3 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-05-30 20:02+0300\n"
7 "Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
8 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos <nassosy@compulink.gr>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/log.cpp:319
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
18 #: ../src/common/docview.cpp:1325
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:544
24 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
26 #: ../src/common/paper.cpp:136
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
30 #: ../src/common/paper.cpp:137
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
34 #: ../src/common/paper.cpp:138
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
38 #: ../src/common/paper.cpp:139
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
42 #: ../src/common/paper.cpp:135
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
46 #: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544
52 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
57 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
62 #: ../src/generic/logg.cpp:260
67 #: ../src/generic/logg.cpp:268
69 msgid "%s Information"
70 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
72 #: ../src/generic/logg.cpp:264
75 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
77 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
79 msgid "%s files (%s)|%s"
80 msgstr "%s áñ÷åßá (%s)|%s"
82 #: ../src/common/msgout.cpp:188
87 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
91 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
92 msgid "&Arrange Icons"
93 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
95 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403
99 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
103 #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506
104 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
108 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
112 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
116 #: ../src/generic/logg.cpp:708
118 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
120 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
124 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
128 #: ../src/generic/wizard.cpp:584
132 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
134 msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
136 #: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277
140 #: ../src/generic/logg.cpp:507
144 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
148 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
152 #: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586
156 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
158 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
160 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
164 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
168 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
170 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
172 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
174 msgstr "&Åêôýðùóç..."
176 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
177 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
181 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
185 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
187 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
189 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
193 #: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829
195 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
197 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
198 msgid "&Show tips at startup"
199 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
201 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
205 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031
209 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
213 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
214 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
215 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
219 #: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263
221 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
222 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
224 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
225 #: ../src/common/valtext.cpp:172
227 msgid "'%s' is invalid"
228 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
230 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
232 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
233 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
235 #: ../src/common/intl.cpp:1146
237 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
238 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
240 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
242 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
243 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
245 #: ../src/common/valtext.cpp:161
247 msgid "'%s' should be numeric."
248 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
250 #: ../src/common/valtext.cpp:143
252 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
253 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
255 #: ../src/common/valtext.cpp:149
257 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
258 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
260 #: ../src/common/valtext.cpp:155
262 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
263 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
265 #: ../src/html/helpfrm.cpp:812
269 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944
270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
272 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732
278 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
282 #: ../src/html/chm.cpp:561
286 #: ../src/common/paper.cpp:132
288 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
290 #: ../src/common/paper.cpp:133
292 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
294 #: ../src/common/paper.cpp:151
295 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
296 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
298 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
299 msgid ": file does not exist!"
300 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
302 #: ../src/common/fontmap.cpp:185
303 msgid ": unknown charset"
304 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
306 #: ../src/common/fontmap.cpp:394
307 msgid ": unknown encoding"
308 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
310 #: ../src/generic/wizard.cpp:407
314 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
318 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274
322 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278
326 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276
330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
331 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
332 msgstr "<b><i>Åíôïíç ðëÜãéá üøç.</i></b><br>"
334 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
335 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
336 msgstr "<b><i>Ýíôïíá ðëÜãéá <u>õðïãñáììéóìÝíá</u></i></b><br>"
338 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
339 msgid "<b>Bold face.</b> "
340 msgstr "<b>¸íôïíç üøç</b>"
342 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
343 msgid "<i>Italic face.</i> "
344 msgstr "<i>ÐëÜãéá üøç."
346 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
350 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
354 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
355 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
356 msgstr "Ìßá ìç Üäåéá óõëëïãÞ ðñÝðåé íá áðïôåëåßôáé áðü êüìâïõò 'element'"
358 #: ../src/common/paper.cpp:125
359 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
360 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
362 #: ../src/common/paper.cpp:116
363 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
364 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
366 #: ../src/common/paper.cpp:126
367 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
368 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
370 #: ../src/common/paper.cpp:127
371 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
372 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
374 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
375 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
376 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
378 #: ../src/common/ftp.cpp:369
382 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
383 msgid "Add current page to bookmarks"
384 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
386 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
387 msgid "Add to custom colours"
388 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
390 #: ../include/wx/xti.h:899
391 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
392 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
394 #: ../include/wx/xti.h:847
395 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
396 msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï ðñïóèÝôç"
398 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
400 msgid "Adding book %s"
401 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
403 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
407 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
409 msgid "All files (%s)|%s"
410 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (%s)|%s"
412 #: ../include/wx/defs.h:1975
413 msgid "All files (*)|*"
414 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
416 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
417 msgid "All files (*.*)|*"
418 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
420 #: ../include/wx/defs.h:1972
421 msgid "All files (*.*)|*.*"
422 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
424 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
425 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
426 msgstr "¸íá Þäç Registered áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí SetObjectClassInfo"
428 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
429 msgid "Already dialling ISP."
430 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
432 #: ../src/generic/logg.cpp:1116
434 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
436 "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò "
437 "[¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
439 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
440 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
441 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
443 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
445 msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ"
447 #: ../src/common/paper.cpp:146
448 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
449 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
451 #: ../src/common/paper.cpp:128
452 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
453 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
455 #: ../src/common/paper.cpp:147
456 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
457 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
459 #: ../src/common/paper.cpp:129
460 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
461 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
463 #: ../src/common/paper.cpp:148
464 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
465 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
467 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
468 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
469 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
471 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
472 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
473 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
475 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
476 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
477 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
479 #: ../src/common/imagbmp.cpp:430
480 msgid "BMP: Couldn't write data."
481 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
483 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
484 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
485 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
487 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
488 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
489 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
491 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
492 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
493 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
495 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
499 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
500 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
501 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
503 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
504 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
505 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
507 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
512 msgid "Bottom margin (mm):"
513 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
515 #: ../src/common/paper.cpp:117
516 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
517 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
519 #: ../src/generic/logg.cpp:504
523 #: ../src/common/paper.cpp:142
524 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
525 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
527 #: ../src/common/paper.cpp:143
528 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
529 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
531 #: ../src/common/paper.cpp:141
532 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
533 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
535 #: ../src/common/paper.cpp:144
536 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
537 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
539 #: ../src/common/paper.cpp:145
540 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
541 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
543 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
544 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
545 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
547 #: ../src/os2/thread.cpp:121
548 msgid "Can not create mutex."
549 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
551 #: ../src/common/filefn.cpp:1469
553 msgid "Can not enumerate files '%s'"
554 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
556 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
558 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
559 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
561 #: ../src/os2/thread.cpp:523
563 msgid "Can not resume thread %lu"
564 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
566 #: ../src/msw/thread.cpp:830
568 msgid "Can not resume thread %x"
569 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
571 #: ../src/msw/thread.cpp:498
572 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
574 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ "
577 #: ../src/os2/thread.cpp:510
579 msgid "Can not suspend thread %lu"
580 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
582 #: ../src/msw/thread.cpp:815
584 msgid "Can not suspend thread %x"
585 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
587 #: ../src/msw/thread.cpp:728
588 msgid "Can not wait for thread termination"
590 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò"
593 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
595 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
597 #: ../src/common/image.cpp:1441
599 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
601 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí "
604 #: ../src/msw/registry.cpp:438
606 msgid "Can't close registry key '%s'"
607 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
609 #: ../src/msw/registry.cpp:510
611 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
612 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
614 #: ../src/msw/registry.cpp:419
616 msgid "Can't create registry key '%s'"
617 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
619 #: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491
620 msgid "Can't create thread"
621 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
623 #: ../src/msw/window.cpp:3155
625 msgid "Can't create window of class %s"
626 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
628 #: ../src/msw/registry.cpp:680
630 msgid "Can't delete key '%s'"
631 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
633 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
635 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
636 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
638 #: ../src/msw/registry.cpp:707
640 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
641 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
643 #: ../src/msw/registry.cpp:1001
645 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
646 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
648 #: ../src/msw/registry.cpp:956
650 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
651 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
653 #: ../src/common/ffile.cpp:215
655 msgid "Can't find current position in file '%s'"
656 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
658 #: ../src/msw/registry.cpp:355
660 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
662 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
664 #: ../src/common/zstream.cpp:237
665 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
666 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
668 #: ../src/common/zstream.cpp:99
669 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
670 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
672 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
674 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
676 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí "
679 #: ../src/msw/registry.cpp:385
681 msgid "Can't open registry key '%s'"
682 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
684 #: ../src/common/zstream.cpp:166
686 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
687 msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ôçí ñïÞ inflate: %s"
689 #: ../src/common/zstream.cpp:159
690 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
692 "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ."
