]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
added possibility to filter out some messages - there are too many of them
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
5 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
6 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
7 "<vadimwxwindows.org>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12
13 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
14 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
15 msgid ""
16 "\n"
17 "(Do you have the required permissions?)"
18 msgstr ""
19 "\n"
20 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
21
22 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
23 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
24 msgid ""
25 "\n"
26 "does not exist\n"
27 "Create it now?"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
31 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
32
33 # ../src/common/log.cpp:238
34 #: ../src/common/log.cpp:240
35 #, c-format
36 msgid " (error %ld: %s)"
37 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
38
39 # ../src/common/docview.cpp:1204
40 #: ../src/common/docview.cpp:1206
41 msgid " - "
42 msgstr " - "
43
44 # ../src/html/htmprint.cpp:491
45 #: ../src/html/htmprint.cpp:500
46 msgid " Preview"
47 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
48
49 # ../src/generic/filedlgg.cpp:328
50 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
51 msgid " bytes "
52 msgstr " ÂÁÊÔ "
53
54 # ../src/common/paper.cpp:124
55 #: ../src/common/paper.cpp:124
56 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
57 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
58
59 # ../src/common/paper.cpp:125
60 #: ../src/common/paper.cpp:125
61 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
63
64 # ../src/common/paper.cpp:126
65 #: ../src/common/paper.cpp:126
66 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
67 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
68
69 # ../src/common/paper.cpp:127
70 #: ../src/common/paper.cpp:127
71 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
72 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
73
74 # ../src/common/paper.cpp:123
75 #: ../src/common/paper.cpp:123
76 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
77 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
78
79 # ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
80 # ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
81 # ../src/common/resource.cpp:2988
82 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
83 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
84 #: ../src/common/resource.cpp:2989
85 #, c-format
86 msgid "#define %s must be an integer."
87 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
88
89 # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
90 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
91 #: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
92 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
93 #, c-format
94 msgid "%i of %i"
95 msgstr "%i ÉÚ %i"
96
97 # ../src/common/cmdline.cpp:735
98 #: ../src/common/cmdline.cpp:787
99 #, c-format
100 msgid "%s (or %s)"
101 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
102
103 # ../src/generic/logg.cpp:239
104 #: ../src/generic/logg.cpp:258
105 #, c-format
106 msgid "%s Error"
107 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
108
109 # ../src/generic/logg.cpp:247
110 #: ../src/generic/logg.cpp:266
111 #, c-format
112 msgid "%s Information"
113 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
114
115 # ../src/generic/logg.cpp:243
116 #: ../src/generic/logg.cpp:262
117 #, c-format
118 msgid "%s Warning"
119 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
120
121 # ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
122 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
123 #, c-format
124 msgid "%s not a bitmap resource specification."
125 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
126
127 # ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
128 #: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
129 #, c-format
130 msgid "%s not an icon resource specification."
131 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
132
133 # ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
134 # ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
135 # ../src/common/resource.cpp:3085
136 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
137 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
138 #: ../src/common/resource.cpp:3086
139 #, c-format
140 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
141 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
142
143 # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
144 #: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
145 msgid "&Close"
146 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
147
148 # ../src/generic/logg.cpp:685
149 #: ../src/generic/logg.cpp:704
150 msgid "&Details"
151 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
152
153 # ../src/generic/wizard.cpp:284
154 #: ../src/generic/wizard.cpp:284
155 msgid "&Finish"
156 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
157
158 # ../src/generic/logg.cpp:474
159 #: ../src/generic/logg.cpp:493
160 msgid "&Log"
161 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
162
163 # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
164 #: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
165 msgid "&Next >"
166 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
167
168 # ../src/generic/tipdlg.cpp:175
169 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
170 msgid "&Next Tip"
171 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
172
173 # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
174 #: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
175 msgid "&Redo"
176 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
177
178 # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
179 #: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
180 msgid "&Redo "
181 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
182
183 # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
184 #: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
185 msgid "&Save..."
186 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
187
188 # ../src/generic/tipdlg.cpp:172
189 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
190 msgid "&Show tips at startup"
191 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
192
193 # ../src/common/docview.cpp:1906
194 #: ../src/common/docview.cpp:1984
195 msgid "&Undo"
196 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
197
198 # ../src/common/docview.cpp:1881
199 #: ../src/common/docview.cpp:1959
200 msgid "&Undo "
201 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
202
203 # ../src/common/docview.cpp:1906
204 #: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
205 msgid "&Window"
206 msgstr "&ïËÎÏ"
207
208 # ../src/common/config.cpp:396
209 #: ../src/common/config.cpp:396
210 #, c-format
211 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
212 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
213
214 # ../src/common/valtext.cpp:140
215 #: ../src/common/valtext.cpp:140
216 #, c-format
217 msgid "'%s' is invalid"
218 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
219
220 # ../src/common/cmdline.cpp:657
221 #: ../src/common/cmdline.cpp:709
222 #, c-format
223 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
224 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
225
226 # ../src/common/intl.cpp:395
227 #: ../src/common/intl.cpp:395
228 #, c-format
229 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
230 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
231
232 # ../src/common/textfile.cpp:250
233 #: ../src/common/textfile.cpp:254
234 #, c-format
235 msgid "'%s' is probably a binary file."
236 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
237
238 # ../src/common/valtext.cpp:178
239 #: ../src/common/valtext.cpp:178
240 #, c-format
241 msgid "'%s' should be numeric."
242 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
243
244 # ../src/common/valtext.cpp:160
245 #: ../src/common/valtext.cpp:160
246 #, c-format
247 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
248 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
249
250 # ../src/common/valtext.cpp:166
251 #: ../src/common/valtext.cpp:166
252 #, c-format
253 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
254 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
255
256 # ../src/common/valtext.cpp:172
257 #: ../src/common/valtext.cpp:172
258 #, c-format
259 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
260 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
261
262 # ../src/html/helpfrm.cpp:679
263 #: ../src/html/helpfrm.cpp:706
264 msgid "(Help)"
265 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
266
267 # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
268 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330
269 #: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
271 msgid "(bookmarks)"
272 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
273
274 # ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
275 # ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
276 # ../src/common/resource.cpp:3024
277 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
278 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
279 #: ../src/common/resource.cpp:3025
280 msgid ""
281 ", expected static, #include or #define\n"
282 "whilst parsing resource."
283 msgstr ""
284 ", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
285 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
286
287 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
288 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
289 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
290 msgid "."
291 msgstr "."
292
293 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
294 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
295 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
296 msgid ".."
297 msgstr ".."
298
299 # ../src/common/paper.cpp:120
300 #: ../src/common/paper.cpp:120
301 msgid "10 x 14 in"
302 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
303
304 # ../src/common/paper.cpp:121
305 #: ../src/common/paper.cpp:121
306 msgid "11 x 17 in"
307 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
308
309 # ../src/common/paper.cpp:139
310 #: ../src/common/paper.cpp:139
311 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
312 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
313
314 # ../src/html/htmprint.cpp:272
315 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
316 msgid ": file does not exist!"
317 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
318
319 # ../src/common/fontmap.cpp:462
320 #: ../src/common/fontmap.cpp:471
321 msgid ": unknown charset"
322 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
323
324 # ../src/common/fontmap.cpp:651
325 #: ../src/common/fontmap.cpp:664
326 msgid ": unknown encoding"
327 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
328
329 # ../src/generic/wizard.cpp:186
330 #: ../src/generic/wizard.cpp:186
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
333
334 # ../src/generic/filedlgg.cpp:356
335 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
336 msgid "<DIR>"
337 msgstr "<DIR>"
338
339 # ../src/generic/filedlgg.cpp:323
340 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
341 msgid "<DIR> "
342 msgstr "<DIR> "
343
344 # ../src/generic/filedlgg.cpp:357
345 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
346 msgid "<LINK>"
347 msgstr "<LINK>"
348
349 # ../src/generic/filedlgg.cpp:324
350 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
351 msgid "<LINK> "
352 msgstr "<LINK> "
353
354 # ../src/html/helpfrm.cpp:928
355 #: ../src/html/helpfrm.cpp:967
356 msgid ""
357 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
358 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
359 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
360 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
361 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
362 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
363 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
364 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
365 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
366 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
367 "+4</font></tt></body></html>"
368 msgstr ""
369 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
370 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
371 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
372 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
373 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
374 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
375 "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
376 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
377 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
378 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
379 "+4</font></tt></body></html>"
380
381 # ../src/common/paper.cpp:113
382 #: ../src/common/paper.cpp:113
383 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
384 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
385
386 # ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
387 #: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
388 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
389 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
390
391 # ../src/common/paper.cpp:114
392 #: ../src/common/paper.cpp:114
393 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
394 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
395
396 # ../src/common/paper.cpp:115
397 #: ../src/common/paper.cpp:115
398 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
399 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
400
401 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
402 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
403 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
404 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
405
406 # ../src/html/helpfrm.cpp:270
407 #: ../src/html/helpfrm.cpp:283
408 msgid "Add current page to bookmarks"
409 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
410
411 # ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
412 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
413 msgid "Add to custom colours"
414 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
415
416 # ../src/html/helpctrl.cpp:83
417 #: ../src/html/helpctrl.cpp:84
418 #, c-format
419 msgid "Adding book %s"
420 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
421
422 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
423 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
424 msgid "All"
425 msgstr "÷ÓÅ"
426
427 # ../src/generic/filedlgg.cpp:825
428 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
429 msgid "All files (*)|*"
430 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
431
432 # ../src/unix/dialup.cpp:359
433 #: ../src/unix/dialup.cpp:359
434 msgid "Already dialling ISP."
435 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
436
437 # ../src/generic/logg.cpp:1017
438 #: ../src/generic/logg.cpp:1036
439 #, c-format
440 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
441 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
442
443 # ../src/common/fontmap.cpp:102
444 #: ../src/common/fontmap.cpp:102
445 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
446 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
447
448 # ../src/common/paper.cpp:134
449 #: ../src/common/paper.cpp:134
450 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
451 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
452
453 # ../src/common/paper.cpp:116
454 #: ../src/common/paper.cpp:116
455 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
456 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
457
458 # ../src/common/paper.cpp:135
459 #: ../src/common/paper.cpp:135
460 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
461 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
462
463 # ../src/common/paper.cpp:117
464 #: ../src/common/paper.cpp:117
465 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
466 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
467
468 # ../src/common/paper.cpp:136
469 #: ../src/common/paper.cpp:136
470 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
471 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
472
473 # ../src/common/imagbmp.cpp:387
474 #: ../src/common/imagbmp.cpp:400
475 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
476 msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
477
478 # ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
479 #: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
480 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
481 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
482
483 # ../src/common/imagbmp.cpp:62
484 #: ../src/common/imagbmp.cpp:62
485 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
486 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
487
488 # ../src/common/imagbmp.cpp:154
489 #: ../src/common/imagbmp.cpp:154
490 msgid "BMP: Couldn't write data."
