2940 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
2942 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2944 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2945 msgid "File name exists already."
2946 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2948 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
2952 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
2957 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
2961 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2965 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
2967 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2969 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
2970 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2971 msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
2973 #: ../src/common/paper.cpp:113
2974 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2975 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2977 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
2981 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
2982 msgid "Font &weight:"
2983 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
2985 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
2987 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2989 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
2990 msgid "Font st&yle:"
2991 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2993 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
2997 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2999 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
3001 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3002 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3004 msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
3006 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3007 msgid "Forward hrefs are not supported"
3008 msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3010 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3011 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3012 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3016 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3018 msgid "Found %i matches"
3019 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3021 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3029 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3030 msgid "GIF: Invalid gif index."
3031 msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
3033 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3034 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3035 msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
3037 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3038 msgid "GIF: error in GIF image format."
3039 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3041 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3042 msgid "GIF: not enough memory."
3043 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3045 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3046 msgid "GIF: unknown error!!!"
3047 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3049 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3053 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3054 msgid "Generic PostScript"
3055 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
3057 #: ../src/common/paper.cpp:137
3058 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3059 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3061 #: ../src/common/paper.cpp:136
3062 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3063 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3065 #: ../include/wx/xti.h:841
3066 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3067 msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
3069 #: ../include/wx/xti.h:902
3070 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3071 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
3073 #: ../include/wx/xti.h:849
3074 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3075 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
3077 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3081 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3082 msgid "Go back to the previous HTML page"
3083 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3085 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3089 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3090 msgid "Go forward to the next HTML page"
3091 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3093 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3094 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3095 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3097 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3098 msgid "Go to home directory"
3099 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
3101 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3102 msgid "Go to parent directory"
3103 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
3105 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3107 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3109 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3110 msgid "Graphics art by "
3111 msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
3113 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3114 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3115 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3117 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3118 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3119 msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
3121 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3125 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3129 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3130 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3131 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3133 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3135 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3136 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3138 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3139 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3140 msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3142 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3144 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3145 "pages and it can continue any longer!"
3147 "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ "
3148 "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
3150 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3151 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3152 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3154 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3155 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3159 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3162 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3164 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3165 msgid "Help Browser Options"
3166 msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
3168 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3170 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
3172 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3173 msgid "Help Printing"
3174 msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
3176 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3178 msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
3180 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3181 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3182 msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
3184 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3186 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3187 msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3189 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3191 msgid "Help file \"%s\" not found."
3192 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3194 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3197 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3199 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3203 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3204 msgid "Home directory"
3205 msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
3207 #: ../include/wx/filefn.h:141
3211 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3212 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3213 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3215 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3216 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3217 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3218 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3219 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3220 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3222 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3223 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3224 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3226 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3227 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3228 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3230 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3231 msgid "ICO: Invalid icon index."
3232 msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
3234 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3235 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3236 msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
3238 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3239 msgid "IFF: error in IFF image format."
3240 msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
3242 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3243 msgid "IFF: not enough memory."
3244 msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3246 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3247 msgid "IFF: unknown error!!!"
3248 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3250 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3254 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3258 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3261 msgid "Icon resource specification %s not found."
3262 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
3264 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3266 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3267 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3269 "ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
3270 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
3272 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3274 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3275 "\"Cancel\" button,\n"
3276 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3277 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3279 "ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ "
3280 "ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
3281 "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
3282 "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
3284 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3286 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3287 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
3289 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3290 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3291 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3293 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3294 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3295 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
3297 #: ../include/wx/xti.h:1668
3298 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3299 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
3301 #: ../include/wx/xti.h:1742
3302 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3303 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
3305 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3306 msgid "Illegal directory name."
3307 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
3309 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3310 msgid "Illegal file specification."
3311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3313 #: ../src/common/image.cpp:1830
3314 msgid "Image and mask have different sizes."
3315 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
3317 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3319 msgid "Image file is not of type %ld."
3320 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
3322 #: ../src/common/image.cpp:2240
3324 msgid "Image file is not of type %s."
3325 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
3327 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3329 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3330 "Please reinstall riched32.dll"
3332 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ "
3333 "ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
3335 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3336 msgid "Impossible to get child process input"
3337 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3339 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3341 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3342 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3344 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3346 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3347 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3349 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3351 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3352 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3354 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3358 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3359 msgid "Indents && Spacing"
3360 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
3362 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3366 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3367 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3368 msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
3370 #: ../src/common/init.cpp:232
3371 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3372 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
3374 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3375 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3379 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3380 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3381 msgid "Insert Image"
3382 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
3384 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3385 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3386 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3387 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3389 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
3391 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3392 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3393 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3394 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3395 msgid "Inserts the chosen symbol."
3396 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
3398 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3399 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3400 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
3402 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3403 msgid "Invalid TIFF image index."