694 #: ../src/msw/registry.cpp:890
696 msgid "Can't read value of '%s'"
697 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
699 #: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811
701 msgid "Can't read value of key '%s'"
702 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
704 #: ../src/common/image.cpp:1070
706 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
708 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
710 #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992
711 msgid "Can't save log contents to file."
713 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï "
716 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
717 msgid "Can't set thread priority"
718 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
720 #: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905
722 msgid "Can't set value of '%s'"
723 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
725 #: ../src/common/zstream.cpp:316
727 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
728 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s"
730 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
731 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
732 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
733 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
734 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075
735 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
739 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
740 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
742 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï "
745 #: ../src/common/strconv.cpp:1686
747 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
748 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!"
750 #: ../src/msw/dialup.cpp:510
752 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
753 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
755 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
757 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
759 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ"
762 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067
764 msgid "Cannot find font node '%s'."
765 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
767 #: ../src/msw/dialup.cpp:815
768 msgid "Cannot find the location of address book file"
769 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
771 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
773 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
774 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
776 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
777 msgid "Cannot get the hostname"
778 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
780 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:763
781 msgid "Cannot get the official hostname"
783 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official "
786 #: ../src/msw/dialup.cpp:909
787 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
789 "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ "
792 #: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310
793 msgid "Cannot initialize OLE"
794 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
796 #: ../src/mgl/app.cpp:292
797 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
798 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
800 #: ../src/mgl/window.cpp:546
801 msgid "Cannot initialize display."
802 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
804 #: ../src/msw/volume.cpp:601
806 msgid "Cannot load icon from '%s'."
807 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
809 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
811 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
812 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
814 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
816 msgid "Cannot open HTML document: %s"
817 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
819 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
821 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
822 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
824 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
826 msgid "Cannot open URL '%s'"
827 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
829 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
831 msgid "Cannot open contents file: %s"
832 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
834 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
836 msgid "Cannot open file '%s'."
837 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
839 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
840 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
841 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
843 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
845 msgid "Cannot open index file: %s"
846 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
848 #: ../src/common/intl.cpp:1202
850 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
851 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'."
853 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000
855 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
856 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
858 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041
860 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
861 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
863 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1396
864 msgid "Cannot print empty page."
865 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
867 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
869 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
870 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
872 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
873 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
874 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
876 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
877 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
879 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí "
882 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443
883 msgid "Case sensitive"
884 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
886 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
887 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
888 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
890 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
891 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
892 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
894 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
895 msgid "Choose ISP to dial"
896 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
898 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
900 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
902 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
906 #: ../src/generic/logg.cpp:504
907 msgid "Clear the log contents"
908 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
910 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353
914 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
915 msgid "Close\tAlt-F4"
916 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
918 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
922 #: ../src/generic/logg.cpp:506
923 msgid "Close this window"
924 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
926 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1410
927 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
928 msgstr "Áñ÷åßï âïÞèåéáò óõìðéåóìÝíçò HTML (*.chm)|*.chm|"
930 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
934 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
936 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
938 "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%"
941 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
945 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
946 msgid "Confirm registry update"
947 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
949 #: ../src/html/htmlwin.cpp:362
950 msgid "Connecting..."
951 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
953 #: ../src/html/helpfrm.cpp:383
957 #: ../src/common/strconv.cpp:947
959 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
960 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
962 #: ../src/html/htmlwin.cpp:782
964 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
965 msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\""
967 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
971 #: ../src/html/chm.cpp:689
973 msgid "Could not create temporary file '%s'"
974 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
976 #: ../src/html/chm.cpp:274
978 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
979 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôïõ %s óôï %s: %s"
981 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
982 msgid "Could not find tab for id"
983 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
985 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2616
987 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
988 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
990 #: ../src/html/chm.cpp:445
992 msgid "Could not locate file '%s'."
993 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
995 #: ../src/common/prntbase.cpp:823
996 msgid "Could not start document preview."
997 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
999 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242
1000 msgid "Could not start printing."
1001 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
1003 #: ../src/common/wincmn.cpp:1368
1004 msgid "Could not transfer data to window"
1005 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
1007 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1008 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1009 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êôÞóç ìéáò êëåéäáñéÜò mutex"
1011 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1012 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1013 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1014 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1015 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
1017 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1018 msgid "Couldn't create a timer"
1019 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
1021 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1022 msgid "Couldn't create cursor."
1023 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
1025 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1027 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1029 "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
1031 #: ../src/msw/thread.cpp:856
1032 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1034 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
1036 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1037 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1039 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ "
1040 "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
1042 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1044 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1045 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç äåäïìÝíùí Þ÷ïõ áðü ôï '%s'"
1047 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1049 msgid "Couldn't open audio: %s"
1050 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ Þ÷ïõ: %s"
1052 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1054 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1056 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
1058 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1059 msgid "Couldn't release a mutex"
1060 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
1062 #: ../src/msw/listctrl.cpp:731
1064 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1066 "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
1068 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1069 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1070 msgid "Couldn't save PNG image."
1071 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
1073 #: ../src/msw/thread.cpp:610
1074 msgid "Couldn't terminate thread"
1075 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
1077 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1078 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1079 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI"
1081 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1082 msgid "Create directory"
1083 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1085 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955
1086 msgid "Create new directory"
1087 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
1089 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2034
1093 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:966
1094 msgid "Current directory:"
1095 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
1097 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1098 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1099 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
1101 #: ../src/common/paper.cpp:118
1102 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1103 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
1105 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1106 msgid "DDE poke request failed"
1107 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
1109 #: ../src/common/imagbmp.cpp:920
1110 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1111 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
1113 #: ../src/common/imagbmp.cpp:882
1114 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1116 "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1118 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1119 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1121 "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1123 #: ../src/common/imagbmp.cpp:896
1124 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1125 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
1127 #: ../src/common/imagbmp.cpp:906
1128 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1129 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
1131 #: ../src/common/paper.cpp:140
1132 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1133 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
1135 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
1137 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
1139 #: ../src/common/fmapbase.cpp:666
1140 msgid "Default encoding"
1141 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
1143 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1145 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
1147 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1149 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1150 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
1152 #: ../src/msw/dialup.cpp:359
1154 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1155 "not installed on this machine. Please install it."
1157 "ÓõíáñôÞóåéò (functions) ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò (dialup) äåí åßíáé äéáèÝóéìåò "
1158 "ãéáôß ç õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) äåí "
1159 "åßíáé åêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôç."
1161 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1162 msgid "Did you know..."
1163 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
1165 #: ../src/common/filefn.cpp:1359
1167 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1168 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
1170 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1172 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1173 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
1175 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1176 msgid "Directory does not exist"
1177 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
1179 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
1180 msgid "Directory doesn't exist."
1181 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé."
1183 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
1185 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1188 "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç "
1189 "äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
1191 #: ../src/html/helpfrm.cpp:592
1192 msgid "Display options dialog"
1193 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
1195 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1197 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1199 "Current value is \n"
1204 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå "
1205 "åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
1206 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
1208 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
1211 #: ../src/common/docview.cpp:466
1213 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1214 msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;"
1216 #: ../src/html/htmlwin.cpp:422
1220 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:365
1224 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1226 msgid "Doubly used id : %d"
1227 msgstr "Id ÷ñçóéìïðïéïýìåíï äýï öïñÝò : %d"
1229 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1233 #: ../src/common/paper.cpp:119
1234 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1235 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
1237 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1239 msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
1241 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1242 msgid "Elapsed time : "
1243 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1245 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
1247 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1248 msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:"
1250 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1251 msgid "Entries found"
1252 msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí"
1254 #: ../src/common/config.cpp:362
1257 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1259 "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï "
1262 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
1263 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
1265 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
1266 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
1267 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1268 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1272 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
1276 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1277 msgid "Error creating directory"
1278 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1280 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
1281 msgid "Error in reading image DIB ."
