3 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n"
7 "Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n"
8 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
9 "<nassosy@compulink.gr>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
19 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
22 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
26 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
30 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
31 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34 #: ../src/common/log.cpp:245
36 msgid " (error %ld: %s)"
37 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
39 #: ../src/common/docview.cpp:1429
43 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
45 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
46 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
48 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
50 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
52 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
56 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
61 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
66 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
71 #: ../src/common/paper.cpp:119
72 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
75 #: ../src/common/paper.cpp:120
76 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
77 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
79 #: ../src/common/paper.cpp:121
80 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
81 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
83 #: ../src/common/paper.cpp:122
84 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
85 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
87 #: ../src/common/paper.cpp:118
88 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
89 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
91 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
92 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
93 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
95 msgid "#define %s must be an integer."
96 msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
98 #: ../src/common/filename.cpp:2345
103 #: ../src/common/filename.cpp:2343
108 #: ../src/common/filename.cpp:2347
113 #: ../src/common/filename.cpp:2341
118 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
119 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
124 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
127 msgid_plural "%ld bytes"
128 msgstr[0] "%ld bytes"
129 msgstr[1] "%ld bytes"
131 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
136 #: ../src/common/filename.cpp:2339
141 #: ../src/generic/logg.cpp:260
146 #: ../src/generic/logg.cpp:268
148 msgid "%s Information"
149 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
151 #: ../src/generic/logg.cpp:264
154 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
156 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
158 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
161 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
163 msgid "%s files (%s)|%s"
164 msgstr "%s áñ÷åßá (%s)|%s"
166 #: ../src/common/msgout.cpp:217
171 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
173 msgid "%s not a bitmap resource specification."
174 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
176 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
178 msgid "%s not an icon resource specification."
179 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
181 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
182 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
183 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
185 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
186 msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
188 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
193 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
197 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
199 msgstr "&Ðñáãìáôéêü ìÝãåèïò"
201 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
205 msgstr "Óôïß÷éóç ÁñéóôåñÜ"
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
211 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
216 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
217 msgid "&Arrange Icons"
218 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
220 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
224 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
233 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
234 msgid "&Bullet style:"
237 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
239 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
243 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
247 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
248 msgid "&Character code:"
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
255 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
256 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
257 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
261 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
266 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
267 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
271 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
272 msgid "&Debug report preview:"
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
276 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
277 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
281 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
283 msgid "&Delete Style..."
284 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
286 #: ../src/generic/logg.cpp:718
288 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
290 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
294 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
298 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
300 msgid "&Edit Style..."
301 msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
307 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
311 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
315 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
316 msgid "&Font family:"
317 msgstr "ÏéêïãÝíåéá ãñáììáôïóåéñÜò:"
319 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
320 msgid "&Font for Level..."
323 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
324 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
327 msgstr "ÏéêïãÝíåéá ãñáììáôïóåéñÜò:"
329 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
333 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
338 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
340 msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
342 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
343 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
351 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
353 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
356 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
359 msgid "&Indeterminate"
360 msgstr "&ÕðïãñÜììéóç"
362 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
366 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
370 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
371 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
374 msgstr "ÅõèõãñáììéóìÝíá"
376 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
377 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
381 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
382 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
386 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
390 #: ../src/generic/logg.cpp:511
394 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
398 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
402 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
403 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
407 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
411 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
413 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
415 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
420 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
424 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
429 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
433 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
434 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
438 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
442 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
446 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
447 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
451 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
453 msgstr "ÌÝãåèïò êïõêßäáò:"
455 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
456 msgid "&Position (tenths of a mm):"
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
461 msgstr "&ÐñïôéìÞóåéò"
463 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
464 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
466 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
468 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
472 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
474 msgstr "&Åêôýðùóç..."
476 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
480 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
484 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
485 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
486 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
490 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
494 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
495 msgid "&Rename Style..."
498 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
500 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
502 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
503 msgid "&Restart numbering"
506 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
510 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
511 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
514 msgstr "Áðáëü(light)"
516 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
517 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
522 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
526 #: ../src/generic/logg.cpp:506
528 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
530 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
531 msgid "&Show tips at startup"
532 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
534 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
538 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
543 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
544 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
545 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
548 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
552 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
556 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
561 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
565 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
566 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
571 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
573 msgstr "&ÕðïãñÜììéóç"
575 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
577 msgid "&Underlining:"
578 msgstr "&ÕðïãñÜììéóç"
580 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
581 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
582 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
586 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
590 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
592 msgstr "Á&ðïóôïß÷éóç"
594 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
598 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
602 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
603 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
604 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
605 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
609 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
613 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
615 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
616 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
618 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
619 #: ../src/common/valtext.cpp:164
621 msgid "'%s' is invalid"
622 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
624 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
626 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
627 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
629 #: ../src/common/intl.cpp:1194
631 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
632 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
634 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
636 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
637 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
639 #: ../src/common/valtext.cpp:153
641 msgid "'%s' should be numeric."
642 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
644 #: ../src/common/valtext.cpp:135
646 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
647 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
649 #: ../src/common/valtext.cpp:141
651 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
652 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
654 #: ../src/common/valtext.cpp:147
656 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
657 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
659 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
660 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
664 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
668 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
673 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
675 msgid "(Normal text)"
676 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
678 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
679 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
681 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
683 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
688 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
689 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
694 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
698 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
699 msgid "*** A debug report has been generated\n"
702 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
703 msgid "*** And includes the following files:\n"
706 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
708 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
711 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
712 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
716 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
717 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
718 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
720 ", expected static, #include or #define\n"
721 "while parsing resource."
723 ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
724 "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
726 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
727 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
731 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
732 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
736 #: ../src/common/paper.cpp:142
739 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
741 #: ../src/common/paper.cpp:115
743 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
745 #: ../src/common/paper.cpp:116
747 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
749 #: ../src/common/paper.cpp:186
752 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
754 #: ../src/common/paper.cpp:143
757 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
759 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
760 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
764 #: ../src/common/paper.cpp:134
765 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
766 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
768 #: ../src/common/paper.cpp:141
771 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
773 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
774 msgid ": file does not exist!"
775 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
777 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
778 msgid ": unknown charset"
779 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
781 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
782 msgid ": unknown encoding"
783 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
785 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
789 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
793 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
794 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
796 msgid "<Any Decorative>"
797 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
799 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
800 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
806 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
811 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
815 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
817 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
818 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
821 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
823 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
824 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
826 msgid "<Any Teletype>"
829 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
833 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
837 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
841 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
845 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
846 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
847 msgstr "<b><i>Åíôïíç ðëÜãéá üøç.</i></b><br>"
849 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
850 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
851 msgstr "<b><i>Ýíôïíá ðëÜãéá <u>õðïãñáììéóìÝíá</u></i></b><br>"
853 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
854 msgid "<b>Bold face.</b> "
855 msgstr "<b>¸íôïíç üøç</b>"
857 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
858 msgid "<i>Italic face.</i> "
859 msgstr "<i>ÐëÜãéá üøç."
861 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
862 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
867 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
871 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
875 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
876 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
879 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
880 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
881 msgstr "Ìßá ìç Üäåéá óõëëïãÞ ðñÝðåé íá áðïôåëåßôáé áðü êüìâïõò 'element'"
883 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
884 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
885 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
886 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
887 msgid "A standard bullet name."
890 #: ../src/common/paper.cpp:161
891 msgid "A2 420 x 594 mm"
894 #: ../src/common/paper.cpp:158
896 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
897 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
899 #: ../src/common/paper.cpp:163
901 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
902 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
904 #: ../src/common/paper.cpp:172
906 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
907 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
909 #: ../src/common/paper.cpp:162
911 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
912 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
914 #: ../src/common/paper.cpp:108
915 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
916 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
918 #: ../src/common/paper.cpp:148
919 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
922 #: ../src/common/paper.cpp:155
924 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
925 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
927 #: ../src/common/paper.cpp:173
929 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
930 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
932 #: ../src/common/paper.cpp:150
934 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
935 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
937 #: ../src/common/paper.cpp:99
938 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
939 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
941 #: ../src/common/paper.cpp:109
942 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
943 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
945 #: ../src/common/paper.cpp:159
947 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
948 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
950 #: ../src/common/paper.cpp:174
951 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
954 #: ../src/common/paper.cpp:156
956 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
957 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
959 #: ../src/common/paper.cpp:110
960 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
961 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
963 #: ../src/common/paper.cpp:166
965 msgid "A6 105 x 148 mm"
966 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
968 #: ../src/common/paper.cpp:179
970 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
971 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
973 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
974 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
975 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
976 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
978 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
982 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
983 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
984 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
988 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
993 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
997 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
998 msgid "Add current page to bookmarks"
999 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
1001 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1002 msgid "Add to custom colours"
1003 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
1005 #: ../include/wx/xti.h:898
1006 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1007 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
1009 #: ../include/wx/xti.h:845
1010 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1011 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï ðñïóèÝôç"
1013 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1015 msgid "Adding book %s"
1016 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
1018 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1019 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1020 msgid "After a paragraph:"
1023 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1025 msgstr "Óôïß÷éóç ÁñéóôåñÜ"
1027 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1029 msgstr "Óôïß÷éóç ÄåîéÜ"
1031 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1035 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1037 msgid "All files (%s)|%s"
1038 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (%s)|%s"
1040 #: ../include/wx/defs.h:2332
1041 msgid "All files (*)|*"
1042 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
1044 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1045 msgid "All files (*.*)|*"
1046 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
1048 #: ../include/wx/defs.h:2329
1049 msgid "All files (*.*)|*.*"
1050 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
1052 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1056 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1057 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1058 msgstr "¸íá Þäç Registered áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí SetObjectClassInfo"
1060 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1061 msgid "Already dialling ISP."
1062 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
1064 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1068 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1070 msgid "Animation file is not of type %ld."
1071 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
1073 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1075 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1077 "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò "
1078 "[¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
1080 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1081 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1085 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1086 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1087 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
1089 #: ../src/html/chm.cpp:564
1090 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1091 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé áñ÷åßï #SYSTEM"
1093 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1095 msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ"
1097 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1098 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1099 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1100 msgid "Available fonts."
1103 #: ../src/common/paper.cpp:139
1105 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1106 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
1108 #: ../src/common/paper.cpp:175
1109 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1112 #: ../src/common/paper.cpp:129
1113 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1114 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
1116 #: ../src/common/paper.cpp:111
1117 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1118 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
1120 #: ../src/common/paper.cpp:160
1121 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1124 #: ../src/common/paper.cpp:176
1125 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1128 #: ../src/common/paper.cpp:157
1130 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1131 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
1133 #: ../src/common/paper.cpp:130
1134 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1135 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
1137 #: ../src/common/paper.cpp:112
1138 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1139 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
1141 #: ../src/common/paper.cpp:184
1142 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1145 #: ../src/common/paper.cpp:185
1146 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1149 #: ../src/common/paper.cpp:131
1150 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1151 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
1153 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1157 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1161 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1162 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1163 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
1165 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1166 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1167 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
1169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1170 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1171 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
1173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1174 msgid "BMP: Couldn't write data."