3404 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3406 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3408 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3409 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3411 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3413 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3414 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
3416 #: ../src/x11/app.cpp:127
3418 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3419 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3421 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3423 msgid "Invalid lock file '%s'."
3424 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3426 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3427 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3429 "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3431 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3432 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3434 "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3436 #: ../src/common/regex.cpp:304
3438 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3439 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3442 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3443 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3444 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3448 #: ../src/common/paper.cpp:132
3449 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3450 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3452 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3453 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3454 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
3456 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3457 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3458 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3460 #: ../src/common/paper.cpp:165
3461 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3462 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
3464 #: ../src/common/paper.cpp:169
3465 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3466 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
3468 #: ../src/common/paper.cpp:182
3469 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3470 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3472 #: ../src/common/paper.cpp:170
3473 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3474 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
3476 #: ../src/common/paper.cpp:183
3477 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3478 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3480 #: ../src/common/paper.cpp:167
3481 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3482 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
3484 #: ../src/common/paper.cpp:180
3485 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3486 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3488 #: ../src/common/paper.cpp:168
3489 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3490 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
3492 #: ../src/common/paper.cpp:181
3493 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3494 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3496 #: ../src/common/paper.cpp:187
3497 msgid "Japanese Envelope You #4"
3498 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
3500 #: ../src/common/paper.cpp:188
3501 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3502 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3504 #: ../src/common/paper.cpp:140
3505 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3506 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
3508 #: ../src/common/paper.cpp:177
3509 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3510 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
3512 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3516 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3517 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3518 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3519 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3520 msgid "Justify text left and right."
3521 msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
3523 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3527 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3531 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3535 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3539 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3543 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3547 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3551 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3555 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3559 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3563 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3567 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3571 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3575 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3579 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3583 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3585 msgstr "KP_MULTIPLY"
3587 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3591 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3593 msgstr "KP_PAGEDOWN"
3595 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3599 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3603 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3607 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3608 msgid "KP_SEPARATOR"
3609 msgstr "KP_SEPARATOR"
3611 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3615 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3617 msgstr "KP_SUBTRACT"
3619 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3623 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3627 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3635 #: ../src/common/paper.cpp:105
3636 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3637 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3639 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3640 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3641 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3642 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3643 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3648 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3649 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3650 msgid "Left (&first line):"
3651 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
3653 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3654 msgid "Left margin (mm):"
3655 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3657 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3658 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3659 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3660 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3661 msgid "Left-align text."
3662 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
3664 #: ../src/common/paper.cpp:146
3665 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3666 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
3668 #: ../src/common/paper.cpp:98
3669 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3670 msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
3672 #: ../src/common/paper.cpp:145
3673 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3674 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
3676 #: ../src/common/paper.cpp:151
3677 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3678 msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
3680 #: ../src/common/paper.cpp:154
3681 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3682 msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
3684 #: ../src/common/paper.cpp:171
3685 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3686 msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
3688 #: ../src/common/paper.cpp:103
3689 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3690 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3692 #: ../src/common/paper.cpp:149
3693 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3694 msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3696 #: ../src/common/paper.cpp:97
3697 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3698 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3700 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3704 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3706 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3707 msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
3709 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3711 msgid "Line spacing:"
3712 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3714 #: ../src/html/chm.cpp:820
3715 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3716 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
3718 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3720 msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
3722 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3724 msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
3726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3727 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3728 msgid "Lists font sizes in points."
3729 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
3731 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3732 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3733 msgid "Lists the available fonts."
3734 msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
3736 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3738 msgid "Load %s file"
3739 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3741 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3743 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
3745 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3747 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3748 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
3750 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3752 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3753 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
3755 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3757 msgid "Log saved to the file '%s'."
3758 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3760 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3761 msgid "Long Conversions not supported"
3762 msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3764 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3765 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3766 msgid "Lower case letters"
3767 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
3769 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3770 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3771 msgid "Lower case roman numerals"
3772 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
3774 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3776 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3778 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3782 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3784 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3785 "not installed on this machine. Please install it."
3787 "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ "
3788 "¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
3790 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3794 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3796 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
3798 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3800 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3801 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
3803 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3807 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3809 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
3811 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3815 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3817 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3818 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
3820 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3824 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3828 #: ../src/common/module.cpp:133
3830 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3831 msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
3833 #: ../src/common/paper.cpp:133
3834 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3835 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
3837 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3839 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
3841 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3843 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
3845 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3849 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3854 msgid "New &Character Style..."
3855 msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
3857 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3858 msgid "New &List Style..."
3859 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
3861 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3862 msgid "New &Paragraph Style..."
3863 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
3865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3866 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3867 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3868 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3869 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3870 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3872 msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
3874 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3875 msgid "New directory"
3876 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
3878 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3880 msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
3882 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3883 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3887 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3891 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3893 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3895 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3896 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3897 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3901 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3902 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3903 msgid "No XBM facility available!"