1282 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
1284 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1285 msgid "Error reading config options."
1286 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
1288 #: ../src/common/log.cpp:478
1292 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1293 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1294 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
1296 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1297 msgid "Estimated time : "
1298 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1300 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
1302 msgid "Execution of command '%s' failed"
1303 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
1305 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1307 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1308 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å ìå óöÜëìá: %ul"
1310 #: ../src/common/paper.cpp:124
1311 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1312 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
1314 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1315 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1316 msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
1318 #: ../src/html/chm.cpp:696
1320 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1321 msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å"
1323 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
1325 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1326 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1328 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1329 msgid "Failed to access lock file."
1330 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
1332 #: ../src/msw/dib.cpp:528
1334 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1335 msgstr "Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò %luKb ìíÞìçò ãéá äåäïìÝíá bitmap."
1337 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1338 msgid "Failed to change video mode"
1339 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò êáôÜóôáóçò ïèüíçò"
1341 #: ../src/common/filename.cpp:188
1342 msgid "Failed to close file handle"
1343 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
1345 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1347 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1348 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1350 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1351 msgid "Failed to close the clipboard."
1352 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
1354 #: ../src/msw/dialup.cpp:784
1355 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1356 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: ëåßðåé ôï üíïìá ÷ñÞóôç/óõíèçìáôéêü"
1358 #: ../src/msw/dialup.cpp:730
1359 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1361 "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù."
1363 #: ../src/msw/registry.cpp:614
1365 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1366 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
1368 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1370 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1372 "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
1374 #: ../src/common/filefn.cpp:1197
1376 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1377 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
1379 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1380 msgid "Failed to create DDE string"
1381 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
1383 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1384 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1385 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
1387 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1388 msgid "Failed to create a status bar."
1389 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
1391 #: ../src/common/filename.cpp:728
1392 msgid "Failed to create a temporary file name"
1393 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1395 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
1396 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1397 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
1399 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1401 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1403 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ (server) '%s' óôï "
1406 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1407 msgid "Failed to create cursor."
1408 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò äåßêôç."
1410 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1412 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1413 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
1415 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1417 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1418 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
1420 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1423 "Failed to create directory '%s'\n"
1424 "(Do you have the required permissions?)"
1426 "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
1427 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
1429 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1431 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1433 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åããñáöÞò ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
1435 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1437 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1439 "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò "
1440 "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
1442 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1444 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1445 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s"
1447 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1448 msgid "Failed to empty the clipboard."
1449 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1451 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1452 msgid "Failed to enumerate video modes"
1453 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áðáñßèìçóç ôùí êáôáóôÜóåùí ïèüíçò."
1455 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1456 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1457 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
1459 #: ../src/msw/dialup.cpp:622
1461 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1462 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1464 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476
1466 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1467 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
1469 #: ../src/msw/dialup.cpp:682
1471 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1472 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s"
1474 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1475 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1476 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
1478 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1479 msgid "Failed to get the local system time"
1480 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
1482 #: ../src/common/filefn.cpp:1609
1483 msgid "Failed to get the working directory"
1484 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
1486 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1487 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1488 msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ GUI: äåí âñÝèçêáí åíóùìáôùìÝíá èÝìáôá."
1490 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1491 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1492 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help."
1494 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1495 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1496 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1498 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1500 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1503 "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ "
1504 "ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá"
1506 #: ../src/msw/utils.cpp:693
1508 msgid "Failed to kill process %d"
1509 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
1511 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1513 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1514 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
1516 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1517 msgid "Failed to load mpr.dll."
1518 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
1520 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1522 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1523 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
1525 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1527 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1529 "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
1531 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1533 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1534 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1536 #: ../src/common/regex.cpp:300
1538 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1540 "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular "
1543 #: ../src/common/filename.cpp:1844
1545 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1546 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1548 #: ../src/common/filename.cpp:176
1550 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1551 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
1553 #: ../src/html/chm.cpp:142
1555 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1556 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'."
1558 #: ../src/common/filename.cpp:750
1559 msgid "Failed to open temporary file."
1560 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1562 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1563 msgid "Failed to open the clipboard."
1564 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1566 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1567 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1568 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óôï ðñü÷åéñï (clipboard)"
1570 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1571 msgid "Failed to read PID from lock file."
1572 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)."
1574 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:550
1575 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1577 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child "
1578 "process input/output)"
1580 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:633
1581 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1583 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)"
1585 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1587 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1588 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1590 #: ../src/common/fontmap.cpp:231
1592 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1594 "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'"
1596 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1598 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1599 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1601 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1603 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1605 "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock "
1608 #: ../src/msw/registry.cpp:460
1610 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1611 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1613 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1615 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1616 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1618 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1619 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1620 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)."
1622 #: ../src/common/filename.cpp:1934
1624 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1625 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1627 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
1628 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1629 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç êåéìÝíïõ áðü ôï ìÞíõìá óöÜëìáôïò RAS"
1631 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1632 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1634 "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜêôçóç ôùí õðïóôçñéæïìÝíùí ìïñöþí ðñï÷åßñïõ (clipboard "
1637 #: ../src/msw/dib.cpp:330
1639 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1640 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\"."
1642 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1643 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1644 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ DDE advise åðéóÞìáíóçò"
1646 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1648 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1649 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
1651 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1652 msgid "Failed to set clipboard data."
1653 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1655 #: ../src/common/file.cpp:701
1656 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1657 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1659 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
1661 msgid "Failed to set thread priority %d."
1662 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
1664 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1666 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1667 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
1669 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
1670 msgid "Failed to terminate a thread."
1671 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
1673 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1674 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1675 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE åîõðçñåôçôÞ (server)"
1677 #: ../src/msw/dialup.cpp:917
1679 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1680 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1682 #: ../src/common/filename.cpp:1859
1684 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1685 msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1687 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1689 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1690 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1692 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1694 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1696 "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1698 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1700 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1701 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1703 #: ../src/generic/logg.cpp:393
1705 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá"
1707 #: ../src/common/log.cpp:467
1708 msgid "Fatal error: "
1709 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
1711 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1713 msgid "File %s does not exist."
1714 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
1716 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1718 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1719 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
1721 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1724 "File '%s' already exists.\n"
1725 "Do you want to replace it?"
1727 "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1728 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
1730 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1731 msgid "File couldn't be loaded."
1732 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
1734 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1735 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1737 msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
1739 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750
1740 msgid "File name exists already."
1741 msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
1743 #: ../src/msw/filedlg.cpp:250
1745 msgid "Files (%s)|%s"
1746 msgstr "Áñ÷åßá (%s)|%s"
1748 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
1752 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1049
1754 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ óôáèåñïý ìåãÝèïõò:"
1756 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1110
1757 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1758 msgstr "¼øç óôáèåñïý ìåãÝèïõò.<br> <b>Ýíôïíç</b> <i>ðëÜãéá</i> "
1760 #: ../src/common/paper.cpp:130
1761 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1762 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1764 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1050
1766 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
1768 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
1770 msgstr "Fork áðÝôõ÷å"
1772 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1776 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1777 msgid "Forward hrefs are not supported"
1778 msgstr "Ïé forward hrefs äåí õðïóôçñßæïíôáé"
1780 #: ../src/html/helpfrm.cpp:731
1782 msgid "Found %i matches"
1783 msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò"
1785 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1789 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1790 msgid "GIF: Invalid gif index."
1791 msgstr "GIF: ËÜèïò gif index."
