]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - demos/dbbrowse/de/de.po
Fixes to allow compilation with no wchar_t (djgpp probably has a real wchar_t
[wxWidgets.git] / demos / dbbrowse / de / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-05-10 18:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
17 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:489
18 #: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
19 msgid ""
20 "\n"
21 "(Do you have the required permissions?)"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
25
26 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 src/generic/dirdlgg.cpp:449
27 msgid ""
28 "\n"
29 "does not exist\n"
30 "Create it now?"
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "existiert nicht\n"
34 "Jetzt anlegen?"
35
36 #: ../src/common/log.cpp:223 src/common/log.cpp:209
37 #, c-format
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
40
41 #: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:400
42 #: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
43 msgid " B.C."
44 msgstr " B.C."
45
46 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
47 #: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:2704
48 #: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
49 #: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
50 #, c-format
51 msgid "#define %s must be an integer."
52 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
53
54 #: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
55 #, c-format
56 msgid "%s is invalid."
57 msgstr "%s ist ungültig"
58
59 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
60 #: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057
61 #, c-format
62 msgid "%s not a bitmap resource specification."
63 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
64
65 #: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
66 #: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212
67 #, c-format
68 msgid "%s not an icon resource specification."
69 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
70
71 #: src/common/valtext.cpp:188
72 #, c-format
73 msgid "%s should be numeric."
74 msgstr "%s sollte numerisch sein"
75
76 #: src/common/valtext.cpp:163
77 #, c-format
78 msgid "%s should only contain ASCII characters."
79 msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
80
81 #: src/common/valtext.cpp:171
82 #, c-format
83 msgid "%s should only contain alphabetic characters."
84 msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
85
86 #: src/common/valtext.cpp:179
87 #, c-format
88 msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
89 msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten"
90
91 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
92 #: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:2801
93 #: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
94 #: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
95 #, c-format
96 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
97 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
98
99 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
100 msgid "&Close"
101 msgstr "&Schließen"
102
103 #: ../src/common/log.cpp:639 src/common/log.cpp:634
104 msgid "&Log"
105 msgstr "&Log"
106
107 #: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1736
108 #: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
109 msgid "&Redo"
110 msgstr "&Wieder-Ausführen"
111
112 #: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1746
113 #: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708
114 msgid "&Redo "
115 msgstr "&Wieder-Ausführen "
116
117 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
118 msgid "&Save..."
119 msgstr "&Sichern..."
120
121 #: ../src/common/docview.cpp:1731 src/common/docview.cpp:1693
122 msgid "&Undo"
123 msgstr "&Rückgängig"
124
125 #: ../src/common/docview.cpp:1706 src/common/docview.cpp:1668
126 msgid "&Undo "
127 msgstr "&Rückgängig "
128
129 #: ../src/common/config.cpp:382 src/common/config.cpp:393
130 #, c-format
131 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
132 msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert."
133
134 #: ../src/common/intl.cpp:339 src/common/intl.cpp:338
135 #, c-format
136 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
137 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
138
139 #: ../src/common/textfile.cpp:133 src/common/textfile.cpp:132
140 #, c-format
141 msgid "'%s' is probably a binary file."
142 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
143
144 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
145 #: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:2740
146 #: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
147 #: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
148 msgid ""
149 ", expected static, #include or #define\n"
150 "whilst parsing resource."
151 msgstr ""
152 ", erwartete static, #include oder #define\n"
153 "beim Lesen der Resource."