491 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
492
493 # ../src/common/imagbmp.cpp:131
494 #: ../src/common/imagbmp.cpp:131
495 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
496 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
497
498 # ../src/common/imagbmp.cpp:257
499 #: ../src/common/imagbmp.cpp:257
500 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
501 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
502
503 # ../src/common/imagbmp.cpp:220
504 #: ../src/common/imagbmp.cpp:220
505 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
506 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
507
508 # ../src/common/imagbmp.cpp:214
509 #: ../src/common/imagbmp.cpp:214
510 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
511 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
512
513 # ../src/common/imagbmp.cpp:234
514 #: ../src/common/imagbmp.cpp:234
515 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
516 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
517
518 # ../src/common/imagbmp.cpp:243
519 #: ../src/common/imagbmp.cpp:243
520 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
521 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
522
523 # ../src/generic/helpwxht.cpp:157
524 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
525 msgid "Back"
526 msgstr "îÁÚÁÄ"
527
528 # ../src/common/dlgcmn.cpp:135
529 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
530 msgid "Backward"
531 msgstr "îÁÚÁÄ"
532
533 # ../src/common/fontmap.cpp:109
534 #: ../src/common/fontmap.cpp:109
535 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
536 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
537
538 # ../src/common/fontmap.cpp:100
539 #: ../src/common/fontmap.cpp:100
540 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
541 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
542
543 # ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
544 #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
545 #, c-format
546 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
547 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
548
549 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
550 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
551 msgid "Bold"
552 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
553
554 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
555 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
556 msgid "Bottom margin (mm):"
557 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
558
559 # ../src/common/paper.cpp:105
560 #: ../src/common/paper.cpp:105
561 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
562 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
563
564 # ../src/generic/logg.cpp:471
565 #: ../src/generic/logg.cpp:490
566 msgid "C&lear"
567 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
568
569 # ../src/common/paper.cpp:130
570 #: ../src/common/paper.cpp:130
571 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
572 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
573
574 # ../src/common/paper.cpp:131
575 #: ../src/common/paper.cpp:131
576 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
577 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
578
579 # ../src/common/paper.cpp:129
580 #: ../src/common/paper.cpp:129
581 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
582 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
583
584 # ../src/common/paper.cpp:132
585 #: ../src/common/paper.cpp:132
586 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
587 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
588
589 # ../src/common/paper.cpp:133
590 #: ../src/common/paper.cpp:133
591 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
592 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
593
594 #: ../src/msw/thread.cpp:222
595 msgid "Can not create event object."
596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
597
598 #: ../src/msw/thread.cpp:124
599 msgid "Can not create mutex"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
601
602 # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
603 #: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
604 #: ../src/unix/dir.cpp:214
605 #, c-format
606 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
607 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
608
609 #: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
610 #, c-format
611 msgid "Can not resume thread %x"
612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
613
614 #: ../src/msw/thread.cpp:433
615 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
616 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
617
618 #: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
619 #, c-format
620 msgid "Can not suspend thread %x"
621 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
622
623 #: ../src/msw/thread.cpp:871
624 msgid "Can not wait for thread termination"
625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
626
627 # ../src/common/docview.cpp:1883
628 #: ../src/common/docview.cpp:1961
629 msgid "Can't &Undo "
630 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
631
632 # ../src/common/image.cpp:926
633 #: ../src/common/image.cpp:1030
634 #, c-format
635 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
636 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
637
638 #: ../src/msw/registry.cpp:412
639 #, c-format
640 msgid "Can't close registry key '%s'"
641 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
642
643 #: ../src/msw/registry.cpp:488
644 #, c-format
645 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
647
648 #: ../src/msw/listctrl.cpp:217
649 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
651
652 #: ../src/msw/registry.cpp:395
653 #, c-format
654 msgid "Can't create registry key '%s'"
655 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
656
657 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
658 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
659 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
660
661 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
662 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
664
665 #: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
666 msgid "Can't create thread"
667 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
668
669 #: ../src/msw/window.cpp:2486
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Can't create window of class %s!\n"
673 "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
674 msgstr ""
675 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
676 "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
677
678 #: ../src/msw/registry.cpp:656
679 #, c-format
680 msgid "Can't delete key '%s'"
681 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
682
683 #: ../src/msw/iniconf.cpp:476
684 #, c-format
685 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
686 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
687
688 #: ../src/msw/registry.cpp:681
689 #, c-format
690 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
691 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
692
693 #: ../src/msw/registry.cpp:692
694 #, c-format
695 msgid "Can't delete value of key '%s'"
696 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
697
698 #: ../src/msw/registry.cpp:1020
699 #, c-format
700 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
702
703 #: ../src/msw/registry.cpp:975
704 #, c-format
705 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
706 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
707
708 # ../src/common/ffile.cpp:234
709 #: ../src/common/ffile.cpp:234
710 #, c-format
711 msgid "Can't find current position in file '%s'"
712 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
713
714 #: ../src/msw/window.cpp:2403
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid ""
717 "Can't find dialog template '%s'!\n"
718 "Check resource include path for finding wx.rc."
719 msgstr ""
720 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
721 "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
722
723 # ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
724 #: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
725 #, c-format
726 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
727 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
728
729 #: ../src/msw/registry.cpp:344
730 #, c-format
731 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
732 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
733
734 # ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
735 #: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
736 #, c-format
737 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
738 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
739
740 # ../src/common/object.cpp:307
741 #: ../src/common/object.cpp:349
742 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
743 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
744
745 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
746 #: ../src/msw/dib.cpp:434
747 #, c-format
748 msgid "Can't open file '%s'"
749 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
750
751 #: ../src/msw/registry.cpp:370
752 #, c-format
753 msgid "Can't open registry key '%s'"
754 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
755
756 #: ../src/msw/registry.cpp:899
757 #, c-format
758 msgid "Can't read value of '%s'"
759 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
760
761 #: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
762 #, c-format
763 msgid "Can't read value of key '%s'"
764 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
765
766 # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
767 #: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
768 msgid "Can't save log contents to file."
769 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
770
771 #: ../src/msw/thread.cpp:485
772 msgid "Can't set thread priority"
773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
774
775 #: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
776 #, c-format
777 msgid "Can't set value of '%s'"
778 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
779
780 # ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
781 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
782 # ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
783 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
784 # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
785 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
786 # ../src/html/helpfrm.cpp:910
787 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
788 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
789 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
790 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
791 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
792 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
793 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
794 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
795 msgid "Cancel"
796 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
797
798 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
799 #, c-format
800 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
801 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
802
803 #: ../src/msw/dialup.cpp:832
804 msgid "Cannot find the location of address book file"
805 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
806
807 # ../src/unix/threadpsx.cpp:954
808 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
809 #, c-format
810 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
812
813 # ../src/unix/utilsunx.cpp:709
814 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
815 msgid "Cannot get the hostname"
816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
817
818 # ../src/unix/utilsunx.cpp:745
819 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
820 msgid "Cannot get the official hostname"
821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
822
823 #: ../src/msw/dialup.cpp:925
824 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
825 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
826
827 #: ../src/msw/app.cpp:252
828 msgid "Cannot initialize OLE"
829 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
830
831 # ../src/html/htmlfilt.cpp:146
832 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
833 #, c-format
834 msgid "Cannot open HTML document: %s"
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
836
837 # ../src/html/helpdata.cpp:657
838 #: ../src/html/helpdata.cpp:673
839 #, c-format
840 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
842
843 # ../src/generic/helpext.cpp:96
844 #: ../src/generic/helpext.cpp:96
845 #, c-format
846 msgid "Cannot open URL '%s'"
847 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
848
849 # ../src/html/helpdata.cpp:353
850 #: ../src/html/helpdata.cpp:363
851 #, c-format
852 msgid "Cannot open contents file: %s"
853 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
854
855 # ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
856 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
857 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
858 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
859
860 # ../src/html/helpdata.cpp:368
861 #: ../src/html/helpdata.cpp:379
862 #, c-format
863 msgid "Cannot open index file: %s"
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
865
866 # ../src/html/helpfrm.cpp:1174
867 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
868 msgid "Cannot print empty page."
869 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
870
871 # ../src/unix/threadpsx.cpp:935
872 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
873 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
874 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
875
876 # ../src/unix/threadpsx.cpp:588
877 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
878 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
879 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
880
881 # ../src/html/helpfrm.cpp:398
882 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413
883 msgid "Case sensitive"
884 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
885
886 # ../src/common/fontmap.cpp:109
887 #: ../src/common/fontmap.cpp:110
888 #, fuzzy
889 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
890 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
891
892 # ../src/common/fontmap.cpp:98
893 #: ../src/common/fontmap.cpp:98
894 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
895 msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
896
897 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
898 msgid "Choose ISP to dial"
899 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
900
901 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
902 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
903 msgid "Choose font"
904 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
905
906 # ../src/generic/logg.cpp:471
907 #: ../src/generic/logg.cpp:490
908 msgid "Clear the log contents"
909 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
910
911 # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
912 # ../src/generic/proplist.cpp:518
913 #: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
914 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
915 msgid "Close"
916 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
917
918 # ../src/generic/logg.cpp:473
919 #: ../src/generic/logg.cpp:492
920 msgid "Close this window"
921 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
922
923 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
924 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
925 #, fuzzy
926 msgid "Computer"
927 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
928
929 # ../src/common/fileconf.cpp:750
930 #: ../src/common/fileconf.cpp:758
931 #, c-format
932 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
933 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
934
935 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
936 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
937 msgid "Confirm"
938 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
939
940 # ../src/html/htmlwin.cpp:166
941 #: ../src/html/htmlwin.cpp:173
942 msgid "Connecting..."
943 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
944
945 # ../src/generic/helpxlp.cpp:240
946 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
947 #, c-format
948 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
949 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
950
951 # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
952 # ../src/html/helpfrm.cpp:312
953 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
954 #: ../src/html/helpfrm.cpp:325
955 msgid "Contents"
956 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
957
958 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
959 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
960 msgid "Copies:"
961 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
962
963 # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
964 # ../src/common/resource.cpp:1930
965 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
966 #: ../src/common/resource.cpp:1930
967 #, c-format
968 msgid "Could not find resource include file %s."