3904 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
3906 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3907 msgid "No XPM icon facility available!"
3908 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3910 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3912 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3913 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
3915 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3916 msgid "No entries found."
3917 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3919 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3922 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3923 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3924 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3927 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3928 "ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
3929 "èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
3931 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
3934 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3935 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3936 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3938 "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3939 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
3940 "(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
3942 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
3944 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3945 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3947 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
3948 msgid "No handler found for animation type."
3949 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
3951 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
3952 msgid "No handler found for image type."
3953 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3955 #: ../src/common/image.cpp:2254
3957 msgid "No image handler for type %d defined."
3958 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3960 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
3962 msgid "No image handler for type %ld defined."
3963 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
3965 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
3967 msgid "No image handler for type %s defined."
3968 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3970 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
3971 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
3972 msgid "No matching page found yet"
3973 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3975 #: ../src/unix/sound.cpp:82
3979 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
3980 msgid "No unused colour in image being masked."
3981 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
3983 #: ../src/common/image.cpp:2682
3984 msgid "No unused colour in image."
3985 msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
3987 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
3989 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
3990 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
3992 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3993 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3994 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3996 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4000 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4001 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4002 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
4004 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4005 msgid "Normal font:"
4006 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
4008 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4009 msgid "Not underlined"
4010 msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
4012 #: ../src/common/paper.cpp:117
4013 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4014 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
4016 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4017 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4018 msgid "Numbered outline"
4019 msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
4021 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4022 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4023 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4027 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4028 msgid "Objects must have an id attribute"
4029 msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4031 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4032 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4034 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4036 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4037 msgid "Open HTML document"
4038 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4040 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4042 msgid "Open file \"%s\""
4043 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
4045 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4046 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4047 msgid "Operation not permitted."
4048 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4050 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4052 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4053 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
4055 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4057 msgid "Option '%s' requires a value."
4058 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4060 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4062 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4063 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
4065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4069 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4073 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4077 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4081 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4085 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4086 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4087 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4089 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4090 msgid "PCX: image format unsupported"
4091 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4093 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4094 msgid "PCX: invalid image"
4095 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4097 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4098 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4099 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4101 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4102 msgid "PCX: unknown error !!!"
4103 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4105 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4106 msgid "PCX: version number too low"
4107 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4109 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4113 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4117 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4118 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4119 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4122 msgid "PNM: File format is not recognized."
4123 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4125 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4126 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4127 msgid "PNM: File seems truncated."
4128 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4130 #: ../src/common/paper.cpp:189
4131 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4132 msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
4134 #: ../src/common/paper.cpp:202
4135 msgid "PRC 16K Rotated"
4136 msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4138 #: ../src/common/paper.cpp:190
4139 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4140 msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
4142 #: ../src/common/paper.cpp:203
4143 msgid "PRC 32K Rotated"
4144 msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4146 #: ../src/common/paper.cpp:191
4147 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4148 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
4150 #: ../src/common/paper.cpp:204
4151 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4152 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4154 #: ../src/common/paper.cpp:192
4155 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4156 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
4158 #: ../src/common/paper.cpp:205
4159 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4160 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
4162 #: ../src/common/paper.cpp:201
4163 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4164 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
4166 #: ../src/common/paper.cpp:214
4167 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4168 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
4170 #: ../src/common/paper.cpp:193
4171 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4172 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
4174 #: ../src/common/paper.cpp:206
4175 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4176 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
4178 #: ../src/common/paper.cpp:194
4179 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4180 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
4182 #: ../src/common/paper.cpp:207
4183 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4184 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
4186 #: ../src/common/paper.cpp:195
4187 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4188 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
4190 #: ../src/common/paper.cpp:208
4191 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4192 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
4194 #: ../src/common/paper.cpp:196
4195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4196 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
4198 #: ../src/common/paper.cpp:209
4199 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4200 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
4202 #: ../src/common/paper.cpp:197
4203 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4204 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
4206 #: ../src/common/paper.cpp:210
4207 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4208 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
4210 #: ../src/common/paper.cpp:198
4211 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4212 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
4214 #: ../src/common/paper.cpp:211
4215 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4216 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
4218 #: ../src/common/paper.cpp:199
4219 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4220 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
4222 #: ../src/common/paper.cpp:212
4223 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4224 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
4226 #: ../src/common/paper.cpp:200
4227 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4228 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
4230 #: ../src/common/paper.cpp:213
4231 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4232 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
4234 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4238 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4241 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4243 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4245 msgid "Page %d of %d"
4246 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4248 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4250 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4252 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4254 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4256 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4260 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4261 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4263 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4265 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4266 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4268 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4270 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4271 msgid "Paragraph styles"
4272 msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
4274 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4275 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4276 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
4278 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4279 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4280 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
4282 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4283 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4284 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
4286 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4290 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4291 msgid "Paste selection"
4292 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4294 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4295 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4299 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4303 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4304 msgid "Pipe creation failed"
4305 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4307 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4308 msgid "Please choose a valid font."