154
155 #: src/generic/dcpsg.cpp:2389
156 msgid "A3 297 x 420 mm"
157 msgstr ""
158
159 #: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
160 #: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
161 #: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
162 #: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
163 msgid "A4 210 x 297 mm"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:329
167 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 src/generic/colrdlgg.cpp:236
171 msgid "Add to custom colours"
172 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
173
174 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 src/generic/prntdlgg.cpp:83
175 msgid "All"
176 msgstr "Alle"
177
178 #: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670
179 #, c-format
180 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
181 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
182
183 #: src/gtk/window.cpp:2716
184 msgid "Application Error"
185 msgstr "Programmfehler"
186
187 #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
188 #: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192
189 #, c-format
190 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
191 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
192
193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 src/generic/fontdlgg.cpp:221
194 msgid "Bold"
195 msgstr "Fett"
196
197 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 src/generic/prntdlgg.cpp:536
198 msgid "Bottom margin (mm):"
199 msgstr "Unterer Rand (mm)"
200
201 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
202 msgid "C&lear"
203 msgstr "L&öschen"
204
205 #: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
206 msgid "Can not create event object."
207 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
208
209 #: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
210 msgid "Can not create mutex."
211 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
212
213 #: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
214 msgid "Can not create tooltip control"
215 msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen."
216
217 #: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
218 #: src/common/filefn.cpp:1282
219 #, c-format
220 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
221 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen"
222
223 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
224 #, c-format
225 msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
226 msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen."
227
228 #: src/gtk/threadpsx.cpp:450
229 #, c-format
230 msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
231 msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen."
232
233 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
234 #, c-format
235 msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
236 msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren."
237
238 #: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
239 #, c-format
240 msgid "Can not resume thread %x"
241 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
242
243 #: src/gtk/threadpsx.cpp:442
244 msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
245 msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen."
246
247 #: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
248 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
249 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS."
250
251 #: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
252 #, c-format
253 msgid "Can not suspend thread %x"
254 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
255
256 #: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
257 msgid "Can not wait for thread termination"
258 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
259
260 #: ../src/common/docview.cpp:1708 src/common/docview.cpp:1670
261 msgid "Can't &Undo "
262 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
263
264 #: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
265 msgid "Can't create thread"
266 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
267
268 #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
269 #, c-format
270 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
271 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
272
273 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 src/gtk/utilsgtk.cpp:360
274 #, c-format
275 msgid "Can't execute '%s'\n"
276 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
277
278 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
279 #, c-format
280 msgid "Can't execute command '%s'"
281 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
282
283 #: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
284 #: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
285 #, c-format
286 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
287 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
288
289 #: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
290 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
291 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
292
293 #: ../src/common/log.cpp:722 src/common/log.cpp:717
294 msgid "Can't save log contents to file."
295 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
296
297 #: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
298 msgid "Can't set thread priority"
299 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
300
301 #: ../src/common/prntbase.cpp:114 ../src/generic/choicdgg.cpp:306
302 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 ../src/generic/dcpsg.cpp:1918
303 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:261
304 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
305 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
306 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:94 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
307 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:154 src/common/prntbase.cpp:113
308 #: src/generic/choicdgg.cpp:306 src/generic/colrdlgg.cpp:235
309 #: src/generic/dcpsg.cpp:1875 src/generic/dirdlgg.cpp:341
310 #: src/generic/fontdlgg.cpp:261 src/generic/msgdlgg.cpp:143
311 #: src/generic/prntdlgg.cpp:111 src/generic/prntdlgg.cpp:317
312 #: src/generic/prntdlgg.cpp:473 src/generic/textdlgg.cpp:141
313 #: src/gtk/filedlg.cpp:131
314 msgid "Cancel"
315 msgstr "Abbruch"
316
317 #: ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
318 msgid "Cannot initialize OLE"
319 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
320
321 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
322 msgid "Cannot open file!"