1175 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1178 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1179 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1182 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1183 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
1185 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1186 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1187 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
1189 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1190 msgid "Background colour"
1193 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1194 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1195 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
1197 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1198 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1199 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
1201 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1203 msgid "Before a paragraph:"
1206 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1207 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1211 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1213 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1214 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
1216 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1217 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1218 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1219 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1223 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1224 msgid "Bottom margin (mm):"
1225 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
1227 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1228 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1229 msgid "Bullet &Alignment:"
1232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1233 msgid "Bullet style"
1236 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1240 #: ../src/common/paper.cpp:100
1241 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1242 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
1244 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1248 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1252 #: ../src/common/paper.cpp:125
1253 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1254 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
1256 #: ../src/common/paper.cpp:126
1257 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1258 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
1260 #: ../src/common/paper.cpp:124
1261 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1262 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
1264 #: ../src/common/paper.cpp:127
1265 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1266 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
1268 #: ../src/common/paper.cpp:128
1269 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1270 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
1272 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1276 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1280 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1281 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1282 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
1284 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1288 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1292 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1293 msgid "Can not create mutex."
1294 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
1296 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1298 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1299 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
1301 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1303 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1304 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
1306 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1308 msgid "Can not resume thread %lu"
1309 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
1311 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1313 msgid "Can not resume thread %x"
1314 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
1316 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1317 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1319 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ "
1322 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1324 msgid "Can not suspend thread %lu"
1325 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
1327 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1329 msgid "Can not suspend thread %x"
1330 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
1332 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1333 msgid "Can not wait for thread termination"
1335 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
1338 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1339 msgid "Can't &Undo "
1340 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
1342 #: ../src/common/image.cpp:2624
1344 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1346 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí "
1349 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1351 msgid "Can't close registry key '%s'"
1352 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
1354 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1356 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1357 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
1359 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1361 msgid "Can't create registry key '%s'"
1362 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
1364 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1365 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1366 msgid "Can't create thread"
1367 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
1369 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1371 msgid "Can't create window of class %s"
1372 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
1374 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1376 msgid "Can't delete key '%s'"
1377 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
1379 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1381 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1382 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
1384 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1386 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1387 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
1389 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1391 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1392 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
1394 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1396 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1397 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
1399 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1401 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1402 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
1404 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1406 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1407 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
1409 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1411 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1413 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
1415 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1416 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1417 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
1419 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1420 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1421 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
1423 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1425 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1427 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí "
1430 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1432 msgid "Can't open registry key '%s'"
1433 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
1435 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1437 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1438 msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ôçí ñïÞ inflate: %s"
1440 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1441 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1443 "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ."
1445 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1447 msgid "Can't read value of '%s'"
1448 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
1450 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1451 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1453 msgid "Can't read value of key '%s'"
1454 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
1456 #: ../src/common/image.cpp:2059
1458 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1460 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
1462 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1463 msgid "Can't save log contents to file."
1465 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï "
1468 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1469 msgid "Can't set thread priority"
1470 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
1472 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1473 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1475 msgid "Can't set value of '%s'"
1476 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
1478 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1480 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1481 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s"
1483 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1484 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1485 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1486 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1490 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1491 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1493 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï "
1494 "ðáñÜèõñï äéáëüãïõ."
1496 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1498 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1499 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!"
1501 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1503 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1504 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
1506 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1508 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1510 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ"
1513 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1515 msgid "Cannot find font node '%s'."
1516 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
1518 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1519 msgid "Cannot find the location of address book file"
1520 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
1522 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1524 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1525 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
1527 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1528 msgid "Cannot get the hostname"
1529 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
1531 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1532 msgid "Cannot get the official hostname"
1534 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official "
1537 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1538 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1540 "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ "
1543 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1544 msgid "Cannot initialize OLE"
1545 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
1547 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1548 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1549 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
1551 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1552 msgid "Cannot initialize display."
1553 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
1555 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1557 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1558 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
1560 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1562 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1563 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
1565 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1567 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1568 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
1570 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1572 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1573 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
1575 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1577 msgid "Cannot open contents file: %s"
1578 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
1580 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1582 msgid "Cannot open file '%s'."
1583 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
1585 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1586 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1587 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
1589 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1591 msgid "Cannot open index file: %s"
1592 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
1594 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1596 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1597 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'."
1599 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1601 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1602 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
1604 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1606 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1607 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
1609 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1610 msgid "Cannot print empty page."
1611 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
1613 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1615 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1616 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
1618 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1619 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1620 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
1622 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1623 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1625 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí "
1628 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1630 msgid "Cannot wait for thread termination."
1632 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
1635 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1636 msgid "Cant create the thread event queue"
1637 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôçò ïõñÜò óõìâÜíôùí ôùí íçìÜôùí"
1639 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1640 msgid "Case sensitive"
1641 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
1643 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1644 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1645 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
1647 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1648 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1653 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1658 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1659 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
1661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1667 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1668 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1670 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1672 msgid "Centre text."
1673 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
1675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1676 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1679 msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
1681 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1682 msgid "Change List Style"
1685 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1686 msgid "Change Style"
1689 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1690 msgid "Character styles"
1693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1695 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1696 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1697 msgid "Check to add a period after the bullet."
1700 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1701 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1702 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1703 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1704 msgid "Check to add a right parenthesis."
1707 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1711 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1714 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1716 msgid "Check to make the font bold."
1717 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1719 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1721 msgid "Check to make the font italic."
1722 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1724 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1726 msgid "Check to make the font underlined."
1727 msgstr "ÅðéëïãÞ åáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé õðïãñáììéóìÝíç Þ ü÷é."
1729 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1730 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1731 msgid "Check to restart numbering."
1734 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1735 msgid "Choose ISP to dial"
1736 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
1738 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1739 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1740 msgid "Choose colour"
1741 msgstr "ÅðéëÝîôå ÷ñþìá"
1743 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1745 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
1747 #: ../src/common/module.cpp:78
1749 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1752 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1756 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1757 msgid "Clear the log contents"
1758 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
1760 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1761 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1763 msgid "Click to apply the selected style."
1764 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1767 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1768 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1769 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1770 msgid "Click to browse for a symbol."
1773 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1775 msgid "Click to cancel changes to the font."
1776 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1778 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1779 msgid "Click to cancel the font selection."
1780 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1782 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1785 msgid "Click to cancel this window."
1786 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
1788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1790 msgid "Click to change the font colour."
1791 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1793 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1794 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1796 msgid "Click to change the text colour."
1797 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1799 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1800 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1802 msgid "Click to choose the font for this level."
1803 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1805 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1806 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1808 msgid "Click to close this window."
1809 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
1811 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1813 msgid "Click to confirm changes to the font."
1814 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá åðéâåâáéþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1816 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1817 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1818 msgid "Click to confirm the font selection."
1819 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá åðéâåâáéþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1821 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1822 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1824 msgid "Click to confirm your selection."
1825 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá åðéâåâáéþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1827 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1828 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1829 msgid "Click to create a new character style."
1832 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1833 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1835 msgid "Click to create a new list style."
1836 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1839 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1840 msgid "Click to create a new paragraph style."
1843 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1844 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1846 msgid "Click to create a new tab position."
1847 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1849 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1850 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1852 msgid "Click to delete all tab positions."
1853 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1855 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1856 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1858 msgid "Click to delete the selected style."
1859 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1861 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1862 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1864 msgid "Click to delete the selected tab position."
1865 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1867 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1868 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1870 msgid "Click to edit the selected style."
1871 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1873 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1876 msgid "Click to rename the selected style."
1877 msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò."
1879 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1880 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1881 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1882 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1883 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1887 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1888 msgid "Close\tAlt-F4"
1889 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
1891 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1895 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1896 msgid "Close current document"
1899 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1900 msgid "Close this window"
1901 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
1903 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1904 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1905 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1906 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1907 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1910 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1915 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1916 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1917 msgstr "Áñ÷åßï âïÞèåéáò óõìðéåóìÝíçò HTML (*.chm)|*.chm|"
1919 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1921 msgstr "ÕðïëïãéóôÞò"
1923 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1925 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1927 "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%"
1930 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1932 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1934 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1935 msgid "Confirm registry update"
1936 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
1938 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1939 msgid "Connecting..."
1940 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
1942 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1944 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
1946 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1948 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1949 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
1951 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1953 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1954 msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\""
1956 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1960 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1962 msgid "Copy selection"
1965 #: ../src/html/chm.cpp:703
1967 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1968 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
1970 #: ../src/html/chm.cpp:274
1972 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1973 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôïõ %s óôï %s: %s"
1975 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1976 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1978 msgid "Could not find resource include file %s."
1979 msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
1981 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1982 msgid "Could not find tab for id"
1983 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
1985 #: ../src/html/chm.cpp:445
1987 msgid "Could not locate file '%s'."
1988 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
1990 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1993 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1994 " or provide #define (see manual for caveats)"
1996 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. "
1997 "×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1998 " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
2000 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2003 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2004 "or provide #define (see manual for caveats)"
2006 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-"
2007 "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
2008 "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
2010 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
2011 msgid "Could not start document preview."
2012 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
2014 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
2015 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
2016 msgid "Could not start printing."
2017 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
2019 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
2020 msgid "Could not transfer data to window"
2021 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
2023 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2024 msgid "Could not unlock mutex"
2025 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôü ôï îåêëåßäùìá ôïõ mutex"
2027 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2028 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2029 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êôÞóç ìéáò êëåéäáñéÜò mutex"
2031 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
2032 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
2033 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2034 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2035 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
2037 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
2038 msgid "Couldn't create a timer"
2039 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
2041 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2042 msgid "Couldn't create cursor."
2043 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
2045 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2047 msgid "Couldn't create the overlay window"
2048 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
2050 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2052 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2054 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
2056 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2058 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2060 "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
2062 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
2063 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2065 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
2067 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2069 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2071 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
2073 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2074 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2076 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ "
2077 "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
2079 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2081 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2082 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç äåäïìÝíùí Þ÷ïõ áðü ôï '%s'"
2084 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2086 msgid "Couldn't open audio: %s"
2087 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ Þ÷ïõ: %s"
2089 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2091 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2093 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
2095 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2096 msgid "Couldn't release a mutex"
2097 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
2099 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2101 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2103 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
2105 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2106 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2107 msgid "Couldn't save PNG image."