1793 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1794 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1795 msgstr "GIF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
1797 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1798 msgid "GIF: error in GIF image format."
1799 msgstr "GIF: óöÜëìá óôçí ìïñöÞ åéêüíáò GIF."
1801 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1802 msgid "GIF: not enough memory."
1803 msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
1805 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1806 msgid "GIF: unknown error!!!"
1807 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1809 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1813 #: ../src/common/paper.cpp:154
1814 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1815 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1817 #: ../src/common/paper.cpp:153
1818 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1819 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ßíôóåò"
1821 #: ../include/wx/xti.h:843
1822 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1823 msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter"
1825 #: ../include/wx/xti.h:903
1826 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1827 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
1829 #: ../include/wx/xti.h:851
1830 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1831 msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï collection getter"
1833 #: ../src/common/image.cpp:1499
1834 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1835 msgstr "GetUnusedColour:: ÊáíÝíá Á÷ñçóéìïðïßçôï ×ñþìá óôçí åéêüíá "
1837 #: ../src/html/helpfrm.cpp:558
1839 msgstr "ÐÞãáéíå ðßóù"
1841 #: ../src/html/helpfrm.cpp:561
1843 msgstr "ÐÞãáéíå åìðñüò"
1845 #: ../src/html/helpfrm.cpp:566
1846 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1847 msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ"
1849 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945
1850 msgid "Go to home directory"
1851 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
1853 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:937
1854 msgid "Go to parent directory"
1855 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
1857 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
1859 msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá"
1861 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1862 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1863 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
1865 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
1866 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
1867 msgstr "Ôï Gzip äåí õðïóôçñßæåôáé áðü áõôÞí ôçí Ýêäïóç ôçò zlib"
1869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
1870 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1871 msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|"
1873 #: ../src/html/htmlwin.cpp:468
1875 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1876 msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé."
1878 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
1879 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1880 msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1882 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
1883 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1884 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
1886 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1887 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329
1891 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1043
1892 msgid "Help Browser Options"
1893 msgstr "ÅðéëïãÝò ÐåñéçãçôÞ Âïçèåßáò"
1895 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1897 msgstr "ÅõñåôÞñéï Âïçèåßáò"
1899 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1394
1900 msgid "Help Printing"
1901 msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
1903 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1407
1904 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1905 msgstr "Âéâëßá âïÞèåéáò (*.htb)|*.htb|Áñ÷åßá âïÞèåéáò (*.zip)|*.zip|"
1907 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1910 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
1912 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
1913 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1914 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
1916 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
1917 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
1918 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
1919 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
1920 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1921 msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!"
1923 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1924 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1925 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
1927 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
1928 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1929 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
1931 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
1932 msgid "ICO: Invalid icon index."
1933 msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)."
1935 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1936 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1937 msgstr "IFF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
1939 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1940 msgid "IFF: error in IFF image format."
1941 msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
1943 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1944 msgid "IFF: not enough memory."
1945 msgstr "IFF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
1947 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1948 msgid "IFF: unknown error!!!"
1949 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1951 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
1952 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1953 msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events"
1955 #: ../include/wx/xti.h:1647
1956 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1957 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject"
1959 #: ../include/wx/xti.h:1720
1960 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1961 msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create"
1963 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
1964 msgid "Illegal directory name."
1965 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ."
1967 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
1968 msgid "Illegal file specification."
1969 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
1971 #: ../src/common/image.cpp:900
1972 msgid "Image and Mask have different sizes"
1973 msgstr "Åéêüíá êáé ÌÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç."
1975 #: ../src/common/image.cpp:1180
1977 msgid "Image file is not of type %d."
1978 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
1980 #: ../src/msw/textctrl.cpp:305
1982 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1983 "Please reinstall riched32.dll"
1985 "Áäýíáôç ç äçìïõñãßá åíüò óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ(control) rich edit, áíôé áõôïý "
1986 "ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï "
1989 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
1990 msgid "Impossible to get child process input"
1991 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)"
1993 #: ../src/common/filefn.cpp:1213
1995 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1996 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
1998 #: ../src/common/filefn.cpp:1227
2000 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2001 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2003 #: ../src/common/filefn.cpp:1278
2005 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2006 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2008 #: ../src/html/helpfrm.cpp:424
2012 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2013 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2014 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
2016 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2017 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2018 msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá, ìç Ýãêõñï wxCustomTypeInfo"
2020 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2021 msgid "Invalid TIFF image index."
2022 msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF."
2024 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2026 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2028 "ËáíèáóìÝíïò XRC ðüñïò '%s': äåí Ý÷åé ñéæéêü(root) êüìâï(node) 'resource'."
2030 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2032 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2034 "ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò(specification) êáôÜóôáóçò ëåéôïõñãßáò(mode) ïèüíçò"
2037 #: ../src/x11/app.cpp:128
2039 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2040 msgstr "ËáíèáóìÝíïò ãåùìåôñéêüò êáèïñéóìüò(specification) '%s'"
2042 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2044 msgid "Invalid lock file '%s'."
2045 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
2047 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2048 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2049 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
2051 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2052 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2053 msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí HasObjectClassInfo"
2055 #: ../src/common/regex.cpp:210
2057 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2058 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
2060 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
2064 #: ../src/common/paper.cpp:149
2065 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2066 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2068 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2069 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2070 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç öüñôùóç - ôï áñ÷åßï åßíáé ìÜëëïí öèáñìÝíï(corrupted)."
2072 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2073 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2074 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
2076 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2080 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2084 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2088 #: ../src/common/paper.cpp:122
2089 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2090 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
2092 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2093 msgid "Left margin (mm):"
2094 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
2096 #: ../src/common/paper.cpp:115
2097 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2098 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
2100 #: ../src/common/paper.cpp:120
2101 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2102 msgstr "ÃñÜììá Ìéêñü, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2104 #: ../src/common/paper.cpp:114
2105 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2106 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2108 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2110 msgstr "Áðáëü(light)"
2112 #: ../src/html/chm.cpp:806
2113 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2114 msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç."
2116 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290
2118 msgid "Load %s file"
2119 msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ"
2121 #: ../src/html/htmlwin.cpp:390
2123 msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : "
2125 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2126 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2127 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Ascii PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2129 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2130 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2131 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2133 #: ../src/generic/logg.cpp:569
2135 msgid "Log saved to the file '%s'."
2136 msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
2138 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2139 msgid "Long Conversions not supported"
2140 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2142 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2146 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2148 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2149 "not installed on this machine. Please install it."
2151 "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç "
2152 "âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí."
2154 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2156 msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç"
2158 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2160 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2161 msgstr "Mailcap áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: çìéôåëÞò åããñáöÞ áãíïÞèçêå."
2163 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2165 msgstr "Ôáßñéáóìá ðåæþí/êåöáëáßùí"
2167 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2169 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2170 msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
2172 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2174 msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá"
2176 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2178 msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç"
2180 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2182 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2183 msgstr "Mime.types áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: ìç ôåñìáôéæüìåíï quoted string."
2185 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2187 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2188 msgstr "Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò (mode) %ix%i-%i äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
2190 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
2194 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
2196 msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï"
2198 #: ../src/common/paper.cpp:150
2199 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2200 msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
2202 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2204 msgstr "Ðåñéóóüôåñá..."
2206 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2208 msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù"
2210 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2212 msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù"
2214 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:423
2218 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2220 msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
2222 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2223 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609
2227 #: ../src/html/helpfrm.cpp:572
2229 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
2231 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2235 #: ../src/common/image.cpp:908
2236 msgid "No Unused Color in image being masked"
2238 "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
2240 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2241 msgid "No entries found."
