]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
added Turkish translation
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
6 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
7 "<vadim@wxwindows.org>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:304
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1240
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:502
23 msgid " Preview"
24 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
25
26 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:476
27 msgid " bytes "
28 msgstr " ÂÁÊÔ "
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:124
31 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
32 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:125
35 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
36 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:126
39 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
40 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:127
43 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
44 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../src/common/paper.cpp:123
47 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
49
50 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
51 #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
52 #: ../src/common/resource.cpp:2994
53 #, c-format
54 msgid "#define %s must be an integer."
55 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
56
57 #: ../src/common/prntbase.cpp:376
58 #, c-format
59 msgid "%d"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/common/prntbase.cpp:374
63 #, c-format
64 msgid "%d...%d"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
68 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
69 #, c-format
70 msgid "%i of %i"
71 msgstr "%i ÉÚ %i"
72
73 #: ../src/common/cmdline.cpp:813
74 #, c-format
75 msgid "%s (or %s)"
76 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
77
78 #: ../src/generic/logg.cpp:246
79 #, c-format
80 msgid "%s Error"
81 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
82
83 #: ../src/generic/logg.cpp:254
84 #, c-format
85 msgid "%s Information"
86 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
87
88 #: ../src/generic/logg.cpp:250
89 #, c-format
90 msgid "%s Warning"
91 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
92
93 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
94 #, c-format
95 msgid "%s not a bitmap resource specification."
96 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
97
98 #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
99 #, c-format
100 msgid "%s not an icon resource specification."
101 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
102
103 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
104 #: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
105 #: ../src/common/resource.cpp:3091
106 #, c-format
107 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
108 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
109
110 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
111 msgid "&Arrange Icons"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
115 msgid "&Cancel"
116 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
117
118 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
119 msgid "&Cascade"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
123 msgid "&Close"
124 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
125
126 #: ../src/generic/logg.cpp:695
127 msgid "&Details"
128 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
129
130 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
131 msgid "&Find"
132 msgstr "&îÁÊÔÉ"
133
134 #: ../src/generic/wizard.cpp:396
135 msgid "&Finish"
136 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
137
138 #: ../src/generic/wizard.cpp:249
139 msgid "&Help"
140 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
141
142 #: ../src/generic/logg.cpp:492
143 msgid "&Log"
144 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
145
146 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
147 msgid "&Move"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/msw/mdi.cpp:193
151 msgid "&Next"
152 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
153
154 #: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398
155 msgid "&Next >"
156 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
157
158 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
159 msgid "&Next Tip"
160 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
161
162 #: ../src/msw/mdi.cpp:194
163 #, fuzzy
164 msgid "&Previous"
165 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
166
167 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272
168 msgid "&Redo"
169 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
170
171 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
172 msgid "&Redo "
173 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
174
175 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
176 msgid "&Replace"
177 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
178
179 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
180 msgid "&Restore"
181 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
182
183 #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
184 msgid "&Save..."
185 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
186
187 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
188 msgid "&Show tips at startup"
189 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
190
191 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
192 msgid "&Size"
193 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
194
195 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
196 msgid "&Undo"
197 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
198
199 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
200 msgid "&Undo "
201 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
202
203 #: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360
204 msgid "&Window"
205 msgstr "&ïËÎÏ"
206
207 #: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
208 #, c-format
209 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
210 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
211
212 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
213 #: ../src/common/valtext.cpp:183
214 #, c-format
215 msgid "'%s' is invalid"
216 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
217
218 #: ../src/common/cmdline.cpp:733
219 #, c-format
220 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
221 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
222
223 #: ../src/common/intl.cpp:402
224 #, c-format
225 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
226 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
227
228 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
231 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
232
233 #: ../src/common/valtext.cpp:172
234 #, c-format
235 msgid "'%s' should be numeric."
236 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
237
238 #: ../src/common/valtext.cpp:154
239 #, c-format
240 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
241 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
242
243 #: ../src/common/valtext.cpp:160
244 #, c-format
245 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
246 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
247
248 #: ../src/common/valtext.cpp:166
249 #, c-format
250 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
251 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
252
253 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638
254 msgid "(Help)"
255 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
256
257 #: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
258 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
259 msgid "(bookmarks)"
260 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
261
262 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
263 #: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
264 #: ../src/common/resource.cpp:3030
265 msgid ""
266 ", expected static, #include or #define\n"
267 "whilst parsing resource."
268 msgstr ""
269 ", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
270 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
271
272 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929
273 msgid "."
274 msgstr "."
275
276 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930
277 msgid ".."
278 msgstr ".."
279
280 #: ../src/common/paper.cpp:120
281 msgid "10 x 14 in"
282 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
283
284 #: ../src/common/paper.cpp:121
285 msgid "11 x 17 in"
286 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
287
288 #: ../src/common/paper.cpp:139
289 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
290 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
291
292 #: ../src/html/htmprint.cpp:282
293 msgid ": file does not exist!"
294 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
295
296 #: ../src/common/fontmap.cpp:626
297 msgid ": unknown charset"
298 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
299
300 #: ../src/common/fontmap.cpp:857
301 msgid ": unknown encoding"
302 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
303
304 #: ../src/generic/wizard.cpp:254
305 msgid "< &Back"
306 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
307
308 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:504
309 msgid "<DIR>"
310 msgstr "<DIR>"
311
312 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:471
313 msgid "<DIR> "
314 msgstr "<DIR> "
315
316 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:505
317 msgid "<LINK>"
318 msgstr "<LINK>"
319
320 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:472
321 msgid "<LINK> "
322 msgstr "<LINK> "
323
324 #: ../src/html/helpfrm.cpp:992
325 msgid ""
326 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
327 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
328 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
329 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
330 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
331 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
332 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
333 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
334 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
335 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
336 "+4</font></tt></body></html>"
337 msgstr ""
338 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
339 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
340 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
341 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
342 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
343 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
344 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
345 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
346 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
347 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
348 "+4</font></tt></body></html>"
349
350 #: ../src/common/paper.cpp:113
351 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
352 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
353
354 #: ../src/common/paper.cpp:104
355 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
356 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
357
358 #: ../src/common/paper.cpp:114
359 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
360 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
361
362 #: ../src/common/paper.cpp:115
363 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
364 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
365
366 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
367 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
368 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
369
370 #: ../src/common/ftp.cpp:369
371 msgid "ASCII"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/html/helpfrm.cpp:323
375 msgid "Add current page to bookmarks"
376 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
377
378 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
379 msgid "Add to custom colours"
380 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
381
382 #: ../src/html/helpctrl.cpp:95
383 #, c-format
384 msgid "Adding book %s"
385 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
386
387 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
388 msgid "All"
389 msgstr "÷ÓÅ"
390
391 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052
392 msgid "All files (*)|*"
393 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
394
395 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
396 msgid "Already dialling ISP."
397 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
398
399 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
400 #, c-format
401 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
402 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
403
404 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
405 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
406 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
407
408 #: ../src/common/paper.cpp:134
409 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
410 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
411
412 #: ../src/common/paper.cpp:116
413 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
414 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
415
416 #: ../src/common/paper.cpp:135
417 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
418 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
419
420 #: ../src/common/paper.cpp:117
421 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
422 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
423
424 #: ../src/common/paper.cpp:136
425 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
426 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
427
428 #: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
429 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
430 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
431
432 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
433 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
434 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
435
436 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
437 #, fuzzy
438 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
439 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
440
441 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
442 msgid "BMP: Couldn't write data."