969 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
970
971 # ../src/generic/tabg.cpp:1042
972 #: ../src/generic/tabg.cpp:1042
973 msgid "Could not find tab for id"
974 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
975
976 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
977 #, c-format
978 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
979 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
980
981 # ../src/common/resource.cpp:796
982 #: ../src/common/resource.cpp:796
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
986 " or provide #define (see manual for caveats)"
987 msgstr ""
988 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
989 "ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
990 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
991
992 # ../src/common/resource.cpp:1245
993 #: ../src/common/resource.cpp:1245
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
997 "or provide #define (see manual for caveats)"
998 msgstr ""
999 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1000 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
1001
1002 # ../src/common/prntbase.cpp:711
1003 #: ../src/common/prntbase.cpp:711
1004 msgid "Could not start document preview."
1005 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1006
1007 # ../src/generic/printps.cpp:209
1008 #: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
1009 msgid "Could not start printing."
1010 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1011
1012 # ../src/common/wincmn.cpp:782
1013 #: ../src/common/wincmn.cpp:800
1014 msgid "Could not transfer data to window"
1015 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1016
1017 #: ../src/msw/thread.cpp:166
1018 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1019 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1020
1021 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
1022 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1023 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1024 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1025 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1026
1027 #: ../src/msw/timer.cpp:96
1028 msgid "Couldn't create a timer"
1029 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1030
1031 # ../src/common/dynlib.cpp:268
1032 #: ../src/common/dynlib.cpp:305
1033 #, c-format
1034 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1035 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1036
1037 #: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
1038 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1039 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1040
1041 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
1042 #, c-format
1043 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
1044 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
1045
1046 # ../src/common/imagpng.cpp:245
1047 #: ../src/common/imagpng.cpp:251
1048 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1049 msgstr ""
1050 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1051 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1052
1053 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
1054 #, c-format
1055 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
1057
1058 #: ../src/msw/thread.cpp:198
1059 msgid "Couldn't release a mutex"
1060 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1061
1062 #: ../src/msw/listctrl.cpp:624
1063 #, c-format
1064 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1065 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1066
1067 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
1068 #: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
1069 msgid "Couldn't terminate thread"
1070 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1071
1072 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
1073 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
1074 msgid "Create directory"
1075 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1076
1077 # ../src/generic/filedlgg.cpp:883
1078 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
1079 msgid "Create new directory"
1080 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1081
1082 # ../src/generic/filedlgg.cpp:890
1083 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
1084 msgid "Current directory:"
1085 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
1086
1087 # ../src/common/fontmap.cpp:101
1088 #: ../src/common/fontmap.cpp:101
1089 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
1090 msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
1091
1092 # ../src/common/paper.cpp:106
1093 #: ../src/common/paper.cpp:106
1094 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1095 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1096
1097 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
1098 #: ../src/msw/dde.cpp:587
1099 msgid "DDE poke request failed"
1100 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1101
1102 # ../src/common/paper.cpp:128
1103 #: ../src/common/paper.cpp:128
1104 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1105 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1106
1107 # ../src/generic/filedlgg.cpp:535
1108 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
1109 msgid "Date"
1110 msgstr "äÁÔÁ"
1111
1112 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
1113 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
1114 msgid "Decorative"
1115 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1116
1117 #: ../src/msw/dialup.cpp:354
1118 msgid ""
1119 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1120 "not installed on this machine. Please install it."
1121 msgstr ""
1122 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
1123 "ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1124
1125 # ../src/generic/tipdlg.cpp:177
1126 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
1127 msgid "Did you know..."
1128 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1129
1130 # ../src/common/filefn.cpp:1086
1131 #: ../src/common/filefn.cpp:1088
1132 #, c-format
1133 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1134 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1135
1136 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
1137 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
1138 msgid "Directory does not exist"
1139 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1140
1141 # ../src/html/helpfrm.cpp:366
1142 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
1143 msgid ""
1144 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1145 "insensitive."
1146 msgstr ""
1147 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1148 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
1149
1150 # ../src/html/helpfrm.cpp:535
1151 #: ../src/html/helpfrm.cpp:554
1152 msgid "Display options dialog"
1153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1154
1155 # ../src/common/docview.cpp:438
1156 #: ../src/common/docview.cpp:440
1157 #, c-format
1158 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1159 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1160
1161 # ../src/html/htmlwin.cpp:216
1162 #: ../src/html/htmlwin.cpp:230
1163 msgid "Done"
1164 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
1165
1166 # ../src/generic/progdlgg.cpp:313
1167 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
1168 msgid "Done."
1169 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
1170
1171 # ../src/common/paper.cpp:107
1172 #: ../src/common/paper.cpp:107
1173 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1174 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1175
1176 # ../src/generic/progdlgg.cpp:153
1177 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
1178 msgid "Elapsed time : "
1179 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1180
1181 # ../src/generic/helphtml.cpp:320
1182 #: ../src/generic/helphtml.cpp:320
1183 msgid "Entries found"
1184 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1185
1186 # ../src/common/config.cpp:349
1187 #: ../src/common/config.cpp:349
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1191 msgstr ""
1192 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1193
1194 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
1195 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
1196 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
1197 # ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1198 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
1199 # ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
1200 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
1201 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
1202 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
1203 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
1204 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
1205 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
1206 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1207 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
1208 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
1209 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
1210 msgid "Error"
1211 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1212
1213 # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
1214 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
1215 msgid "Error "
1216 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
1217
1218 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
1219 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
1220 msgid "Error creating directory"
1221 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1222
1223 # ../src/common/log.cpp:354
1224 #: ../src/common/log.cpp:356
1225 msgid "Error: "
1226 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
1227
1228 # ../src/common/fontmap.cpp:99
1229 #: ../src/common/fontmap.cpp:99
1230 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1231 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1232
1233 # ../src/generic/progdlgg.cpp:160
1234 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
1235 msgid "Estimated time : "
1236 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1237
1238 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
1239 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
1240 msgid "Etcetera"
1241 msgstr "é Ô.Ä."
1242
1243 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
1244 #, c-format
1245 msgid "Execution of command '%s' failed"
1246 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1247
1248 # ../src/common/paper.cpp:112
1249 #: ../src/common/paper.cpp:112
1250 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1251 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1252
1253 # ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
1254 # ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
1255 # ../src/common/resource.cpp:3053
1256 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
1257 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
1258 #: ../src/common/resource.cpp:3054
1259 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1260 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1261
1262 # ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
1263 # ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
1264 # ../src/common/resource.cpp:3070
1265 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
1266 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
1267 #: ../src/common/resource.cpp:3071
1268 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1269 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1270
1271 # ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
1272 # ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
1273 # ../src/common/resource.cpp:3039
1274 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
1275 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
1276 #: ../src/common/resource.cpp:3040
1277 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1278 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1279
1280 #: ../src/msw/dialup.cpp:860
1281 #, c-format
1282 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1283 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1284
1285 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1286 msgid "Failed to close the clipboard."
1287 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1288
1289 #: ../src/msw/dialup.cpp:801
1290 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1291 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1292
1293 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
1294 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1295 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1296
1297 #: ../src/msw/registry.cpp:592
1298 #, c-format
1299 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1300 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1301
1302 #: ../src/msw/registry.cpp:601
1303 #, c-format
1304 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1305 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
1306
1307 #: ../src/msw/dde.cpp:924
1308 msgid "Failed to create DDE string"
1309 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1310
1311 #: ../src/msw/mdi.cpp:421
1312 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1313 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1314
1315 #: ../src/msw/statbr95.cpp:149
1316 msgid "Failed to create a status bar."
1317 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1318
1319 #: ../src/msw/dde.cpp:401
1320 #, c-format
1321 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1322 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1323
1324 #: ../src/msw/dialog.cpp:183
1325 msgid ""
1326 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
1327 "resources."
1328 msgstr ""
1329 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
1330
1331 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
1332 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
1333 msgid "Failed to create directory "
1334 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
1335
1336 # ../src/html/winpars.cpp:364
1337 #: ../src/html/winpars.cpp:375
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1340 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1341
1342 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1343 msgid "Failed to empty the clipboard."
1344 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1345
1346 #: ../src/msw/dde.cpp:606
1347 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1349
1350 #: ../src/msw/dialup.cpp:639
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1354
1355 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
1356 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1359 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1360
1361 # ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
1362 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1366 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1367 msgstr ""
1368 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1369 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1370
1371 # ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
1372 #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1376 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1377 msgstr ""
1378 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1379 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
1380
1381 # ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
1382 #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1386 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1387 msgstr ""
1388 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1389 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1390
1391 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
1392 #: ../src/msw/dialup.cpp:699
1393 #, c-format
1394 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1395 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1396
1397 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
1398 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1399 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1400
1401 # ../src/common/timercmn.cpp:237
1402 #: ../src/common/timercmn.cpp:264
1403 msgid "Failed to get the UTC system time."
1404 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1405
1406 # ../src/common/timercmn.cpp:189
1407 #: ../src/common/timercmn.cpp:216
1408 msgid "Failed to get the local system time"
1409 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1410
1411 # ../src/unix/threadpsx.cpp:754
1412 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
1413 msgid ""
1414 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1415 "program"
1416 msgstr ""
1417 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1418 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
1419 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1420
1421 # ../src/common/dynlib.cpp:225
1422 #: ../src/common/dynlib.cpp:235
1423 #, c-format
1424 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1425 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1426
1427 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1428 msgid "Failed to open the clipboard."
1429 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1430
1431 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
1432 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1433 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1434
1435 # ../src/unix/utilsunx.cpp:540
1436 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
1437 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1438 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1439
1440 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
1441 #: ../src/msw/dde.cpp:285
1442 #, c-format
1443 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1444 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1445
1446 # ../src/common/fontmap.cpp:507
1447 #: ../src/common/fontmap.cpp:516
1448 #, c-format
1449 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1450 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1451
1452 #: ../src/msw/registry.cpp:438
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1455 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1456
1457 #: ../src/msw/registry.cpp:538
1458 #, c-format
1459 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1460 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1461
1462 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
1463 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1464 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1465
1466 #: ../src/msw/dialup.cpp:463
1467 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1468 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1469
1470 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
1471 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1472 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1473
1474 #: ../src/msw/dde.cpp:651
1475 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1476 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1477
1478 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
1479 msgid "Failed to set clipboard data."
1480 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1481
1482 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
1483 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
1484 #, c-format
1485 msgid "Failed to set thread priority %d."
1486 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1487
1488 # ../src/common/fs_mem.cpp:167
1489 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1490 #, c-format
1491 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1492 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1493
1494 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
1495 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
1496 msgid "Failed to terminate a thread."
