1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-05-10 18:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
17 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:489
18 #: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
21 "(Do you have the required permissions?)"
24 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
26 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 src/generic/dirdlgg.cpp:449
36 #: ../src/common/log.cpp:223 src/common/log.cpp:209
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
41 #: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:400
42 #: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
46 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
47 #: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:2704
48 #: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
49 #: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
51 msgid "#define %s must be an integer."
52 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
54 #: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
56 msgid "%s is invalid."
57 msgstr "%s ist ungültig"
59 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
60 #: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057
62 msgid "%s not a bitmap resource specification."
63 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
65 #: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
66 #: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212
68 msgid "%s not an icon resource specification."
69 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
71 #: src/common/valtext.cpp:188
73 msgid "%s should be numeric."
74 msgstr "%s sollte numerisch sein"
76 #: src/common/valtext.cpp:163
78 msgid "%s should only contain ASCII characters."
79 msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
81 #: src/common/valtext.cpp:171
83 msgid "%s should only contain alphabetic characters."
84 msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
86 #: src/common/valtext.cpp:179
88 msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
89 msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten"
91 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
92 #: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:2801
93 #: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
94 #: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
96 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
97 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
99 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
103 #: ../src/common/log.cpp:639 src/common/log.cpp:634
107 #: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1736
108 #: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
110 msgstr "&Wieder-Ausführen"
112 #: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1746
113 #: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708
115 msgstr "&Wieder-Ausführen "
117 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
121 #: ../src/common/docview.cpp:1731 src/common/docview.cpp:1693
125 #: ../src/common/docview.cpp:1706 src/common/docview.cpp:1668
127 msgstr "&Rückgängig "
129 #: ../src/common/config.cpp:382 src/common/config.cpp:393
131 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
132 msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert."
134 #: ../src/common/intl.cpp:339 src/common/intl.cpp:338
136 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
137 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
139 #: ../src/common/textfile.cpp:133 src/common/textfile.cpp:132
141 msgid "'%s' is probably a binary file."
142 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
144 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
145 #: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:2740
146 #: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
147 #: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
149 ", expected static, #include or #define\n"
150 "whilst parsing resource."
152 ", erwartete static, #include oder #define\n"
153 "beim Lesen der Resource."
155 #: src/generic/dcpsg.cpp:2389
156 msgid "A3 297 x 420 mm"
159 #: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
160 #: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
161 #: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
162 #: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
163 msgid "A4 210 x 297 mm"
166 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:329
167 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
170 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 src/generic/colrdlgg.cpp:236
171 msgid "Add to custom colours"
172 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
174 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 src/generic/prntdlgg.cpp:83
178 #: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670
180 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
181 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
183 #: src/gtk/window.cpp:2716
184 msgid "Application Error"
185 msgstr "Programmfehler"
187 #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
188 #: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192
190 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
191 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 src/generic/fontdlgg.cpp:221
197 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 src/generic/prntdlgg.cpp:536
198 msgid "Bottom margin (mm):"
199 msgstr "Unterer Rand (mm)"
201 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
205 #: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
206 msgid "Can not create event object."
207 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
209 #: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
210 msgid "Can not create mutex."
211 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
213 #: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
214 msgid "Can not create tooltip control"
215 msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen."
217 #: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
218 #: src/common/filefn.cpp:1282
220 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
221 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen"
223 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
225 msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
226 msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen."
228 #: src/gtk/threadpsx.cpp:450
230 msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
231 msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen."
233 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
235 msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
236 msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren."
238 #: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
240 msgid "Can not resume thread %x"
241 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
243 #: src/gtk/threadpsx.cpp:442
244 msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
245 msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen."
247 #: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
248 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
249 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS."