443 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
444
445 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
446 #, fuzzy
447 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
448 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
449
450 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
451 #, fuzzy
452 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
453 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
454
455 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
456 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
460 msgid "Backward"
461 msgstr "îÁÚÁÄ"
462
463 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
464 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
465 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
466
467 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
468 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
469 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
470
471 #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
472 #, c-format
473 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
474 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
475
476 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
477 msgid "Bold"
478 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
479
480 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
481 msgid "Bottom margin (mm):"
482 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
483
484 #: ../src/common/paper.cpp:105
485 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
486 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
487
488 #: ../src/generic/logg.cpp:489
489 msgid "C&lear"
490 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
491
492 #: ../src/common/paper.cpp:130
493 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
494 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
495
496 #: ../src/common/paper.cpp:131
497 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
498 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
499
500 #: ../src/common/paper.cpp:129
501 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
502 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
503
504 #: ../src/common/paper.cpp:132
505 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
506 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
507
508 #: ../src/common/paper.cpp:133
509 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
510 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
511
512 #: ../src/common/filefn.cpp:1358
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Can not enumerate files '%s'"
515 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
516
517 #: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236
518 #, c-format
519 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
520 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
521
522 #: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
523 #, c-format
524 msgid "Can not resume thread %x"
525 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
526
527 #: ../src/msw/thread.cpp:559
528 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
529 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
530
531 #: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
532 #, c-format
533 msgid "Can not suspend thread %x"
534 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
535
536 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
537 msgid "Can not wait for thread termination"
538 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
539
540 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
541 msgid "Can't &Undo "
542 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
543
544 #: ../src/common/image.cpp:1289
545 #, c-format
546 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
547 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
548
549 #: ../src/msw/registry.cpp:421
550 #, c-format
551 msgid "Can't close registry key '%s'"
552 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
553
554 #: ../src/msw/registry.cpp:493
555 #, c-format
556 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
557 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
558
559 #: ../src/msw/toplevel.cpp:295
560 #, fuzzy
561 msgid "Can't create dialog using memory template"
562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
563
564 #: ../src/os2/toplevel.cpp:331
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
567 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
568
569 #: ../src/msw/listctrl.cpp:319
570 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
571 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
572
573 #: ../src/msw/registry.cpp:402
574 #, c-format
575 msgid "Can't create registry key '%s'"
576 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
577
578 #: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
579 msgid "Can't create thread"
580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
581
582 #: ../src/msw/window.cpp:2989
583 #, c-format
584 msgid "Can't create window of class %s"
585 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
586
587 #: ../src/msw/registry.cpp:661
588 #, c-format
589 msgid "Can't delete key '%s'"
590 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
591
592 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
593 #, c-format
594 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
595 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
596
597 #: ../src/msw/registry.cpp:686
598 #, c-format
599 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
601
602 #: ../src/msw/registry.cpp:697
603 #, c-format
604 msgid "Can't delete value of key '%s'"
605 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
606
607 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
608 #, c-format
609 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
610 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
611
612 #: ../src/msw/registry.cpp:980
613 #, c-format
614 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
615 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
616
617 #: ../src/common/ffile.cpp:226
618 #, c-format
619 msgid "Can't find current position in file '%s'"
620 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
621
622 #: ../src/msw/registry.cpp:351
623 #, c-format
624 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
626
627 #: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
628 #, c-format
629 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
630 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
631
632 #: ../src/msw/dib.cpp:434
633 #, c-format
634 msgid "Can't open file '%s'"
635 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
636
637 #: ../src/msw/registry.cpp:377
638 #, c-format
639 msgid "Can't open registry key '%s'"
640 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
641
642 #: ../src/msw/registry.cpp:904
643 #, c-format
644 msgid "Can't read value of '%s'"
645 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
646
647 #: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
648 #, c-format
649 msgid "Can't read value of key '%s'"
650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
651
652 #: ../src/common/image.cpp:955
653 #, c-format
654 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
655 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
656
657 #: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
658 msgid "Can't save log contents to file."
659 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
660
661 #: ../src/msw/thread.cpp:611
662 msgid "Can't set thread priority"
663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
664
665 #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
666 #, c-format
667 msgid "Can't set value of '%s'"
668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
669
670 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
671 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185
672 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
673 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511
674 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
675 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
676 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
677 msgid "Cancel"
678 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
679
680 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934
681 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/common/strconv.cpp:929
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
687 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
688
689 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
690 #, c-format
691 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
692 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
693
694 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
697 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
698
699 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Cannot find font node '%s'."
702 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
703
704 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
705 msgid "Cannot find the location of address book file"
706 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
707
708 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068
709 #, c-format
710 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
711 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
712
713 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:854
714 msgid "Cannot get the hostname"
715 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
716
717 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:890
718 msgid "Cannot get the official hostname"
719 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
720
721 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
722 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
723 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
724
725 #: ../src/msw/app.cpp:249
726 msgid "Cannot initialize OLE"
727 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
728
729 #: ../src/mgl/app.cpp:414
730 #, fuzzy
731 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
732 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
733
734 #: ../src/mgl/window.cpp:546
735 #, fuzzy
736 msgid "Cannot initialize display."
737 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
738
739 #: ../src/msw/volume.cpp:627
740 #, c-format
741 msgid "Cannot load icon from '%s'."
742 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
743
744 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337
745 #, c-format
746 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
747 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
748
749 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
750 #, c-format
751 msgid "Cannot open HTML document: %s"
752 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
753
754 #: ../src/html/helpdata.cpp:581
755 #, c-format
756 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
758
759 #: ../src/generic/helpext.cpp:101
760 #, c-format
761 msgid "Cannot open URL '%s'"
762 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
763
764 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
765 #, c-format
766 msgid "Cannot open contents file: %s"
767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
768
769 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311
770 #, c-format
771 msgid "Cannot open file '%s'."
772 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
773
774 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765
775 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
776 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
777
778 #: ../src/html/helpdata.cpp:290
779 #, c-format
780 msgid "Cannot open index file: %s"
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
782
783 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
786 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
787
788 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
791 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
792
793 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
794 msgid "Cannot print empty page."
795 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
796
797 #: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
801
802 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049
803 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
804 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
805
806 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:706
807 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
809
810 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
811 msgid "Case sensitive"
812 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
813
814 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
815 #, fuzzy
816 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
817 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
818
819 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
820 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
821 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
822
823 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
824 msgid "Choose ISP to dial"
825 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
826
827 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
828 msgid "Choose font"
829 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
830
831 #: ../src/generic/logg.cpp:489
832 msgid "Clear the log contents"
833 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
834
835 #: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360
836 #: ../src/generic/proplist.cpp:506
837 msgid "Close"
838 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
839
840 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
841 msgid "Close\tAlt-F4"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/generic/logg.cpp:491
845 msgid "Close this window"
846 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
847
848 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
849 msgid "Computer"
850 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
851
852 #: ../src/common/fileconf.cpp:872
853 #, c-format
854 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
855 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
856
857 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
858 msgid "Confirm"
859 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
860
861 #: ../src/msw/mimetype.cpp:686
862 msgid "Confirm registry update"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
866 msgid "Connecting..."
867 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
868
869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565
870 msgid "Contents"
871 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
872
873 #: ../src/common/strconv.cpp:596
874 #, c-format
875 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
879 msgid "Copies:"
880 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
881
882 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
883 #: ../src/common/resource.cpp:1936
884 #, c-format
885 msgid "Could not find resource include file %s."
886 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
887
888 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
889 msgid "Could not find tab for id"
890 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
891
892 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1859
893 #, c-format
894 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
895 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
896
897 #: ../src/common/resource.cpp:802
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
901 " or provide #define (see manual for caveats)"
902 msgstr ""
903 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
904 "ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
905 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
906
907 #: ../src/common/resource.cpp:1251
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
911 "or provide #define (see manual for caveats)"
912 msgstr ""
913 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
914 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
915
916 #: ../src/common/prntbase.cpp:806
917 msgid "Could not start document preview."
918 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
919
920 #: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
921 msgid "Could not start printing."
922 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
923
924 #: ../src/common/wincmn.cpp:1148
925 msgid "Could not transfer data to window"
926 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
927
928 #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
929 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
930 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
931 msgid "Couldn't add an image to the image list."
932 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
933
934 #: ../src/msw/timer.cpp:103
935 msgid "Couldn't create a timer"
936 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
937
938 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
939 msgid "Couldn't create cursor."
940 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
941
942 #: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295
943 #, c-format
944 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
945 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
946
947 #: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
948 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
949 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
950
951 #: ../src/common/imagpng.cpp:298
952 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
953 msgstr ""
954 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
955 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
956
957 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
960 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
961
962 #: ../src/msw/listctrl.cpp:722
963 #, c-format
964 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
965 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
966
967 #: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
968 #: ../src/common/imagpng.cpp:353
969 msgid "Couldn't save PNG image."