2242 msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
2244 #: ../src/common/fontmap.cpp:402
2247 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2248 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2249 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2252 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ óôçí êùäéêïðïßçóç "
2253 "(encoding) '%s',\n"
2254 "áëëÜ ìßá åíáëëáêôéêÞ êùäéêïðïßçóç '%s' åßíáé äéáèÝéóìç.\n"
2255 "ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç (äéáöïñåôéêÜ èá ðñÝðåé íá "
2256 "åðéëÝîåôå ìßá Üëëç) ;"
2258 #: ../src/common/fontmap.cpp:407
2261 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2262 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2263 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2265 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ ãéá áõôÞí ôçí "
2266 "êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s'.\n"
2267 "Èá èÝëáôå íá åðéëÝîåôå ìßá ãñáììáôïóåéñá ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áõôÞ ôçí "
2268 "êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá "
2269 "åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;"
2271 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606
2273 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2275 "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç"
2278 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2279 msgid "No handler found for image type."
2280 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
2282 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2283 #: ../src/common/image.cpp:1247
2285 msgid "No image handler for type %d defined."
2286 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
2288 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2290 msgid "No image handler for type %s defined."
2291 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s."
2293 #: ../src/html/helpfrm.cpp:719
2294 msgid "No matching page found yet"
2295 msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
2297 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2301 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2302 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2303 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
2305 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2309 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1104
2310 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2311 msgstr "ÊáíïíéêÞ üøç<br>êáé <u>õðïãñáììéóìÝíç</u>."
2313 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1048
2314 msgid "Normal font:"
2315 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
2317 #: ../src/common/paper.cpp:134
2318 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2319 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2321 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2322 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
2323 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752
2324 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2325 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073
2329 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2330 msgid "Objects must have an id attribute"
2331 msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id"
2333 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2335 msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
2337 #: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413
2338 msgid "Open HTML document"
2339 msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
2341 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2342 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
2343 msgid "Operation not permitted."
2344 msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå."
2346 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2348 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2349 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='."
2351 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2353 msgid "Option '%s' requires a value."
2354 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ."
2356 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2358 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2359 msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá."
2361 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2367 msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
2369 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2370 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2371 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
2373 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2374 msgid "PCX: image format unsupported"
2375 msgstr "PCX: ìïñöÞ åéêüíáò äåí õðïóôçñßæåôáé"
2377 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2378 msgid "PCX: invalid image"
2379 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
2381 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2382 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2383 msgstr "PCX: áõôü äåí åßíáé áñ÷åßï PCX."
2385 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2386 msgid "PCX: unknown error !!!"
2387 msgstr "PCX: Üãíùóôï óöÜëìá !!!"
2389 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2390 msgid "PCX: version number too low"
2391 msgstr "PCX: áñéèìüò Ýêäïóçò ðïëý ÷áìçëüò"
2393 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2394 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2395 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2397 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2398 msgid "PNM: File format is not recognized."
2399 msgstr "PNM: Ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé."
2401 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2402 msgid "PNM: File seems truncated."
2403 msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2405 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
2410 #: ../src/common/prntbase.cpp:843
2412 msgid "Page %d of %d"
2413 msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
2415 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2417 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò"
2419 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2423 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2424 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2426 msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý"
2428 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2429 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
2431 msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý"
2433 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2434 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2435 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObject"
2437 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2438 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2439 msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObjectName"
2441 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2442 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2443 msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject"
2445 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:429
2449 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2450 msgid "Pipe creation failed"
2451 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
2453 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2454 msgid "Please choose a valid font."
2455 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ."
2457 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2458 msgid "Please choose an existing file."
2459 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
2461 #: ../src/msw/dialup.cpp:751
2462 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2464 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ðáñï÷Ýá õðçñåóéþí Internet (ISP) ìå ôïí ïðïßï èÝëåôå "
2467 #: ../src/msw/listctrl.cpp:432
2470 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2471 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2472 "or this program won't operate correctly."
2474 "Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ìéá íåüôåñç Ýêäïóç ôïõ comctl32.dll\n"
2475 "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n"
2476 "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ."
2478 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2479 msgid "Please wait while printing\n"
2480 msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n"
2482 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2486 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2487 msgid "PostScript file"
2488 msgstr "Áñ÷åßï PostScript"
2490 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1065
2492 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
2494 #: ../src/html/helpfrm.cpp:569
2495 msgid "Previous page"
2496 msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
2498 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2502 #: ../src/common/docview.cpp:963
2503 msgid "Print Preview"
2504 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2506 #: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823
2507 msgid "Print Preview Failure"
2508 msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò"
2510 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2512 msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò"
2514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2516 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò"
2518 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2519 msgid "Print in colour"
2520 msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
2522 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2523 msgid "Print spooling"
2524 msgstr "Spooling Åêôýðùóçò"
2526 #: ../src/html/helpfrm.cpp:586
2527 msgid "Print this page"
2528 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
2530 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2531 msgid "Print to File"
2532 msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï"
2534 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2535 msgid "Printer command:"
2536 msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:"
2538 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2539 msgid "Printer options"
2540 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ"
2542 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2543 msgid "Printer options:"
2544 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:"
2546 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2548 msgstr "ÅêôõðùôÞò..."
2550 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2552 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ "
2554 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2555 msgid "Printing Error"
2556 msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò"
2558 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2560 msgid "Printing page %d..."
2561 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..."
2563 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2565 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
2567 #: ../src/common/log.cpp:468
2568 msgid "Program aborted."
2569 msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå."
2571 #: ../src/common/paper.cpp:131
2572 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2573 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
2575 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
2579 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2581 msgid "Read error on file '%s'"
2582 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
2584 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572
2586 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2587 msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!"
2589 #: ../src/msw/registry.cpp:552
2591 msgid "Registry key '%s' already exists."
2592 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2594 #: ../src/msw/registry.cpp:521
2596 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2597 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ."
2599 #: ../src/msw/registry.cpp:648
2602 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2603 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2604 "operation aborted."
2606 "Ôï áñ÷åßï ìçôñþïõ '%s' ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ "
2608 "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n"
2609 "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå."
2611 #: ../src/msw/registry.cpp:452
2613 msgid "Registry value '%s' already exists."
2614 msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2616 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2617 msgid "Relevant entries:"
2618 msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:"
2620 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2621 msgid "Remaining time : "
2622 msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : "
2624 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2625 msgid "Remove current page from bookmarks"
2626 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
2628 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2630 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2632 "Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
2634 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2635 msgid "Replace &all"
2636 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
2638 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2639 msgid "Replace with:"
2640 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
2642 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2643 msgid "Resource files must have same version number!"
2644 msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!"
2646 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2647 msgid "Right margin (mm):"
2648 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):"
2650 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
2654 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292
2656 msgid "Save %s file"
2657 msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
2659 #: ../src/common/docview.cpp:256
2661 msgstr "ÁðïèÞêåõóç þò"
2663 #: ../src/generic/logg.cpp:502
2664 msgid "Save log contents to file"
2665 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
2667 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2669 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
2671 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460
2675 #: ../src/html/helpfrm.cpp:447
2677 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2680 "ÁíáæÞôçóç óôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ/ôùí âéâëßïõ/âéâëßùí âïçèåßáò ãéá üëåò ôéò "
2681 "åìöáíßóåéò ôïõ êåéìÝíïõ ðïõ ãñÜøáôå åðÜíù"
2683 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2684 msgid "Search direction"
2685 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
2687 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2689 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá:"
2691 #: ../src/html/helpfrm.cpp:893
2692 msgid "Search in all books"
2693 msgstr "Åýñåóç óå üëá ôá âéâëßá"
2695 #: ../src/html/helpfrm.cpp:718
2696 msgid "Searching..."
2697 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
2699 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596
2703 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2705 msgid "Seek error on file '%s'"
2706 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
2708 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2039
2710 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
2712 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2713 msgid "Select a document template"
2714 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ"
2716 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2717 msgid "Select a document view"
2718 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
2720 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2721 msgid "Select a file"
2722 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï"
2724 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2726 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2727 msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'."