251 #: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
253 msgid "Can not suspend thread %x"
254 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
256 #: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
257 msgid "Can not wait for thread termination"
258 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
260 #: ../src/common/docview.cpp:1708 src/common/docview.cpp:1670
262 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
264 #: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
265 msgid "Can't create thread"
266 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
268 #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
270 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
271 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
273 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 src/gtk/utilsgtk.cpp:360
275 msgid "Can't execute '%s'\n"
276 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
278 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
280 msgid "Can't execute command '%s'"
281 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
283 #: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
284 #: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
286 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
287 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
289 #: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
290 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
291 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
293 #: ../src/common/log.cpp:722 src/common/log.cpp:717
294 msgid "Can't save log contents to file."
295 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
297 #: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
298 msgid "Can't set thread priority"
299 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
301 #: ../src/common/prntbase.cpp:114 ../src/generic/choicdgg.cpp:306
302 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 ../src/generic/dcpsg.cpp:1918
303 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:261
304 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
305 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
306 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:94 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
307 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:154 src/common/prntbase.cpp:113
308 #: src/generic/choicdgg.cpp:306 src/generic/colrdlgg.cpp:235
309 #: src/generic/dcpsg.cpp:1875 src/generic/dirdlgg.cpp:341
310 #: src/generic/fontdlgg.cpp:261 src/generic/msgdlgg.cpp:143
311 #: src/generic/prntdlgg.cpp:111 src/generic/prntdlgg.cpp:317
312 #: src/generic/prntdlgg.cpp:473 src/generic/textdlgg.cpp:141
313 #: src/gtk/filedlg.cpp:131
317 #: ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
318 msgid "Cannot initialize OLE"
319 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
321 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
322 msgid "Cannot open file!"
323 msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
325 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
327 msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
328 msgstr "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
330 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
331 msgid "Clear the log contents"
332 msgstr "Logtexte löschen"
334 #: ../src/common/prntbase.cpp:343 src/common/prntbase.cpp:342
338 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
339 msgid "Close this window"
340 msgstr "Fenster schließen"
342 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
346 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
348 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
349 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
351 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
356 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 src/generic/prntdlgg.cpp:106
360 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
361 #: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635
363 msgid "Could not find resource include file %s."
364 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
366 #: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
367 msgid "Could not find tab for id"
368 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
370 #: ../src/common/resource.cpp:753 src/common/resource.cpp:753
373 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
374 " or provide #define (see manual for caveats)"
376 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
379 #: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199
382 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
383 "or provide #define (see manual for caveats)"
385 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
388 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673
389 msgid "Could not start document preview."
390 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
392 #: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228
393 #: src/generic/printps.cpp:165
394 msgid "Could not start printing."
395 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
397 #: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716
398 #: src/msw/window.cpp:3756
399 msgid "Could not transfer data to window"
400 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
402 #: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
403 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
404 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
406 #: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
407 #: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96
408 msgid "Couldn't add an image to the image list."
409 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
411 #: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
412 msgid "Couldn't change the state of event object."
413 msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
415 #: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109
416 msgid "Couldn't create a timer"
417 msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
419 #: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
420 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
421 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
423 #: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662
424 msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
427 #: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
428 msgid "Couldn't release a mutex"
429 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
431 #: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500
433 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
434 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
436 #: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
437 msgid "Couldn't terminate thread"
438 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
440 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478
441 msgid "Create New Directory"
442 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
444 #: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022
448 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211
452 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450
453 msgid "Directory does not exist"
454 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
456 #: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371
458 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
459 msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
461 #: src/common/log.cpp:368
462 msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
465 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477
466 msgid "Enter the name of the directory to create"
467 msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
469 #: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260
470 msgid "Entries found"
471 msgstr "Einträge gefunden"
473 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
475 msgid "Entry name can't start with '%c'."
476 msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
478 #: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345
481 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
483 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'."
485 #: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296
486 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
487 #: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
488 #: src/generic/helpxlp.cpp:243
492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490
493 #: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
494 msgid "Error creating directory"
495 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
497 #: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332
501 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230
505 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
507 msgid "Execution of command '%s' failed"
508 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
510 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
511 #: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769
512 #: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
513 #: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
514 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
515 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
517 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
518 #: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786
519 #: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
520 #: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
521 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
524 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
525 #: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:2755
526 #: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
527 #: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
528 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
531 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106
532 msgid "Failed to close the clipboard."