970 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
971
972 #: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
973 msgid "Couldn't terminate thread"
974 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
975
976 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
977 msgid "Create directory"
978 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
979
980 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
981 msgid "Create new directory"
982 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
983
984 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130
985 msgid "Current directory:"
986 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
987
988 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
989 #, fuzzy
990 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
991 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
992
993 #: ../src/common/paper.cpp:106
994 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
995 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
996
997 #: ../src/msw/dde.cpp:587
998 msgid "DDE poke request failed"
999 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1000
1001 #: ../src/common/imagbmp.cpp:618
1002 #, fuzzy
1003 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
1004 msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
1005
1006 #: ../src/common/imagbmp.cpp:836
1007 #, fuzzy
1008 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1009 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1010
1011 #: ../src/common/imagbmp.cpp:798
1012 #, fuzzy
1013 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1014 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1015
1016 #: ../src/common/imagbmp.cpp:792
1017 #, fuzzy
1018 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1019 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1020
1021 #: ../src/common/imagbmp.cpp:812
1022 #, fuzzy
1023 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1024 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1025
1026 #: ../src/common/imagbmp.cpp:822
1027 #, fuzzy
1028 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1029 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1030
1031 #: ../src/common/paper.cpp:128
1032 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1033 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1034
1035 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:700
1036 msgid "Date"
1037 msgstr "äÁÔÁ"
1038
1039 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
1040 msgid "Decorative"
1041 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1042
1043 #: ../src/common/fontmap.cpp:386
1044 msgid "Default encoding"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1051
1052 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1053 msgid ""
1054 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1055 "not installed on this machine. Please install it."
1056 msgstr ""
1057 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
1058 "ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1059
1060 #: ../src/os2/toplevel.cpp:329
1061 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1062 msgstr "îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
1063
1064 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
1065 msgid "Did you know..."
1066 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1067
1068 #: ../src/common/filefn.cpp:1254
1069 #, c-format
1070 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1071 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1072
1073 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1074 #, c-format
1075 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1076 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1077
1078 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1079 msgid "Directory does not exist"
1080 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1081
1082 #: ../src/html/helpfrm.cpp:374
1083 msgid ""
1084 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1085 "insensitive."
1086 msgstr ""
1087 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1088 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1089
1090 #: ../src/html/helpfrm.cpp:540
1091 msgid "Display options dialog"
1092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1093
1094 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
1098 "?\n"
1099 "Current value is \n"
1100 "%s, \n"
1101 "New value is \n"
1102 "%s %1"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/common/docview.cpp:440
1106 #, c-format
1107 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1108 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1109
1110 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1111 msgid "Done"
1112 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1113
1114 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372
1115 msgid "Done."
1116 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1117
1118 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Down"
1121 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1122
1123 #: ../src/common/paper.cpp:107
1124 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1125 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1126
1127 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1128 msgid "Elapsed time : "
1129 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1130
1131 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1132 msgid "Entries found"
1133 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1134
1135 #: ../src/common/config.cpp:345
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1139 msgstr ""
1140 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1141
1142 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
1143 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
1144 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933
1145 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
1146 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372
1147 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
1148 msgid "Error"
1149 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1150
1151 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190
1152 msgid "Error "
1153 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1154
1155 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1156 msgid "Error creating directory"
1157 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1158
1159 #: ../src/common/imagbmp.cpp:845
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Error in reading image DIB ."
1162 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1163
1164 #: ../src/common/log.cpp:460
1165 msgid "Error: "
1166 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1167
1168 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
1169 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1170 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1171
1172 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1173 msgid "Estimated time : "
1174 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1175
1176 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
1177 #, c-format
1178 msgid "Execution of command '%s' failed"
1179 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1180
1181 #: ../src/common/paper.cpp:112
1182 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1183 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1184
1185 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
1186 #: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
1187 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1188 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1189 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1190
1191 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
1192 #: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
1193 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1194 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1195 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1196
1197 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
1198 #: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
1199 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1200 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1201 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1202
1203 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1204 #, c-format
1205 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1206 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1207
1208 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Failed to access lock file."
1211 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1212
1213 #: ../src/common/filename.cpp:172
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Failed to close file handle"
1216 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1217
1218 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1221 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1222
1223 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1224 msgid "Failed to close the clipboard."
1225 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1226
1227 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1228 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1229 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1230
1231 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1232 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1233 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1234
1235 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1236 #, c-format
1237 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1238 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1239
1240 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1241 #, c-format
1242 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1243 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1244
1245 #: ../src/common/filefn.cpp:1106
1246 #, c-format
1247 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1248 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1249
1250 #: ../src/msw/dde.cpp:924
1251 msgid "Failed to create DDE string"
1252 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1253
1254 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1255 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1256 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1257
1258 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1259 msgid "Failed to create a status bar."
1260 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1261
1262 #: ../src/common/filename.cpp:717
1263 msgid "Failed to create a temporary file name"
1264 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1265
1266 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:195
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1269 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1270
1271 #: ../src/msw/dde.cpp:401
1272 #, c-format
1273 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1274 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1275
1276 #: ../src/msw/toplevel.cpp:293
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1279 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
1280
1281 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "Failed to create directory '%s'\n"
1285 "(Do you have the required permissions?)"
1286 msgstr ""
1287 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1288 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1289
1290 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1293 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1294
1295 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1296 #, c-format
1297 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/html/winpars.cpp:430
1301 #, c-format
1302 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1303 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1304
1305 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1306 msgid "Failed to empty the clipboard."
1307 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1308
1309 #: ../src/msw/dde.cpp:606
1310 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1311 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1312
1313 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1314 #, c-format
1315 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1316 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1317
1318 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1321 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1322
1323 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1327 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1328 msgstr ""
1329 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1330 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1331
1332 #: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1336 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1337 msgstr ""
1338 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1339 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
1340
1341 #: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1345 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1346 msgstr ""
1347 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1348 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1349
1350 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1353 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1354
1355 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Failed to get clipboard data."
1358 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1359
1360 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1361 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1362 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1363
1364 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
1365 msgid "Failed to get the UTC system time."
1366 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1367
1368 #: ../src/common/timercmn.cpp:237
1369 msgid "Failed to get the local system time"
1370 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1371
1372 #: ../src/common/filefn.cpp:1487
1373 msgid "Failed to get the working directory"
1374 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1375
1376 #: ../src/univ/theme.cpp:120
1377 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1381 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1385 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1386 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1387
1388 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:871
1389 msgid ""
1390 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1391 "program"
1392 msgstr ""
1393 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1394 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1395 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1396
1397 #: ../src/msw/utils.cpp:721
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Failed to kill process %d"
1400 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1401
1402 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1403 #, c-format
1404 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1406
1407 #: ../src/msw/volume.cpp:340
1408 msgid "Failed to load mpr.dll."
1409 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1410
1411 #: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1414 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1415
1416 #: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1419 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1420
1421 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1424 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1425
1426 #: ../src/common/regex.cpp:251
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1429 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1430
1431 #: ../src/common/filename.cpp:1644
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1434 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1435
1436 #: ../src/common/filename.cpp:160
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1439 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1440
1441 #: ../src/common/filename.cpp:739
1442 msgid "Failed to open temporary file."
1443 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1444
1445 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1446 msgid "Failed to open the clipboard."
1447 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1448
1449 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1450 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1451 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1452
1453 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Failed to read PID from lock file."
1456 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1457
1458 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:629
1459 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1460 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1461
1462 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:600
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1465 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1466
1467 #: ../src/msw/dde.cpp:285
1468 #, c-format
1469 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1470 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1471
1472 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
1473 #, c-format
1474 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1475 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1476
1477 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1478 #, c-format
1479 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1480 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1481
1482 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1485 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1486
1487 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1488 #, c-format
1489 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1490 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1491
1492 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1493 #, c-format
1494 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1495 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1496
1497 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1499 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1500
1501 #: ../src/common/filename.cpp:1710
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1504 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1505
1506 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1507 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1508 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1509
1510 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1511 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1512 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1513
1514 #: ../src/msw/dde.cpp:651
1515 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1516 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1517
1518 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1521 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1522
1523 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1524 msgid "Failed to set clipboard data."
1525 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1526
1527 #: ../src/common/file.cpp:522
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1530 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1531
1532 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224
1533 #, c-format
1534 msgid "Failed to set thread priority %d."
1535 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1536
1537 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1538 #, c-format
1539 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1540 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1541
1542 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397
1543 msgid "Failed to terminate a thread."
1544 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1545
1546 #: ../src/msw/dde.cpp:625
1547 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1549
1550 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1551 #, c-format
1552 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1553 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1554
1555 #: ../src/common/filename.cpp:1659
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1558 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1559
1560 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1564
1565 #: ../src/msw/dde.cpp:301
1566 #, c-format
1567 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1568 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1569
1570 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1573 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1574
1575 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1576 msgid "Fatal error"
1577 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1578
1579 #: ../src/common/log.cpp:453
1580 msgid "Fatal error: "
1581 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1582
1583 #: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281
1584 msgid "Fatal error: exiting"
1585 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
1586
1587 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1588 #, c-format
1589 msgid "File %s does not exist."