323 msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
324
325 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
326 #, c-format
327 msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
328 msgstr "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
329
330 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
331 msgid "Clear the log contents"
332 msgstr "Logtexte löschen"
333
334 #: ../src/common/prntbase.cpp:343 src/common/prntbase.cpp:342
335 msgid "Close"
336 msgstr "Schließen"
337
338 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
339 msgid "Close this window"
340 msgstr "Fenster schließen"
341
342 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
343 msgid "Confirm"
344 msgstr "Bestätigen"
345
346 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
347 #, c-format
348 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
349 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
350
351 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
352 #, c-format
353 msgid "Help: %s"
354 msgstr "Hilfe: %s"
355
356 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 src/generic/prntdlgg.cpp:106
357 msgid "Copies:"
358 msgstr "Kopien:"
359
360 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
361 #: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635
362 #, c-format
363 msgid "Could not find resource include file %s."
364 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
365
366 #: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
367 msgid "Could not find tab for id"
368 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
369
370 #: ../src/common/resource.cpp:753 src/common/resource.cpp:753
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
374 " or provide #define (see manual for caveats)"
375 msgstr ""
376 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
377 " oder ein #define."
378
379 #: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
383 "or provide #define (see manual for caveats)"
384 msgstr ""
385 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
386 " oder ein #define."
387
388 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673
389 msgid "Could not start document preview."
390 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
391
392 #: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228
393 #: src/generic/printps.cpp:165
394 msgid "Could not start printing."
395 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
396
397 #: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716
398 #: src/msw/window.cpp:3756
399 msgid "Could not transfer data to window"
400 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
401
402 #: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
403 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
404 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
405
406 #: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
407 #: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96
408 msgid "Couldn't add an image to the image list."
409 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
410
411 #: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
412 msgid "Couldn't change the state of event object."
413 msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
414
415 #: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109
416 msgid "Couldn't create a timer"
417 msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
418
419 #: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
420 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
421 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
422
423 #: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662
424 msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
428 msgid "Couldn't release a mutex"
429 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
430
431 #: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500
432 #, c-format
433 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
434 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
435
436 #: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
437 msgid "Couldn't terminate thread"
438 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
439
440 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478
441 msgid "Create New Directory"
442 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
443
444 #: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022
445 msgid "Debug"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211
449 msgid "Decorative"
450 msgstr "Dekorativ"
451
452 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450
453 msgid "Directory does not exist"
454 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
455
456 #: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371
457 #, c-format
458 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
459 msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
460
461 #: src/common/log.cpp:368
462 msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477
466 msgid "Enter the name of the directory to create"
467 msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
468
469 #: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260
470 msgid "Entries found"
471 msgstr "Einträge gefunden"
472
473 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
474 #, c-format
475 msgid "Entry name can't start with '%c'."
476 msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
477
478 #: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
482 msgstr ""
483 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'."
484
485 #: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296
486 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
487 #: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
488 #: src/generic/helpxlp.cpp:243
489 msgid "Error"
490 msgstr "Fehler"
491
492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490
493 #: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
494 msgid "Error creating directory"
495 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
496
497 #: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332
498 msgid "Error: "
499 msgstr "Fehler: "
500
501 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230
502 msgid "Etcetera"
503 msgstr "/etc"
504
505 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
506 #, c-format
507 msgid "Execution of command '%s' failed"
508 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
509
510 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
511 #: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769
512 #: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
513 #: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
514 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
515 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
516
517 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
518 #: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786
519 #: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
520 #: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
521 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
525 #: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:2755
526 #: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
527 #: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
528 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106
532 msgid "Failed to close the clipboard."
533 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
534
535 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488
536 #: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
537 msgid "Failed to create directory "
538 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
539
540 #: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
541 #, c-format
542 msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
543 msgstr ""
544
545 #: src/msw/dialog.cpp:143
546 msgid "Failed to created dialog."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118
550 msgid "Failed to empty the clipboard."
551 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
552
553 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
554 #: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Failed to find XBM resource %s.\n"
558 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
562 #: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "Failed to find XBM resource %s.\n"
566 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
570 #: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Failed to find XPM resource %s.\n"
574 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86
578 msgid "Failed to open the clipboard."
579 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
580
581 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375
582 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
583 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
584
585 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262
586 msgid "Failed to set clipboard data."