2108 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
2110 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2111 msgid "Couldn't terminate thread"
2112 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
2114 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2115 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2116 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI"
2118 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2119 msgid "Create directory"
2120 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
2122 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2123 msgid "Create new directory"
2124 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2126 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2131 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2132 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2136 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2137 msgid "Current directory:"
2138 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
2140 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2142 msgid "Cut selection"
2145 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2146 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2147 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
2149 #: ../src/common/paper.cpp:101
2150 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2151 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
2153 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2154 msgid "DDE poke request failed"
2155 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
2157 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2161 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2165 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2170 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2171 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
2173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2174 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2176 "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
2178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2179 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2181 "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
2183 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2184 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2185 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
2187 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2188 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2189 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
2191 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2196 #: ../src/common/paper.cpp:123
2197 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2198 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
2200 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2204 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2206 msgid "Debug report \"%s\""
2209 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2211 msgid "Debug report couldn't be created."
2212 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
2214 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2215 msgid "Debug report generation has failed."
2218 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2220 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
2222 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2223 msgid "Default encoding"
2224 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
2226 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2227 msgid "Default printer"
2228 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíïò åêôõðùôÞò"
2230 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2235 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2238 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
2240 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2242 msgid "Delete Style"
2243 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
2245 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2248 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
2250 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2252 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
2254 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2256 msgid "Delete selection"
2259 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2261 msgid "Delete style %s?"
2262 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
2264 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2266 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2267 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
2269 #: ../src/common/module.cpp:124
2271 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2278 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2279 msgid "Developed by "
2282 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2284 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2285 "not installed on this machine. Please install it."
2287 "ÓõíáñôÞóåéò (functions) ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò (dialup) äåí åßíáé äéáèÝóéìåò "
2288 "ãéáôß ç õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) äåí "
2289 "åßíáé åêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôç."
2291 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2292 msgid "Did you know..."
2293 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
2295 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2297 msgid "DirectFB error %d occured."
2300 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2303 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
2305 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2307 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2308 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
2310 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2312 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2313 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
2315 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2316 msgid "Directory does not exist"
2317 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
2319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2320 msgid "Directory doesn't exist."
2321 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé."
2323 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2325 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2328 "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç "
2329 "äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
2331 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2332 msgid "Display options dialog"
2333 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
2335 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2336 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2339 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2341 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2343 "Current value is \n"
2348 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå "
2349 "åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
2350 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
2352 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
2355 #: ../src/common/docview.cpp:459
2357 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2358 msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;"
2360 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2361 msgid "Documentation by "
2364 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2368 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2372 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2376 #: ../src/common/paper.cpp:178
2377 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2380 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2382 msgid "Doubly used id : %d"
2383 msgstr "Id ÷ñçóéìïðïéïýìåíï äýï öïñÝò : %d"
2385 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2389 #: ../src/common/paper.cpp:102
2390 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2391 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
2393 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2397 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2401 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2405 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2409 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2413 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2415 msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
2417 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2418 msgid "Elapsed time : "
2419 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
2421 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2422 msgid "Enter a character style name"
2425 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2426 msgid "Enter a list style name"
2429 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2431 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2432 msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:"
2434 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2435 msgid "Enter a paragraph style name"
2438 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2440 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2441 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2443 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2444 msgid "Entries found"
2445 msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí"
2447 #: ../src/common/paper.cpp:144
2449 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2450 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
2452 #: ../src/common/config.cpp:402
2455 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2457 "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï "
2460 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2461 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2462 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2463 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2464 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2465 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2469 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2470 msgid "Error creating directory"
2471 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
2473 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2475 msgid "Error in reading image DIB."
2476 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
2478 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2479 msgid "Error reading config options."
2480 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
2482 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2483 msgid "Error saving user configuration data."
2484 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôùí ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
2486 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2487 msgid "Error while waiting on semaphore"
2488 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáìïíÞ óôç óçìáöüñï"
2490 #: ../src/common/log.cpp:441
2494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2495 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2496 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
2498 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2499 msgid "Estimated time : "
2500 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
2502 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2503 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2506 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2508 msgid "Execution of command '%s' failed"
2509 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
2511 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2513 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2514 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å ìå óöÜëìá: %ul"
2516 #: ../src/common/paper.cpp:107
2517 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2518 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
2520 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2521 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2522 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2523 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2524 msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
2526 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2527 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2528 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2529 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2530 msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
2532 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2533 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2534 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2535 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2536 msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
2538 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2541 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2544 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2545 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2546 msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
2548 #: ../src/html/chm.cpp:710
2550 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2551 msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å"
2553 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2557 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2559 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2560 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
2562 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2563 msgid "Failed to access lock file."
2564 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
2566 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2568 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2569 msgstr "Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò %luKb ìíÞìçò ãéá äåäïìÝíá bitmap."
2571 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2572 msgid "Failed to change video mode"
2573 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò êáôÜóôáóçò ïèüíçò"
2575 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2577 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2578 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
2580 #: ../src/common/filename.cpp:190
2581 msgid "Failed to close file handle"
2582 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
2584 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2586 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2587 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2589 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2590 msgid "Failed to close the clipboard."
2591 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
2593 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2595 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2596 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
2598 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2599 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2600 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: ëåßðåé ôï üíïìá ÷ñÞóôç/óõíèçìáôéêü"
2602 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2603 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2605 "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù."
2607 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2609 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2610 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
2612 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2614 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2615 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
2617 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2619 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2621 "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
2623 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2625 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2626 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
2628 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2630 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2631 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò áíôéãñáöÞò ôïõ õðïêëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
2633 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2634 msgid "Failed to create DDE string"
2635 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
2637 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2638 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2639 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
2641 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2642 msgid "Failed to create a status bar."
2643 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
2645 #: ../src/common/filename.cpp:822
2646 msgid "Failed to create a temporary file name"
2647 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
2649 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2650 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2651 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
2653 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2655 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2657 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ (server) '%s' óôï "
2660 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2661 msgid "Failed to create cursor."
2662 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò äåßêôç."
2664 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2666 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2667 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
2669 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2672 "Failed to create directory '%s'\n"
2673 "(Do you have the required permissions?)"
2675 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
2676 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
2678 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2680 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2682 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åããñáöÞò ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
2684 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2686 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2688 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò "
2689 "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
2691 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2693 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2694 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s"
2696 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2697 msgid "Failed to empty the clipboard."
2698 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
2700 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2701 msgid "Failed to enumerate video modes"
2702 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áðáñßèìçóç ôùí êáôáóôÜóåùí ïèüíçò."
2704 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2705 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2706 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
2708 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2710 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2711 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
2713 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2715 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2716 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
2718 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2719 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2722 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2725 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2726 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2728 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
2729 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
2731 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2734 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2735 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2737 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
2738 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadIconData ;"
2740 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2743 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2744 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2746 "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XPM ðüñïõ %s.\n"
2747 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
2749 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2751 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2753 "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular "
2756 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2758 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2759 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s"
2761 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2762 msgid "Failed to get clipboard data."
2763 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
2765 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2766 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2767 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
2769 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2770 msgid "Failed to get the local system time"
2771 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
2773 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2774 msgid "Failed to get the working directory"
2775 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
2777 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2778 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2779 msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ GUI: äåí âñÝèçêáí åíóùìáôùìÝíá èÝìáôá."
2781 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2782 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2783 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help."
2785 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2786 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2787 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
2789 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2791 msgid "Failed to insert text in the control."
2792 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
2794 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2796 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2797 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðéèåþñçóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2799 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2801 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2804 "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ "
2805 "ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá"
2807 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2809 msgid "Failed to kill process %d"
2810 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
2812 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2814 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2815 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
2817 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2819 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2820 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò ìåôá-åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
2822 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2823 msgid "Failed to load mpr.dll."
2824 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
2826 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2828 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2829 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
2831 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2833 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2835 "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
2837 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2839 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2840 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2842 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2844 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2845 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2847 #: ../src/common/filename.cpp:178
2849 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2850 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
2852 #: ../src/html/chm.cpp:142
2854 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2855 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'."
2857 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2859 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2860 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
2862 #: ../src/common/filename.cpp:857
2863 msgid "Failed to open temporary file."
2864 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
2866 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2867 msgid "Failed to open the clipboard."
2868 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
2870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2871 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2872 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óôï ðñü÷åéñï (clipboard)"
2874 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2875 msgid "Failed to read PID from lock file."
2876 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)."
2878 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2879 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2881 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child "
2882 "process input/output)"
2884 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2885 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2887 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)"
2889 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2891 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2892 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
2894 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2895 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2896 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç èÝóç ôçò êëÜóçò ôïõ ðáñáèýñïõ OpenGL"
2898 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2900 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2902 "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'."
2904 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2906 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2907 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2909 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2911 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2912 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
2914 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2916 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2918 "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock "
2921 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2923 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2924 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
2926 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2929 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2933 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2935 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2936 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
2938 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2939 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2940 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)."
2942 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2944 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2945 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2947 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2948 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2949 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç êåéìÝíïõ áðü ôï ìÞíõìá óöÜëìáôïò RAS"
2951 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2952 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2954 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜêôçóç ôùí õðïóôçñéæïìÝíùí ìïñöþí ðñï÷åßñïõ (clipboard "
2957 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2959 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2960 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\"."
2962 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2963 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2964 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ DDE advise åðéóÞìáíóçò"
2966 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2968 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2969 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
2971 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2972 msgid "Failed to set clipboard data."
2973 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
2975 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2977 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2978 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ' '%s'"
2980 #: ../src/common/file.cpp:517
2981 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2982 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
2984 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2986 msgid "Failed to set text in the text control."
2987 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
2989 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2991 msgid "Failed to set thread priority %d."
2992 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
2994 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2996 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2997 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
2999 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
3000 msgid "Failed to terminate a thread."
3001 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
3003 #: ../src/msw/dde.cpp:665
3004 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3005 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE åîõðçñåôçôÞ (server)"
3007 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
3009 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3010 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
3012 #: ../src/common/filename.cpp:2198
3014 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3015 msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3017 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3019 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3020 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
3022 #: ../src/msw/dde.cpp:313
3024 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3026 "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
3028 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
3029 msgid "Failed to update user configuration file."
3030 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíáíÝùóçò ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
3032 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3034 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3036 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò "
3037 "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
3039 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3041 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3042 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
3044 #: ../src/generic/logg.cpp:395
3046 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá"
3048 #: ../src/common/log.cpp:430
3049 msgid "Fatal error: "
3050 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
3052 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3056 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
3058 msgid "File %s does not exist."
3059 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
3061 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3063 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3064 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
3066 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
3069 "File '%s' already exists.\n"
3070 "Do you want to replace it?"
3072 "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
3073 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
3075 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3076 msgid "File couldn't be loaded."
3077 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
3079 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
3081 msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
3083 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3084 msgid "File name exists already."