1590 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1591
1592 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1593 #, c-format
1594 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1595 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1596
1597 #: ../src/msw/filedlg.cpp:505
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "File '%s' already exists.\n"
1601 "Do you want to replace it?"
1602 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n."
1603 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1604
1605 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1606 msgid "File couldn't be loaded."
1607 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1608
1609 #: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331
1610 #: ../src/common/docview.cpp:1422
1611 msgid "File error"
1612 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1613
1614 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947
1615 msgid "File name exists already."
1616 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1617
1618 #: ../src/msw/filedlg.cpp:353
1619 #, c-format
1620 msgid "Files (%s)|%s"
1621 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1622
1623 #: ../src/html/helpfrm.cpp:362
1624 msgid "Find"
1625 msgstr "îÁÊÔÉ"
1626
1627 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1628 msgid "Fixed font:"
1629 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1630
1631 #: ../src/common/paper.cpp:118
1632 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1633 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1634
1635 #: ../src/html/helpfrm.cpp:960
1636 msgid "Font size:"
1637 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1638
1639 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
1640 msgid "Fork failed"
1641 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1642
1643 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
1644 msgid "Forward"
1645 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1646
1647 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
1648 #: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
1649 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1650 msgid "Found "
1651 msgstr "îÁÊÄÅÎ "
1652
1653 #: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460
1654 #, c-format
1655 msgid "Found %i matches"
1656 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1657
1658 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1659 msgid "From:"
1660 msgstr "ïÔ:"
1661
1662 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1663 #, fuzzy
1664 msgid "GIF: Invalid gif index."
1665 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1666
1667 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1668 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1669 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1670
1671 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1672 msgid "GIF: error in GIF image format."
1673 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1674
1675 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1676 msgid "GIF: not enough memory."
1677 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1678
1679 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1680 msgid "GIF: unknown error!!!"
1681 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1682
1683 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1684 msgid "GTK+ theme"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/common/paper.cpp:142
1688 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1689 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1690
1691 #: ../src/common/paper.cpp:141
1692 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1693 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1694
1695 #: ../src/common/image.cpp:762
1696 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
1700 msgid "Go back"
1701 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1702
1703 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
1704 msgid "Go back to the previous HTML page"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/html/helpfrm.cpp:509
1708 msgid "Go forward"
1709 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1710
1711 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
1712 msgid "Go forward to the next HTML page"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1716 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1717 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1718
1719 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
1720 msgid "Go to home directory"
1721 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1722
1723 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100
1724 msgid "Go to parent directory"
1725 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1726
1727 #: ../src/common/prntbase.cpp:379
1728 msgid "Goto Page"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
1732 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1733 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1734
1735 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
1736 #, c-format
1737 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1738 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1739
1740 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
1741 msgid ""
1742 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
1743 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
1744 "files (*.*)|*"
1745 msgstr ""
1746 "æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
1747 "(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
1748 "(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
1749
1750 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1751 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1752 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1753
1754 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
1755 #: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324
1756 msgid "Help"
1757 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1758
1759 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
1760 #, c-format
1761 msgid "Help : %s"
1762 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1763
1764 #: ../src/html/helpfrm.cpp:933
1765 msgid "Help Browser Options"
1766 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1767
1768 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
1769 msgid "Help Index"
1770 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1771
1772 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
1773 msgid "Help Printing"
1774 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1775
1776 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
1777 #, c-format
1778 msgid "Help: %s"
1779 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1780
1781 #: ../src/common/imagbmp.cpp:858
1782 #, fuzzy
1783 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1784 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1785
1786 #: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
1787 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
1788 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
1789 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
1790 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1791 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1792
1793 #: ../src/common/imagbmp.cpp:928
1794 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/common/imagbmp.cpp:934
1798 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
1802 #, fuzzy
1803 msgid "ICO: Invalid icon index."
1804 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1805
1806 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
1807 #, fuzzy
1808 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1809 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1810
1811 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
1812 #, fuzzy
1813 msgid "IFF: error in IFF image format."
1814 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1815
1816 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
1817 msgid "IFF: not enough memory."
1818 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1819
1820 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
1821 msgid "IFF: unknown error!!!"
1822 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1823
1824 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
1825 #: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
1826 #, c-format
1827 msgid "Icon resource specification %s not found."
1828 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
1829
1830 #: ../src/common/resource.cpp:250
1831 msgid "Ill-formed resource file syntax."
1832 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
1833
1834 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933
1835 msgid "Illegal directory name."
1836 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1837
1838 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322
1839 msgid "Illegal file specification."
1840 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1841
1842 #: ../src/common/image.cpp:785
1843 msgid "Image and Mask have different sizes"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/common/image.cpp:1064
1847 #, c-format
1848 msgid "Image file is not of type %d."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/msw/textctrl.cpp:249
1852 msgid ""
1853 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1854 "Please reinstall riched32.dll"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
1858 msgid "Impossible to get child process input"
1859 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1860
1861 #: ../src/common/filefn.cpp:1122
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1865
1866 #: ../src/common/filefn.cpp:1136
1867 #, c-format
1868 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1869 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1870
1871 #: ../src/common/filefn.cpp:1187
1872 #, c-format
1873 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578
1877 msgid "Index"
1878 msgstr "éÎÄÅËÓ"
1879
1880 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1883 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1884
1885 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
1886 msgid "Invalid TIFF image index."
1887 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1888
1889 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343
1890 #, c-format
1891 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/common/appcmn.cpp:378
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
1897 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1898
1899 #: ../src/x11/app.cpp:231
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
1902 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1903
1904 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "Invalid lock file '%s'."
1907 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1908
1909 #: ../src/common/regex.cpp:173
1910 #, c-format
1911 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
1912 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
1913
1914 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1915 msgid "Italic"
1916 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
1917
1918 #: ../src/common/paper.cpp:137
1919 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1920 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
1921
1922 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
1923 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1924 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
1925
1926 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
1927 msgid "JPEG: Couldn't save image."
1928 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1929
1930 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
1931 msgid "KOI8-R"
1932 msgstr "KOI8-R"
1933
1934 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
1935 msgid "Landscape"
1936 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
1937
1938 #: ../src/common/paper.cpp:110
1939 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
1940 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
1941
1942 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
1943 msgid "Left margin (mm):"
1944 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1945
1946 #: ../src/common/paper.cpp:103
1947 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
1948 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
1949
1950 #: ../src/common/paper.cpp:108
1951 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1952 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1953
1954 #: ../src/common/paper.cpp:102
1955 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
1956 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1957
1958 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
1959 msgid "Light"
1960 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
1961
1962 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
1963 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542
1964 #, c-format
1965 msgid "Load %s file"
1966 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
1967
1968 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589
1969 msgid "Load file"
1970 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
1971
1972 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
1973 msgid "Loading : "
1974 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
1975
1976 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
1977 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
1978 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
1979
1980 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
1981 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
1982 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
1983
1984 #: ../src/generic/logg.cpp:554
1985 #, c-format
1986 msgid "Log saved to the file '%s'."
1987 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
1988
1989 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
1990 msgid "MDI child"
1991 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
1992
1993 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
1994 #, fuzzy
1995 msgid ""
1996 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
1997 "not installed on this machine. Please install it."
1998 msgstr ""
1999 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
2000 "ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2001
2002 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2003 msgid "Ma&ximize"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2477
2007 #, c-format
2008 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2009 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2010
2011 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2012 msgid "Match case"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2016 #, c-format
2017 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2018 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2019
2020 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2021 msgid "Metal theme"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
2025 msgid "Mi&nimize"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2102
2029 #, c-format
2030 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2031 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2032
2033 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2034 #, c-format
2035 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
2039 msgid "Modern"
2040 msgstr "Modern"
2041
2042 #: ../src/common/paper.cpp:138
2043 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2044 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2045
2046 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
2047 msgid "More..."
2048 msgstr "åÝÅ..."
2049
2050 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:698
2051 msgid "Name"
2052 msgstr "éÍÑ"
2053
2054 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2055 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821
2056 msgid "NewName"
2057 msgstr "NewName"
2058
2059 #: ../src/html/helpfrm.cpp:520
2060 msgid "Next page"
2061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2062
2063 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
2064 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2065 msgid "No"
2066 msgstr "îÅÔ"
2067
2068 #: ../src/common/image.cpp:793
2069 msgid "No Unused Color in image being masked"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
2073 #: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
2074 msgid "No XBM facility available!"
2075 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
2076
2077 #: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
2078 msgid "No XPM icon facility available!"