587 msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
588
589 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508
590 #, c-format
591 msgid "Failed to set thread priority %d."
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 src/gtk/threadpsx.cpp:611
595 msgid "Failed to terminate a thread."
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543
599 msgid "Fatal error"
600 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
601
602 #: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325
603 msgid "Fatal error: "
604 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
605
606 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
607 #, c-format
608 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
609 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
610
611 #: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311
612 #: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
613 msgid "File error"
614 msgstr "Dateifehler"
615
616 #: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
617 #, c-format
618 msgid "Files (%s)|%s"
619 msgstr "Dateien (%s)|%s"
620
621 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
622 msgid "Font"
623 msgstr "Zeichensatz"
624
625 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327
626 msgid "Fork failed"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
630 #: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:2738
631 #: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
632 #: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
633 msgid "Found "
634 msgstr "Gefunden "
635
636 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97
637 msgid "From:"
638 msgstr "Von:"
639
640 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
641 #: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
642 msgid "Help Index"
643 msgstr "Hilfeindex"
644
645 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
646 #: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374
647 #: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
648 #: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
649 #, c-format
650 msgid "Icon resource specification %s not found."
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/common/resource.cpp:234 src/common/resource.cpp:234
654 msgid "Ill-formed resource file syntax."
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477
658 msgid "Information"
659 msgstr "Information"
660
661 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217
662 msgid "Italic"
663 msgstr "Kursiv"
664
665 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
666 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866
667 #: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
668 msgid "Landscape"
669 msgstr "Querformat"
670
671 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515
672 msgid "Left margin (mm):"
673 msgstr "Linker Rand (mm):"
674
675 #: src/generic/dcpsg.cpp:2391
676 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
677 msgstr ""
678
679 #: src/generic/dcpsg.cpp:2390
680 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220
684 msgid "Light"
685 msgstr "Dünn"
686
687 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359
688 #: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
689 #, c-format
690 msgid "Load %s file"
691 msgstr "%s-Datei laden"
692
693 #: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720
694 #, c-format
695 msgid "Log saved to the file '%s'."
696 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
697
698 #: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321
699 msgid "MDI child"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203
703 #, c-format
704 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
705 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
706
707 #: src/common/mimetype.cpp:968
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
711 msgstr ""
712 "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
713
714 #: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941
715 #, c-format
716 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
717 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
718
719 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212
720 msgid "Modern"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226
724 msgid "Mounted Devices"
725 msgstr "Dateisysteme"
726
727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225
728 msgid "My Home"
729 msgstr "Mein Verzeichnis"
730
731 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342
732 msgid "New..."
733 msgstr "Neu..."
734
735 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131
736 msgid "No"
737 msgstr "Nein"
738
739 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
740 #: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335
741 #: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
742 #: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
743 msgid "No XBM facility available!"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
747 #: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178
748 msgid "No XPM facility available!"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
752 #: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339
753 msgid "No XPM icon facility available!"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254
757 msgid "No entries found."
758 msgstr "Keine Einträge gefunden."
759
760 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
761 #: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
762 msgid "Normal"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
766 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dirdlgg.cpp:340
767 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
769 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
770 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:148 src/generic/choicdgg.cpp:301
771 #: src/generic/colrdlgg.cpp:231 src/generic/dcpsg.cpp:1874
772 #: src/generic/dirdlgg.cpp:340 src/generic/fontdlgg.cpp:260
773 #: src/generic/msgdlgg.cpp:138 src/generic/prntdlgg.cpp:110
774 #: src/generic/prntdlgg.cpp:316 src/generic/prntdlgg.cpp:472
775 #: src/generic/textdlgg.cpp:136 src/gtk/filedlg.cpp:125
776 msgid "OK"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295
780 msgid "Options"
781 msgstr "Optionen"
782
783 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
784 #: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
785 msgid "Orientation"
786 msgstr "Orientierung"
787
788 #: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693
789 #, c-format
790 msgid "Page %d"
791 msgstr "Seite %d"
792
793 #: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691
794 #, c-format
795 msgid "Page %d of %d"
796 msgstr "Seite %d aus %d"
797
798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457
799 msgid "Page Setup"
800 msgstr "Seiteneinstellungen"
801
802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84
803 msgid "Pages"
804 msgstr "Seiten"
805
806 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756
807 #: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
808 msgid "Paper size"
809 msgstr "Papierformat"
810
811 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315
812 msgid "Pipe creation failed"
813 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
814
815 #: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111
816 msgid "Please wait..."