4309 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4311 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4312 msgid "Please choose an existing file."
4313 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
4315 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4316 msgid "Please choose the page to display:"
4317 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
4319 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4320 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4321 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4323 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4326 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4327 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4328 "or this program won't operate correctly."
4330 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
4331 "(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
4332 "ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
4334 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4335 msgid "Please wait while printing\n"
4336 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4343 msgid "PostScript file"
4344 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4346 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4347 msgid "Preparing help window..."
4348 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
4350 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4351 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4353 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4355 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4356 msgid "Previous page"
4357 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4359 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4360 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4361 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4365 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4366 msgid "Print Preview"
4367 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4369 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4370 msgid "Print Preview Failure"
4371 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
4373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4375 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4377 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4379 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
4381 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4382 msgid "Print in colour"
4383 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4385 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4386 msgid "Print previe&w"
4387 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
4389 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4390 msgid "Print preview"
4391 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4393 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4394 msgid "Print spooling"
4395 msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
4397 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4398 msgid "Print this page"
4399 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4402 msgid "Print to File"
4403 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4409 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4410 msgid "Printer command:"
4411 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4413 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4414 msgid "Printer options"
4415 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4417 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4418 msgid "Printer options:"
4419 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4421 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4425 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4429 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4433 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4434 msgid "Printing Error"
4435 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4437 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4439 msgid "Printing page %d..."
4440 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4442 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4446 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4449 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4451 "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%"
4454 #: ../src/common/log.cpp:431
4455 msgid "Program aborted."
4456 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
4458 #: ../src/common/paper.cpp:114
4459 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4460 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4462 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4466 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4467 msgid "Quit this program"
4468 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4470 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4474 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4478 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4480 msgid "Read error on file '%s'"
4481 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4483 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4487 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4488 msgid "Redo last action"
4489 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
4491 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4493 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4494 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4496 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4500 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4502 msgid "Registry key '%s' already exists."
4503 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4505 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4507 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4508 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4510 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4513 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4514 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4515 "operation aborted."
4517 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4518 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4519 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4521 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4523 msgid "Registry value '%s' already exists."
4524 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4526 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4527 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4531 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4532 msgid "Relevant entries:"
4533 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4535 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4536 msgid "Remaining time : "
4537 msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
4539 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4544 msgid "Remove current page from bookmarks"
4545 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4547 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4549 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4551 "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
4553 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4554 msgid "Renumber List"
4555 msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
4557 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4561 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4565 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4566 msgid "Replace &all"
4567 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4569 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4570 msgid "Replace selection"
4571 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4573 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4574 msgid "Replace with:"
4575 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4577 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4578 msgid "Resource files must have same version number!"
4579 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
4581 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4582 msgid "Revert to Saved"
4583 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
4585 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4586 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4590 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4591 msgid "Right margin (mm):"
4592 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4594 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4595 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4596 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4597 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4598 msgid "Right-align text."
4599 msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
4601 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4605 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4606 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4607 msgid "S&tandard bullet name:"
4608 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
4610 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4612 msgstr "SCROLL_LOCK"
4614 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4618 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4622 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4626 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4630 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4634 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4638 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4642 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4646 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4648 msgid "Save %s file"
4649 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4651 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4653 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
4655 #: ../src/common/docview.cpp:300
4657 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
4659 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4660 msgid "Save current document"
4661 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
4663 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4664 msgid "Save current document with a different filename"
4665 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
4667 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4668 msgid "Save log contents to file"
4669 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
4671 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4675 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4676 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4680 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4682 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4685 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4688 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4689 msgid "Search direction"
4690 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4692 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4696 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4697 msgid "Search in all books"
4698 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4700 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4704 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4705 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4706 msgid "Searching..."
4709 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4713 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4715 msgid "Seek error on file '%s'"
4716 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4718 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4720 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4721 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
4723 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4724 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4726 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4728 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4729 msgid "Select a document template"
4730 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4732 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4733 msgid "Select a document view"
4734 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4736 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4740 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4741 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4742 msgid "Select regular or bold."
4743 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
4745 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4746 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4747 msgid "Select regular or italic style."
4748 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
4750 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4751 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4752 msgid "Select underlining or no underlining."
4753 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
4755 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4759 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4760 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4761 msgid "Selects the list level to edit."
4762 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
4764 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4766 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4767 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
4769 #: ../include/wx/xti.h:837
4770 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4771 msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
4773 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4775 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
4777 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4778 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4779 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
4781 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4785 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4786 msgid "Show &hidden directories"
4787 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4789 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4790 msgid "Show &hidden files"
4791 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
4793 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4794 msgid "Show about dialog"
4795 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
4797 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4799 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
4801 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4802 msgid "Show all items in index"
4803 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
4805 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4806 msgid "Show hidden directories"
4807 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4809 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4810 msgid "Show/hide navigation panel"
4811 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
4813 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4814 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4815 msgid "Shows a Unicode subset."