3085 msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
3087 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3092 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
3095 msgstr "Áñ÷åßá (%s)"
3097 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3106 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3108 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ óôáèåñïý ìåãÝèïõò:"
3110 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3111 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3112 msgstr "¼øç óôáèåñïý ìåãÝèïõò.<br> <b>Ýíôïíç</b> <i>ðëÜãéá</i> "
3114 #: ../src/common/paper.cpp:113
3115 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3116 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
3118 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3122 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3124 msgid "Font &weight:"
3125 msgstr "Ôï âÜñïò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
3127 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3129 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
3131 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3133 msgid "Font st&yle:"
3134 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
3136 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3139 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
3141 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3143 msgstr "Fork áðÝôõ÷å"
3145 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3146 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3150 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3151 msgid "Forward hrefs are not supported"
3152 msgstr "Ïé forward hrefs äåí õðïóôçñßæïíôáé"
3154 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3155 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3156 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3160 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3162 msgid "Found %i matches"
3163 msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò"
3165 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3169 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3173 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3174 msgid "GIF: Invalid gif index."
3175 msgstr "GIF: ËÜèïò gif index."
3177 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3178 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3179 msgstr "GIF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
3181 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3182 msgid "GIF: error in GIF image format."
3183 msgstr "GIF: óöÜëìá óôçí ìïñöÞ åéêüíáò GIF."
3185 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3186 msgid "GIF: not enough memory."
3187 msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
3189 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3190 msgid "GIF: unknown error!!!"
3191 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
3193 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3197 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3198 msgid "Generic PostScript"
3199 msgstr "Ãåíéêü PostScript"
3201 #: ../src/common/paper.cpp:137
3202 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3203 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
3205 #: ../src/common/paper.cpp:136
3206 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3207 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ßíôóåò"
3209 #: ../include/wx/xti.h:841
3210 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3211 msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter"
3213 #: ../include/wx/xti.h:902
3214 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3215 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
3217 #: ../include/wx/xti.h:849
3218 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3219 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï collection getter"
3221 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3223 msgstr "ÐÞãáéíå ðßóù"
3225 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3226 msgid "Go back to the previous HTML page"
3229 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3231 msgstr "ÐÞãáéíå åìðñüò"
3233 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3234 msgid "Go forward to the next HTML page"
3237 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3238 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3239 msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ"
3241 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3242 msgid "Go to home directory"
3243 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
3245 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3246 msgid "Go to parent directory"
3247 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
3249 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3251 msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá"
3253 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3254 msgid "Graphics art by "
3257 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3258 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3259 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
3261 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3262 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3263 msgstr "Ôï Gzip äåí õðïóôçñßæåôáé áðü áõôÞí ôçí Ýêäïóç ôçò zlib"
3265 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3269 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3273 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3274 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3275 msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|"
3277 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3279 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3280 msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé."
3282 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3283 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3284 msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3286 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3288 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3289 "pages and it can continue any longer!"
3292 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3293 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3294 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
3296 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3297 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3301 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3304 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
3306 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3307 msgid "Help Browser Options"
3308 msgstr "ÅðéëïãÝò ÐåñéçãçôÞ Âïçèåßáò"
3310 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3312 msgstr "ÅõñåôÞñéï Âïçèåßáò"
3314 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3315 msgid "Help Printing"
3316 msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
3318 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3320 msgstr "ÈÝìáôá ÂïÞèåéáò"
3322 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3323 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3324 msgstr "Âéâëßá âïÞèåéáò (*.htb)|*.htb|Áñ÷åßá âïÞèåéáò (*.zip)|*.zip|"
3326 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3328 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3331 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3333 msgid "Help file \"%s\" not found."
3334 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
3336 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3339 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
3341 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3343 msgstr "Áñ÷éêÞ óåëßäá"
3345 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3346 msgid "Home directory"
3347 msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
3349 #: ../include/wx/filefn.h:141
3353 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3354 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3355 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
3357 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3358 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3359 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3360 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3361 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3362 msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!"
3364 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3365 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3366 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
3368 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3369 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3370 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
3372 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3373 msgid "ICO: Invalid icon index."
3374 msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)."
3376 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3377 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3378 msgstr "IFF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
3380 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3381 msgid "IFF: error in IFF image format."
3382 msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
3384 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3385 msgid "IFF: not enough memory."
3386 msgstr "IFF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
3388 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3389 msgid "IFF: unknown error!!!"
3390 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
3392 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3396 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3400 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3401 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3403 msgid "Icon resource specification %s not found."
3404 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
3406 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3408 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3409 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3412 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3414 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3415 "\"Cancel\" button,\n"
3416 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3417 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3420 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3422 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3425 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3426 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3427 msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
3429 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3430 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3431 msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events"
3433 #: ../include/wx/xti.h:1668
3434 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3435 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject"
3437 #: ../include/wx/xti.h:1742
3438 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3439 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create"
3441 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3442 msgid "Illegal directory name."
3443 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ."
3445 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3446 msgid "Illegal file specification."
3447 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
3449 #: ../src/common/image.cpp:1830
3450 msgid "Image and mask have different sizes."
3451 msgstr "Åéêüíá êáé ìÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç."
3453 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3455 msgid "Image file is not of type %ld."
3456 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
3458 #: ../src/common/image.cpp:2240
3460 msgid "Image file is not of type %s."
3461 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
3463 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3465 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3466 "Please reinstall riched32.dll"
3468 "Áäýíáôç ç äçìïõñãßá åíüò óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ(control) rich edit, áíôé áõôïý "
3469 "ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï "
3472 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3473 msgid "Impossible to get child process input"
3474 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)"
3476 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3478 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3479 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
3481 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3483 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3484 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3486 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3488 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3489 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
3491 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3495 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3496 msgid "Indents && Spacing"
3499 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3503 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3504 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3505 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
3507 #: ../src/common/init.cpp:232
3508 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3511 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3512 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3517 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3518 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3519 msgid "Insert Image"
3522 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3523 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3524 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3525 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3529 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3530 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3531 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3532 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3533 msgid "Inserts the chosen symbol."
3536 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3537 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3538 msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá, ìç Ýãêõñï wxCustomTypeInfo"
3540 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3541 msgid "Invalid TIFF image index."
3542 msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF."
3544 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3546 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3548 "ËáíèáóìÝíïò XRC ðüñïò '%s': äåí Ý÷åé ñéæéêü(root) êüìâï(node) 'resource'."
3550 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3552 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3554 "ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò(specification) êáôÜóôáóçò ëåéôïõñãßáò(mode) ïèüíçò"
3557 #: ../src/x11/app.cpp:127
3559 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3560 msgstr "ËáíèáóìÝíïò ãåùìåôñéêüò êáèïñéóìüò(specification) '%s'"
3562 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3564 msgid "Invalid lock file '%s'."
3565 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
3567 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3568 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3569 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
3571 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3572 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3573 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí HasObjectClassInfo"
3575 #: ../src/common/regex.cpp:304
3577 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3578 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
3580 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3581 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3582 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3583 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3587 #: ../src/common/paper.cpp:132
3588 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3589 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3591 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3592 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3593 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç öüñôùóç - ôï áñ÷åßï åßíáé ìÜëëïí öèáñìÝíï(corrupted)."
3595 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3596 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3597 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
3599 #: ../src/common/paper.cpp:165
3600 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3603 #: ../src/common/paper.cpp:169
3604 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3607 #: ../src/common/paper.cpp:182
3608 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3611 #: ../src/common/paper.cpp:170
3612 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3615 #: ../src/common/paper.cpp:183
3616 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3619 #: ../src/common/paper.cpp:167
3620 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3623 #: ../src/common/paper.cpp:180
3624 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3627 #: ../src/common/paper.cpp:168
3628 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3631 #: ../src/common/paper.cpp:181
3632 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3635 #: ../src/common/paper.cpp:187
3636 msgid "Japanese Envelope You #4"
3639 #: ../src/common/paper.cpp:188
3640 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3643 #: ../src/common/paper.cpp:140
3644 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3647 #: ../src/common/paper.cpp:177
3648 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3651 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3653 msgstr "ÅõèõãñáììéóìÝíá"
3655 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3656 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3657 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3658 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3659 msgid "Justify text left and right."
3662 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3666 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3670 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3674 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3678 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3682 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3686 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3690 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3694 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3698 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3702 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3706 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3710 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3714 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3718 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3722 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3726 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3730 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3734 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3738 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3742 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3746 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3747 msgid "KP_SEPARATOR"
3750 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3754 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3758 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3762 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3766 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3770 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3774 #: ../src/common/paper.cpp:105
3775 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3776 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
3778 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3779 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3780 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3781 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3782 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3783 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3787 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3788 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3789 msgid "Left (&first line):"
3792 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3793 msgid "Left margin (mm):"
3794 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
3796 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3797 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3799 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3800 msgid "Left-align text."
3803 #: ../src/common/paper.cpp:146
3805 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3806 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
3808 #: ../src/common/paper.cpp:98
3809 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3810 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
3812 #: ../src/common/paper.cpp:145
3814 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3815 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3817 #: ../src/common/paper.cpp:151
3818 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3821 #: ../src/common/paper.cpp:154
3823 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3824 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3826 #: ../src/common/paper.cpp:171
3828 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3829 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3831 #: ../src/common/paper.cpp:103
3832 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3833 msgstr "ÃñÜììá Ìéêñü, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3835 #: ../src/common/paper.cpp:149
3837 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3838 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3840 #: ../src/common/paper.cpp:97
3841 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3842 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
3844 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3846 msgstr "Áðáëü(light)"
3848 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3850 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3853 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3854 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3855 msgid "Line spacing:"
3858 #: ../src/html/chm.cpp:820
3859 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3860 msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç."
3862 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3866 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3870 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3871 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3872 msgid "Lists font sizes in points."
3875 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3876 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3878 msgid "Lists the available fonts."
3879 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
3881 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3883 msgid "Load %s file"
3884 msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ"
3886 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3888 msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : "
3890 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3892 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3893 msgstr "Ôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ' '%s' Ý÷åé ëáíèáóìÝíï éäéïêôÞôç."
3895 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3897 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3898 msgstr "Ôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ' '%s' Ý÷åé ëáíèáóìÝíá äéêáéþìáôá."
3900 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3902 msgid "Log saved to the file '%s'."
3903 msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
3905 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3906 msgid "Long Conversions not supported"
3907 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé"
3909 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3910 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3911 msgid "Lower case letters"
3914 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3915 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3916 msgid "Lower case roman numerals"
3919 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3923 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3927 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3929 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3930 "not installed on this machine. Please install it."
3932 "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç "
3933 "âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí."
3935 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3937 msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç"
3939 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3941 msgstr "Ôáßñéáóìá ðåæþí/êåöáëáßùí"
3943 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3945 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3946 msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
3948 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3952 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3954 msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá"
3956 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3958 msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç"
3960 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3962 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3963 msgstr "Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò (mode) %ix%i-%i äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
3965 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3969 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3971 msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï"
3973 #: ../src/common/module.cpp:133
3975 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3978 #: ../src/common/paper.cpp:133
3979 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3980 msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
3982 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3984 msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù"
3986 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3988 msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù"
3990 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3994 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3998 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3999 msgid "New &Character Style..."