817 msgstr "Bitte warten..."
818
819 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
820 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865
821 #: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
822 msgid "Portrait"
823 msgstr "Hochformat"
824
825 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338
826 msgid "PostScript"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159
830 msgid "PostScript file"
831 msgstr "PostScript-Datei"
832
833 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907
834 msgid "PostScript:"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870
838 msgid "Preview Only"
839 msgstr "Nur Voransicht"
840
841 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116
842 #: src/generic/prntdlgg.cpp:71
843 msgid "Print"
844 msgstr "Drucken"
845
846 #: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165
847 msgid "Print Error"
848 msgstr "Fehler beim Drucken"
849
850 #: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785
851 msgid "Print Preview"
852 msgstr "Druckvoransicht"
853
854 #: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658
855 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633
856 #: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673
857 msgid "Print Preview Failure"
858 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
859
860 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90
861 msgid "Print Range"
862 msgstr "Seitenbereich"
863
864 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
865 #: src/generic/prntdlgg.cpp:276
866 msgid "Print Setup"
867 msgstr "Druckereinstellungen"
868
869 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303
870 msgid "Print in colour"
871 msgstr "In Farbe drucken"
872
873 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306
874 msgid "Print spooling"
875 msgstr "Druckersteuerung"
876
877 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
878 #: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78
879 msgid "Print to File"
880 msgstr "In Datei drucken"
881
882 #: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349
883 msgid "Print..."
884 msgstr "Drucken..."
885
886 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880
887 msgid "Printer Command: "
888 msgstr "Druck-Befehl "
889
890 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885
891 msgid "Printer Options: "
892 msgstr "Befehlsoptionen: "
893
894 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306
895 msgid "Printer Settings"
896 msgstr "Druckereinstellungen"
897
898 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308
899 msgid "Printer command:"
900 msgstr "Druck-Befehl:"
901
902 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76
903 msgid "Printer options"
904 msgstr "Druckereinstellungen"
905
906 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312
907 msgid "Printer options:"
908 msgstr "Druckereinstellungen:"
909
910 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475
911 msgid "Printer..."
912 msgstr "Drucker..."
913
914 #: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153
915 #: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
916 msgid "Printing"
917 msgstr "Drucke"
918
919 #: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124
920 msgid "Printing Error"
921 msgstr "Fehler beim Drucken"
922
923 #: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326
924 msgid "Program aborted."
925 msgstr "Programm abgebrochen."
926
927 #: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672
928 msgid "Question"
929 msgstr "Frage"
930
931 #: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
935 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
936 "operation aborted."
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259
940 msgid "Relevant entries:"
941 msgstr "Relevante Einträge:"
942
943 #: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
944 #, c-format
945 msgid "Replace file '%s'?"
946 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
947
948 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521
949 msgid "Right margin (mm):"
950 msgstr "Rechter Rand (mm):"
951
952 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210
953 msgid "Roman"
954 msgstr "Römisch"
955
956 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359
957 #: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
958 #, c-format
959 msgid "Save %s file"
960 msgstr "Datei %s sichern"
961
962 #: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198
963 msgid "Save as"
964 msgstr "Sichern als"
965
966 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
967 msgid "Save log contents to file"
968 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
969
970 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213
971 msgid "Script"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
975 msgid "Select a document template"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
979 msgid "Select a document view"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1223
983 #: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
984 msgid "Select a file"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868
988 msgid "Send to Printer"
989 msgstr "Zum Drucker schicken"
990
991 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80
992 msgid "Setup..."