2079 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
2080
2081 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2082 msgid "No entries found."
2083 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2084
2085 #: ../src/common/fontmap.cpp:865
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid ""
2088 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2089 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2090 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2091 "one)?"
2092 msgstr ""
2093 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2094 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2095 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2096
2097 #: ../src/common/fontmap.cpp:870
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2101 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2102 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2103 msgstr ""
2104 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2105 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2106
2107 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523
2108 #, c-format
2109 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
2113 msgid "No handler found for image type."
2114 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2115
2116 #: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
2117 #: ../src/common/image.cpp:1131
2118 #, c-format
2119 msgid "No image handler for type %d defined."
2120 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2121
2122 #: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
2123 #, c-format
2124 msgid "No image handler for type %s defined."
2125 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2126
2127 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436
2128 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
2129 msgid "No matching page found yet"
2130 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2131
2132 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
2133 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2134 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2135
2136 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2137 msgid "Normal"
2138 msgstr "Normal"
2139
2140 #: ../src/html/helpfrm.cpp:942
2141 msgid "Normal font:"
2142 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2143
2144 #: ../src/common/paper.cpp:122
2145 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2146 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2147
2148 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
2149 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176
2150 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739
2151 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499
2152 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
2153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:972
2154 msgid "OK"
2155 msgstr "OK"
2156
2157 #: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
2158 msgid "Open HTML document"
2159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2160
2161 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
2162 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
2163 msgid "Operation not permitted."
2164 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2165
2166 #: ../src/common/cmdline.cpp:666
2167 #, c-format
2168 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2169 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2170
2171 #: ../src/common/cmdline.cpp:686
2172 #, c-format
2173 msgid "Option '%s' requires a value."
2174 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2175
2176 #: ../src/common/cmdline.cpp:747
2177 #, c-format
2178 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2179 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2180
2181 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2182 msgid "Options"
2183 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2184
2185 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2186 msgid "Orientation"
2187 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2188
2189 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
2190 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2191 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2192
2193 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2194 msgid "PCX: image format unsupported"
2195 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2196
2197 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2198 msgid "PCX: invalid image"
2199 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2200
2201 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2202 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2203 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2204
2205 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
2206 msgid "PCX: unknown error !!!"
2207 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2208
2209 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2210 msgid "PCX: version number too low"
2211 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2212
2213 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2214 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2215 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2216
2217 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2218 msgid "PNM: File format is not recognized."
2219 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2220
2221 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2222 msgid "PNM: File seems truncated."
2223 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2224
2225 #: ../src/common/prntbase.cpp:827
2226 #, c-format
2227 msgid "Page %d"
2228 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2229
2230 #: ../src/common/prntbase.cpp:825
2231 #, c-format
2232 msgid "Page %d of %d"
2233 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2234
2235 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2236 msgid "Page Setup"
2237 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2238
2239 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2240 msgid "Pages"
2241 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2242
2243 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2244 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2245 msgid "Paper Size"
2246 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2247
2248 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2249 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2250 msgid "Paper size"
2251 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2252
2253 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2254 msgid "Permissions"
2255 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2256
2257 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:439
2258 msgid "Pipe creation failed"
2259 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2260
2261 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2262 msgid "Please choose a valid font."
2263 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2264
2265 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2266 msgid "Please choose an existing file."
2267 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2268
2269 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2270 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2271 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2272
2273 #: ../src/msw/listctrl.cpp:535
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2277 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2278 "or this program won't operate correctly."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2282 msgid "Please wait while printing\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2286 msgid "Portrait"
2287 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2288
2289 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2290 msgid "PostScript file"
2291 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2292
2293 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
2294 msgid "Preparing help window..."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/html/helpfrm.cpp:964
2298 msgid "Preview:"
2299 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2300
2301 #: ../src/html/helpfrm.cpp:517
2302 msgid "Previous page"
2303 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2304
2305 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2306 msgid "Print"
2307 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2308
2309 #: ../src/common/docview.cpp:923
2310 msgid "Print Preview"
2311 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2312
2313 #: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806
2314 msgid "Print Preview Failure"
2315 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2316
2317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2318 msgid "Print Range"
2319 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2320
2321 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2322 msgid "Print Setup"
2323 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2324
2325 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2326 msgid "Print in colour"
2327 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2328
2329 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2330 msgid "Print spooling"
2331 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2332
2333 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
2334 msgid "Print this page"
2335 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2336
2337 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2338 msgid "Print to File"
2339 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2340
2341 #: ../src/common/prntbase.cpp:436
2342 msgid "Print..."
2343 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2344
2345 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2346 msgid "Printer command:"
2347 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2348
2349 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2350 msgid "Printer options"
2351 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2352
2353 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2354 msgid "Printer options:"
2355 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2356
2357 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2358 msgid "Printer..."
2359 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2360
2361 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2362 msgid "Printing "
2363 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2364
2365 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2366 msgid "Printing Error"
2367 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2368
2369 #: ../src/generic/printps.cpp:220
2370 #, c-format
2371 msgid "Printing page %d..."
2372 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2373
2374 #: ../src/generic/printps.cpp:180
2375 msgid "Printing..."
2376 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2377
2378 #: ../src/common/log.cpp:454
2379 msgid "Program aborted."
2380 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2381
2382 #: ../src/common/paper.cpp:119
2383 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2384 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2385
2386 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2387 msgid "Question"
2388 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2389
2390 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
2391 #, c-format
2392 msgid "Read error on file '%s'"
2393 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2394
2395 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498
2396 #, c-format
2397 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2401 #, c-format
2402 msgid "Registry key '%s' already exists."
2403 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2404
2405 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2406 #, c-format
2407 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2408 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2409
2410 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2414 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2415 "operation aborted."
2416 msgstr ""
2417 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2418 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2419 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2420
2421 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2422 #, c-format
2423 msgid "Registry value '%s' already exists."
2424 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2425
2426 #: ../src/msw/thread.cpp:246
2427 msgid "ReleaseMutex()"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2431 msgid "Relevant entries:"
2432 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2433
2434 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2435 msgid "Remaining time : "
2436 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2437
2438 #: ../src/html/helpfrm.cpp:324
2439 msgid "Remove current page from bookmarks"
2440 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2441
2442 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2443 msgid "Replace &all"
2444 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2445
2446 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2447 msgid "Replace with:"
2448 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2449
2450 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360
2451 msgid "Resource files must have same version number!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2455 msgid "Right margin (mm):"
2456 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2457
2458 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
2459 msgid "Roman"
2460 msgstr "Roman"
2461
2462 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2463 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544
2464 #, c-format
2465 msgid "Save %s file"
2466 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2467
2468 #: ../src/common/docview.cpp:247
2469 msgid "Save as"
2470 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2471
2472 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604
2473 msgid "Save file"
2474 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
2475
2476 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2477 msgid "Save log contents to file"
2478 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2479
2480 #: ../src/mgl/window.cpp:132
2481 msgid "Screenshot captured: "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2485 msgid "Script"
2486 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2487
2488 #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
2489 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
2490 msgid "Search"
2491 msgstr "ðÏÉÓË"
2492
2493 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2494 msgid ""
2495 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2496 "above"
2497 msgstr ""
2498 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2499 "ÔÅËÓÔÁ"
2500
2501 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2502 msgid "Search direction"
2503 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2504
2505 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Search for:"
2508 msgstr "ðÏÉÓË"
2509
2510 #: ../src/html/helpfrm.cpp:789
2511 msgid "Search in all books"
2512 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2513
2514 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Search!"
2517 msgstr "ðÏÉÓË"
2518
2519 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383
2520 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
2521 msgid "Searching..."
2522 msgstr "ðÏÉÓË..."
2523
2524 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
2525 msgid "Sections"
2526 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2527
2528 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2529 #, c-format
2530 msgid "Seek error on file '%s'"
2531 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2532
2533 #: ../src/common/docview.cpp:1538
2534 msgid "Select a document template"
2535 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2536
2537 #: ../src/common/docview.cpp:1614
2538 msgid "Select a document view"
2539 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2540
2541 #: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456
2542 msgid "Select a file"
2543 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2544
2545 #: ../src/common/cmdline.cpp:703
2546 #, c-format
2547 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2548 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2549
2550 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
2551 msgid "Setup"
2552 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2553
2554 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2555 msgid "Setup..."