2729 #: ../include/wx/xti.h:839
2730 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2731 msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç"
2733 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2735 msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
2737 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2739 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
2741 #: ../src/msw/dialup.cpp:531
2742 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2744 "ÂñÝèçêáí ðïëëáðëÝò åíåñãÝò ôçëåöùíéêÝò óõíäÝóåéò, ãßíåôáé ôõ÷áßá åðéëïãÞ "
2747 #: ../src/html/helpfrm.cpp:401
2749 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí"
2751 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
2752 msgid "Show all items in index"
2753 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí óôï åõñåôÞñéï"
2755 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2756 msgid "Show hidden directories"
2757 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
2759 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
2760 msgid "Show hidden files"
2761 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí."
2763 #: ../src/html/helpfrm.cpp:553
2764 msgid "Show/hide navigation panel"
2765 msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)"
2767 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2771 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2775 #: ../src/common/docview.cpp:326
2776 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2777 msgstr "Óõããþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
2779 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2780 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2781 msgid "Sorry, could not open this file."
2782 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
2784 #: ../src/common/docview.cpp:333
2785 msgid "Sorry, could not save this file."
2786 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï."
2788 #: ../src/common/prntbase.cpp:797
2789 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2790 msgstr "Óõãíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò."
2792 #: ../src/common/docview.cpp:959
2793 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2795 "Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ."
2797 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2798 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2799 msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç."
2801 #: ../src/unix/sound.cpp:493
2802 msgid "Sound data are in unsupported format."
2803 msgstr "Ôá äåäïìÝíá Þ÷ïõ åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
2805 #: ../src/unix/sound.cpp:478
2807 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2808 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
2810 #: ../src/common/paper.cpp:123
2811 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2812 msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò"
2814 #: ../src/generic/logg.cpp:619
2816 msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
2818 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
2819 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2821 "Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá"
2823 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2825 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2826 msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s"
2828 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
2829 msgid "String conversions not supported"
2830 msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé"
2832 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
2834 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2836 "Ç õðï-êëÜóç '%s' äåí âñÝèçêå ãéá ôïí ðüñï '%s', äåí èá ãßíåé subclassing!"
2838 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2840 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
2842 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2843 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2844 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2845 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2847 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2848 msgid "TIFF: Error loading image."
2849 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
2851 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2852 msgid "TIFF: Error reading image."
2853 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
2855 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2856 msgid "TIFF: Error saving image."
2857 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
2859 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2860 msgid "TIFF: Error writing image."
2861 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
2863 #: ../src/common/paper.cpp:121
2864 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2865 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
2867 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2871 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2875 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2876 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2877 msgstr "ÔáûëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
2879 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2880 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2882 "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
2884 #: ../src/common/fontmap.cpp:189
2887 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2888 "another charset to replace it with or choose\n"
2889 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2891 "Ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s' åßíáé Üãíùóôï. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå\n"
2892 "Ýíá Üëëï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí íá ôï áíôéêáôáóôÞóåé Þ äéáëÝîôå\n"
2893 "[Áêýñùóç] åÜí äåí ìðïñåß íá áíôéêáôáóôáèåß"
2895 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2897 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2898 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
2900 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2903 "The directory '%s' does not exist\n"
2906 "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
2907 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
2909 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2912 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2913 "It has been removed from the most recently used files list."
2915 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
2916 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
2918 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2921 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2922 "It has been removed from the most recently used files list."
2924 "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
2925 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
2927 #: ../src/common/filename.cpp:926
2929 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2930 msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
2932 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2934 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2935 msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå."
2937 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2938 msgid "The text couldn't be saved."
2939 msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß."
2941 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2943 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2944 msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß,"
2946 #: ../src/msw/dialup.cpp:419
2949 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2950 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2952 "Ç åãêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò "
2953 "(remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç "
2954 "áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)."
2956 #: ../src/html/htmprint.cpp:587
2958 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2960 "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá "
2961 "÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ."
2963 #: ../src/msw/thread.cpp:1207
2965 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2968 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç "
2969 "áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
2971 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
2972 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2974 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá "
2975 "äçìéïõñãßáò êëåéäéïý íÞìáôïò (thread key)"
2977 #: ../src/msw/thread.cpp:1195
2979 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2982 "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôï íá "
2983 "äåóìåõôåß (allocate) äåßêôçò (index) óôçí óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò "
2984 "(thread local storage)"
2986 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
2987 msgid "Thread priority setting is ignored."
2988 msgstr "Ç ñýèìéóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread) áãíïÞèçêå. "
2990 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
2991 msgid "Tile &Horizontally"
2992 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
2994 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2995 msgid "Tile &Vertically"
2996 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
2998 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2999 msgid "Timer creation failed."
3000 msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å."
3002 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
3003 msgid "Tip of the Day"
3004 msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò"
3006 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
3007 msgid "Tips not available, sorry!"
3008 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
3010 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
3014 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
3015 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3016 msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ."
3018 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
3019 msgid "Top margin (mm):"
3020 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
3022 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3024 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3026 "ÐñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò áñ÷åßïõ '%s' áðü VFS ìíÞìçò, áëëÜ äåí åßíáé "
3029 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3030 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3032 "ÐñïóðÜèåéá äéáëåýêáíóçò åíüò NULL ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname): ãßíåôáé "
3035 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3036 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3037 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
3039 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
3043 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3044 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3045 msgid "Type must have enum - long conversion"
3046 msgstr "Ï ôýðïò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåôáôñïðÞ enum - long"
3048 #: ../src/common/paper.cpp:152
3049 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3050 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò"
3052 #: ../src/html/htmlwin.cpp:378
3054 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3055 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
3057 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3058 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3059 msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
3061 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
3063 msgstr "ÕðïãñÜììéóç"
3065 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3067 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3068 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
3070 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3071 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3072 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3074 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3075 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3076 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3078 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3079 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3080 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3082 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3083 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3084 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3086 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3087 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3088 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3090 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3091 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3092 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3094 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3095 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3096 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3099 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3100 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3102 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3104 msgid "Unknown DDE error %08x"
3105 msgstr "¢ãíùóôï óöÜëìá DDE %08x"
3107 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3108 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3109 msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
3111 #: ../src/common/fmapbase.cpp:680
3113 msgid "Unknown encoding (%d)"
3114 msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
3116 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3118 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3119 msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'."
3121 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3123 msgid "Unknown long option '%s'"
3124 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'"
3126 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3128 msgid "Unknown option '%s'"
3129 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
3131 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750
3132 msgid "Unknown style flag "
3133 msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
3135 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3137 msgid "Unkown Property %s"
3138 msgstr "¢ãíùóôç Éäéüôçôá %s"
3140 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3142 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3143 msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s."
3145 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3146 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3147 msgid "Unnamed command"
3148 msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ"
3150 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3151 msgid "Unsupported clipboard format."
3152 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
3154 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3156 msgid "Unsupported theme '%s'."
3157 msgstr "Ôï èÝìá '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé."
3159 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3163 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3168 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3169 msgid "Validation conflict"
3170 msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)"
3172 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3173 msgid "Video Output"
3174 msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò"
3176 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:928
3177 msgid "View files as a detailed view"
3178 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò"
3180 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
3181 msgid "View files as a list view"
3182 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò"
3184 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3188 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3189 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3190 msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å"
3192 #: ../src/common/docview.cpp:463
3194 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
3196 #: ../src/common/log.cpp:482
3198 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
3200 #: ../src/html/htmlpars.cpp:393
3201 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3203 "Ðñïåéäïðïßçóç: ðñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò äéá÷åéñéóôÞ åôéêåôþí (tag handler) "
3204 "HTML áðü Üäåéá óôïßâá (stack)."