533 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
535 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488
536 #: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
537 msgid "Failed to create directory "
538 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
540 #: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
542 msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
545 #: src/msw/dialog.cpp:143
546 msgid "Failed to created dialog."
549 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118
550 msgid "Failed to empty the clipboard."
551 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
553 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
554 #: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156
557 "Failed to find XBM resource %s.\n"
558 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
561 #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
562 #: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311
565 "Failed to find XBM resource %s.\n"
566 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
569 #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
570 #: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172
573 "Failed to find XPM resource %s.\n"
574 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
577 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86
578 msgid "Failed to open the clipboard."
579 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
581 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375
582 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
583 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
585 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262
586 msgid "Failed to set clipboard data."
587 msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
589 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508
591 msgid "Failed to set thread priority %d."
594 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 src/gtk/threadpsx.cpp:611
595 msgid "Failed to terminate a thread."
598 #: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543
600 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
602 #: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325
603 msgid "Fatal error: "
604 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
606 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
608 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
609 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
611 #: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311
612 #: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
616 #: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
618 msgid "Files (%s)|%s"
619 msgstr "Dateien (%s)|%s"
621 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
625 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327
629 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
630 #: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:2738
631 #: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
632 #: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
636 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97
640 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
641 #: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
645 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
646 #: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374
647 #: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
648 #: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
650 msgid "Icon resource specification %s not found."
653 #: ../src/common/resource.cpp:234 src/common/resource.cpp:234
654 msgid "Ill-formed resource file syntax."
657 #: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477
661 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217
665 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
666 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866
667 #: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
671 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515
672 msgid "Left margin (mm):"
673 msgstr "Linker Rand (mm):"
675 #: src/generic/dcpsg.cpp:2391
676 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
679 #: src/generic/dcpsg.cpp:2390
680 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
683 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220
687 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359
688 #: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
691 msgstr "%s-Datei laden"
693 #: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720
695 msgid "Log saved to the file '%s'."
696 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
698 #: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321
702 #: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203
704 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
705 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
707 #: src/common/mimetype.cpp:968
710 "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
712 "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
714 #: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941
716 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
717 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
719 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212
723 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226
724 msgid "Mounted Devices"
725 msgstr "Dateisysteme"
727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225
729 msgstr "Mein Verzeichnis"
731 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342
735 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131
739 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
740 #: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335
741 #: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
742 #: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
743 msgid "No XBM facility available!"
746 #: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
747 #: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178
748 msgid "No XPM facility available!"
751 #: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
752 #: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339
753 msgid "No XPM icon facility available!"
756 #: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254
757 msgid "No entries found."
758 msgstr "Keine Einträge gefunden."
760 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
761 #: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
765 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
766 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dirdlgg.cpp:340
767 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
769 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
770 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:148 src/generic/choicdgg.cpp:301
771 #: src/generic/colrdlgg.cpp:231 src/generic/dcpsg.cpp:1874
772 #: src/generic/dirdlgg.cpp:340 src/generic/fontdlgg.cpp:260
773 #: src/generic/msgdlgg.cpp:138 src/generic/prntdlgg.cpp:110
774 #: src/generic/prntdlgg.cpp:316 src/generic/prntdlgg.cpp:472
775 #: src/generic/textdlgg.cpp:136 src/gtk/filedlg.cpp:125
779 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295
783 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
784 #: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
786 msgstr "Orientierung"
788 #: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693
793 #: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691
795 msgid "Page %d of %d"
796 msgstr "Seite %d aus %d"
798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457
800 msgstr "Seiteneinstellungen"
802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84
806 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756
807 #: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
809 msgstr "Papierformat"
811 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315
812 msgid "Pipe creation failed"
813 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
815 #: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111
816 msgid "Please wait..."