1497 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1498
1499 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
1500 #: ../src/msw/dde.cpp:625
1501 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1502 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1503
1504 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
1505 #: ../src/msw/dialup.cpp:933
1506 #, c-format
1507 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1508 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1509
1510 # ../src/common/ffile.cpp:182
1511 #: ../src/msw/dde.cpp:301
1512 #, c-format
1513 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1514 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1515
1516 # ../src/generic/logg.cpp:367
1517 #: ../src/generic/logg.cpp:386
1518 msgid "Fatal error"
1519 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1520
1521 # ../src/common/log.cpp:347
1522 #: ../src/common/log.cpp:349
1523 msgid "Fatal error: "
1524 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1525
1526 #: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
1527 msgid "Fatal error: exiting"
1528 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
1529
1530 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
1531 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1532 #, c-format
1533 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1534 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1535
1536 # ../src/common/textcmn.cpp:94
1537 #: ../src/common/textcmn.cpp:94
1538 msgid "File couldn't be loaded."
1539 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1540
1541 # ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
1542 #: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
1543 #: ../src/common/docview.cpp:1388
1544 msgid "File error"
1545 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1546
1547 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
1548 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
1549 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
1550 msgid "File name exists already."
1551 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1552
1553 #: ../src/msw/filedlg.cpp:303
1554 #, c-format
1555 msgid "Files (%s)|%s"
1556 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1557
1558 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
1559 #: ../src/html/helpfrm.cpp:354
1560 msgid "Find"
1561 msgstr "îÁÊÔÉ"
1562
1563 # ../src/html/helpfrm.cpp:889
1564 #: ../src/html/helpfrm.cpp:928
1565 msgid "Fixed font:"
1566 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1567
1568 # ../src/common/paper.cpp:118
1569 #: ../src/common/paper.cpp:118
1570 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1571 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1572
1573 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
1574 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
1575 msgid "Font"
1576 msgstr "ûÒÉÆÔ"
1577
1578 # ../src/html/helpfrm.cpp:899
1579 #: ../src/html/helpfrm.cpp:938
1580 msgid "Font size:"
1581 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1582
1583 # ../src/unix/utilsunx.cpp:497
1584 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
1585 msgid "Fork failed"
1586 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1587
1588 # ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
1589 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
1590 msgid "Forward"
1591 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
1592
1593 # ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
1594 # ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
1595 # ../src/common/resource.cpp:3022
1596 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
1597 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
1598 #: ../src/common/resource.cpp:3023
1599 msgid "Found "
1600 msgstr "îÁÊÄÅÎ "
1601
1602 # ../src/html/helpfrm.cpp:637
1603 #: ../src/html/helpfrm.cpp:663
1604 #, c-format
1605 msgid "Found %i matches"
1606 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1607
1608 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
1609 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
1610 msgid "From:"
1611 msgstr "ïÔ:"
1612
1613 # ../src/common/imaggif.cpp:74
1614 #: ../src/common/imaggif.cpp:74
1615 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1616 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1617
1618 # ../src/common/imaggif.cpp:58
1619 #: ../src/common/imaggif.cpp:58
1620 msgid "GIF: error in GIF image format."
1621 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1622
1623 # ../src/common/imaggif.cpp:61
1624 #: ../src/common/imaggif.cpp:61
1625 msgid "GIF: not enough memory."
1626 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1627
1628 # ../src/common/imaggif.cpp:64
1629 #: ../src/common/imaggif.cpp:64
1630 msgid "GIF: unknown error!!!"
1631 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1632
1633 # ../src/common/paper.cpp:142
1634 #: ../src/common/paper.cpp:142
1635 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1636 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1637
1638 # ../src/common/paper.cpp:141
1639 #: ../src/common/paper.cpp:141
1640 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1641 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1642
1643 # ../src/html/helpfrm.cpp:501
1644 #: ../src/html/helpfrm.cpp:520
1645 msgid "Go back"
1646 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
1647
1648 # ../src/html/helpfrm.cpp:504
1649 #: ../src/html/helpfrm.cpp:523
1650 msgid "Go forward"
1651 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1652
1653 # ../src/html/helpfrm.cpp:509
1654 #: ../src/html/helpfrm.cpp:528
1655 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1656 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1657
1658 # ../src/generic/filedlgg.cpp:875
1659 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
1660 msgid "Go to home directory"
1661 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1662
1663 # ../src/generic/filedlgg.cpp:869
1664 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
1665 msgid "Go to parent directory"
1666 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1667
1668 # ../src/common/fontmap.cpp:103
1669 #: ../src/common/fontmap.cpp:103
1670 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1671 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1672
1673 # ../src/html/htmlwin.cpp:251
1674 #: ../src/html/htmlwin.cpp:267
1675 #, c-format
1676 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1677 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1678
1679 # ../src/html/helpfrm.cpp:1188
1680 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
1681 msgid ""
1682 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
1683 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
1684 "files (*.*)|*"
1685 msgstr ""
1686 "æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
1687 "(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
1688 "(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
1689
1690 # ../src/common/fontmap.cpp:104
1691 #: ../src/common/fontmap.cpp:104
1692 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1693 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1694
1695 # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
1696 # ../src/html/helpfrm.cpp:208
1697 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
1698 #: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
1699 msgid "Help"
1700 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
1701
1702 # ../src/html/helpfrm.cpp:872
1703 #: ../src/html/helpfrm.cpp:911
1704 msgid "Help Browser Options"
1705 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1706
1707 # ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
1708 #: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
1709 msgid "Help Index"
1710 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1711
1712 # ../src/html/helpfrm.cpp:1172
1713 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
1714 msgid "Help Printing"
1715 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1716
1717 # ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
1718 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
1719 #, c-format
1720 msgid "Help: %s"
1721 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
1722
1723 # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
1724 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
1725 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
1726 #: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
1727 #, c-format
1728 msgid "Icon resource specification %s not found."
1729 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
1730
1731 # ../src/common/resource.cpp:251
1732 #: ../src/common/resource.cpp:251
1733 msgid "Ill-formed resource file syntax."
1734 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
1735
1736 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
1737 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
1738 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
1739 msgid "Illegal directory name."
1740 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1741
1742 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
1743 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
1744 msgid "Illegal file specification."
1745 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1746
1747 #: ../src/msw/textctrl.cpp:219
1748 msgid ""
1749 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1750 "Please reinstall riched32.dll"
1751 msgstr ""
1752
1753 # ../src/unix/utilsunx.cpp:350
1754 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
1755 msgid "Impossible to get child process input"
1756 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1757
1758 # ../src/html/helpdata.cpp:403
1759 #: ../src/html/helpdata.cpp:414
1760 msgid "Incorrect version of HTML help book"
1761 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
1762
1763 # ../src/html/helpfrm.cpp:372
1764 #: ../src/html/helpfrm.cpp:386
1765 msgid "Index"
1766 msgstr "éÎÄÅËÓ"
1767
1768 # ../src/common/fontmap.cpp:106
1769 #: ../src/common/fontmap.cpp:108
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1772 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1773
1774 # ../src/common/imagtiff.cpp:171
1775 #: ../src/common/imagtiff.cpp:171
1776 msgid "Invalid TIFF image index."
1777 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1778
1779 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
1780 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
1781 msgid "Italic"
1782 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
1783
1784 # ../src/common/paper.cpp:137
1785 #: ../src/common/paper.cpp:137
1786 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1787 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
1788
1789 # ../src/common/imagjpeg.cpp:198
1790 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
1791 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1792 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
1793
1794 # ../src/common/imagjpeg.cpp:315
1795 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
1796 msgid "JPEG: Couldn't save image."
1797 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1798
1799 # ../src/common/fontmap.cpp:112
1800 #: ../src/common/fontmap.cpp:112
1801 msgid "KOI8-R"
1802 msgstr "KOI8-R"
1803
1804 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
1805 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
1806 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
1807 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
1808 msgid "Landscape"
1809 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
1810
1811 # ../src/common/paper.cpp:110
1812 #: ../src/common/paper.cpp:110
1813 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
1814 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
1815
1816 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
1817 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
1818 msgid "Left margin (mm):"
1819 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1820
1821 # ../src/common/paper.cpp:103
1822 #: ../src/common/paper.cpp:103
1823 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
1824 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
1825
1826 # ../src/common/paper.cpp:108
1827 #: ../src/common/paper.cpp:108
1828 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1829 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1830
1831 # ../src/common/paper.cpp:102
1832 #: ../src/common/paper.cpp:102
1833 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
1834 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
1835
1836 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
1837 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
1838 msgid "Light"
1839 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
1840
1841 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
1842 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
1843 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
1844 #, c-format
1845 msgid "Load %s file"
1846 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
1847
1848 # ../src/html/htmlwin.cpp:187
1849 #: ../src/html/htmlwin.cpp:197
1850 msgid "Loading : "
1851 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
1852
1853 # ../src/common/imagpnm.cpp:72
1854 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
1855 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
1856 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
1857
1858 # ../src/common/imagpnm.cpp:75
1859 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
1860 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
1861 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
1862
1863 # ../src/generic/logg.cpp:534
1864 #: ../src/generic/logg.cpp:553
1865 #, c-format
1866 msgid "Log saved to the file '%s'."
1867 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
1868
1869 # ../src/gtk/mdi.cpp:435
1870 #: ../src/gtk/mdi.cpp:435
1871 msgid "MDI child"
1872 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
1873
1874 # ../src/unix/mimetype.cpp:1570
1875 #: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
1876 #, c-format
1877 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
1878 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
1879
1880 # ../src/common/fs_mem.cpp:144
1881 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
1882 #, c-format
1883 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
1884 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
1885
1886 # ../src/unix/mimetype.cpp:1292
1887 #: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
1888 #, c-format
1889 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
1890 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
1891
1892 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
1893 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
1894 msgid "Modern"
1895 msgstr "Modern"
1896
1897 # ../src/common/paper.cpp:138
1898 #: ../src/common/paper.cpp:138
1899 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
1900 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
1901
1902 # ../src/common/dlgcmn.cpp:141
1903 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
1904 msgid "More..."
1905 msgstr "åÝÅ..."
1906
1907 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
1908 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
1909 msgid "Mounted Devices"
1910 msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
1911
1912 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
1913 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
1914 msgid "My Harddisk"
1915 msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
1916
1917 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
1918 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
1919 msgid "My Home"
1920 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1921
1922 # ../src/generic/filedlgg.cpp:533
1923 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
1924 msgid "Name"
1925 msgstr "éÍÑ"
1926
1927 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
1928 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
1929 msgid "New..."
1930 msgstr "îÏ×ÙÊ..."