4002 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
4003 msgid "New &List Style..."
4006 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
4007 msgid "New &Paragraph Style..."
4010 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
4011 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4012 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
4013 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4014 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
4015 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4018 msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
4020 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
4021 msgid "New directory"
4022 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
4024 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
4026 msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
4028 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4029 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
4033 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
4037 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
4039 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
4041 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
4042 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4043 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4047 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4048 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4049 msgid "No XBM facility available!"
4050 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) XBM äéáèÝóéìç!"
4052 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4053 msgid "No XPM icon facility available!"
4054 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) åéêïíéäßùí XPM äéáèÝóéìç!"
4056 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
4058 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4059 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
4061 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
4062 msgid "No entries found."
4063 msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
4065 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4068 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4069 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4070 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4073 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ óôçí êùäéêïðïßçóç "
4074 "(encoding) '%s',\n"
4075 "áëëÜ ìßá åíáëëáêôéêÞ êùäéêïðïßçóç '%s' åßíáé äéáèÝéóìç.\n"
4076 "ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç (äéáöïñåôéêÜ èá ðñÝðåé íá "
4077 "åðéëÝîåôå ìßá Üëëç) ;"
4079 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4082 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4083 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4084 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4086 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ ãéá áõôÞí ôçí "
4087 "êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s'.\n"
4088 "Èá èÝëáôå íá åðéëÝîåôå ìßá ãñáììáôïóåéñá ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áõôÞ ôçí "
4089 "êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá "
4090 "åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;"
4092 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4094 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4096 "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç"
4099 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4101 msgid "No handler found for animation type."
4102 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
4104 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
4105 msgid "No handler found for image type."
4106 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
4108 #: ../src/common/image.cpp:2254
4110 msgid "No image handler for type %d defined."
4111 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
4113 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
4115 msgid "No image handler for type %ld defined."
4116 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
4118 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
4120 msgid "No image handler for type %s defined."
4121 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s."
4123 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4124 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4125 msgid "No matching page found yet"
4126 msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
4128 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4132 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
4133 msgid "No unused colour in image being masked."
4135 "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
4137 #: ../src/common/image.cpp:2682
4138 msgid "No unused colour in image."
4139 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá"
4141 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4143 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4146 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4147 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4148 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
4150 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4154 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4155 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4156 msgstr "ÊáíïíéêÞ üøç<br>êáé <u>õðïãñáììéóìÝíç</u>."
4158 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4159 msgid "Normal font:"
4160 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
4162 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4164 msgid "Not underlined"
4165 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
4167 #: ../src/common/paper.cpp:117
4168 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4169 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
4171 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4173 msgid "Numbered outline"
4176 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4177 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4178 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4182 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4183 msgid "Objects must have an id attribute"
4184 msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id"
4186 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4188 msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
4190 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4191 msgid "Open HTML document"
4192 msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
4194 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4196 msgid "Open file \"%s\""
4197 msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
4199 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4200 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4201 msgid "Operation not permitted."
4202 msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå."
4204 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4206 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4207 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='."
4209 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4211 msgid "Option '%s' requires a value."
4212 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ."
4214 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4216 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4217 msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá."
4219 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4223 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4225 msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
4227 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4231 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4235 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4239 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4240 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4241 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
4243 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4244 msgid "PCX: image format unsupported"
4245 msgstr "PCX: ìïñöÞ åéêüíáò äåí õðïóôçñßæåôáé"
4247 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4248 msgid "PCX: invalid image"
4249 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
4251 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4252 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4253 msgstr "PCX: áõôü äåí åßíáé áñ÷åßï PCX."
4255 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4256 msgid "PCX: unknown error !!!"
4257 msgstr "PCX: Üãíùóôï óöÜëìá !!!"
4259 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4260 msgid "PCX: version number too low"
4261 msgstr "PCX: áñéèìüò Ýêäïóçò ðïëý ÷áìçëüò"
4263 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4267 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4271 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4272 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4273 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
4275 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4276 msgid "PNM: File format is not recognized."
4277 msgstr "PNM: Ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé."
4279 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4280 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4281 msgid "PNM: File seems truncated."
4282 msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
4284 #: ../src/common/paper.cpp:189
4285 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4288 #: ../src/common/paper.cpp:202
4289 msgid "PRC 16K Rotated"
4292 #: ../src/common/paper.cpp:190
4293 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4296 #: ../src/common/paper.cpp:203
4297 msgid "PRC 32K Rotated"
4300 #: ../src/common/paper.cpp:191
4301 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4304 #: ../src/common/paper.cpp:204
4305 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4308 #: ../src/common/paper.cpp:192
4310 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4311 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4313 #: ../src/common/paper.cpp:205
4315 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4316 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4318 #: ../src/common/paper.cpp:201
4320 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4321 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
4323 #: ../src/common/paper.cpp:214
4325 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4326 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
4328 #: ../src/common/paper.cpp:193
4330 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4331 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4333 #: ../src/common/paper.cpp:206
4335 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4336 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
4338 #: ../src/common/paper.cpp:194
4340 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4341 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4343 #: ../src/common/paper.cpp:207
4345 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4346 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
4348 #: ../src/common/paper.cpp:195
4350 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4351 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
4353 #: ../src/common/paper.cpp:208
4355 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4356 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4358 #: ../src/common/paper.cpp:196
4360 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4361 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
4363 #: ../src/common/paper.cpp:209
4365 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4366 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
4368 #: ../src/common/paper.cpp:197
4370 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4371 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
4373 #: ../src/common/paper.cpp:210
4375 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4376 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
4378 #: ../src/common/paper.cpp:198
4380 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4381 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
4383 #: ../src/common/paper.cpp:211
4385 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4386 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
4388 #: ../src/common/paper.cpp:199
4390 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4391 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
4393 #: ../src/common/paper.cpp:212
4395 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4396 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
4398 #: ../src/common/paper.cpp:200
4400 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4401 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
4403 #: ../src/common/paper.cpp:213
4405 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4406 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
4408 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4412 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4417 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4419 msgid "Page %d of %d"
4420 msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
4422 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4424 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò"
4426 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4428 msgstr "Ñýèìéóç(setup) Óåëßäáò"
4430 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4434 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4435 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4437 msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý"
4439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4442 msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý"
4444 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4445 msgid "Paragraph styles"
4448 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4449 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4450 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObject"
4452 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4453 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4454 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObjectName"
4456 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4457 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4458 msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject"
4460 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4465 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4467 msgid "Paste selection"
4470 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4471 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4475 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4479 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4480 msgid "Pipe creation failed"
4481 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
4483 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4484 msgid "Please choose a valid font."
4485 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ."
4487 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4488 msgid "Please choose an existing file."
4489 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
4491 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4492 msgid "Please choose the page to display:"
4493 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå ôçí óåëßäá ãéá áðåéêüíéóç:"
4495 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4496 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4498 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ðáñï÷Ýá õðçñåóéþí Internet (ISP) ìå ôïí ïðïßï èÝëåôå "
4501 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4504 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4505 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4506 "or this program won't operate correctly."
4508 "Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ìéá íåüôåñç Ýêäïóç ôïõ comctl32.dll\n"
4509 "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n"
4510 "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ."
4512 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4513 msgid "Please wait while printing\n"
4514 msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n"
4516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4520 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4521 msgid "PostScript file"
4522 msgstr "Áñ÷åßï PostScript"
4524 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4525 msgid "Preparing help window..."
4528 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4529 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4531 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
4533 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4534 msgid "Previous page"
4535 msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
4537 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4538 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4539 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4543 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4544 msgid "Print Preview"
4545 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
4547 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4548 msgid "Print Preview Failure"
4549 msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò"
4551 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4553 msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò"
4555 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4557 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò"
4559 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4560 msgid "Print in colour"
4561 msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
4563 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4564 msgid "Print previe&w"
4565 msgstr "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
4567 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4568 msgid "Print preview"
4569 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
4571 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4572 msgid "Print spooling"
4573 msgstr "Spooling åêôýðùóçò"
4575 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4576 msgid "Print this page"
4577 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
4579 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4580 msgid "Print to File"
4581 msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï"
4583 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4587 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4588 msgid "Printer command:"
4589 msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:"
4591 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4592 msgid "Printer options"
4593 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ"
4595 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4596 msgid "Printer options:"
4597 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:"
4599 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4601 msgstr "ÅêôõðùôÞò..."
4603 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4607 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4609 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ "
4611 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4612 msgid "Printing Error"
4613 msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò"
4615 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4617 msgid "Printing page %d..."
4618 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..."
4620 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4622 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
4624 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4627 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4630 #: ../src/common/log.cpp:431
4631 msgid "Program aborted."
4632 msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå."
4634 #: ../src/common/paper.cpp:114
4635 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4636 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
4638 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4642 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4644 msgid "Quit this program"
4645 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
4647 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4651 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4655 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4657 msgid "Read error on file '%s'"
4658 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
4660 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4664 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4665 msgid "Redo last action"
4668 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4670 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4671 msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!"
4673 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4677 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4679 msgid "Registry key '%s' already exists."
4680 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
4682 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4684 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4685 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ."
4687 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4690 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4691 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4692 "operation aborted."
4694 "Ôï áñ÷åßï ìçôñþïõ '%s' ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ "
4696 "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n"
4697 "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå."
4699 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4701 msgid "Registry value '%s' already exists."
4702 msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
4704 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4705 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4709 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4710 msgid "Relevant entries:"
4711 msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:"
4713 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4714 msgid "Remaining time : "
4715 msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : "
4717 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4719 msgstr "ÁðïìÜêñõíóç"
4721 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4722 msgid "Remove current page from bookmarks"
4723 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
4725 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4727 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4729 "Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
4731 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4732 msgid "Renumber List"
4735 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4737 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
4739 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4742 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
4744 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4745 msgid "Replace &all"
4746 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
4748 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4750 msgid "Replace selection"
4751 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
4753 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4754 msgid "Replace with:"
4755 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
4757 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4758 msgid "Resource files must have same version number!"
4759 msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!"
4761 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4762 msgid "Revert to Saved"
4763 msgstr "ÅðáíáöïñÜ áðü ôï áðïèçêåõìÝíï"
4765 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4766 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4769 msgstr "Áðáëü(light)"
4771 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4772 msgid "Right margin (mm):"
4773 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):"
4775 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4776 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4777 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4778 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4779 msgid "Right-align text."