4816 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
4818 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4819 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4820 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4821 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4822 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4823 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
4825 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4827 msgid "Shows a preview of the font settings."
4828 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
4830 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4831 msgid "Shows a preview of the font."
4832 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4834 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4836 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4837 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
4839 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4840 msgid "Shows the font preview."
4841 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4843 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4844 msgid "Simple monochrome theme"
4845 msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
4847 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4848 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4849 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4850 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4851 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4856 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4860 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4864 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4865 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4869 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4873 #: ../src/common/docview.cpp:576
4874 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4875 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
4877 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
4878 msgid "Sorry, could not open this file."
4879 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
4881 #: ../src/common/docview.cpp:583
4882 msgid "Sorry, could not save this file."
4883 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
4885 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4887 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4889 "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ "
4892 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4893 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4894 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
4896 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4897 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4898 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
4900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4901 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4902 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4903 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4904 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
4906 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
4907 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4908 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
4910 #: ../src/unix/sound.cpp:493
4911 msgid "Sound data are in unsupported format."
4912 msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
4914 #: ../src/unix/sound.cpp:478
4916 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4917 msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
4919 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
4923 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4924 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
4928 #: ../src/common/paper.cpp:106
4929 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
4930 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
4932 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
4936 #: ../src/generic/logg.cpp:623
4940 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
4941 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
4943 "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4945 #: ../src/msw/colour.cpp:35
4947 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4948 msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
4950 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
4951 msgid "String conversions not supported"
4952 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4954 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
4958 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
4959 msgid "Style Organiser"
4960 msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
4962 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
4966 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
4968 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
4969 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
4971 #: ../src/common/paper.cpp:152
4972 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
4973 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
4975 #: ../src/common/paper.cpp:153
4976 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
4977 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
4979 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
4983 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4984 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
4988 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
4989 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
4990 msgid "Symbol &font:"
4991 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
4993 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
4997 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5001 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5002 msgid "TIFF library error."
5003 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5005 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5006 msgid "TIFF library warning."
5007 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5009 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5010 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5011 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5012 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
5014 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5015 msgid "TIFF: Error loading image."
5016 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5018 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5019 msgid "TIFF: Error reading image."
5020 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5022 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5023 msgid "TIFF: Error saving image."
5024 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5026 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5027 msgid "TIFF: Error writing image."
5028 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5030 #: ../src/common/paper.cpp:147
5031 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5032 msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
5034 #: ../src/common/paper.cpp:104
5035 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5036 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5038 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5042 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5046 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5050 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5051 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5052 msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
5054 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5055 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5056 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5058 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5059 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5060 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5062 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5063 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5064 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5065 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5066 msgid "The available bullet styles."
5067 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5069 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5070 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5071 msgid "The available styles."
5072 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
5074 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5075 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5076 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5077 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5078 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5079 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5080 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5081 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5082 msgid "The bullet character."
5083 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
5085 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5086 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5087 msgid "The character code."
5088 msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
5090 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5093 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5094 "another charset to replace it with or choose\n"
5095 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5097 "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5098 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [óËÁÓÕ×ÁÔÉ], \n"
5099 "ÑËÝÏ ÊÏÇÏ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ"
5101 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5103 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5104 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5106 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5107 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5108 msgid "The default style for the next paragraph."
5109 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
5111 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5114 "The directory '%s' does not exist\n"
5117 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5118 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5120 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5123 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5124 "It has been removed from the most recently used files list."
5126 "æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5127 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
5129 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5132 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5133 "It has been removed from the most recently used files list."
5135 "æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5136 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
5138 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5139 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5140 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5141 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5142 msgid "The first line indent."
5143 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5145 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5146 msgid "The font colour."
5147 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
5149 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5150 msgid "The font family."
5151 msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
5153 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5154 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5155 msgid "The font from which to take the symbol."
5156 msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
5158 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5159 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5160 msgid "The font point size."
5161 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5163 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5164 msgid "The font size in points."
5165 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5167 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5168 msgid "The font style."
5169 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
5171 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5172 msgid "The font weight."
5173 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
5175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5176 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5178 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5179 msgid "The left indent."
5180 msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
5182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5183 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5185 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5186 msgid "The line spacing."
5187 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
5189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5190 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5191 msgid "The list item number."
5192 msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
5194 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5196 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5197 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5199 #: ../src/common/log.cpp:291
5201 msgid "The previous message repeated once."
5202 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5203 msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5204 msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5205 msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5207 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5208 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5209 msgid "The range to show."
5210 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
5212 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5214 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5215 "private information,\n"
5216 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5218 "ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× Í¦ÓÔÉÔØ "
5219 "ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
5220 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
5222 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5224 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5225 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5227 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5228 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5231 msgid "The right indent."