1931
1932 # ../src/generic/filedlgg.cpp:610
1933 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
1934 msgid "NewName"
1935 msgstr "NewName"
1936
1937 # ../src/html/helpfrm.cpp:515
1938 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1939 msgid "Next page"
1940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
1941
1942 # ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
1943 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
1944 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
1945 msgid "No"
1946 msgstr "îÅÔ"
1947
1948 # ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
1949 # ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
1950 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
1951 #: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
1952 msgid "No XBM facility available!"
1953 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
1954
1955 # ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
1956 #: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
1957 msgid "No XPM facility available!"
1958 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
1959
1960 # ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
1961 #: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
1962 msgid "No XPM icon facility available!"
1963 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
1964
1965 # ../src/generic/helphtml.cpp:314
1966 #: ../src/generic/helphtml.cpp:314
1967 msgid "No entries found."
1968 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
1969
1970 # ../src/common/image.cpp:731
1971 #: ../src/common/image.cpp:835
1972 msgid "No handler found for image type."
1973 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1974
1975 # ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
1976 #: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
1977 #, c-format
1978 msgid "No image handler for type %d defined."
1979 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
1980
1981 # ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
1982 #: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
1983 #, c-format
1984 msgid "No image handler for type %s defined."
1985 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
1986
1987 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
1988 #: ../src/html/helpfrm.cpp:652
1989 msgid "No matching page found yet"
1990 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
1991
1992 # ../src/common/fontmap.cpp:106
1993 #: ../src/common/fontmap.cpp:106
1994 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
1995 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
1996
1997 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
1998 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
1999 msgid "Normal"
2000 msgstr "Normal"
2001
2002 # ../src/html/helpfrm.cpp:881
2003 #: ../src/html/helpfrm.cpp:920
2004 msgid "Normal font:"
2005 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2006
2007 # ../src/common/paper.cpp:122
2008 #: ../src/common/paper.cpp:122
2009 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2010 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2011
2012 # ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
2013 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
2014 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
2015 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
2016 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
2017 # ../src/html/helpfrm.cpp:909
2018 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
2019 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
2020 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
2021 #: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
2022 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
2023 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
2024 msgid "OK"
2025 msgstr "OK"
2026
2027 # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
2028 #: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
2029 msgid "Open HTML document"
2030 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2031
2032 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
2033 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2034 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
2035 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
2036 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
2037 msgid "Operation not permitted."
2038 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2039
2040 # ../src/common/cmdline.cpp:590
2041 #: ../src/common/cmdline.cpp:642
2042 #, c-format
2043 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2044 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2045
2046 # ../src/common/cmdline.cpp:610
2047 #: ../src/common/cmdline.cpp:662
2048 #, c-format
2049 msgid "Option '%s' requires a value."
2050 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2051
2052 # ../src/common/cmdline.cpp:671
2053 #: ../src/common/cmdline.cpp:723
2054 #, c-format
2055 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2056 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2057
2058 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
2059 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
2060 msgid "Options"
2061 msgstr "ïÐÃÉÉ"
2062
2063 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2064 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2065 msgid "Orientation"
2066 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
2067
2068 # ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
2069 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
2070 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2071 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2072
2073 # ../src/common/imagpcx.cpp:447
2074 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
2075 msgid "PCX: image format unsupported"
2076 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2077
2078 # ../src/common/imagpcx.cpp:470
2079 #: ../src/common/imagpcx.cpp:482
2080 msgid "PCX: invalid image"
2081 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2082
2083 # ../src/common/imagpcx.cpp:434
2084 #: ../src/common/imagpcx.cpp:446
2085 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2086 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2087
2088 # ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
2089 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
2090 msgid "PCX: unknown error !!!"
2091 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2092
2093 # ../src/common/imagpcx.cpp:449
2094 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2095 msgid "PCX: version number too low"
2096 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2097
2098 # ../src/common/imagpnm.cpp:96
2099 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2100 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2101 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2102
2103 # ../src/common/imagpnm.cpp:80
2104 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2105 msgid "PNM: File format is not recognized."
2106 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2107
2108 # ../src/common/imagpnm.cpp:112
2109 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2110 msgid "PNM: File seems truncated."
2111 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2112
2113 # ../src/common/prntbase.cpp:731
2114 #: ../src/common/prntbase.cpp:731
2115 #, c-format
2116 msgid "Page %d"
2117 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2118
2119 # ../src/common/prntbase.cpp:729
2120 #: ../src/common/prntbase.cpp:729
2121 #, c-format
2122 msgid "Page %d of %d"
2123 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2124
2125 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
2126 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
2127 msgid "Page Setup"
2128 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2129
2130 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
2131 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
2132 msgid "Pages"
2133 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
2134
2135 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
2136 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
2137 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
2138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
2139 msgid "Paper Size"
2140 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2141
2142 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
2143 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
2144 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
2145 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
2146 msgid "Paper size"
2147 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2148
2149 # ../src/generic/filedlgg.cpp:537
2150 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
2151 msgid "Permissions"
2152 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
2153
2154 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
2155 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
2156 msgid "Pipe creation failed"
2157 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2158
2159 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
2160 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
2161 msgid "Please choose a valid font."
2162 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2163
2164 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
2165 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2166 msgid "Please choose an existing file."
2167 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2168
2169 #: ../src/msw/dialup.cpp:768
2170 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2171 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2172
2173 # ../src/common/prntbase.cpp:107
2174 #: ../src/common/prntbase.cpp:107
2175 msgid "Please wait..."
2176 msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
2177
2178 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2179 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
2180 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2181 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
2182 msgid "Portrait"
2183 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2184
2185 # ../src/generic/dcpsg.cpp:377
2186 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
2187 msgid "PostScript"
2188 msgstr "PostScript"
2189
2190 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
2191 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
2192 msgid "PostScript file"
2193 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2194
2195 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
2196 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
2197 msgid "PostScript:"
2198 msgstr "PostScript:"
2199
2200 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
2201 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
2202 msgid "Preview Only"
2203 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
2204
2205 # ../src/html/helpfrm.cpp:903
2206 #: ../src/html/helpfrm.cpp:942
2207 msgid "Preview:"
2208 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2209
2210 # ../src/html/helpfrm.cpp:512
2211 #: ../src/html/helpfrm.cpp:531
2212 msgid "Previous page"
2213 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2214
2215 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
2216 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
2217 msgid "Print"
2218 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2219
2220 # ../src/common/docview.cpp:895
2221 #: ../src/common/docview.cpp:897
2222 msgid "Print Preview"
2223 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2224
2225 # ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
2226 #: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
2227 msgid "Print Preview Failure"
2228 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2229
2230 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
2231 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
2232 msgid "Print Range"
2233 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2234
2235 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
2236 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
2237 msgid "Print Setup"
2238 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2239
2240 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
2241 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
2242 msgid "Print in colour"
2243 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2244
2245 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
2246 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
2247 msgid "Print spooling"
2248 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2249
2250 # ../src/html/helpfrm.cpp:529
2251 #: ../src/html/helpfrm.cpp:548
2252 msgid "Print this page"
2253 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2254
2255 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
2256 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
2257 msgid "Print to File"
2258 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2259
2260 # ../src/common/prntbase.cpp:366
2261 #: ../src/common/prntbase.cpp:366
2262 msgid "Print..."
2263 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2264
2265 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
2266 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
2267 msgid "Printer Command: "
2268 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
2269
2270 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
2271 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
2272 msgid "Printer Options: "
2273 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
2274
2275 # ../src/generic/dcpsg.cpp:346
2276 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
2277 msgid "Printer Settings"
2278 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2279
2280 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
2281 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
2282 msgid "Printer command:"
2283 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2284
2285 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2286 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2287 msgid "Printer options"
2288 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2289
2290 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
2291 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
2292 msgid "Printer options:"
2293 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2294
2295 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
2296 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
2297 msgid "Printer..."
2298 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2299
2300 # ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
2301 #: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
2302 msgid "Printing"
2303 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
2304
2305 # ../src/common/prntbase.cpp:120
2306 #: ../src/common/prntbase.cpp:120
2307 msgid "Printing Error"
2308 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2309
2310 # ../src/generic/printps.cpp:232
2311 #: ../src/generic/printps.cpp:220
2312 #, c-format
2313 msgid "Printing page %d..."
2314 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2315
2316 # ../src/generic/printps.cpp:192
2317 #: ../src/generic/printps.cpp:180
2318 msgid "Printing..."
2319 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
2320
2321 # ../src/common/log.cpp:348
2322 #: ../src/common/log.cpp:350
2323 msgid "Program aborted."
2324 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2325
2326 # ../src/common/paper.cpp:119
2327 #: ../src/common/paper.cpp:119
2328 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2329 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2330
2331 # ../src/generic/logg.cpp:1019
2332 #: ../src/generic/logg.cpp:1038
2333 msgid "Question"
2334 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
2335
2336 # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
2337 #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
2338 #, c-format
2339 msgid "Read error on file '%s'"
2340 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2341
2342 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2343 #, c-format
2344 msgid "Registry key '%s' already exists."
2345 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2346
2347 #: ../src/msw/registry.cpp:499
2348 #, c-format
2349 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2350 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2351
2352 #: ../src/msw/registry.cpp:626
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2356 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2357 "operation aborted."
2358 msgstr ""
2359 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2360 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2361 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2362
2363 #: ../src/msw/registry.cpp:430
2364 #, c-format
2365 msgid "Registry value '%s' already exists."
2366 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2367
2368 # ../src/generic/helphtml.cpp:319
2369 #: ../src/generic/helphtml.cpp:319
2370 msgid "Relevant entries:"
2371 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2372
2373 # ../src/generic/progdlgg.cpp:167
2374 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
2375 msgid "Remaining time : "
2376 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2377
2378 # ../src/html/helpfrm.cpp:269
2379 #: ../src/html/helpfrm.cpp:282
2380 msgid "Remove current page from bookmarks"
2381 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2382
2383 # ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
2384 #: ../src/msw/filedlg.cpp:445
2385 #, c-format
2386 msgid "Replace file '%s'?"