2556 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2557
2558 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2559 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2560 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2561
2562 #: ../src/html/helpfrm.cpp:364
2563 msgid "Show all"
2564 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2565
2566 #: ../src/html/helpfrm.cpp:375
2567 msgid "Show all items in index"
2568 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2569
2570 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2571 msgid "Show hidden directories"
2572 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2573
2574 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182
2575 msgid "Show hidden files"
2576 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2577
2578 #: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538
2579 msgid "Show/hide navigation panel"
2580 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2581
2582 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:699
2583 msgid "Size"
2584 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2585
2586 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2587 msgid "Slant"
2588 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2589
2590 #: ../src/common/docview.cpp:304
2591 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2592 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2593
2594 #: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354
2595 #: ../src/common/docview.cpp:1424
2596 msgid "Sorry, could not open this file."
2597 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2598
2599 #: ../src/common/docview.cpp:311
2600 msgid "Sorry, could not save this file."
2601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2602
2603 #: ../src/common/prntbase.cpp:782
2604 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2605 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2606
2607 #: ../src/common/paper.cpp:111
2608 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2609 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2610
2611 #: ../src/generic/logg.cpp:604
2612 msgid "Status: "
2613 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2614
2615 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558
2616 #, c-format
2617 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2621 msgid "Swiss"
2622 msgstr "Swiss"
2623
2624 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
2625 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
2626 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2627 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2628
2629 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
2630 msgid "TIFF: Error loading image."
2631 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2632
2633 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
2634 msgid "TIFF: Error reading image."
2635 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2636
2637 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
2638 msgid "TIFF: Error saving image."
2639 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2640
2641 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
2642 msgid "TIFF: Error writing image."
2643 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2644
2645 #: ../src/common/paper.cpp:109
2646 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2647 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2648
2649 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2650 msgid "Teletype"
2651 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2652
2653 #: ../src/common/docview.cpp:1539
2654 msgid "Templates"
2655 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2656
2657 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2658 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2659 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2660
2661 #: ../src/common/ftp.cpp:569
2662 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2663 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2664
2665 #: ../src/common/fontmap.cpp:630
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2669 "another charset to replace it with or choose\n"
2670 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2671 msgstr ""
2672 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2673 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2674 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2675
2676 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
2677 #, c-format
2678 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2679 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2680
2681 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "The directory '%s' does not exist\n"
2685 "Create it now?"
2686 msgstr ""
2687 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2688 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2689
2690 #: ../src/common/docview.cpp:1802
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid ""
2693 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2694 "It has been removed from the most recently used files list."
2695 msgstr ""
2696 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2697 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2698
2699 #: ../src/common/filename.cpp:896
2700 #, c-format
2701 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/common/cmdline.cpp:845
2705 #, c-format
2706 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2707 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2708
2709 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
2710 msgid "The text couldn't be saved."
2711 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2712
2713 #: ../src/common/cmdline.cpp:824
2714 #, c-format
2715 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2716 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2717
2718 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2722 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2723 msgstr ""
2724 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2725 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2726
2727 #: ../src/html/htmprint.cpp:545
2728 msgid ""
2729 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
2733 msgid ""
2734 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2735 "storage"
2736 msgstr ""
2737 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2738 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2739
2740 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568
2741 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2742 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2743
2744 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
2745 msgid ""
2746 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2747 "local storage"
2748 msgstr ""
2749 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2750 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2751
2752 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076
2753 msgid "Thread priority setting is ignored."
2754 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2755
2756 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2757 msgid "Tile &Horizontally"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
2761 msgid "Tile &Vertically"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:701
2765 msgid "Time"
2766 msgstr "÷ÒÅÍÑ"
2767
2768 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
2769 msgid "Tip of the Day"
2770 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2771
2772 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
2773 msgid "Tips not available, sorry!"
2774 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2775
2776 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
2777 msgid "To:"
2778 msgstr "äÏ:"
2779
2780 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
2781 msgid "Top margin (mm):"
2782 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2783
2784 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
2785 #, c-format
2786 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2787 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2788
2789 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
2790 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2791 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2792
2793 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
2794 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2795 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2796
2797 #: ../src/common/paper.cpp:140
2798 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2799 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
2800
2801 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
2802 #, c-format
2803 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2804 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
2805
2806 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
2807 msgid "Underline"
2808 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
2809
2810 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2811 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2812 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
2813 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
2814 #: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
2815 #: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
2816 #: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
2817 #: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
2818 #: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
2819 #: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
2820 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
2821 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2822
2823 #: ../src/common/cmdline.cpp:788
2824 #, c-format
2825 msgid "Unexpected parameter '%s'"
2826 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
2827
2828 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
2829 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
2833 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
2837 #, c-format
2838 msgid "Unknown DDE error %08x"
2839 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
2840
2841 #: ../src/common/fontmap.cpp:403
2842 #, c-format
2843 msgid "Unknown encoding (%d)"
2844 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
2845
2846 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2149
2847 #, c-format
2848 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
2849 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
2850
2851 #: ../src/common/cmdline.cpp:564
2852 #, c-format
2853 msgid "Unknown long option '%s'"
2854 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2855
2856 #: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594
2857 #, c-format
2858 msgid "Unknown option '%s'"
2859 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2860
2861 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628
2862 msgid "Unknown style flag "
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
2866 #, c-format
2867 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2868 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
2869
2870 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
2871 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
2872 msgid "Unnamed command"
2873 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2874
2875 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
2876 #, c-format
2877 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
2878 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2879
2880 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
2881 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
2882 msgid "Unsupported clipboard format."
2883 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
2884
2885 #: ../src/common/appcmn.cpp:362
2886 #, c-format
2887 msgid "Unsupported theme '%s'."
2888 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
2889
2890 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
2891 msgid "Up"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/common/cmdline.cpp:901
2895 #, c-format
2896 msgid "Usage: %s"
2897 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
2898
2899 #: ../src/common/valtext.cpp:196
2900 msgid "Validation conflict"
2901 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2902
2903 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
2904 msgid "View files as a detailed view"
2905 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
2906
2907 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083
2908 msgid "View files as a list view"
2909 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
2910
2911 #: ../src/common/docview.cpp:1615
2912 msgid "Views"
2913 msgstr "÷ÉÄÙ"
2914
2915 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:752
2916 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
2917 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2918
2919 #: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124
2920 msgid "Warning"
2921 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
2922
2923 #: ../src/common/log.cpp:464
2924 msgid "Warning: "
2925 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
2926
2927 #: ../src/html/htmlpars.cpp:357
2928 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
2929 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
2930
2931 #: ../src/common/fontmap.cpp:112
2932 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2933 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
2934
2935 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2938 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
2939
2940 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Whole word"
2943 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
2944
2945 #: ../src/html/helpfrm.cpp:407
2946 msgid "Whole words only"
2947 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
2948
2949 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
2950 msgid "Win32 theme"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/msw/utils.cpp:979
2954 msgid "Win32s on Windows 3.1"
2955 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
2956
2957 #: ../src/msw/utils.cpp:1011
2958 msgid "Windows 3.1"
2959 msgstr "Windows 3.1"
2960
2961 #: ../src/msw/utils.cpp:983
2962 #, c-format
2963 msgid "Windows 9%c"
2964 msgstr "Windows 9%c"
2965
2966 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
2967 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2968 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2969
2970 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
2971 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2972 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2973
2974 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2977 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2978
2979 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
2980 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2986 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
2987
2988 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
2989 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2990 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2991
2992 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
2993 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
2994 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
2995
2996 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
2997 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
2998 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2999
3000 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3003 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3004
3005 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3008 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3009
3010 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
3011 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3012 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3013
3014 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3017 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3018
3019 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
3020 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3021 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3022
3023 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3024 #, c-format
3025 msgid "Write error on file '%s'"
3026 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3027
3028 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3029 #, c-format
3030 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3034 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3038 #, c-format
3039 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3045 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3046
3047 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798
3048 #, c-format
3049 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
3053 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747
3057 #, c-format
3058 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
3062 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3063 msgid "Yes"
3064 msgstr "äÁ"
3065
3066 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3067 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3068 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3069
3070 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
3071 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/common/docview.cpp:1951
3075 msgid "[EMPTY]"
3076 msgstr "[ðõóôï]"
3077
3078 #: ../src/msw/dde.cpp:987
3079 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3080 msgstr ""
3081 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3082
3083 #: ../src/msw/dde.cpp:975
3084 msgid ""
3085 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3086 "function,\n"
3087 "or an invalid instance identifier\n"
3088 "was passed to a DDEML function."
3089 msgstr ""
3090 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3091 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3092 "function,\n"
3093 "or an invalid instance identifier\n"
3094 "was passed to a DDEML function)"
3095
3096 #: ../src/msw/dde.cpp:993
3097 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3098 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3099
3100 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3101 msgid "a memory allocation failed."