817 msgstr "Bitte warten..."
819 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
820 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865
821 #: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
825 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338
829 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159
830 msgid "PostScript file"
831 msgstr "PostScript-Datei"
833 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907
837 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870
839 msgstr "Nur Voransicht"
841 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116
842 #: src/generic/prntdlgg.cpp:71
846 #: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165
848 msgstr "Fehler beim Drucken"
850 #: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785
851 msgid "Print Preview"
852 msgstr "Druckvoransicht"
854 #: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658
855 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633
856 #: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673
857 msgid "Print Preview Failure"
858 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
860 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90
862 msgstr "Seitenbereich"
864 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
865 #: src/generic/prntdlgg.cpp:276
867 msgstr "Druckereinstellungen"
869 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303
870 msgid "Print in colour"
871 msgstr "In Farbe drucken"
873 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306
874 msgid "Print spooling"
875 msgstr "Druckersteuerung"
877 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
878 #: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78
879 msgid "Print to File"
880 msgstr "In Datei drucken"
882 #: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349
886 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880
887 msgid "Printer Command: "
888 msgstr "Druck-Befehl "
890 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885
891 msgid "Printer Options: "
892 msgstr "Befehlsoptionen: "
894 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306
895 msgid "Printer Settings"
896 msgstr "Druckereinstellungen"
898 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308
899 msgid "Printer command:"
900 msgstr "Druck-Befehl:"
902 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76
903 msgid "Printer options"
904 msgstr "Druckereinstellungen"
906 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312
907 msgid "Printer options:"
908 msgstr "Druckereinstellungen:"
910 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475
914 #: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153
915 #: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
919 #: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124
920 msgid "Printing Error"
921 msgstr "Fehler beim Drucken"
923 #: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326
924 msgid "Program aborted."
925 msgstr "Programm abgebrochen."
927 #: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672
931 #: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
934 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
935 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
939 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259
940 msgid "Relevant entries:"
941 msgstr "Relevante Einträge:"
943 #: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
945 msgid "Replace file '%s'?"
946 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
948 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521
949 msgid "Right margin (mm):"
950 msgstr "Rechter Rand (mm):"
952 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210
956 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359
957 #: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
960 msgstr "Datei %s sichern"
962 #: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198
966 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
967 msgid "Save log contents to file"
968 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
970 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213
974 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
975 msgid "Select a document template"
978 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
979 msgid "Select a document view"
982 #: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1223
983 #: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
984 msgid "Select a file"
987 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868
988 msgid "Send to Printer"
989 msgstr "Zum Drucker schicken"
991 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80
993 msgstr "Einstellungen..."
995 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
999 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218
1003 #: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252
1004 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
1007 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
1008 #: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
1009 msgid "Sorry, could not open this file."
1012 #: ../src/common/docview.cpp:292 src/common/docview.cpp:259
1013 msgid "Sorry, could not save this file."
1016 #: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655
1017 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
1018 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
1020 #: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781
1024 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214
1028 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215
1030 msgstr "Schreibmaschine"
1032 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
1036 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 src/generic/dirdlgg.cpp:231
1040 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223
1041 msgid "The Computer"
1042 msgstr "Der Computer"
1044 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447
1045 msgid "The directory "
1046 msgstr "Das Verzeichnis"
1048 #: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
1050 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
1054 #: src/gtk/threadpsx.cpp:708
1055 msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
1058 #: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
1060 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
1064 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101
1068 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530
1069 msgid "Top margin (mm):"
1070 msgstr "Oberer Rand (mm):"
1072 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246
1074 msgstr "Unterstreichen"
1076 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
1077 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
1078 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
1079 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
1080 #: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1684
1081 #: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1715
1082 #: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2762
1083 #: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2793
1084 #: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
1085 #: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
1086 #: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
1087 #: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
1088 #: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
1089 #: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
1090 #: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
1091 #: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
1092 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
1095 #: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985
1097 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
1098 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
1100 #: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363
1102 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
1103 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
1105 #: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718
1106 #: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665
1107 #: src/common/docview.cpp:1680 src/common/docview.cpp:1707
1108 msgid "Unnamed command"
1111 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
1112 #: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035
1114 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
1117 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330
1118 #: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
1119 msgid "Unsupported clipboard format."