2387 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
2388
2389 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
2390 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
2391 msgid "Right margin (mm):"
2392 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2393
2394 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
2395 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
2396 msgid "Roman"
2397 msgstr "Roman"
2398
2399 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
2400 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2401 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
2402 #, c-format
2403 msgid "Save %s file"
2404 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2405
2406 # ../src/common/docview.cpp:247
2407 #: ../src/common/docview.cpp:249
2408 msgid "Save as"
2409 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2410
2411 # ../src/generic/logg.cpp:469
2412 #: ../src/generic/logg.cpp:488
2413 msgid "Save log contents to file"
2414 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2415
2416 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
2417 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
2418 msgid "Script"
2419 msgstr "óËÒÉÐÔ"
2420
2421 # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
2422 # ../src/html/helpfrm.cpp:434
2423 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
2424 #: ../src/html/helpfrm.cpp:449
2425 msgid "Search"
2426 msgstr "ðÏÉÓË"
2427
2428 # ../src/html/helpfrm.cpp:416
2429 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431
2430 msgid ""
2431 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2432 "above"
2433 msgstr ""
2434 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2435 "ÔÅËÓÔÁ"
2436
2437 # ../src/html/helpfrm.cpp:735
2438 #: ../src/html/helpfrm.cpp:767
2439 msgid "Search in all books"
2440 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2441
2442 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
2443 #: ../src/html/helpfrm.cpp:652
2444 msgid "Searching..."
2445 msgstr "ðÏÉÓË..."
2446
2447 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
2448 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
2449 msgid "Sections"
2450 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2451
2452 # ../src/common/ffile.cpp:221
2453 #: ../src/common/ffile.cpp:221
2454 #, c-format
2455 msgid "Seek error on file '%s'"
2456 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2457
2458 # ../src/common/docview.cpp:1426
2459 #: ../src/common/docview.cpp:1472
2460 msgid "Select a document template"
2461 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2462
2463 # ../src/common/docview.cpp:1449
2464 #: ../src/common/docview.cpp:1519
2465 msgid "Select a document view"
2466 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2467
2468 # ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
2469 #: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
2470 msgid "Select a file"
2471 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2472
2473 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
2474 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
2475 msgid "Send to Printer"
2476 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
2477
2478 # ../src/common/cmdline.cpp:627
2479 #: ../src/common/cmdline.cpp:679
2480 #, c-format
2481 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2482 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2483
2484 # ../src/common/dlgcmn.cpp:138
2485 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
2486 msgid "Setup"
2487 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2488
2489 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
2490 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
2491 msgid "Setup..."
2492 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2493
2494 #: ../src/msw/dialup.cpp:539
2495 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2496 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2497
2498 # ../src/html/helpfrm.cpp:331
2499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
2500 msgid "Show all"
2501 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2502
2503 # ../src/html/helpfrm.cpp:365
2504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
2505 msgid "Show all items in index"
2506 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2507
2508 # ../src/generic/filedlgg.cpp:913
2509 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
2510 msgid "Show hidden files"
2511 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2512
2513 # ../src/html/helpfrm.cpp:496
2514 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
2515 msgid "Show/hide navigation panel"
2516 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2517
2518 # ../src/generic/filedlgg.cpp:534
2519 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
2520 msgid "Size"
2521 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
2522
2523 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
2524 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
2525 msgid "Slant"
2526 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
2527
2528 # ../src/common/docview.cpp:304
2529 #: ../src/common/docview.cpp:306
2530 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2531 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2532
2533 # ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
2534 #: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
2535 #: ../src/common/docview.cpp:1390
2536 msgid "Sorry, could not open this file."
2537 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2538
2539 # ../src/common/docview.cpp:311
2540 #: ../src/common/docview.cpp:313
2541 msgid "Sorry, could not save this file."
2542 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2543
2544 # ../src/common/prntbase.cpp:687
2545 #: ../src/common/prntbase.cpp:687
2546 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2547 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2548
2549 # ../src/common/paper.cpp:111
2550 #: ../src/common/paper.cpp:111
2551 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2552 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2553
2554 # ../src/generic/logg.cpp:594
2555 #: ../src/generic/logg.cpp:613
2556 msgid "Status: "
2557 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
2558
2559 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
2560 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
2561 msgid "Swiss"
2562 msgstr "Swiss"
2563
2564 # ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
2565 # ../src/common/imagtiff.cpp:314
2566 #: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
2567 #: ../src/common/imagtiff.cpp:314
2568 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2569 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2570
2571 # ../src/common/imagtiff.cpp:163
2572 #: ../src/common/imagtiff.cpp:163
2573 msgid "TIFF: Error loading image."
2574 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2575
2576 # ../src/common/imagtiff.cpp:214
2577 #: ../src/common/imagtiff.cpp:214
2578 msgid "TIFF: Error reading image."
2579 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2580
2581 # ../src/common/imagtiff.cpp:291
2582 #: ../src/common/imagtiff.cpp:291
2583 msgid "TIFF: Error saving image."
2584 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2585
2586 # ../src/common/imagtiff.cpp:338
2587 #: ../src/common/imagtiff.cpp:338
2588 msgid "TIFF: Error writing image."
2589 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2590
2591 # ../src/common/paper.cpp:109
2592 #: ../src/common/paper.cpp:109
2593 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2594 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2595
2596 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
2597 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
2598 msgid "Teletype"
2599 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
2600
2601 # ../src/common/docview.cpp:1426
2602 #: ../src/common/docview.cpp:1473
2603 msgid "Templates"
2604 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
2605
2606 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
2607 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
2608 msgid "Temporary"
2609 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
2610
2611 # ../src/common/fontmap.cpp:107
2612 #: ../src/common/fontmap.cpp:107
2613 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2614 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2615
2616 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
2617 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
2618 msgid "The Computer"
2619 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
2620
2621 # ../src/common/fontmap.cpp:466
2622 #: ../src/common/fontmap.cpp:475
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2626 "another charset to replace it with or choose\n"
2627 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2628 msgstr ""
2629 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2630 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2631 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2632
2633 # ../src/common/image.cpp:926
2634 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
2635 #, c-format
2636 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2637 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2638
2639 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
2640 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
2641 msgid "The directory "
2642 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
2643
2644 # ../src/common/fontmap.cpp:655
2645 #: ../src/common/fontmap.cpp:668
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "The encoding '%s' is unknown.\n"
2649 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2650 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2651 msgstr ""
2652 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2653 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2654
2655 # ../src/common/docview.cpp:1631
2656 #: ../src/common/docview.cpp:1707
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2660 "It has been also removed from the MRU files list."
2661 msgstr ""
2662 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2663 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2664
2665 # ../src/common/cmdline.cpp:761
2666 #: ../src/common/cmdline.cpp:813
2667 #, c-format
2668 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2669 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2670
2671 # ../src/common/textcmn.cpp:121
2672 #: ../src/common/textcmn.cpp:121
2673 msgid "The text couldn't be saved."
2674 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2675
2676 # ../src/common/cmdline.cpp:740
2677 #: ../src/common/cmdline.cpp:792
2678 #, c-format
2679 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2680 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2681
2682 #: ../src/msw/dialup.cpp:415
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2686 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2687 msgstr ""
2688 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2689 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
2690
2691 #: ../src/msw/thread.cpp:1083
2692 msgid ""
2693 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2694 "storage"
2695 msgstr ""
2696 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2697 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
2698
2699 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
2700 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
2701 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2702 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2703
2704 #: ../src/msw/thread.cpp:1071
2705 msgid ""
2706 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2707 "local storage"
2708 msgstr ""
2709 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2710 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2711
2712 # ../src/unix/threadpsx.cpp:962
2713 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
2714 msgid "Thread priority setting is ignored."
2715 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2716
2717 # ../src/generic/filedlgg.cpp:536
2718 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
2719 msgid "Time"
2720 msgstr "÷ÒÅÍÑ"
2721
2722 # ../src/generic/tipdlg.cpp:162
2723 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
2724 msgid "Tip of the Day"
2725 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2726
2727 # ../src/generic/tipdlg.cpp:138
2728 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
2729 msgid "Tips not available, sorry!"
2730 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2731
2732 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
2733 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
2734 msgid "To:"
2735 msgstr "äÏ:"
2736
2737 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2738 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2739 msgid "Top margin (mm):"
2740 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2741
2742 # ../src/common/fs_mem.cpp:202
2743 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
2744 #, c-format
2745 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2746 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2747
2748 # ../src/common/sckaddr.cpp:107
2749 #: ../src/common/sckaddr.cpp:107
2750 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2751 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2752
2753 # ../src/common/fontmap.cpp:105
2754 #: ../src/common/fontmap.cpp:105
2755 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2756 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2757
2758 # ../src/common/paper.cpp:140
2759 #: ../src/common/paper.cpp:140
2760 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2761 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
2762
2763 # ../src/html/htmlwin.cpp:175
2764 #: ../src/html/htmlwin.cpp:183
2765 #, c-format
2766 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
2768
2769 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
2770 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
2771 msgid "Underline"
2772 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
2773
2774 # ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2775 # ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2776 # ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
2777 # ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
2778 # ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
2779 # ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
2780 # ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
2781 # ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
2782 # ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
2783 # ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
2784 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
2785 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
2786 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
2787 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
2788 #: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
2789 #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
2790 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
2791 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
2792 #: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
2793 #: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
2794 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
2795 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2796
2797 # ../src/common/cmdline.cpp:712
2798 #: ../src/common/cmdline.cpp:764
2799 #, c-format
2800 msgid "Unexpected parameter '%s'"
2801 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
2802
2803 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
2804 #, c-format
2805 msgid "Unknown DDE error %08x"
2806 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
2807
2808 # ../src/common/fontmap.cpp:329
2809 #: ../src/common/fontmap.cpp:329
2810 #, c-format
2811 msgid "Unknown encoding (%d)"
2812 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
2813
2814 # ../src/unix/mimetype.cpp:1335
2815 #: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
2816 #, c-format
2817 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
2818 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
2819
2820 # ../src/common/cmdline.cpp:496
2821 #: ../src/common/cmdline.cpp:548
2822 #, c-format
2823 msgid "Unknown long option '%s'"
2824 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2825
2826 # ../src/common/cmdline.cpp:518
2827 #: ../src/common/cmdline.cpp:570
2828 #, c-format
2829 msgid "Unknown option '%s'"
2830 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
2831
2832 # ../src/common/mimecmn.cpp:161
2833 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
2834 #, c-format
2835 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2836 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
2837
2838 # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
2839 # ../src/common/docview.cpp:1920
2840 #: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
2841 #: ../src/common/docview.cpp:1998
2842 msgid "Unnamed command"
2843 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2844
2845 # ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
2846 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
2847 #, c-format
2848 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
2849 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2850
2851 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
2852 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
2853 msgid "Unsupported clipboard format."