993 msgstr "Einstellungen..."
994
995 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
996 msgid "Sizer error"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218
1000 msgid "Slant"
1001 msgstr "Geneigt"
1002
1003 #: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252
1004 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
1008 #: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
1009 msgid "Sorry, could not open this file."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/common/docview.cpp:292 src/common/docview.cpp:259
1013 msgid "Sorry, could not save this file."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655
1017 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
1018 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
1019
1020 #: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781
1021 msgid "Status: "
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214
1025 msgid "Swiss"
1026 msgstr "Schweizer"
1027
1028 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215
1029 msgid "Teletype"
1030 msgstr "Schreibmaschine"
1031
1032 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
1033 msgid "Templates"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 src/generic/dirdlgg.cpp:231
1037 msgid "Temporary"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223
1041 msgid "The Computer"
1042 msgstr "Der Computer"
1043
1044 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447
1045 msgid "The directory "
1046 msgstr "Das Verzeichnis"
1047
1048 #: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
1049 msgid ""
1050 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
1051 "storage"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/gtk/threadpsx.cpp:708
1055 msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
1059 msgid ""
1060 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
1061 "local storage"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101
1065 msgid "To:"
1066 msgstr "Bis:"
1067
1068 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530
1069 msgid "Top margin (mm):"
1070 msgstr "Oberer Rand (mm):"
1071
1072 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246
1073 msgid "Underline"
1074 msgstr "Unterstreichen"
1075
1076 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
1077 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
1078 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
1079 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
1080 #: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1684
1081 #: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1715
1082 #: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2762
1083 #: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2793
1084 #: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
1085 #: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
1086 #: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
1087 #: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
1088 #: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
1089 #: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
1090 #: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
1091 #: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
1092 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985
1096 #, c-format
1097 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
1098 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
1099
1100 #: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363
1101 #, c-format
1102 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
1103 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
1104
1105 #: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718
1106 #: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665
1107 #: src/common/docview.cpp:1680 src/common/docview.cpp:1707
1108 msgid "Unnamed command"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
1112 #: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035
1113 #, c-format
1114 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330
1118 #: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
1119 msgid "Unsupported clipboard format."
1120 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
1121
1122 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227
1123 msgid "User"
1124 msgstr "Benutzer"
1125
1126 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228
1127 msgid "User Local"
1128 msgstr "Lokaler Benutzer"
1129
1130 #: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144
1131 #: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164
1132 #: src/common/valtext.cpp:172 src/common/valtext.cpp:180
1133 #: src/common/valtext.cpp:189
1134 msgid "Validation conflict"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229
1138 msgid "Variables"
1139 msgstr "Variablen"
1140
1141 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
1142 msgid "Views"
1143 msgstr "Ansichten"
1144
1145 #: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478
1146 #: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368
1147 #: src/common/resource.cpp:121
1148 msgid "Warning"
1149 msgstr "Warnung"
1150
1151 #: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336
1152 msgid "Warning: "
1153 msgstr "Warning: "
1154
1155 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925
1156 msgid "X Scaling"
1157 msgstr "X Skalierung"
1158
1159 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934
1160 msgid "X Translation"
1161 msgstr "X Verschiebung"
1162
1163 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929
1164 msgid "Y Scaling"
1165 msgstr "Y Skalierung"
1166
1167 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938
1168 msgid "Y Translation"
1169 msgstr "Y Verschiebung"
1170
1171 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130
1172 msgid "Yes"
1173 msgstr "Ja"
1174
1175 #: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777
1176 msgid "[EMPTY]"
1177 msgstr "[leer]"
1178
1179 #: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
1180 msgid "am"
1181 msgstr "am"
1182
1183 #: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269
1184 #: src/common/fileconf.cpp:1269
1185 #, c-format
1186 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
1187 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
1188
1189 #: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430
1190 msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/common/file.cpp:273 src/common/file.cpp:268
1194 #, c-format
1195 msgid "can't close file descriptor %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
1199 #, c-format
1200 msgid "can't close registry key '%s'"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520
1204 #, c-format
1205 msgid "can't commit changes to file '%s'"
1206 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
1207
1208 #: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215
1209 #, c-format
1210 msgid "can't create file '%s'"
1211 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
1212
1213 #: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
1214 #, c-format
1215 msgid "can't create registry key '%s'"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
1219 #, c-format
1220 msgid "can't delete key '%s'"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/common/fileconf.cpp:736 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742
1224 #: src/common/fileconf.cpp:742
1225 #, c-format
1226 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
1227 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
1228
1229 #: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
1230 #, c-format
1231 msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
1232 msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen."