3102 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3103
3104 #: ../src/msw/dde.cpp:984
3105 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/msw/dde.cpp:966
3109 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/msw/dde.cpp:972
3113 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/msw/dde.cpp:981
3117 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3121 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3125 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3129 msgid ""
3130 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3131 "that was terminated by the client, or the server\n"
3132 "terminated before completing a transaction."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3136 msgid "a transaction failed."
3137 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3138
3139 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3140 msgid "alt"
3141 msgstr "alt"
3142
3143 #: ../src/msw/dde.cpp:978
3144 msgid ""
3145 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3146 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3147 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3148 "attempted to perform server transactions."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3152 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3156 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3160 msgid ""
3161 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3162 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3163 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/common/fileconf.cpp:1570
3167 #, c-format
3168 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3169 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3170
3171 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3172 msgid "binary"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/common/fontcmn.cpp:518
3176 #, fuzzy
3177 msgid "bold"
3178 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3179
3180 #: ../src/common/fontcmn.cpp:442
3181 #, fuzzy
3182 msgid "bold "
3183 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
3184
3185 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3186 #, c-format
3187 msgid "can't close file '%s'"
3188 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3189
3190 #: ../src/common/file.cpp:271
3191 #, c-format
3192 msgid "can't close file descriptor %d"
3193 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3194
3195 #: ../src/common/file.cpp:549
3196 #, c-format
3197 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3198 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3199
3200 #: ../src/common/file.cpp:211
3201 #, c-format
3202 msgid "can't create file '%s'"
3203 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3204
3205 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
3206 #, c-format
3207 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3208 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3209
3210 #: ../src/common/file.cpp:454
3211 #, c-format
3212 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3213 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3214
3215 #: ../src/common/file.cpp:420
3216 #, c-format
3217 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3218 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3219
3220 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3221 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3222 msgstr ""
3223 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3224
3225 #: ../src/common/file.cpp:334
3226 #, c-format
3227 msgid "can't flush file descriptor %d"
3228 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3229
3230 #: ../src/common/file.cpp:388
3231 #, c-format
3232 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3233 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3234
3235 #: ../src/common/fontmap.cpp:766
3236 msgid "can't load any font, aborting"
3237 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3238
3239 #: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257
3240 #, c-format
3241 msgid "can't open file '%s'"
3242 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3243
3244 #: ../src/common/fileconf.cpp:388
3245 #, c-format
3246 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3247 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3248
3249 #: ../src/common/fileconf.cpp:400
3250 #, c-format
3251 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3253
3254 #: ../src/common/fileconf.cpp:910
3255 msgid "can't open user configuration file."
3256 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3257
3258 #: ../src/common/file.cpp:297
3259 #, c-format
3260 msgid "can't read from file descriptor %d"
3261 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3262
3263 #: ../src/common/file.cpp:544
3264 #, c-format
3265 msgid "can't remove file '%s'"
3266 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3267
3268 #: ../src/common/file.cpp:560
3269 #, c-format
3270 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3271 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3272
3273 #: ../src/common/file.cpp:374
3274 #, c-format
3275 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3276 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3277
3278 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3281 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3282
3283 #: ../src/common/file.cpp:319
3284 #, c-format
3285 msgid "can't write to file descriptor %d"
3286 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3287
3288 #: ../src/common/fileconf.cpp:926
3289 msgid "can't write user configuration file."
3290 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3291
3292 #: ../src/common/intl.cpp:364
3293 #, c-format
3294 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3295 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3296
3297 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3298 msgid "ctrl"
3299 msgstr "ctrl"
3300
3301 #: ../src/common/cmdline.cpp:1034
3302 msgid "date"
3303 msgstr "ÄÁÔÁ"
3304
3305 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
3306 #, fuzzy
3307 msgid "default"
3308 msgstr "alt"
3309
3310 #: ../src/common/datetime.cpp:3237
3311 msgid "eighteenth"
3312 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3313
3314 #: ../src/common/datetime.cpp:3227
3315 msgid "eighth"
3316 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3317
3318 #: ../src/common/datetime.cpp:3230
3319 msgid "eleventh"
3320 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3321
3322 #: ../src/common/fileconf.cpp:1557
3323 #, c-format
3324 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3325 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3326
3327 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3328 msgid "establish"
3329 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3330
3331 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3332 #, c-format
3333 msgid "failed to flush the file '%s'"
3334 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3335
3336 #: ../src/common/datetime.cpp:3234
3337 msgid "fifteenth"
3338 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3339
3340 #: ../src/common/datetime.cpp:3224
3341 msgid "fifth"
3342 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3343
3344 #: ../src/common/fileconf.cpp:612
3345 #, c-format
3346 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3347 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3348
3349 #: ../src/common/fileconf.cpp:641
3350 #, c-format
3351 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3352 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3353
3354 #: ../src/common/fileconf.cpp:667
3355 #, c-format
3356 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3357 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3358
3359 #: ../src/common/fileconf.cpp:657
3360 #, c-format
3361 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3362 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3363
3364 #: ../src/common/fileconf.cpp:580
3365 #, c-format
3366 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3367 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3368
3369 #: ../src/common/datetime.cpp:3220
3370 msgid "first"
3371 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3372
3373 #: ../src/common/datetime.cpp:3233
3374 msgid "fourteenth"
3375 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3376
3377 #: ../src/common/datetime.cpp:3223
3378 msgid "fourth"
3379 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3380
3381 #: ../src/common/appcmn.cpp:301
3382 msgid "generate verbose log messages"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/common/timercmn.cpp:282
3386 msgid "gmtime() failed"
3387 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3388
3389 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3390 msgid "initiate"
3391 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3392
3393 #: ../src/common/file.cpp:458
3394 msgid "invalid eof() return value."
3395 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3396
3397 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3398 msgid "invalid message box return value"
3399 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3400
3401 #: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
3402 #, fuzzy
3403 msgid "italic"
3404 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3405
3406 #: ../src/html/helpfrm.cpp:935
3407 msgid "large"
3408 msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
3409
3410 #: ../src/common/fontcmn.cpp:514
3411 #, fuzzy
3412 msgid "light"
3413 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3414
3415 #: ../src/common/fontcmn.cpp:438
3416 #, fuzzy
3417 msgid "light "
3418 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
3419
3420 #: ../src/common/intl.cpp:615
3421 #, c-format
3422 msgid "locale '%s' can not be set."
3423 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3424
3425 #: ../src/common/intl.cpp:359
3426 #, c-format
3427 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3428 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3429
3430 #: ../src/html/helpfrm.cpp:935
3431 msgid "medium"
3432 msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
3433
3434 #: ../src/common/datetime.cpp:3385
3435 msgid "midnight"
3436 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3437
3438 #: ../src/common/timercmn.cpp:278
3439 msgid "mktime() failed"
3440 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3441
3442 #: ../src/common/datetime.cpp:3238
3443 msgid "nineteenth"
3444 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3445
3446 #: ../src/common/datetime.cpp:3228
3447 msgid "ninth"
3448 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3449
3450 #: ../src/msw/dde.cpp:962
3451 msgid "no DDE error."