2854 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
2855
2856 # ../src/common/cmdline.cpp:797
2857 #: ../src/common/cmdline.cpp:849
2858 #, c-format
2859 msgid "Usage: %s"
2860 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
2861
2862 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
2863 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
2864 msgid "User"
2865 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
2866
2867 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
2868 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
2869 msgid "User Local"
2870 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
2871
2872 # ../src/common/valtext.cpp:188
2873 #: ../src/common/valtext.cpp:188
2874 msgid "Validation conflict"
2875 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2876
2877 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
2878 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
2879 msgid "Variables"
2880 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
2881
2882 # ../src/generic/filedlgg.cpp:861
2883 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
2884 msgid "View files as a detailed view"
2885 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
2886
2887 # ../src/generic/filedlgg.cpp:855
2888 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
2889 msgid "View files as a list view"
2890 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
2891
2892 # ../src/common/docview.cpp:1449
2893 #: ../src/common/docview.cpp:1520
2894 msgid "Views"
2895 msgstr "÷ÉÄÙ"
2896
2897 # ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
2898 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
2899 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
2900 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2901
2902 # ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
2903 #: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
2904 msgid "Warning"
2905 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
2906
2907 # ../src/common/log.cpp:358
2908 #: ../src/common/log.cpp:360
2909 msgid "Warning: "
2910 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
2911
2912 # ../src/html/htmlpars.cpp:179
2913 #: ../src/html/htmlpars.cpp:185
2914 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
2915 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
2916
2917 # ../src/common/fontmap.cpp:97
2918 #: ../src/common/fontmap.cpp:97
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
2921 msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
2922
2923 # ../src/common/fontmap.cpp:111
2924 #: ../src/common/fontmap.cpp:111
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
2927 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
2928
2929 # ../src/html/helpfrm.cpp:406
2930 #: ../src/html/helpfrm.cpp:421
2931 msgid "Whole words only"
2932 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
2933
2934 #: ../src/msw/utils.cpp:571
2935 msgid "Win32s on Windows 3.1"
2936 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
2937
2938 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
2939 #: ../src/msw/mdi.cpp:1311
2940 msgid "Window"
2941 msgstr "ïËÎÏ"
2942
2943 #: ../src/msw/utils.cpp:603
2944 msgid "Windows 3.1"
2945 msgstr "Windows 3.1"
2946
2947 #: ../src/msw/utils.cpp:575
2948 #, c-format
2949 msgid "Windows 9%c"
2950 msgstr "Windows 9%c"
2951
2952 # ../src/common/fontmap.cpp:119
2953 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
2954 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2955 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2956
2957 # ../src/common/fontmap.cpp:120
2958 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
2959 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2960 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2961
2962 # ../src/common/fontmap.cpp:118
2963 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2966 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2967
2968 # ../src/common/fontmap.cpp:114
2969 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
2970 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2971 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2972
2973 # ../src/common/fontmap.cpp:116
2974 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
2975 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
2976 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
2977
2978 # ../src/common/fontmap.cpp:118
2979 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
2980 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
2981 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2982
2983 # ../src/common/fontmap.cpp:117
2984 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
2985 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
2986 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
2987
2988 # ../src/common/fontmap.cpp:115
2989 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2992 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
2993
2994 # ../src/common/fontmap.cpp:121
2995 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
2996 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
2997 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
2998
2999 # ../src/common/ffile.cpp:168
3000 #: ../src/common/ffile.cpp:168
3001 #, c-format
3002 msgid "Write error on file '%s'"
3003 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3004
3005 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
3006 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
3007 msgid "X Scaling"
3008 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
3009
3010 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
3011 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
3012 msgid "X Translation"
3013 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
3014
3015 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
3016 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
3017 msgid "Y Scaling"
3018 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
3019
3020 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
3021 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
3022 msgid "Y Translation"
3023 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
3024
3025 # ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
3026 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
3027 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
3028 msgid "Yes"
3029 msgstr "äÁ"
3030
3031 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
3032 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
3033 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3034 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3035
3036 # ../src/common/docview.cpp:1989
3037 #: ../src/common/docview.cpp:2067
3038 msgid "[EMPTY]"
3039 msgstr "[ðõóôï]"
3040
3041 #: ../src/msw/dde.cpp:987
3042 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3043 msgstr ""
3044 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3045
3046 #: ../src/msw/dde.cpp:975
3047 msgid ""
3048 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3049 "function,\n"
3050 "or an invalid instance identifier\n"
3051 "was passed to a DDEML function."
3052 msgstr ""
3053 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
3054 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3055 "function,\n"
3056 "or an invalid instance identifier\n"
3057 "was passed to a DDEML function)"
3058
3059 #: ../src/msw/dde.cpp:993
3060 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3061 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3062
3063 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
3064 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3065 msgid "a memory allocation failed."
3066 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3067
3068 #: ../src/msw/dde.cpp:984
3069 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/msw/dde.cpp:966
3073 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/msw/dde.cpp:972
3077 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/msw/dde.cpp:981
3081 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3085 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3089 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3093 msgid ""
3094 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3095 "that was terminated by the client, or the server\n"
3096 "terminated before completing a transaction."
3097 msgstr ""
3098
3099 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
3100 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3101 msgid "a transaction failed."
3102 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3103
3104 # ../src/common/utilscmn.cpp:466
3105 #: ../src/common/utilscmn.cpp:470
3106 msgid "alt"
3107 msgstr "alt"
3108
3109 #: ../src/msw/dde.cpp:978
3110 msgid ""
3111 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3112 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3113 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3114 "attempted to perform server transactions."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3118 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3122 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3126 msgid ""
3127 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3128 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3129 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3130 msgstr ""
3131
3132 # ../src/common/fileconf.cpp:1440
3133 #: ../src/common/fileconf.cpp:1448
3134 #, c-format
3135 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3136 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3137
3138 # ../src/common/ffile.cpp:101
3139 #: ../src/common/ffile.cpp:101
3140 #, c-format
3141 msgid "can't close file '%s'"
3142 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3143
3144 # ../src/common/file.cpp:257
3145 #: ../src/common/file.cpp:257
3146 #, c-format
3147 msgid "can't close file descriptor %d"
3148 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3149
3150 # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
3151 #: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
3152 #, c-format
3153 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3154 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3155
3156 # ../src/common/file.cpp:200
3157 #: ../src/common/file.cpp:200
3158 #, c-format
3159 msgid "can't create file '%s'"
3160 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3161
3162 # ../src/common/fileconf.cpp:910
3163 #: ../src/common/fileconf.cpp:918
3164 #, c-format
3165 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3166 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3167
3168 # ../src/common/file.cpp:436
3169 #: ../src/common/file.cpp:436
3170 #, c-format
3171 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3172 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3173
3174 # ../src/common/file.cpp:402
3175 #: ../src/common/file.cpp:402
3176 #, c-format
3177 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3178 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3179
3180 #: ../src/msw/utils.cpp:376
3181 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3182 msgstr ""
3183 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ "
3184 "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
3185
3186 # ../src/common/file.cpp:316
3187 #: ../src/common/file.cpp:316
3188 #, c-format
3189 msgid "can't flush file descriptor %d"
3190 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3191
3192 # ../src/common/file.cpp:370
3193 #: ../src/common/file.cpp:370
3194 #, c-format
3195 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3196 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3197
3198 # ../src/common/fontmap.cpp:597
3199 #: ../src/common/fontmap.cpp:610
3200 msgid "can't load any font, aborting"
3201 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3202
3203 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
3204 #: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
3205 #, c-format
3206 msgid "can't open file '%s'"
3207 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3208
3209 # ../src/common/fileconf.cpp:316
3210 #: ../src/common/fileconf.cpp:317
3211 #, c-format
3212 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3213 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3214
3215 # ../src/common/fileconf.cpp:328
3216 #: ../src/common/fileconf.cpp:329
3217 #, c-format
3218 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3219 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3220
3221 # ../src/common/fileconf.cpp:790
3222 #: ../src/common/fileconf.cpp:798
3223 msgid "can't open user configuration file."
3224 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3225
3226 # ../src/common/file.cpp:283
3227 #: ../src/common/file.cpp:283
3228 #, c-format
3229 msgid "can't read from file descriptor %d"
3230 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3231
3232 # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
3233 #: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
3234 #, c-format
3235 msgid "can't remove file '%s'"
3236 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3237
3238 # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
3239 #: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
3240 #, c-format
3241 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3242 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3243
3244 # ../src/common/file.cpp:356
3245 #: ../src/common/file.cpp:356
3246 #, c-format
3247 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3248 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3249
3250 # ../src/common/textfile.cpp:354
3251 #: ../src/common/textfile.cpp:358
3252 #, c-format
3253 msgid "can't write file '%s' to disk."
3254 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3255
3256 # ../src/common/file.cpp:301
3257 #: ../src/common/file.cpp:301
3258 #, c-format
3259 msgid "can't write to file descriptor %d"
3260 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3261
3262 # ../src/common/fileconf.cpp:797
3263 #: ../src/common/fileconf.cpp:805
3264 msgid "can't write user configuration file."
3265 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3266
3267 # ../src/common/intl.cpp:357
3268 #: ../src/common/intl.cpp:357
3269 #, c-format
3270 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3271 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3272
3273 # ../src/common/utilscmn.cpp:464
3274 #: ../src/common/utilscmn.cpp:468
3275 msgid "ctrl"
3276 msgstr "ctrl"
3277
3278 # ../src/common/cmdline.cpp:910
3279 #: ../src/common/cmdline.cpp:962
3280 msgid "date"
3281 msgstr "ÄÁÔÁ"
3282
3283 # ../src/common/datetime.cpp:3232
3284 #: ../src/common/datetime.cpp:3182
3285 msgid "eighteenth"
3286 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3287
3288 # ../src/common/datetime.cpp:3222
3289 #: ../src/common/datetime.cpp:3172
3290 msgid "eighth"
3291 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
3292
3293 # ../src/common/datetime.cpp:3225
3294 #: ../src/common/datetime.cpp:3175
3295 msgid "eleventh"
3296 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3297
3298 # ../src/common/fileconf.cpp:1427
3299 #: ../src/common/fileconf.cpp:1435
3300 #, c-format
3301 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3302 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3303
3304 #: ../src/msw/dialup.cpp:861
3305 msgid "establish"
3306 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3307
3308 # ../src/common/ffile.cpp:182
3309 #: ../src/common/ffile.cpp:182
3310 #, c-format
3311 msgid "failed to flush the file '%s'"
3312 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3313
3314 # ../src/common/datetime.cpp:3229
3315 #: ../src/common/datetime.cpp:3179
3316 msgid "fifteenth"
3317 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3318
3319 # ../src/common/datetime.cpp:3219
3320 #: ../src/common/datetime.cpp:3169
3321 msgid "fifth"
3322 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
3323
3324 # ../src/common/fileconf.cpp:471
3325 #: ../src/common/fileconf.cpp:479
3326 #, c-format
3327 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3328 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3329
3330 # ../src/common/fileconf.cpp:500
3331 #: ../src/common/fileconf.cpp:508
3332 #, c-format
3333 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3334 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3335
3336 # ../src/common/fileconf.cpp:526
3337 #: ../src/common/fileconf.cpp:534
3338 #, c-format
3339 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3340 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3341
3342 # ../src/common/fileconf.cpp:516
3343 #: ../src/common/fileconf.cpp:524
3344 #, c-format
3345 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3346 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3347
3348 # ../src/common/fileconf.cpp:439
3349 #: ../src/common/fileconf.cpp:447
3350 #, c-format
3351 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3352 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3353
3354 # ../src/common/datetime.cpp:3215
3355 #: ../src/common/datetime.cpp:3165
3356 msgid "first"
3357 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
3358
3359 # ../src/common/datetime.cpp:3228
3360 #: ../src/common/datetime.cpp:3178
3361 msgid "fourteenth"
3362 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3363
3364 # ../src/common/datetime.cpp:3218
3365 #: ../src/common/datetime.cpp:3168
3366 msgid "fourth"
3367 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
3368
3369 # ../src/common/timercmn.cpp:233
3370 #: ../src/common/timercmn.cpp:260
3371 msgid "gmtime() failed"
3372 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3373
3374 #: ../src/msw/dialup.cpp:861
3375 msgid "initiate"
3376 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3377
3378 # ../src/common/file.cpp:440
3379 #: ../src/common/file.cpp:440
3380 msgid "invalid eof() return value."