1233
1234 #: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
1235 #, c-format
1236 msgid "can't delete value of key '%s'"
1237 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
1238
1239 #: src/common/file.cpp:447
1240 #, c-format
1241 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780
1245 #, c-format
1246 msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
1247 msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten"
1248
1249 #: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735
1250 #, c-format
1251 msgid "can't enumerate values of key '%s'"
1252 msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten"
1253
1254 #: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413
1255 #, c-format
1256 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561
1260 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
1261 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
1262
1263 #: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327
1264 #, c-format
1265 msgid "can't flush file descriptor %d"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
1269 #, c-format
1270 msgid "can't get info about registry key '%s'"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/common/file.cpp:386 src/common/file.cpp:381
1274 #, c-format
1275 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254
1279 #, c-format
1280 msgid "can't open file '%s'"
1281 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
1282
1283 #: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186
1284 #: src/common/fileconf.cpp:186
1285 #, c-format
1286 msgid "can't open global configuration file '%s'."
1287 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1288
1289 #: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
1290 #, c-format
1291 msgid "can't open registry key '%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/common/fileconf.cpp:195 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198
1295 #: src/common/fileconf.cpp:198
1296 #, c-format
1297 msgid "can't open user configuration file '%s'."
1298 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1299
1300 #: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646
1301 #: src/common/fileconf.cpp:646
1302 msgid "can't open user configuration file."
1303 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
1304
1305 #: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294
1306 #, c-format
1307 msgid "can't read from file descriptor %d"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/msw/registry.cpp:658 src/msw/registry.cpp:658
1311 #, c-format
1312 msgid "can't read value of '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:608
1316 #: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
1317 #, c-format
1318 msgid "can't read value of key '%s'"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515
1322 #, c-format
1323 msgid "can't remove file '%s'"
1324 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
1325
1326 #: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531
1327 #, c-format
1328 msgid "can't remove temporary file '%s'"
1329 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
1330
1331 #: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367
1332 #, c-format
1333 msgid "can't seek on file descriptor %d"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:682
1337 #: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
1338 #, c-format
1339 msgid "can't set value of '%s'"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
1343 msgid "can't set value of a group!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229
1347 #, c-format
1348 msgid "can't write file '%s' to disk."
1349 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
1350
1351 #: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312
1352 #, c-format
1353 msgid "can't write to file descriptor %d"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653
1357 #: src/common/fileconf.cpp:653
1358 msgid "can't write user configuration file."