3206 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3207 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3208 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
3210 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3211 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3212 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
3214 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3216 msgstr "Ïëüêëçñç ëÝîç"
3218 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
3219 msgid "Whole words only"
3220 msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï"
3222 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3226 #: ../src/msw/utils.cpp:944
3227 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3228 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
3230 #: ../src/msw/utils.cpp:948
3233 msgstr "Windows 9%c"
3235 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3236 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3237 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
3239 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3240 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3241 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
3243 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3244 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3245 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
3247 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3248 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3249 msgstr "Windows ÁðëïðïéçìÝíï ÊéíÝæéêï (CP 936)"
3251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3252 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3253 msgstr "Windows Ðáñáäïóéáêü ÊéíÝæéêï (CP 950)"
3255 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3256 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3257 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
3259 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3260 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3261 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
3263 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3264 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3265 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
3267 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3268 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3269 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
3271 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3272 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3273 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
3275 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3276 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3277 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
3279 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3280 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3281 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
3283 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3284 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3285 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3287 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3289 msgid "Write error on file '%s'"
3290 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
3292 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3294 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3295 msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d"
3297 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3298 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3299 msgstr "XPM: Êáêïó÷çìáôéóìÝíá äåäïìÝíá åéêïíïóôïé÷åßùí (pixel)!"
3301 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3303 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3304 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
3306 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508
3308 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3309 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
3311 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
3313 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3314 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
3316 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870
3318 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3320 "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
3322 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3326 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3327 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3328 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
3330 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3331 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3332 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
3334 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3338 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3339 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3340 msgstr "ìéá DDEML åöáñìïãÞ Ý÷åé äçìéïõñãÞóåé Ýíáí ðáñáôåôáìÝíï race condition."
3342 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3344 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3346 "or an invalid instance identifier\n"
3347 "was passed to a DDEML function."
3349 "ìéá óõíÜñôçóç(function) DDEML êëÞèçêå ÷þñéò ðñþôá íá êáëÝóåé ôçí "
3350 "DdeInitialize óõíÜñôçóç(function),\n"
3351 "Þ Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) instance\n"
3352 "äüèçêå óå ìéá DDEML óõíÜñôçóç(function)."
3354 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3355 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3357 "ç ðñïóðÜèåéá åíüò ðåëÜôç(client) íá åäñáéþóåé(establish) ìßá óõíäéÜëåîç"
3358 "(conversation) áðÝôõ÷å."
3360 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3361 msgid "a memory allocation failed."
3362 msgstr "ìßá ðñïóðÜèåéá äÝóìåõóçò (allocation) ìíÞìçò áðÝôõ÷å."
3364 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3365 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3366 msgstr "áðÝôõ÷å ç åðéêýñùóç ìéáò ðáñáìÝôñïõ áðü ôï DDEML."
3368 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3369 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3371 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) åíçìåñùôéêÞ(advise) óõíáëëáãÞ"
3372 "(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3374 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3375 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3377 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) äåäïìÝíùí(data) "
3378 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3380 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3381 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3383 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) åêôÝëåóçò"
3384 "(execute) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3386 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3387 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3389 "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) poke óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï "
3390 "÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3392 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3393 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3395 "ìßá áßôçóç ãéá ôåñìáôéóìü ìéáò åíçìåñùôéêÞò(advise) óõíáëëáãÞò(transaction) "
3396 "îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3398 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3400 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3401 "that was terminated by the client, or the server\n"
3402 "terminated before completing a transaction."
3404 "áðïðåéñÜèçêå ìéá óõíáëëáãç óôç ìåñéÜ ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server-side) óå ìéá "
3405 "óõíäßáëåîç (conversation)\n"
3406 "ðïõ åß÷å ôåñìáôéóôåß áðü ôïí ðåëÜôç(client), Þ ï åîõðçñåôçôÞò (server)\n"
3407 "ôåñìÜôéóå ðñéí ïëïêëçñùèåß ìéá óõíáëëáãÞ( transaction)."
3409 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3410 msgid "a transaction failed."
3411 msgstr "ìßá óõíáëëáãÞ (transaction) áðÝôõ÷å."
3413 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3417 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3419 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3420 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3421 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3422 "attempted to perform server transactions."
3424 "ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCLASS_MONITOR\n"
3425 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé ìéá óõíáëëáãÞ (transaction) DDE,\n"
3426 "Þ ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCMD_CLIENTONLY\n"
3427 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé óõíáëëáãÝò åîõðçñåôçôÞ (server transactions)."
3429 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3430 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3431 msgstr "ìßá åóùôåñéêÞ êëÞóç óôçí óõíÜñôçóç (function) PostMessage áðÝôõ÷å."
3433 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3434 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3435 msgstr "Ýíá åóùôåñéêü ëÜèïò óõíÝâç óôï DDEML."
3437 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3439 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3440 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3441 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3443 "Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) óõíáëëáãÞò(transaction) äþèçêå óå "
3444 "ìßá DDEML óõíÜñôçóç(function).\n"
3445 "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3446 "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï."
3448 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3450 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3451 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá áëëáãÞò áìåôÜâëçôïõ êëåéäéïý '%s' áãíïÞèçêå."
3453 #: ../src/html/chm.cpp:330
3454 msgid "bad arguments to library function"
3455 msgstr "ëáíèáóìÝíåò ðáñÜìåôñïé óå óõíÜñôçóç âéâëéïèÞêçò"
3457 #: ../src/html/chm.cpp:342
3458 msgid "bad signature"
3459 msgstr "êáêÞ óÞìáíóç"
3461 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3465 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3469 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3473 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3475 msgid "can't close file '%s'"
3476 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3478 #: ../src/common/file.cpp:371
3480 msgid "can't close file descriptor %d"
3481 msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3483 #: ../src/common/file.cpp:729
3485 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3486 msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'"
3488 #: ../src/common/file.cpp:252
3490 msgid "can't create file '%s'"
3491 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3493 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3495 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3496 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3498 #: ../src/common/file.cpp:631
3500 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3502 "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá "
3505 #: ../src/common/file.cpp:585
3507 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3509 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file "
3512 #: ../src/msw/utils.cpp:368
3513 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3515 "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ."
3517 #: ../src/common/file.cpp:450
3519 msgid "can't flush file descriptor %d"
3521 "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d"
3523 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3525 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3527 "áäýíáôç ç ëÞøç èÝóçò áíáæÞôçóçò (seek position) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) "
3530 #: ../src/common/fontmap.cpp:306
3531 msgid "can't load any font, aborting"
3532 msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç"
3534 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3536 msgid "can't open file '%s'"
3537 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3539 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3541 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3542 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
3544 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3546 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3547 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3549 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3550 msgid "can't open user configuration file."
3551 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
3553 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3554 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3555 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò"
3557 #: ../src/common/file.cpp:404
3559 msgid "can't read from file descriptor %d"
3560 msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3562 #: ../src/common/file.cpp:724
3564 msgid "can't remove file '%s'"
3565 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3567 #: ../src/common/file.cpp:740
3569 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3570 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
3572 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3574 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3575 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3577 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3579 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3580 msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï."
3582 #: ../src/common/file.cpp:433
3584 msgid "can't write to file descriptor %d"
3585 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
3587 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3588 msgid "can't write user configuration file."
3589 msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
3591 #: ../src/common/intl.cpp:1108
3593 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3594 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
3596 #: ../src/html/chm.cpp:346
3597 msgid "checksum error"
3598 msgstr "óöÜëìá checksum"
3600 #: ../src/html/chm.cpp:348
3601 msgid "compression error"
3602 msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
3604 #: ../src/common/regex.cpp:141
3605 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
3606 msgstr "ç ìåôáôñïðÞ óå 8-bit êùäéêïðïßçóç áðÝôõ÷å"
3608 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3612 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3616 #: ../src/html/chm.cpp:350
3617 msgid "decompression error"
3618 msgstr "óöÜëìá áðïóõìðßåóçò"
3620 #: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722
3622 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
3624 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
3625 msgid "delegate has no type info"
3626 msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ"
3628 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3630 msgstr "äÝêáôï üãäïï"
3632 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3636 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3640 #: ../src/common/strconv.cpp:1692
3643 msgstr "êùäéêïðïßçóç %s"
3645 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3647 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3648 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
3650 #: ../src/html/chm.cpp:344
3651 msgid "error in data format"
3652 msgstr "óöÜëìá óôç ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí"
3654 #: ../src/html/chm.cpp:332
3655 msgid "error opening file"
3656 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
3658 #: ../src/msw/dialup.cpp:845
3662 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3664 msgid "failed to flush the file '%s'"
3665 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3667 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3669 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
3671 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3675 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3677 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3679 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï '%s' áãíïÞèçêå ìåôÜ ôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ãêñïýð."