3381 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3382
3383 # ../src/generic/logg.cpp:1033
3384 #: ../src/generic/logg.cpp:1052
3385 msgid "invalid message box return value"
3386 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3387
3388 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
3389 #: ../src/html/helpfrm.cpp:913
3390 msgid "large"
3391 msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
3392
3393 # ../src/common/intl.cpp:549
3394 #: ../src/common/intl.cpp:549
3395 #, c-format
3396 msgid "locale '%s' can not be set."
3397 msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
3398
3399 # ../src/common/intl.cpp:352
3400 #: ../src/common/intl.cpp:352
3401 #, c-format
3402 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3403 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3404
3405 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
3406 #: ../src/html/helpfrm.cpp:913
3407 msgid "medium"
3408 msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
3409
3410 # ../src/common/datetime.cpp:3379
3411 #: ../src/common/datetime.cpp:3329
3412 msgid "midnight"
3413 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
3414
3415 # ../src/common/timercmn.cpp:229
3416 #: ../src/common/timercmn.cpp:256
3417 msgid "mktime() failed"
3418 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3419
3420 # ../src/common/datetime.cpp:3233
3421 #: ../src/common/datetime.cpp:3183
3422 msgid "nineteenth"
3423 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3424
3425 # ../src/common/datetime.cpp:3223
3426 #: ../src/common/datetime.cpp:3173
3427 msgid "ninth"
3428 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
3429
3430 #: ../src/msw/dde.cpp:962
3431 msgid "no DDE error."
3432 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
3433
3434 # ../src/html/helpdata.cpp:644
3435 #: ../src/html/helpdata.cpp:660
3436 msgid "noname"
3437 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
3438
3439 # ../src/common/datetime.cpp:3378
3440 #: ../src/common/datetime.cpp:3328
3441 msgid "noon"
3442 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
3443
3444 # ../src/common/cmdline.cpp:909
3445 #: ../src/common/cmdline.cpp:961
3446 msgid "num"
3447 msgstr "num"
3448
3449 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3450 msgid "reentrancy problem."
3451 msgstr ""
3452
3453 # ../src/common/datetime.cpp:3216
3454 #: ../src/common/datetime.cpp:3166
3455 msgid "second"
3456 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
3457
3458 # ../src/common/datetime.cpp:3231
3459 #: ../src/common/datetime.cpp:3181
3460 msgid "seventeenth"
3461 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3462
3463 # ../src/common/datetime.cpp:3221
3464 #: ../src/common/datetime.cpp:3171
3465 msgid "seventh"
3466 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
3467
3468 # ../src/common/utilscmn.cpp:468
3469 #: ../src/common/utilscmn.cpp:472
3470 msgid "shift"
3471 msgstr "shift"
3472
3473 # ../src/common/datetime.cpp:3230
3474 #: ../src/common/datetime.cpp:3180
3475 msgid "sixteenth"
3476 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3477
3478 # ../src/common/datetime.cpp:3220
3479 #: ../src/common/datetime.cpp:3170
3480 msgid "sixth"
3481 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
3482
3483 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
3484 #: ../src/html/helpfrm.cpp:913
3485 msgid "small"
3486 msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3487
3488 # ../src/common/cmdline.cpp:908
3489 #: ../src/common/cmdline.cpp:960
3490 msgid "str"
3491 msgstr "str"
3492
3493 # ../src/common/datetime.cpp:3224
3494 #: ../src/common/datetime.cpp:3174
3495 msgid "tenth"
3496 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
3497
3498 #: ../src/msw/dde.cpp:969
3499 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3500 msgstr ""
3501
3502 # ../src/common/datetime.cpp:3217
3503 #: ../src/common/datetime.cpp:3167
3504 msgid "third"
3505 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
3506
3507 # ../src/common/datetime.cpp:3227
3508 #: ../src/common/datetime.cpp:3177
3509 msgid "thirteenth"
3510 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3511
3512 # ../src/common/datetime.cpp:3022
3513 #: ../src/common/datetime.cpp:3022
3514 msgid "today"
3515 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
3516
3517 # ../src/common/datetime.cpp:3024
3518 #: ../src/common/datetime.cpp:3024
3519 msgid "tomorrow"
3520 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
3521
3522 # ../src/common/datetime.cpp:3226
3523 #: ../src/common/datetime.cpp:3176
3524 msgid "twelfth"
3525 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3526
3527 # ../src/common/datetime.cpp:3234
3528 #: ../src/common/datetime.cpp:3184
3529 msgid "twentieth"
3530 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
3531
3532 # ../src/common/fileconf.cpp:1547
3533 #: ../src/common/fileconf.cpp:1555
3534 #, c-format
3535 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3536 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3537
3538 # ../src/generic/progdlgg.cpp:241
3539 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
3540 msgid "unknown"
3541 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3542
3543 #: ../src/msw/dialup.cpp:466
3544 #, c-format
3545 msgid "unknown error (error code %08x)."
3546 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3547
3548 # ../src/common/file.cpp:339
3549 #: ../src/common/file.cpp:339
3550 msgid "unknown seek origin"
3551 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3552
3553 # ../src/common/fontmap.cpp:351
3554 #: ../src/common/fontmap.cpp:351
3555 #, c-format
3556 msgid "unknown-%d"
3557 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3558
3559 # ../src/common/docview.cpp:404
3560 #: ../src/common/docview.cpp:406
3561 msgid "unnamed"
3562 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
3563
3564 # ../src/common/docview.cpp:1186
3565 #: ../src/common/docview.cpp:1188
3566 #, c-format
3567 msgid "unnamed%d"
3568 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3569
3570 # ../src/common/intl.cpp:362
3571 #: ../src/common/intl.cpp:362
3572 #, c-format
3573 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3574 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3575
3576 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
3577 #: ../src/html/helpfrm.cpp:913
3578 msgid "very large"
3579 msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
3580
3581 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
3582 #: ../src/html/helpfrm.cpp:913
3583 msgid "very small"
3584 msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
3585
3586 # ../src/common/timercmn.cpp:260
3587 #: ../src/common/timercmn.cpp:287
3588 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3589 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3590
3591 # ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
3592 #: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
3593 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3594 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3595
3596 # ../src/common/socket.cpp:903
3597 #: ../src/common/socket.cpp:903
3598 msgid "wxSocket: unknown event!."
3599 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3600
3601 #: ../src/motif/app.cpp:596
3602 #, c-format
3603 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3604 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3605
3606 # ../src/common/filefn.cpp:1215
3607 #: ../src/common/filefn.cpp:1232
3608 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
3609 msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
3610
3611 # ../src/common/datetime.cpp:3023
3612 #: ../src/common/datetime.cpp:3023
3613 msgid "yesterday"
3614 msgstr "×ÞÅÒÁ"
3615
3616 # ../src/common/fontmap.cpp:108
3617 #~ msgid "ISO-8859-12"
3618 #~ msgstr "ISO-8859-12"
3619
3620 # ../src/common/fontmap.cpp:110
3621 #~ msgid "ISO-8859-14"
3622 #~ msgstr "ISO-8859-14"
3623
3624 # ../src/common/fontmap.cpp:113
3625 #~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3626 #~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3627
3628 #~ msgid " B.C."
3629 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
3630
3631 #~ msgid "%s is invalid."
3632 #~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
3633
3634 #~ msgid "%s should be numeric."
3635 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
3636
3637 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
3638 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
3639
3640 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
3641 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
3642
3643 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
3644 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
3645
3646 #~ msgid "Application Error"
3647 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3648
3649 #~ msgid "Can not create tooltip control"
3650 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
3651
3652 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
3653 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
3654
3655 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
3656 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
3657
3658 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
3659 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
3660
3661 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
3662 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
3663
3664 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
3665 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
3666
3667 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
3668 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3669
3670 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
3671 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
3672
3673 #~ msgid "Debug"
3674 #~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
3675
3676 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
3677 #~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
3678
3679 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
3680 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
3681
3682 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
3683 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
3684
3685 #~ msgid "Failed to created dialog."
3686 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
3687
3688 #~ msgid ""
3689 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
3690 #~ msgstr ""
3691 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
3692 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
3693
3694 #~ msgid "Print Error"
3695 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
3696
3697 #~ msgid "Sizer error"
3698 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
3699
3700 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
3701 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
3702
3703 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
3704 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
3705
3706 #~ msgid "can't set value of a group!"
3707 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
3708
3709 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
3710 #~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
3711
3712 #~ msgid "invalid day"
3713 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
3714
3715 #~ msgid "invalid month"
3716 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
3717
3718 #~ msgid "pm"
3719 #~ msgstr "ÐÐ"
3720
3721 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
3722 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
3723
3724 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
3725 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
3726
3727 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
3728 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
3729
3730 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
3731 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
3732
3733 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
3734 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
3735
3736 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
3737 #~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
3738
3739 #~ msgid ""
3740 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
3741 #~ "let me know about the canvas!"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
3744 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
3745
3746 #~ msgid ""
3747 #~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
3748 #~ "%d"
3749 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3750
3751 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
3752 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
3753
3754 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
3755 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3756
3757 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
3758 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3759
3760 #~ msgid ""
3761 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
3764
3765 #~ msgid "Fatal Error"
3766 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3767
3768 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
3769 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."