1359 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
1360
1361 #: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300
1362 #, c-format
1363 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
1364 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
1365
1366 #: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
1367 msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/common/fileconf.cpp:1253 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256
1371 #: src/common/fileconf.cpp:1256
1372 #, c-format
1373 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
1374 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
1375
1376 #: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338
1377 #: src/common/fileconf.cpp:338
1378 #, c-format
1379 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
1380 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
1381
1382 #: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357
1383 #: src/common/fileconf.cpp:357
1384 #, c-format
1385 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
1386 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
1387
1388 #: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384
1389 #: src/common/fileconf.cpp:384
1390 #, c-format
1391 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
1392 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
1393
1394 #: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373
1395 #: src/common/fileconf.cpp:373
1396 #, c-format
1397 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
1398 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
1399
1400 #: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307
1401 #: src/common/fileconf.cpp:307
1402 #, c-format
1403 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
1404 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
1405
1406 #: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392
1407 #: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391
1408 #: src/common/date.cpp:405
1409 msgid "invalid date"
1410 msgstr "ungültiges Datum"
1411
1412 #: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355
1413 msgid "invalid day"
1414 msgstr "ungültiger Tag"
1415
1416 #: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452
1417 msgid "invalid eof() return value."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:685
1421 msgid "invalid message box return value"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363
1425 msgid "invalid month"
1426 msgstr "ungültiger Monat"
1427
1428 #: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431
1429 #, c-format
1430 msgid "locale '%s' can not be set."
1431 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
1432
1433 #: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295
1434 #, c-format
1435 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
1436 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
1437
1438 #: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
1439 msgid "pm"
1440 msgstr "pm"
1441
1442 #: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446
1443 msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519
1447 #, c-format
1448 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
1449 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
1450
1451 #: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524
1452 #, c-format
1453 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
1454 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
1455
1456 #: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376
1457 #: src/common/fileconf.cpp:1376
1458 #, c-format
1459 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/common/log.cpp:362
1463 msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/common/log.cpp:559
1467 msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/common/file.cpp:367 src/common/file.cpp:362
1471 msgid "unknown seek origin"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337
1475 msgid "unnamed"
1476 msgstr "Unbenannt"
1477
1478 #: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009
1479 #, c-format
1480 msgid "unnamed%d"
1481 msgstr "Unbenannt"
1482
1483 #: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305
1484 #, c-format
1485 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
1486 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
1487
1488 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
1489 msgid "wxExpandSizer has no parent!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/common/prntbase.cpp:635 src/common/prntbase.cpp:632
1493 msgid ""
1494 "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
1495 "let me know about the canvas!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
1499 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
1503 msgid "Please choose an existing file."
1504 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
1505
1506 #: ../src/generic/printps.cpp:173
1507 msgid "Printing..."
1508 msgstr "Drucke..."
1509
1510 #: ../src/generic/printps.cpp:207
1511 #, c-format
1512 msgid "Printing page %d..."
1513 msgstr "Drucke Seite %d..."
1514
1515 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
1516 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/common/dynlib.cpp:187
1520 #, c-format
1521 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/common/dynlib.cpp:274
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/common/file.cpp:452
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
1533 "%d"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
1537 #, c-format
1538 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1542 #, c-format
1543 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1544 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
1545
1546 #: ../src/common/string.cpp:1687
1547 msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/common/valtext.cpp:140
1551 #, c-format
1552 msgid "'%s' is invalid"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/common/valtext.cpp:160
1556 #, c-format
1557 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/common/valtext.cpp:166
1561 #, c-format
1562 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/common/valtext.cpp:172
1566 #, c-format
1567 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/common/valtext.cpp:178
1571 #, c-format
1572 msgid "'%s' should be numeric."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:174
1576 msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:287
1580 msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/motif/app.cpp:559
1584 #, c-format
1585 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/msw/app.cpp:198
1589 msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/msw/app.cpp:698
1593 msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/msw/app.cpp:700
1597 msgid "Fatal Error"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/msw/app.cpp:1165
1601 msgid "Fatal error: exiting"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/msw/dialog.cpp:145
1605 msgid "Failed to create dialog."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:296
1609 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:477
1613 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:485
1617 #, c-format
1618 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:768
1622 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:211
1626 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:449
1630 msgid "Cannot get the hostname"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:485
1634 msgid "Cannot get the official hostname"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
1638 msgid "Error "
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
1642 msgid "noname"
1643 msgstr "ohnename"