5232 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
5234 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5235 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5236 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5237 msgid "The spacing after the paragraph."
5238 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
5240 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5243 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5244 msgid "The spacing before the paragraph."
5245 msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
5247 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5248 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5249 msgid "The style name."
5250 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
5252 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5253 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5254 msgid "The style on which this style is based."
5255 msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
5257 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5258 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5259 msgid "The style preview."
5260 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5262 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5263 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5264 msgid "The tab position."
5265 msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5267 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5268 msgid "The tab positions."
5269 msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5271 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5272 msgid "The text couldn't be saved."
5273 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5275 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5277 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5278 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5280 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5283 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5284 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5286 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, "
5287 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5289 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5291 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5293 "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ "
5296 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5298 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5301 "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ "
5302 "×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
5304 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5306 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5309 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5312 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5313 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5314 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5316 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5318 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5321 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5324 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5325 msgid "Thread priority setting is ignored."
5326 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5328 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5329 msgid "Tile &Horizontally"
5330 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5332 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5333 msgid "Tile &Vertically"
5334 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5336 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5337 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5339 "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
5341 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5342 msgid "Timer creation failed."
5343 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5345 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5346 msgid "Tip of the Day"
5347 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5349 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5350 msgid "Tips not available, sorry!"
5351 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5353 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5357 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5358 msgid "Too many EndStyle calls!"
5359 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
5361 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5362 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5363 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
5365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5366 msgid "Top margin (mm):"
5367 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5369 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5370 msgid "Translations by "
5373 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5375 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5377 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
5379 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5380 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5381 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5383 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5384 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5385 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5387 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5391 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5392 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5393 msgid "Type a font name."
5394 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
5396 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5397 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5398 msgid "Type a size in points."
5399 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5401 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5402 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5403 msgid "Type must have enum - long conversion"
5404 msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
5406 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5410 #: ../src/common/paper.cpp:135
5411 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5412 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5414 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5418 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5419 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5420 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
5422 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5424 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5425 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5427 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5428 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5429 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
5431 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5433 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
5435 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5436 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5437 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5439 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
5441 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5442 msgid "Undo last action"
5443 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
5445 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5447 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5448 msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
5450 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5451 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5452 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5453 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5454 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5455 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5456 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5457 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5458 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5459 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5460 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5461 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5462 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5463 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5465 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5467 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5468 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5470 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5474 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5475 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5476 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
5478 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5479 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5480 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
5482 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5483 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5484 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
5486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5487 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5488 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
5490 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5491 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5492 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
5494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5495 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5496 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
5498 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5499 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5500 msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
5502 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5503 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5504 msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
5506 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5510 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5512 msgid "Unknown DDE error %08x"
5513 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5515 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5516 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5517 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
5519 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5520 msgid "Unknown dynamic library error"
5521 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
5523 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5525 msgid "Unknown encoding (%d)"
5526 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5528 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5530 msgid "Unknown long option '%s'"
5531 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5533 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5535 msgid "Unknown option '%s'"
5536 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5538 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5539 msgid "Unknown style flag "
5540 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
5542 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5544 msgid "Unkown Property %s"
5545 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
5547 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5549 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5550 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5552 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5553 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5554 msgid "Unnamed command"
5555 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5557 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5559 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5560 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5562 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5563 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5564 msgid "Unsupported clipboard format."
5565 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5567 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5569 msgid "Unsupported theme '%s'."
5570 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5576 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5578 msgid "Upper case letters"
5579 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5581 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5582 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5583 msgid "Upper case roman numerals"
5584 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5586 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5589 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5591 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5592 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5593 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5594 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5595 msgid "Use the current alignment setting."
5596 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
5598 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5599 msgid "Validation conflict"
5600 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5602 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5603 msgid "Video Output"
5604 msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
5606 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5607 msgid "View files as a detailed view"
5608 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5610 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5611 msgid "View files as a list view"
5612 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5614 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5618 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5619 msgid "WINDOWS_LEFT"
5620 msgstr "WINDOWS_LEFT"
5622 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5623 msgid "WINDOWS_MENU"
5624 msgstr "WINDOWS_MENU"
5626 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5627 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5628 msgstr "WINDOWS_RIGHT"
5630 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5631 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5632 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5634 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5636 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5638 #: ../src/common/log.cpp:445
5640 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5642 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5643 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5644 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
5646 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5647 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5648 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
5650 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5651 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5652 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5654 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5655 msgid "Whether the font is underlined."