3452 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3453
3454 #: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
3455 msgid "noname"
3456 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3457
3458 #: ../src/common/datetime.cpp:3384
3459 msgid "noon"
3460 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3461
3462 #: ../src/common/cmdline.cpp:1033
3463 msgid "num"
3464 msgstr "num"
3465
3466 #: ../src/common/filename.cpp:162
3467 msgid "reading"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3471 msgid "reentrancy problem."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/common/datetime.cpp:3221
3475 msgid "second"
3476 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3477
3478 #: ../src/common/datetime.cpp:3236
3479 msgid "seventeenth"
3480 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3481
3482 #: ../src/common/datetime.cpp:3226
3483 msgid "seventh"
3484 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3485
3486 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
3487 msgid "shift"
3488 msgstr "shift"
3489
3490 #: ../src/common/appcmn.cpp:291
3491 msgid "show this help message"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/common/datetime.cpp:3235
3495 msgid "sixteenth"
3496 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3497
3498 #: ../src/common/datetime.cpp:3225
3499 msgid "sixth"
3500 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3501
3502 #: ../src/html/helpfrm.cpp:935
3503 msgid "small"
3504 msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3505
3506 #: ../src/common/appcmn.cpp:326
3507 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/common/appcmn.cpp:312
3511 msgid "specify the theme to use"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/common/cmdline.cpp:1032
3515 msgid "str"
3516 msgstr "str"
3517
3518 #: ../src/common/datetime.cpp:3229
3519 msgid "tenth"
3520 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3521
3522 #: ../src/msw/dde.cpp:969
3523 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/common/datetime.cpp:3222
3527 msgid "third"
3528 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3529
3530 #: ../src/common/datetime.cpp:3232
3531 msgid "thirteenth"
3532 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3533
3534 #: ../src/common/datetime.cpp:3064
3535 msgid "today"
3536 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3537
3538 #: ../src/common/datetime.cpp:3066
3539 msgid "tomorrow"
3540 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3541
3542 #: ../src/common/datetime.cpp:3231
3543 msgid "twelfth"
3544 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3545
3546 #: ../src/common/datetime.cpp:3239
3547 msgid "twentieth"
3548 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3549
3550 #: ../src/common/fontcmn.cpp:510
3551 #, fuzzy
3552 msgid "underlined"
3553 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3554
3555 #: ../src/common/fontcmn.cpp:425
3556 #, fuzzy
3557 msgid "underlined "
3558 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3559
3560 #: ../src/common/fileconf.cpp:1684
3561 #, c-format
3562 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3563 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3564
3565 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
3566 msgid "unknown"
3567 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3568
3569 #: ../src/common/regex.cpp:144
3570 msgid "unknown error"
3571 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3572
3573 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3574 #, c-format
3575 msgid "unknown error (error code %08x)."
3576 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3577
3578 #: ../src/common/file.cpp:357
3579 msgid "unknown seek origin"
3580 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3581
3582 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
3583 #, c-format
3584 msgid "unknown-%d"
3585 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3586
3587 #: ../src/common/docview.cpp:406
3588 msgid "unnamed"
3589 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3590
3591 #: ../src/common/docview.cpp:1222
3592 #, c-format
3593 msgid "unnamed%d"
3594 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3595
3596 #: ../src/common/intl.cpp:369
3597 #, c-format
3598 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3599 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3600
3601 #: ../src/html/helpfrm.cpp:935
3602 msgid "very large"
3603 msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
3604
3605 #: ../src/html/helpfrm.cpp:935
3606 msgid "very small"
3607 msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3608
3609 #: ../src/common/filename.cpp:162
3610 #, fuzzy
3611 msgid "writing"
3612 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3613
3614 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
3615 #, c-format
3616 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/common/dynload.cpp:278
3620 #, c-format
3621 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/common/timercmn.cpp:327
3625 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3626 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3627
3628 #: ../src/html/search.cpp:49
3629 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
3633 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3634 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3635
3636 #: ../src/common/socket.cpp:975
3637 msgid "wxSocket: unknown event!."
3638 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3639
3640 #: ../src/motif/app.cpp:590
3641 #, c-format
3642 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3643 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3644
3645 #: ../src/x11/app.cpp:265
3646 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3647 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3648
3649 #: ../src/common/datetime.cpp:3065
3650 msgid "yesterday"
3651 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3652
3653 #, fuzzy
3654 #~ msgid "All files (*.*)|*.*"
3655 #~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
3656
3657 #~ msgid "Can not create mutex"
3658 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3659
3660 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
3661 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
3662
3663 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
3664 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
3665
3666 #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
3667 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
3668
3669 #~ msgid "Couldn't release a mutex"
3670 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
3671
3672 #~ msgid "Font"
3673 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
3674
3675 #~ msgid "PostScript"
3676 #~ msgstr "PostScript"
3677
3678 #~ msgid "PostScript:"
3679 #~ msgstr "PostScript:"
3680
3681 #~ msgid "Preview Only"
3682 #~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
3683
3684 #~ msgid "Printer Command: "
3685 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
3686
3687 #~ msgid "Printer Options: "
3688 #~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
3689
3690 #~ msgid "Printer Settings"
3691 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
3692
3693 #~ msgid "Send to Printer"
3694 #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
3695
3696 #, fuzzy
3697 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
3698 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
3699
3700 #~ msgid "X Scaling"
3701 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
3702
3703 #~ msgid "X Translation"
3704 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
3705
3706 #~ msgid "Y Scaling"
3707 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
3708
3709 #~ msgid "Y Translation"
3710 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "unknown line terminator"
3714 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3715
3716 #~ msgid "Fatal Error"
3717 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
3721 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
3722
3723 #~ msgid "Back"
3724 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
3725
3726 #~ msgid "Can not create event object."
3727 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
3728
3729 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
3730 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
3731
3732 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
3733 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
3734
3735 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
3736 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
3737
3738 #~ msgid "Etcetera"
3739 #~ msgstr "é Ô.Ä."
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
3743 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
3747 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
3751 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
3755 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
3759 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3760
3761 #, fuzzy
3762 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
3763 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3764
3765 #, fuzzy
3766 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
3767 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3768
3769 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
3770 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
3774 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3775
3776 #~ msgid "Mounted Devices"
3777 #~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3778
3779 #~ msgid "My Harddisk"
3780 #~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
3781
3782 #~ msgid "My Home"
3783 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
3784
3785 #~ msgid "New..."
3786 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
3787
3788 #~ msgid "Please wait..."
3789 #~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
3790
3791 #~ msgid "Temporary"
3792 #~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
3793
3794 #~ msgid "The Computer"
3795 #~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
3796
3797 #~ msgid "The directory "
3798 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
3799
3800 #~ msgid "User"
3801 #~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
3802
3803 #~ msgid "User Local"
3804 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
3805
3806 #~ msgid "Variables"
3807 #~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
3808
3809 #~ msgid "Window"
3810 #~ msgstr "ïËÎÏ"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "centered"
3814 #~ msgstr "é Ô.Ä."
3815
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "Unknown digit value"
3818 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3819
3820 #~ msgid "Replace file '%s'?"
3821 #~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
3822
3823 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
3824 #~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
3825
3826 #~ msgid ""
3827 #~ "Can't create window of class %s!\n"
3828 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
3829 #~ msgstr ""
3830 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
3831 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid ""
3835 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
3836 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
3837 #~ msgstr ""
3838 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
3839 #~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
3840
3841 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
3842 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
3843
3844 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
3845 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
3846
3847 #~ msgid "No XPM facility available!"
3848 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
3849
3850 #~ msgid "ISO-8859-12"
3851 #~ msgstr "ISO-8859-12"
3852
3853 #~ msgid "ISO-8859-14"
3854 #~ msgstr "ISO-8859-14"
3855
3856 #~ msgid " B.C."
3857 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
3858
3859 #~ msgid "%s is invalid."
3860 #~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
3861
3862 #~ msgid "%s should be numeric."
3863 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
3864
3865 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
3866 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
3867
3868 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
3869 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
3870
3871 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
3872 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
3873
3874 #~ msgid "Application Error"
3875 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3876
3877 #~ msgid "Can not create tooltip control"
3878 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
3879
3880 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
3881 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
3882
3883 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
3884 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
3885
3886 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
3887 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
3888
3889 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
3890 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
3891
3892 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
3893 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
3894
3895 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
3896 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3897
3898 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
3899 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
3900
3901 #~ msgid "Debug"
3902 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
3903
3904 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
3905 #~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
3906
3907 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
3908 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
3909
3910 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
3911 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
3912
3913 #~ msgid ""
3914 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
3915 #~ msgstr ""
3916 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
3917 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
3918
3919 #~ msgid "Print Error"
3920 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3921
3922 #~ msgid "Sizer error"
3923 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
3924
3925 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
3926 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
3927
3928 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
3929 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
3930
3931 #~ msgid "can't set value of a group!"
3932 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
3933
3934 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
3935 #~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
3936
3937 #~ msgid "invalid day"
3938 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
3939
3940 #~ msgid "invalid month"
3941 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
3942
3943 #~ msgid "pm"
3944 #~ msgstr "ÐÐ"
3945
3946 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
3947 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
3948
3949 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
3950 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
3951
3952 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
3953 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
3954
3955 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
3956 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
3957
3958 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
3959 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
3960
3961 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
3962 #~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
3963
3964 #~ msgid ""
3965 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
3966 #~ "let me know about the canvas!"
3967 #~ msgstr ""
3968 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
3969 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
3970
3971 #~ msgid ""
3972 #~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
3973 #~ "%d"
3974 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3975
3976 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
3977 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
3978
3979 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
3980 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3981
3982 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
3983 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3984
3985 #~ msgid ""
3986 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
3987 #~ msgstr ""
3988 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
3989
3990 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
3991 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."