1120 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
1122 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227
1126 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228
1128 msgstr "Lokaler Benutzer"
1130 #: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144
1131 #: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164
1132 #: src/common/valtext.cpp:172 src/common/valtext.cpp:180
1133 #: src/common/valtext.cpp:189
1134 msgid "Validation conflict"
1137 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229
1141 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
1145 #: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478
1146 #: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368
1147 #: src/common/resource.cpp:121
1151 #: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336
1155 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925
1157 msgstr "X Skalierung"
1159 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934
1160 msgid "X Translation"
1161 msgstr "X Verschiebung"
1163 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929
1165 msgstr "Y Skalierung"
1167 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938
1168 msgid "Y Translation"
1169 msgstr "Y Verschiebung"
1171 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130
1175 #: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777
1179 #: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
1183 #: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269
1184 #: src/common/fileconf.cpp:1269
1186 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
1187 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
1189 #: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430
1190 msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
1193 #: ../src/common/file.cpp:273 src/common/file.cpp:268
1195 msgid "can't close file descriptor %d"
1198 #: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
1200 msgid "can't close registry key '%s'"
1203 #: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520
1205 msgid "can't commit changes to file '%s'"
1206 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
1208 #: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215
1210 msgid "can't create file '%s'"
1211 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
1213 #: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
1215 msgid "can't create registry key '%s'"
1218 #: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
1220 msgid "can't delete key '%s'"
1223 #: ../src/common/fileconf.cpp:736 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742
1224 #: src/common/fileconf.cpp:742
1226 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
1227 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
1229 #: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
1231 msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
1232 msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen."
1234 #: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
1236 msgid "can't delete value of key '%s'"
1237 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
1239 #: src/common/file.cpp:447
1241 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
1244 #: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780
1246 msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
1247 msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten"
1249 #: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735
1251 msgid "can't enumerate values of key '%s'"
1252 msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten"
1254 #: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413
1256 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
1259 #: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561
1260 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
1261 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
1263 #: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327
1265 msgid "can't flush file descriptor %d"
1268 #: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
1270 msgid "can't get info about registry key '%s'"
1273 #: ../src/common/file.cpp:386 src/common/file.cpp:381
1275 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
1278 #: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254
1280 msgid "can't open file '%s'"
1281 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
1283 #: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186
1284 #: src/common/fileconf.cpp:186
1286 msgid "can't open global configuration file '%s'."
1287 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1289 #: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
1291 msgid "can't open registry key '%s'"
1294 #: ../src/common/fileconf.cpp:195 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198
1295 #: src/common/fileconf.cpp:198
1297 msgid "can't open user configuration file '%s'."
1298 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1300 #: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646
1301 #: src/common/fileconf.cpp:646
1302 msgid "can't open user configuration file."
1303 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
1305 #: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294
1307 msgid "can't read from file descriptor %d"
1310 #: ../src/msw/registry.cpp:658 src/msw/registry.cpp:658
1312 msgid "can't read value of '%s'"
1315 #: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:608
1316 #: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
1318 msgid "can't read value of key '%s'"
1321 #: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515
1323 msgid "can't remove file '%s'"
1324 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
1326 #: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531
1328 msgid "can't remove temporary file '%s'"
1329 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
1331 #: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367
1333 msgid "can't seek on file descriptor %d"
1336 #: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:682
1337 #: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
1339 msgid "can't set value of '%s'"
1342 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
1343 msgid "can't set value of a group!"
1346 #: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229
1348 msgid "can't write file '%s' to disk."
1349 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
1351 #: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312
1353 msgid "can't write to file descriptor %d"
1356 #: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653
1357 #: src/common/fileconf.cpp:653
1358 msgid "can't write user configuration file."