5656 msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
5658 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5660 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5663 msgid "Whole words only"
5664 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5666 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5668 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5670 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5671 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5672 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5674 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5676 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5677 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
5679 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5683 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5684 msgid "Windows 95 OSR2"
5685 msgstr "Windows 95 OSR2"
5687 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5691 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5692 msgid "Windows 98 SE"
5693 msgstr "Windows 98 SE"
5695 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5697 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5698 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5700 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5701 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5702 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
5704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5705 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5706 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5708 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5710 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5711 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
5713 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5714 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5715 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
5717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5718 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5719 msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
5721 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5722 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5723 msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
5725 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5726 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5727 msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
5729 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5730 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5731 msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
5733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5734 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5735 msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
5737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5738 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5739 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
5741 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5742 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5743 msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
5745 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5749 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5751 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5752 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5754 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5756 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5757 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
5759 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5760 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5761 msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
5763 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5764 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5765 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
5767 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5768 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5769 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
5771 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5773 msgid "Windows XP (build %lu"
5774 msgstr "Windows XP (build %lu"
5776 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5777 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5778 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5780 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5782 msgid "Write error on file '%s'"
5783 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
5785 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5787 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5788 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
5790 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5791 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5792 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
5794 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5796 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5797 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
5799 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5800 msgid "XPM: incorrect header format!"
5801 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
5803 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5805 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5806 msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5808 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5810 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5811 msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5813 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5815 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5816 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
5818 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5820 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5821 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
5823 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5825 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5826 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
5828 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5830 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5831 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
5833 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5834 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5835 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5839 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5840 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5841 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
5843 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5844 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5845 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
5847 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5848 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5849 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
5851 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5855 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5859 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5860 msgid "Zoom to &Fit"
5861 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
5863 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5867 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5868 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5869 msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
5871 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5873 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
5875 "or an invalid instance identifier\n"
5876 "was passed to a DDEML function."
5878 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ "
5880 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
5881 "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
5883 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5884 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5885 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
5887 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5888 msgid "a memory allocation failed."
5889 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5891 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5892 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5893 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
5895 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5896 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5897 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
5899 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5900 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5901 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5903 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5904 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5905 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5907 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5908 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5909 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
5911 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5912 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5913 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5915 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
5917 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
5918 "that was terminated by the client, or the server\n"
5919 "terminated before completing a transaction."
5921 "ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
5922 "§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
5923 "ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5925 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
5926 msgid "a transaction failed."
5927 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
5929 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
5933 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
5935 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
5936 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
5937 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
5938 "attempted to perform server transactions."
5940 "ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
5941 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
5942 "ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
5943 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5945 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
5946 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
5947 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
5949 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
5950 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
5951 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
5953 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
5955 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
5956 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
5957 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
5959 "ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
5960 "ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
5961 "¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
5963 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
5964 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
5965 msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
5967 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
5969 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
5970 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
5972 #: ../src/html/chm.cpp:330
5973 msgid "bad arguments to library function"
5974 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
5976 #: ../src/html/chm.cpp:342
5977 msgid "bad signature"
5978 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
5980 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
5981 msgid "bad zipfile offset to entry"
5982 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
5984 #: ../src/common/ftp.cpp:381
5988 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
5992 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
5993 msgid "buffer is too small for Windows directory."
5994 msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
5996 #: ../src/common/ffile.cpp:91
5998 msgid "can't close file '%s'"
5999 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6001 #: ../src/common/file.cpp:279
6003 msgid "can't close file descriptor %d"
6004 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
6006 #: ../src/common/file.cpp:545
6008 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6009 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6011 #: ../src/common/file.cpp:213
6013 msgid "can't create file '%s'"
6014 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6016 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6018 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6019 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
6021 #: ../src/common/file.cpp:451
6023 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6024 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6026 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6028 msgid "can't execute '%s'"
6029 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
6031 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6032 msgid "can't find central directory in zip"
6033 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
6035 #: ../src/common/file.cpp:421
6037 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6040 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6041 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6043 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6045 #: ../src/common/file.cpp:337
6047 msgid "can't flush file descriptor %d"
6048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6050 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6052 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6053 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6055 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6056 msgid "can't load any font, aborting"
6057 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6059 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6061 msgid "can't open file '%s'"
6062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6064 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6066 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6069 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6071 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6074 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6075 msgid "can't open user configuration file."
6076 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6078 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6079 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6080 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
6082 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6083 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6084 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
6086 #: ../src/common/file.cpp:303
6088 msgid "can't read from file descriptor %d"
6089 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6091 #: ../src/common/file.cpp:540
6093 msgid "can't remove file '%s'"
6094 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6096 #: ../src/common/file.cpp:556
6098 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6099 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6101 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6103 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6104 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6106 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6108 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6109 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6111 #: ../src/common/file.cpp:319
6113 msgid "can't write to file descriptor %d"
6114 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6116 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6117 msgid "can't write user configuration file."