4782 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4786 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4787 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4788 msgid "S&tandard bullet name:"
4791 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4795 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4799 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4803 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4807 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4811 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4815 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4819 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4823 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4827 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4829 msgid "Save %s file"
4830 msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
4832 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4834 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò..."
4836 #: ../src/common/docview.cpp:300
4838 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
4840 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4842 msgid "Save current document"
4843 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
4845 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4846 msgid "Save current document with a different filename"
4849 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4850 msgid "Save log contents to file"
4851 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
4853 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4855 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
4857 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4858 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4862 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4864 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4867 "ÁíáæÞôçóç óôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ/ôùí âéâëßïõ/âéâëßùí âïçèåßáò ãéá üëåò ôéò "
4868 "åìöáíßóåéò ôïõ êåéìÝíïõ ðïõ ãñÜøáôå åðÜíù"
4870 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4871 msgid "Search direction"
4872 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
4874 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4876 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá:"
4878 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4879 msgid "Search in all books"
4880 msgstr "Åýñåóç óå üëá ôá âéâëßá"
4882 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4887 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4888 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4889 msgid "Searching..."
4890 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
4892 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4896 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4898 msgid "Seek error on file '%s'"
4899 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
4901 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4903 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4906 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4907 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4909 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
4911 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4912 msgid "Select a document template"
4913 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ"
4915 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4916 msgid "Select a document view"
4917 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
4919 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4920 msgid "Select a file"
4921 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï"
4923 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4926 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
4928 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4929 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4930 msgid "Select regular or bold."
4933 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4934 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4935 msgid "Select regular or italic style."
4938 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4939 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4940 msgid "Select underlining or no underlining."
4943 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4948 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4949 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4950 msgid "Selects the list level to edit."
4953 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4955 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4956 msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'."
4958 #: ../include/wx/xti.h:837
4959 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4960 msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç"
4962 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4964 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
4966 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4967 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4969 "ÂñÝèçêáí ðïëëáðëÝò åíåñãÝò ôçëåöùíéêÝò óõíäÝóåéò, ãßíåôáé ôõ÷áßá åðéëïãÞ "
4972 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4977 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4979 msgid "Show &hidden directories"
4980 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
4982 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4984 msgid "Show &hidden files"
4985 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí."
4987 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4988 msgid "Show about dialog"
4991 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4993 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí"
4995 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4996 msgid "Show all items in index"
4997 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí óôï åõñåôÞñéï"
4999 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
5000 msgid "Show hidden directories"
5001 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
5003 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
5004 msgid "Show/hide navigation panel"
5005 msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)"
5007 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5008 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
5009 msgid "Shows a Unicode subset."
5012 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5013 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
5014 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5015 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
5016 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5019 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
5020 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5021 msgid "Shows a preview of the font settings."
5024 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
5025 msgid "Shows a preview of the font."
5028 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
5029 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
5030 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5033 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
5034 msgid "Shows the font preview."
5035 msgstr "Åìöáíßæåé ôçí ðñïåðéóêüðçóç ôçò ãñáììáôïóåéñÜò"
5037 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5038 msgid "Simple monochrome theme"
5041 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5042 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5043 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5044 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5045 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5046 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
5050 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
5054 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5059 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5060 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
5064 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
5068 #: ../src/common/docview.cpp:576
5069 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5070 msgstr "Óõããíþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
5072 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
5073 msgid "Sorry, could not open this file."
5074 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
5076 #: ../src/common/docview.cpp:583
5077 msgid "Sorry, could not save this file."
5078 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï."
5080 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5082 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5085 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
5086 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5087 msgstr "Óõããíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò."
5089 #: ../src/common/docview.cpp:1038
5090 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5092 "Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ."
5094 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5095 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5096 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5097 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5100 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
5101 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5102 msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç."
5104 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5105 msgid "Sound data are in unsupported format."
5106 msgstr "Ôá äåäïìÝíá Þ÷ïõ åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
5108 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5110 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5111 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
5113 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5116 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
5118 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5119 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5123 #: ../src/common/paper.cpp:106
5124 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5125 msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò"
5127 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5129 msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
5131 #: ../src/generic/logg.cpp:623
5133 msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
5135 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5136 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5138 "Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá"
5140 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5142 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5143 msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s"
5145 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
5146 msgid "String conversions not supported"
5147 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé"
5149 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5154 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5155 msgid "Style Organiser"
5158 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5163 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5165 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5167 "Ç õðï-êëÜóç '%s' äåí âñÝèçêå ãéá ôïí ðüñï '%s', äåí èá ãßíåé subclassing!"
5169 #: ../src/common/paper.cpp:152
5170 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5173 #: ../src/common/paper.cpp:153
5174 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5177 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5179 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
5181 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5189 msgid "Symbol &font:"
5190 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
5192 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5196 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5200 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5201 msgid "TIFF library error."
5204 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5205 msgid "TIFF library warning."
5208 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5209 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5210 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5211 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
5213 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5214 msgid "TIFF: Error loading image."
5215 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
5217 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5218 msgid "TIFF: Error reading image."
5219 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
5221 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5222 msgid "TIFF: Error saving image."
5223 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
5225 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5226 msgid "TIFF: Error writing image."
5227 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
5229 #: ../src/common/paper.cpp:147
5231 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5232 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
5234 #: ../src/common/paper.cpp:104
5235 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5236 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
5238 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5242 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5246 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5250 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5251 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5252 msgstr "ÔáûëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
5254 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5255 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5257 "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
5259 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5260 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5261 msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé ôçí åíôïëÞ PORT."
5263 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5264 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5265 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5266 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5267 msgid "The available bullet styles."
5270 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5271 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5273 msgid "The available styles."
5274 msgstr "Ôï óôõë ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5276 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5278 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5279 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5283 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5284 msgid "The bullet character."
5287 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5288 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5289 msgid "The character code."
5292 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5295 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5296 "another charset to replace it with or choose\n"
5297 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5299 "Ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s' åßíáé Üãíùóôï. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå\n"
5300 "Ýíá Üëëï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí íá ôï áíôéêáôáóôÞóåé Þ äéáëÝîôå\n"
5301 "[Áêýñùóç] åÜí äåí ìðïñåß íá áíôéêáôáóôáèåß"
5303 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5305 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5306 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
5308 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5309 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5310 msgid "The default style for the next paragraph."
5313 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5316 "The directory '%s' does not exist\n"
5319 "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
5320 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
5322 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5325 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5326 "It has been removed from the most recently used files list."
5328 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
5329 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
5331 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5334 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5335 "It has been removed from the most recently used files list."
5337 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
5338 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
5340 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5341 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5342 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5343 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5345 msgid "The first line indent."
5346 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò"
5348 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5349 msgid "The font colour."
5350 msgstr "Ôï ÷ñþìá ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5352 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5353 msgid "The font family."
5354 msgstr "Ç ïéêïãÝíåéá ôçò ãñáììáôïóåéñáò."
5356 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5357 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5358 msgid "The font from which to take the symbol."
5361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5362 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5363 msgid "The font point size."
5364 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò"
5366 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5368 msgid "The font size in points."
5369 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò"
5371 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5372 msgid "The font style."
5373 msgstr "Ôï óôõë ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5375 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5376 msgid "The font weight."
5377 msgstr "Ôï âÜñïò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5379 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5380 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5381 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5382 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5384 msgid "The left indent."
5385 msgstr "Ôï âÜñïò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5387 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5388 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5389 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5390 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5391 msgid "The line spacing."
5394 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5395 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5396 msgid "The list item number."
5399 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5401 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5402 msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
5404 #: ../src/common/log.cpp:291
5406 msgid "The previous message repeated once."
5407 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5411 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5412 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5413 msgid "The range to show."
5416 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5418 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5419 "private information,\n"
5420 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5423 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5425 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5426 msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå."
5428 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5429 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5430 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5432 msgid "The right indent."
5435 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5436 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5437 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5438 msgid "The spacing after the paragraph."
5441 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5442 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5444 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5445 msgid "The spacing before the paragraph."
5448 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5449 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5451 msgid "The style name."
5452 msgstr "Ôï óôõë ôçò ãñáììáôïóåéñÜò."
5454 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5455 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5456 msgid "The style on which this style is based."
5459 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5460 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5462 msgid "The style preview."
5463 msgstr "Åìöáíßæåé ôçí ðñïåðéóêüðçóç ôçò ãñáììáôïóåéñÜò"
5465 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5466 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5468 msgid "The tab position."
5469 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò"
5471 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5473 msgid "The tab positions."
5474 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò"
5476 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5477 msgid "The text couldn't be saved."
5478 msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß."
5480 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5482 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5483 msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß,"
5485 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5488 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5489 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5491 "Ç åãêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò "
5492 "(remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç "
5493 "áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)."
5495 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5497 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5499 "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá "
5500 "÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ."
5502 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5504 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5508 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5510 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5513 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç "
5514 "áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
5516 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5517 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5519 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá "
5520 "äçìéïõñãßáò êëåéäéïý íÞìáôïò (thread key)"
5522 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5524 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5527 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôï íá "
5528 "äåóìåõôåß (allocate) äåßêôçò (index) óôçí óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò "
5529 "(thread local storage)"
5531 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5532 msgid "Thread priority setting is ignored."
5533 msgstr "Ç ñýèìéóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread) áãíïÞèçêå. "
5535 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5536 msgid "Tile &Horizontally"
5537 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
5539 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5540 msgid "Tile &Vertically"
5541 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
5543 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5544 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5546 "ÔÝëïò ÷ñüíïõ êáôÜ ôçí áíáìïíÞ ãéá ôçí óýíäåóç óôïí äéáêïìéóôÞ FTP, äïêéìÜóôå "
5549 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5550 msgid "Timer creation failed."
5551 msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å."
5553 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5554 msgid "Tip of the Day"
5555 msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò"
5557 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5558 msgid "Tips not available, sorry!"
5559 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
5561 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5565 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5566 msgid "Too many EndStyle calls!"
5569 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5570 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5571 msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ."
5573 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5574 msgid "Top margin (mm):"
5575 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
5577 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5578 msgid "Translations by "
5581 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5583 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5585 "ÐñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò áñ÷åßïõ '%s' áðü VFS ìíÞìçò, áëëÜ äåí åßíáé "
5588 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5589 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5591 "ÐñïóðÜèåéá äéáëåýêáíóçò åíüò NULL ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname): ãßíåôáé "
5594 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5595 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5596 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
5598 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5602 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5603 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5605 msgid "Type a font name."
5606 msgstr "Ç ïéêïãÝíåéá ôçò ãñáììáôïóåéñáò."
5608 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5609 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5610 msgid "Type a size in points."