1359 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
1361 #: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300
1363 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
1364 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
1366 #: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
1367 msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
1370 #: ../src/common/fileconf.cpp:1253 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256
1371 #: src/common/fileconf.cpp:1256
1373 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
1374 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
1376 #: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338
1377 #: src/common/fileconf.cpp:338
1379 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
1380 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
1382 #: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357
1383 #: src/common/fileconf.cpp:357
1385 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
1386 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
1388 #: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384
1389 #: src/common/fileconf.cpp:384
1391 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
1392 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
1394 #: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373
1395 #: src/common/fileconf.cpp:373
1397 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
1398 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
1400 #: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307
1401 #: src/common/fileconf.cpp:307
1403 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
1404 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
1406 #: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392
1407 #: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391
1408 #: src/common/date.cpp:405
1409 msgid "invalid date"
1410 msgstr "ungültiges Datum"
1412 #: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355
1414 msgstr "ungültiger Tag"
1416 #: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452
1417 msgid "invalid eof() return value."
1420 #: ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:685
1421 msgid "invalid message box return value"
1424 #: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363
1425 msgid "invalid month"
1426 msgstr "ungültiger Monat"
1428 #: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431
1430 msgid "locale '%s' can not be set."
1431 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
1433 #: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295
1435 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
1436 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
1438 #: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
1442 #: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446
1443 msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
1446 #: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519
1448 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
1449 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
1451 #: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524
1453 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
1454 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
1456 #: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376
1457 #: src/common/fileconf.cpp:1376
1459 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
1462 #: src/common/log.cpp:362
1463 msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
1466 #: src/common/log.cpp:559
1467 msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
1470 #: ../src/common/file.cpp:367 src/common/file.cpp:362
1471 msgid "unknown seek origin"
1474 #: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337
1478 #: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009
1483 #: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305
1485 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
1486 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
1488 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
1489 msgid "wxExpandSizer has no parent!"
1492 #: ../src/common/prntbase.cpp:635 src/common/prntbase.cpp:632
1494 "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
1495 "let me know about the canvas!"
1498 #: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
1499 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
1502 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
1503 msgid "Please choose an existing file."
1504 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
1506 #: ../src/generic/printps.cpp:173
1510 #: ../src/generic/printps.cpp:207
1512 msgid "Printing page %d..."
1513 msgstr "Drucke Seite %d..."
1515 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
1516 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1519 #: ../src/common/dynlib.cpp:187
1521 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1524 #: ../src/common/dynlib.cpp:274
1526 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1529 #: ../src/common/file.cpp:452
1532 "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
1536 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
1538 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1541 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1543 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1544 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
1546 #: ../src/common/string.cpp:1687
1547 msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
1550 #: ../src/common/valtext.cpp:140
1552 msgid "'%s' is invalid"
1555 #: ../src/common/valtext.cpp:160
1557 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
1560 #: ../src/common/valtext.cpp:166
1562 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
1565 #: ../src/common/valtext.cpp:172
1567 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
1570 #: ../src/common/valtext.cpp:178
1572 msgid "'%s' should be numeric."
1575 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:174
1576 msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
1579 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:287
1580 msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
1583 #: ../src/motif/app.cpp:559
1585 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
1588 #: ../src/msw/app.cpp:198
1589 msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
1592 #: ../src/msw/app.cpp:698
1593 msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
1596 #: ../src/msw/app.cpp:700
1600 #: ../src/msw/app.cpp:1165
1601 msgid "Fatal error: exiting"
1604 #: ../src/msw/dialog.cpp:145
1605 msgid "Failed to create dialog."
1608 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:296
1609 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1612 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:477
1613 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1616 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:485
1618 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1621 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:768
1622 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
1625 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:211
1626 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
1629 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:449
1630 msgid "Cannot get the hostname"
1633 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:485
1634 msgid "Cannot get the official hostname"
1637 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
1641 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555