6118 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6120 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6122 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6123 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6125 #: ../src/html/chm.cpp:346
6126 msgid "checksum error"
6127 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
6129 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6130 msgid "checksum failure reading tar header block"
6131 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6133 #: ../src/html/chm.cpp:348
6134 msgid "compression error"
6135 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
6137 #: ../src/common/regex.cpp:235
6138 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6139 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
6141 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6145 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6149 #: ../src/html/chm.cpp:350
6150 msgid "decompression error"
6151 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
6153 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6157 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6158 msgid "delegate has no type info"
6159 msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
6161 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6162 msgid "dump of the process state (binary)"
6163 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
6165 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6167 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6169 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6173 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6175 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6177 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6180 msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
6182 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6184 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6185 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6187 #: ../src/html/chm.cpp:344
6188 msgid "error in data format"
6189 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
6191 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6193 msgid "error opening '%s'"
6194 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
6196 #: ../src/html/chm.cpp:332
6197 msgid "error opening file"
6198 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
6200 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6201 msgid "error reading zip central directory"
6202 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
6204 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6205 msgid "error reading zip local header"
6206 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6208 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6210 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6211 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6213 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6217 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6219 msgid "failed to flush the file '%s'"
6220 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6222 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6224 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6226 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6230 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6232 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6233 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6235 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6237 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6238 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
6240 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6242 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6243 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
6245 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6247 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6248 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6250 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6252 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6253 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
6255 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6259 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6263 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6265 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
6267 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6269 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6271 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6275 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6276 msgid "generate verbose log messages"
6277 msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6279 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6280 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6281 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6285 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6286 msgid "incomplete header block in tar"
6287 msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
6289 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6290 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6291 msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
6293 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6294 msgid "incorrect size given for tar entry"
6295 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
6297 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6299 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
6301 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6302 msgid "invalid data in extended tar header"
6303 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6305 #: ../src/common/file.cpp:453
6306 msgid "invalid eof() return value."
6307 msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
6309 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6310 msgid "invalid message box return value"
6311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6313 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6314 msgid "invalid zip file"
6315 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
6317 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6321 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6325 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6327 msgid "locale '%s' can not be set."
6328 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6330 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6332 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6333 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
6335 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6339 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6341 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6343 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6347 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6348 msgid "no DDE error."
6349 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6351 #: ../src/html/chm.cpp:328
6353 msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
6355 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6359 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6363 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6367 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6368 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6369 msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
6371 #: ../src/html/chm.cpp:340
6372 msgid "out of memory"
6373 msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
6375 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6376 msgid "process context description"
6377 msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
6379 #: ../src/html/chm.cpp:334
6381 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
6383 #: ../src/common/filename.cpp:180
6387 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6389 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6390 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
6392 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6394 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6395 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6397 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6398 msgid "reentrancy problem."
6399 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6401 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6405 #: ../src/html/chm.cpp:338
6407 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
6409 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6411 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6413 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6417 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6421 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6422 msgid "show this help message"
6423 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6425 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6427 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6429 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6433 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6434 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6435 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6437 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6438 msgid "specify the theme to use"
6439 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6441 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6442 msgid "stored file length not in Zip header"
6443 msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
6445 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6449 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6450 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6451 msgid "tar entry not open"
6452 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
6454 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6458 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6459 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6460 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
6462 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6466 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6468 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6470 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6472 msgid "tiff module: %s"
6473 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6475 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6479 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6483 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6484 msgid "translator-credits"
6485 msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
6487 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6489 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6491 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6495 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6497 msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
6499 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6501 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6502 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6504 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6505 msgid "unexpected end of file"
6506 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
6508 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6512 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6514 msgid "unknown class %s"
6515 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
6517 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6518 msgid "unknown error"
6519 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6521 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6523 msgid "unknown error (error code %08x)."
6524 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6526 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6527 msgid "unknown line terminator"
6528 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
6530 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6531 msgid "unknown seek origin"
6532 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6534 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6537 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6539 #: ../src/common/docview.cpp:425
6543 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6546 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6548 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6549 msgid "unsupported Zip compression method"
6550 msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
6552 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6554 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6555 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6557 #: ../src/html/chm.cpp:336
6559 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
6561 #: ../src/common/filename.cpp:180
6565 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6566 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6567 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6569 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6570 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6571 msgstr "wxRichTextBulletsPage"
6573 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6574 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6575 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6576 msgid "wxRichTextFontPage"
6577 msgstr "wxRichTextFontPage"
6579 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6580 msgid "wxRichTextListStylePage"
6581 msgstr "wxRichTextListStylePage"
6583 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6584 msgid "wxRichTextStylePage"
6585 msgstr "wxRichTextStylePage"
6587 #: ../src/html/search.cpp:49
6588 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6589 msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
6591 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6592 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6593 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6595 #: ../src/common/socket.cpp:993
6596 msgid "wxSocket: unknown event!."
6597 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6599 #: ../src/motif/app.cpp:278
6601 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6602 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6604 #: ../src/x11/app.cpp:170
6605 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6606 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6608 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6612 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6616 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6618 msgid "zlib error %d"
6619 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
6621 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6625 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6626 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500