5613 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5614 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5615 msgid "Type must have enum - long conversion"
5616 msgstr "Ï ôýðïò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåôáôñïðÞ enum - long"
5618 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5622 #: ../src/common/paper.cpp:135
5623 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5624 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò"
5626 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5631 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5632 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5635 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5637 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5638 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
5640 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5641 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5642 msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
5644 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5646 msgstr "Áíáßñåóç äéáãñáöÞò"
5648 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5649 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5650 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5653 msgstr "&ÕðïãñÜììéóç"
5655 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5656 msgid "Undo last action"
5659 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5661 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5662 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
5664 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5665 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5666 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5667 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5668 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5669 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5670 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5671 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5672 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5673 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5674 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5675 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5676 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5677 msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
5679 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5681 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5682 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
5684 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5687 msgstr "Á&ðïóôïß÷éóç"
5689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5690 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5691 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5694 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5695 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5698 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5699 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5701 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5702 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5703 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5705 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5706 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5707 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5709 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5710 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5711 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5713 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5714 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5715 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5718 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5719 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5721 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5726 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5728 msgid "Unknown DDE error %08x"
5729 msgstr "¢ãíùóôï óöÜëìá DDE %08x"
5731 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5732 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5733 msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
5735 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5736 msgid "Unknown dynamic library error"
5739 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5741 msgid "Unknown encoding (%d)"
5742 msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
5744 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5746 msgid "Unknown long option '%s'"
5747 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'"
5749 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5751 msgid "Unknown option '%s'"
5752 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
5754 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5755 msgid "Unknown style flag "
5756 msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
5758 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5760 msgid "Unkown Property %s"
5761 msgstr "¢ãíùóôç Éäéüôçôá %s"
5763 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5765 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5766 msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s."
5768 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5769 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5770 msgid "Unnamed command"
5771 msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ"
5773 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5775 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5776 msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
5778 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5779 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5780 msgid "Unsupported clipboard format."
5781 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
5783 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5785 msgid "Unsupported theme '%s'."
5786 msgstr "Ôï èÝìá '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé."
5788 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5792 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5793 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5794 msgid "Upper case letters"
5797 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5799 msgid "Upper case roman numerals"
5802 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5807 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5808 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5809 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5810 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5811 msgid "Use the current alignment setting."
5814 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5815 msgid "Validation conflict"
5816 msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)"
5818 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5819 msgid "Video Output"
5820 msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò"
5822 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5823 msgid "View files as a detailed view"
5824 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò"
5826 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5827 msgid "View files as a list view"
5828 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò"
5830 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5834 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5835 msgid "WINDOWS_LEFT"
5838 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5839 msgid "WINDOWS_MENU"
5842 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5843 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5846 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5847 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5848 msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å"
5850 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5852 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
5854 #: ../src/common/log.cpp:445
5856 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
5858 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5859 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5861 "Ðñïåéäïðïßçóç: ðñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò äéá÷åéñéóôÞ åôéêåôþí (tag handler) "
5862 "HTML áðü Üäåéá óôïßâá (stack)."
5864 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5865 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5866 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
5868 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5869 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5870 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
5872 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5873 msgid "Whether the font is underlined."
5874 msgstr "ÅðéëïãÞ åáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé õðïãñáììéóìÝíç Þ ü÷é."
5876 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5878 msgstr "Ïëüêëçñç ëÝîç"
5880 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5881 msgid "Whole words only"
5882 msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï"
5884 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5888 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5889 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5890 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
5892 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5894 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5897 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5901 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5902 msgid "Windows 95 OSR2"
5903 msgstr "Windows 95 OSR2"
5905 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5909 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5910 msgid "Windows 98 SE"
5911 msgstr "Windows 98 SE"
5913 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5915 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5916 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5918 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5919 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5920 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
5922 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5923 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5924 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
5926 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5928 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5929 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5931 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5932 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5933 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
5935 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5936 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5937 msgstr "Windows ÁðëïðïéçìÝíï ÊéíÝæéêï (CP 936)"
5939 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5940 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5941 msgstr "Windows Ðáñáäïóéáêü ÊéíÝæéêï (CP 950)"
5943 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5944 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5945 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
5947 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5948 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5949 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
5951 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5952 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5953 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
5955 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5956 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5957 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
5959 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5960 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5961 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
5963 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5967 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5969 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5972 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5974 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5977 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5979 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5980 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
5982 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5983 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5984 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
5986 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5987 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5988 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
5990 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5992 msgid "Windows XP (build %lu"
5995 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5996 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5997 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5999 #: ../src/common/ffile.cpp:158
6001 msgid "Write error on file '%s'"
6002 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
6004 #: ../src/xml/xml.cpp:658
6006 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6007 msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d"
6009 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
6010 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6011 msgstr "XPM: Êáêïó÷çìáôéóìÝíá äåäïìÝíá åéêïíïóôïé÷åßùí (pixel)!"
6013 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
6015 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6016 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
6018 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6019 msgid "XPM: incorrect header format!"
6022 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6024 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6025 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
6027 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6029 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6032 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
6034 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6035 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
6037 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
6039 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6040 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
6042 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
6044 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6045 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
6047 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
6049 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
6051 "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
6053 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
6054 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6055 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
6059 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
6061 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6062 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
6064 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
6065 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6068 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
6069 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6070 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
6072 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6074 msgstr "&Áýîçóç æïõì"
6076 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6078 msgstr "&ÅëÜôôùóç æïõì"
6080 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6081 msgid "Zoom to &Fit"
6082 msgstr "ÂÝëôéóôï æïõì"
6084 #: ../src/common/docview.cpp:2161
6088 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
6089 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6090 msgstr "ìéá DDEML åöáñìïãÞ Ý÷åé äçìéïõñãÞóåé Ýíáí ðáñáôåôáìÝíï race condition."
6092 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
6094 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6096 "or an invalid instance identifier\n"
6097 "was passed to a DDEML function."
6099 "ìéá óõíÜñôçóç(function) DDEML êëÞèçêå ÷þñéò ðñþôá íá êáëÝóåé ôçí "
6100 "DdeInitialize óõíÜñôçóç(function),\n"
6101 "Þ Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) instance\n"
6102 "äüèçêå óå ìéá DDEML óõíÜñôçóç(function)."
6104 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
6105 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6107 "ç ðñïóðÜèåéá åíüò ðåëÜôç(client) íá åäñáéþóåé(establish) ìßá óõíäéÜëåîç"
6108 "(conversation) áðÝôõ÷å."
6110 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
6111 msgid "a memory allocation failed."
6112 msgstr "ìßá ðñïóðÜèåéá äÝóìåõóçò (allocation) ìíÞìçò áðÝôõ÷å."
6114 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
6115 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6116 msgstr "áðÝôõ÷å ç åðéêýñùóç ìéáò ðáñáìÝôñïõ áðü ôï DDEML."
6118 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
6119 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6121 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) åíçìåñùôéêÞ(advise) óõíáëëáãÞ"
6122 "(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
6124 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
6125 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6127 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) äåäïìÝíùí(data) "
6128 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
6130 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
6131 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6133 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) åêôÝëåóçò"
6134 "(execute) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
6136 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
6137 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6139 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) poke óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï "
6140 "÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
6142 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
6143 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6145 "ìßá áßôçóç ãéá ôåñìáôéóìü ìéáò åíçìåñùôéêÞò(advise) óõíáëëáãÞò(transaction) "
6146 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
6148 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6150 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6151 "that was terminated by the client, or the server\n"
6152 "terminated before completing a transaction."
6154 "áðïðåéñÜèçêå ìéá óõíáëëáãç óôç ìåñéÜ ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server-side) óå ìéá "
6155 "óõíäßáëåîç (conversation)\n"
6156 "ðïõ åß÷å ôåñìáôéóôåß áðü ôïí ðåëÜôç(client), Þ ï åîõðçñåôçôÞò (server)\n"
6157 "ôåñìÜôéóå ðñéí ïëïêëçñùèåß ìéá óõíáëëáãÞ( transaction)."
6159 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6160 msgid "a transaction failed."
6161 msgstr "ìßá óõíáëëáãÞ (transaction) áðÝôõ÷å."
6163 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6167 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6169 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6170 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6171 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6172 "attempted to perform server transactions."
6174 "ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCLASS_MONITOR\n"
6175 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé ìéá óõíáëëáãÞ (transaction) DDE,\n"
6176 "Þ ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCMD_CLIENTONLY\n"
6177 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé óõíáëëáãÝò åîõðçñåôçôÞ (server transactions)."
6179 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6180 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6181 msgstr "ìßá åóùôåñéêÞ êëÞóç óôçí óõíÜñôçóç (function) PostMessage áðÝôõ÷å."
6183 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6184 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6185 msgstr "Ýíá åóùôåñéêü ëÜèïò óõíÝâç óôï DDEML."
6187 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6189 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6190 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6191 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6193 "Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) óõíáëëáãÞò(transaction) äþèçêå óå "
6194 "ìßá DDEML óõíÜñôçóç(function).\n"
6195 "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6196 "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï."
6198 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6199 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6202 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6204 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6205 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá áëëáãÞò áìåôÜâëçôïõ êëåéäéïý '%s' áãíïÞèçêå."
6207 #: ../src/html/chm.cpp:330
6208 msgid "bad arguments to library function"
6209 msgstr "ëáíèáóìÝíåò ðáñÜìåôñïé óå óõíÜñôçóç âéâëéïèÞêçò"
6211 #: ../src/html/chm.cpp:342
6212 msgid "bad signature"
6213 msgstr "êáêÞ óÞìáíóç"
6215 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6216 msgid "bad zipfile offset to entry"
6219 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6223 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6227 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6228 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6231 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6233 msgid "can't close file '%s'"
6234 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
6236 #: ../src/common/file.cpp:279
6238 msgid "can't close file descriptor %d"
6239 msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
6241 #: ../src/common/file.cpp:545
6243 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6244 msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'"
6246 #: ../src/common/file.cpp:213
6248 msgid "can't create file '%s'"
6249 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
6251 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6253 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6254 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
6256 #: ../src/common/file.cpp:451
6258 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6260 "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá "
6263 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6265 msgid "can't execute '%s'"
6266 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
6268 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6269 msgid "can't find central directory in zip"
6271 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ êåíôñéêïý êáôáëüãïõ óôï óõìðéåóìÝíï áñ÷åßï"
6273 #: ../src/common/file.cpp:421
6275 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6277 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file "
6280 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6281 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6283 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ."
6285 #: ../src/common/file.cpp:337
6287 msgid "can't flush file descriptor %d"
6289 "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d"
6291 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6293 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6295 "áäýíáôç ç ëÞøç èÝóçò áíáæÞôçóçò (seek position) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) "
6298 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6299 msgid "can't load any font, aborting"
6300 msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç"
6302 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6304 msgid "can't open file '%s'"
6305 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
6307 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6309 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6310 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
6312 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6314 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6315 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
6317 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6318 msgid "can't open user configuration file."