3681 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3683 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3684 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: áíáìåíüôáí '=' ."
3686 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3688 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3690 "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï êëåéäß '%s' âñÝèçêå ãéá ðñþôç öïñÜ óôç ãñáììÞ %d."
3692 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3694 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3695 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôéìÞ ãéá áìåôÜâëçôï êëåéäß '%s' áãíïÞèçêå."
3697 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3699 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3700 msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
3702 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3706 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1093
3708 msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
3710 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3712 msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï"
3714 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3718 #: ../src/common/appbase.cpp:342
3719 msgid "generate verbose log messages"
3720 msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)"
3722 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3723 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3724 msgstr "åóöáëìÝíï string ÷åéñéóôÞ event, ëåßðåé ôåëåßá"
3726 #: ../src/msw/dialup.cpp:845
3728 msgstr "áñ÷éêïðïßçóå"
3730 #: ../src/common/file.cpp:635
3731 msgid "invalid eof() return value."
3732 msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()."
3734 #: ../src/generic/logg.cpp:1132
3735 msgid "invalid message box return value"
3736 msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
3738 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3742 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3744 msgstr "áðáëü(light)"
3746 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3748 msgstr "áðáëü(light) "
3750 #: ../src/common/intl.cpp:1435
3752 msgid "locale '%s' can not be set."
3753 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
3755 #: ../src/common/intl.cpp:1103
3757 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3758 msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'."
3760 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3764 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3766 msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
3768 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3772 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3773 msgid "no DDE error."
3774 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
3776 #: ../src/html/chm.cpp:328
3778 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò"
3780 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3784 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3788 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3792 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3793 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3794 msgstr "ôá áíôéêåßìåíá äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí XML êüìâïõò êåéìÝíïõ"
3796 #: ../src/html/chm.cpp:340
3797 msgid "out of memory"
3798 msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
3800 #: ../src/html/chm.cpp:334
3802 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
3804 #: ../src/common/filename.cpp:178
3806 msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç"
3808 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3809 msgid "reentrancy problem."
3810 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
3812 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3816 #: ../src/html/chm.cpp:338
3818 msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý"
3820 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3822 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
3824 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3828 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3832 #: ../src/common/appbase.cpp:332
3833 msgid "show this help message"
3834 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
3836 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3838 msgstr "äÝêáôï Ýêôï"
3840 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3844 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3845 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3847 "äéåõêñéíÞóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
3849 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3850 msgid "specify the theme to use"
3851 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
3853 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3857 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3861 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3862 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3863 msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß."
3865 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3869 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3871 msgstr "äÝêáôï ôñßôï"
3873 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3875 msgid "tiff module: %s"
3876 msgstr "tiff module: %s"
3878 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3882 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3886 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3890 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3894 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3896 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
3898 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3900 msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
3902 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3904 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3905 msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'."
3907 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
3911 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3913 msgid "unknown class %s"
3914 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç %s"
3916 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
3917 msgid "unknown error"
3918 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
3920 #: ../src/msw/dialup.cpp:458
3922 msgid "unknown error (error code %08x)."
3923 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
3925 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3926 msgid "unknown line terminator"
3927 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
3929 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3930 msgid "unknown seek origin"
3931 msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)"
3933 #: ../src/common/fmapbase.cpp:704
3938 #: ../src/common/docview.cpp:432
3940 msgstr "áðñïóäéüñéóôï"
3942 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3945 msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d"
3947 #: ../src/common/intl.cpp:1113
3949 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3950 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
3952 #: ../src/html/chm.cpp:336
3954 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
3956 #: ../src/common/filename.cpp:178
3958 msgstr "ãßíåôáé åããñáöÞ"
3960 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
3961 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3962 msgstr "ôï wxGetTimeOfDay áðÝôõ÷å."
3964 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3965 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3966 msgstr "wxSocket: ëáíèáóìÝíç õðïãñáöÞ (invalid signature) óôï ReadMsg."
3968 #: ../src/common/socket.cpp:945
3969 msgid "wxSocket: unknown event!."
3970 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
3972 #: ../src/motif/app.cpp:207
3974 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
3976 "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
3979 #: ../src/x11/app.cpp:176
3980 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
3981 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
3983 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3987 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
3989 msgid "zlib error %d"
3990 msgstr "óöÜëìá zlib %d"
3992 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
3997 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
3999 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list "
4000 #~ "control). ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
4002 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4003 #~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
4005 #~ msgid "Failed to get clipboard data."
4006 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
4008 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4009 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
4011 #~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
4012 #~ msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip"
4014 #~ msgid "Windows 3.1"
4015 #~ msgstr "Windows 3.1"
4017 #~ msgid "gmtime() failed"
4018 #~ msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
4020 #~ msgid "mktime() failed"
4021 #~ msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å"
4023 #~ msgid "reading Gzip stream: bad crc"
4024 #~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc "
4026 #~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
4027 #~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò"
4029 #~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
4030 #~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip"
4032 #~ msgid "#define %s must be an integer."
4033 #~ msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
4041 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
4042 #~ msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
4044 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
4045 #~ msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
4047 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
4048 #~ msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
4051 #~ ", expected static, #include or #define\n"
4052 #~ "whilst parsing resource."
4054 #~ ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
4055 #~ "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
4057 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4058 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
4060 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4062 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. "
4063 #~ "(memory template)"
4065 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4067 #~ "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
4069 #~ msgid "Could not find resource include file %s."
4070 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
4073 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4075 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4077 #~ "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. "
4078 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
4079 #~ " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
4082 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4083 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4085 #~ "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-"
4086 #~ "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
4087 #~ "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
4090 #~ msgstr "Çìåñïìçíßá"
4092 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4094 #~ "Îå÷Üóáôå íá óõìðåñéëÜâåôå (include) ôï wx/os2/wx.rc óôïõò ðüñïõò óáò "
4097 #~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4098 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4100 #~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4101 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4103 #~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4104 #~ msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
4106 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4107 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ. ËáíèáóìÝíï DLGTEMPLATE ;"
4110 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4111 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4113 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
4114 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
4117 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4118 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4120 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
4121 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadIconData ;"
4124 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4125 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4127 #~ "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XPM ðüñïõ %s.\n"
4128 #~ "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
4130 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4131 #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: Ýîïäïò"
4134 #~ msgstr "ÂñÝèçêáí "
4137 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4138 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4141 #~ "Áñ÷åßá HTML (*.htm)|*.htm|Áñ÷åßá HTML (*.html)|*.html|Âéâëßá âïçèåßáò (*."
4142 #~ "htb)|*.htb|Âéâëßá âïçèåßáò (*.zip)|*.zip|Project HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*."
4143 #~ "hhp|Ïëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
4145 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4146 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
4148 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4149 #~ msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
4151 #~ msgid "Load file"
4152 #~ msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
4154 #~ msgid "No XBM facility available!"
4155 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) XBM äéáèÝóéìç!"
4157 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
4158 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) åéêïíéäßùí XPM äéáèÝóéìç!"
4160 #~ msgid "Save file"
4161 #~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
4166 #~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4167 #~ msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
4169 #~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4170 #~ msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
4172 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4173 #~ msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
4175 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4176 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDllLoader íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
4178 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4179 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDynamicLibrary íá êÜíåé GetSymbol '%s'"