6319 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
6321 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6322 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6323 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
6325 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6326 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6327 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
6329 #: ../src/common/file.cpp:303
6331 msgid "can't read from file descriptor %d"
6332 msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
6334 #: ../src/common/file.cpp:540
6336 msgid "can't remove file '%s'"
6337 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
6339 #: ../src/common/file.cpp:556
6341 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6342 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
6344 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6346 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6347 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
6349 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6351 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6352 msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï."
6354 #: ../src/common/file.cpp:319
6356 msgid "can't write to file descriptor %d"
6357 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
6359 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6360 msgid "can't write user configuration file."
6361 msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
6363 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6365 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6366 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
6368 #: ../src/html/chm.cpp:346
6369 msgid "checksum error"
6370 msgstr "óöÜëìá checksum"
6372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6373 msgid "checksum failure reading tar header block"
6376 #: ../src/html/chm.cpp:348
6377 msgid "compression error"
6378 msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
6380 #: ../src/common/regex.cpp:235
6381 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6382 msgstr "ç ìåôáôñïðÞ óå 8-bit êùäéêïðïßçóç áðÝôõ÷å"
6384 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6388 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6392 #: ../src/html/chm.cpp:350
6393 msgid "decompression error"
6394 msgstr "óöÜëìá áðïóõìðßåóçò"
6396 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6398 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
6400 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6401 msgid "delegate has no type info"
6402 msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ"
6404 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6405 msgid "dump of the process state (binary)"
6408 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6410 msgstr "äÝêáôï üãäïï"
6412 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6416 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6420 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6423 msgstr "êùäéêïðïßçóç %s"
6425 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6427 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6428 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
6430 #: ../src/html/chm.cpp:344
6431 msgid "error in data format"
6432 msgstr "óöÜëìá óôç ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí"
6434 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6436 msgid "error opening '%s'"
6437 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
6439 #: ../src/html/chm.cpp:332
6440 msgid "error opening file"
6441 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
6443 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6444 msgid "error reading zip central directory"
6445 msgstr "óöÜëìá êáôá ôçí áíÜãíùóç êåíôñéêïý êáôáëüãïõ óôï óõìðéåóìÝíï áñ÷åßï"
6447 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6448 msgid "error reading zip local header"
6449 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïðéêÞò êåöáëßäáò ôïõ óõìðéåóìÝíïõ áñ÷åßïõ"
6451 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6453 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6454 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ áñ÷åßïõ zip '%s': åóöáëìÝíï crc Þ ìÞêïò"
6456 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6460 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6462 msgid "failed to flush the file '%s'"
6463 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
6465 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6467 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
6469 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6473 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6475 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6477 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï '%s' áãíïÞèçêå ìåôÜ ôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ãêñïýð."
6479 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6481 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6482 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: áíáìåíüôáí '=' ."
6484 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6486 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6488 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï êëåéäß '%s' âñÝèçêå ãéá ðñþôç öïñÜ óôç ãñáììÞ %d."
6490 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6492 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6493 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôéìÞ ãéá áìåôÜâëçôï êëåéäß '%s' áãíïÞèçêå."
6495 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6497 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6498 msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
6500 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6505 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6509 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6511 msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
6513 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6515 msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï"
6517 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6521 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6522 msgid "generate verbose log messages"
6523 msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)"
6525 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6526 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6527 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6532 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6533 msgid "incomplete header block in tar"
6536 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6537 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6538 msgstr "åóöáëìÝíï string ÷åéñéóôÞ event, ëåßðåé ôåëåßá"
6540 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6541 msgid "incorrect size given for tar entry"
6544 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6546 msgstr "áñ÷éêïðïßçóå"
6548 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6549 msgid "invalid data in extended tar header"
6552 #: ../src/common/file.cpp:453
6553 msgid "invalid eof() return value."
6554 msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()."
6556 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6557 msgid "invalid message box return value"
6558 msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
6560 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6561 msgid "invalid zip file"
6562 msgstr "ìç Ýãêõñï óõìðéåóìÝíï áñ÷åßï"
6564 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6568 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6570 msgstr "áðáëü(light)"
6572 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6574 msgid "locale '%s' can not be set."
6575 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
6577 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6579 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6580 msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'."
6582 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6586 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6588 msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
6590 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6594 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6595 msgid "no DDE error."
6596 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
6598 #: ../src/html/chm.cpp:328
6600 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò"
6602 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6606 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6610 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6614 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6615 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6616 msgstr "ôá áíôéêåßìåíá äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí XML êüìâïõò êåéìÝíïõ"
6618 #: ../src/html/chm.cpp:340
6619 msgid "out of memory"
6620 msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
6622 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6623 msgid "process context description"
6626 #: ../src/html/chm.cpp:334
6628 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
6630 #: ../src/common/filename.cpp:180
6632 msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç"
6634 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6636 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6637 msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò zip (åããñáöÞ %s): åóöáëìÝíï crc "
6639 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6641 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6642 msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò zip (åããñáöÞ %s): ëáíèáóìÝíï ìÞêïò"
6644 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6645 msgid "reentrancy problem."
6646 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
6648 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6652 #: ../src/html/chm.cpp:338
6654 msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý"
6656 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6658 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
6660 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6664 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6668 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6669 msgid "show this help message"
6670 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
6672 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6674 msgstr "äÝêáôï Ýêôï"
6676 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6680 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6681 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6683 "äéåõêñéíÞóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
6685 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6686 msgid "specify the theme to use"
6687 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
6689 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6690 msgid "stored file length not in Zip header"
6691 msgstr "ôï ìÞêïò ôïõ áðïèêåõìÝíïõ áñ÷åßïõ äåí õðÜñ÷åé óôçí êåöáëßäá Zip"
6693 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6697 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6698 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6699 msgid "tar entry not open"
6702 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6706 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6707 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6708 msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß."
6710 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6714 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6716 msgstr "äÝêáôï ôñßôï"
6718 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6720 msgid "tiff module: %s"
6721 msgstr "tiff module: %s"
6723 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6727 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6731 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6732 msgid "translator-credits"
6735 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6739 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6743 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6745 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
6747 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6749 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6750 msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'."
6752 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6754 msgid "unexpected end of file"
6755 msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
6757 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6761 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6763 msgid "unknown class %s"
6764 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç %s"
6766 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6767 msgid "unknown error"
6768 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
6770 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6772 msgid "unknown error (error code %08x)."
6773 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
6775 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6776 msgid "unknown line terminator"
6777 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
6779 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6780 msgid "unknown seek origin"
6781 msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)"
6783 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6788 #: ../src/common/docview.cpp:425
6790 msgstr "áðñïóäéüñéóôï"
6792 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6795 msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d"
6797 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6798 msgid "unsupported Zip compression method"
6799 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò Zip"
6801 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6803 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6804 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
6806 #: ../src/html/chm.cpp:336
6808 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
6810 #: ../src/common/filename.cpp:180
6812 msgstr "ãßíåôáé åããñáöÞ"
6814 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6815 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6816 msgstr "ôï wxGetTimeOfDay áðÝôõ÷å."
6818 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6819 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6822 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6823 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6824 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6825 msgid "wxRichTextFontPage"
6828 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6829 msgid "wxRichTextListStylePage"
6832 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6833 msgid "wxRichTextStylePage"
6836 #: ../src/html/search.cpp:49
6837 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6840 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6841 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6842 msgstr "wxSocket: ëáíèáóìÝíç õðïãñáöÞ (invalid signature) óôï ReadMsg."
6844 #: ../src/common/socket.cpp:993
6845 msgid "wxSocket: unknown event!."
6846 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
6848 #: ../src/motif/app.cpp:278
6850 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6852 "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
6855 #: ../src/x11/app.cpp:170
6856 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6857 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
6859 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6863 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6867 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6869 msgid "zlib error %d"
6870 msgstr "óöÜëìá zlib %d"
6872 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6876 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6877 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6887 #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6888 #~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
6893 #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6894 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
6896 #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6897 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
6899 #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
6900 #~ msgstr "Ç õðïóôÞñéîç MP íçìÜôùí äåí åßíáé äéáèÝóéìç óå áõôü ôï óýóôçìá"
6902 #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6903 #~ msgstr "Mailcap áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: çìéôåëÞò åããñáöÞ áãíïÞèçêå."
6905 #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6906 #~ msgstr "Mime.types áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: ìç ôåñìáôéæüìåíï quoted string."
6908 #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6909 #~ msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'."
6914 #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
6916 #~ "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò"
6919 #~ msgstr "áðáëü(light) "
6921 #~ msgid "underlined "
6922 #~ msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
6924 #~ msgid "unsupported zip archive"
6925 #~ msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï óõìðéåóìÝíï áñ÷åßï zip"
6929 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6931 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ðïñåßáò óôïßâáò"
6933 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6934 #~ msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Ascii PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
6936 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6937 #~ msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
6939 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
6940 #~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò."
6942 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
6943 #~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
6945 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
6946 #~ msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
6949 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
6951 #~ "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d, ç "
6952 #~ "õðïóôÞñéîç ìåãÜëùí áñ÷åßùí äåí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç."
6955 #~ msgstr "Ðåñéóóüôåñá..."
6958 #~ msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
6961 #~ msgstr "/#SYSTEM"
6966 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
6967 #~ msgstr "GetUnusedColour:: ÊáíÝíá Á÷ñçóéìïðïßçôï ×ñþìá óôçí åéêüíá "
6970 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
6972 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list "
6973 #~ "control). ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
6975 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
6976 #~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
6978 #~ msgid "gmtime() failed"
6979 #~ msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
6981 #~ msgid "mktime() failed"
6982 #~ msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å"
6990 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
6992 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. "
6993 #~ "(memory template)"
6995 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
6997 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
7000 #~ msgstr "Çìåñïìçíßá"
7002 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
7004 #~ "Îå÷Üóáôå íá óõìðåñéëÜâåôå (include) ôï wx/os2/wx.rc óôïõò ðüñïõò óáò "
7007 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
7008 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ. ËáíèáóìÝíï DLGTEMPLATE ;"
7010 #~ msgid "Fatal error: exiting"
7011 #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: Ýîïäïò"
7014 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
7015 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
7018 #~ "Áñ÷åßá HTML (*.htm)|*.htm|Áñ÷åßá HTML (*.html)|*.html|Âéâëßá âïçèåßáò (*."
7019 #~ "htb)|*.htb|Âéâëßá âïçèåßáò (*.zip)|*.zip|Project HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*."
7020 #~ "hhp|Ïëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
7022 #~ msgid "Load file"
7023 #~ msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
7025 #~ msgid "Save file"
7026 #~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
7028 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
7029 #~ msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
7031 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
7032 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDllLoader íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
7034 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
7035 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDynamicLibrary íá êÜíåé GetSymbol '%s'"