Updated all message catalogs to correspond to the current sources.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
7 "Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
8 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
13 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
14
15 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
22
23 #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
24 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
25 msgid " "
26 msgstr " "
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
29 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr "              Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
31
32 #: ../src/common/log.cpp:376
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/imagtiff.cpp:80
38 #, c-format
39 msgid " (in module \"%s\")"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/common/docview.cpp:1602
43 msgid " - "
44 msgstr " - "
45
46 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
47 msgid " Preview"
48 msgstr " Priekšskatījums"
49
50 #: ../src/common/fontcmn.cpp:788
51 #, fuzzy
52 msgid " bold"
53 msgstr "Treknraksts"
54
55 #: ../src/common/fontcmn.cpp:804
56 #, fuzzy
57 msgid " italic"
58 msgstr "slīpraksts"
59
60 #: ../src/common/fontcmn.cpp:784
61 msgid " light"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/common/paper.cpp:119
65 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
67
68 #: ../src/common/paper.cpp:120
69 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
71
72 #: ../src/common/paper.cpp:121
73 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
74 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
75
76 #: ../src/common/paper.cpp:122
77 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
78 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
79
80 #: ../src/common/paper.cpp:118
81 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
83
84 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "%d of %lu"
87 msgstr "%i no %i"
88
89 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
90 #, c-format
91 msgid "%i of %i"
92 msgstr "%i no %i"
93
94 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%ld byte"
97 msgid_plural "%ld bytes"
98 msgstr[0] "%ld baiti"
99 msgstr[1] "%ld baiti"
100 msgstr[2] "%ld baiti"
101
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%lu of %lu"
105 msgstr "%i no %i"
106
107 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
108 #, c-format
109 msgid "%s (or %s)"
110 msgstr "%s (vai %s)"
111
112 #: ../src/generic/logg.cpp:239
113 #, c-format
114 msgid "%s Error"
115 msgstr "%s Kļuda"
116
117 #: ../src/generic/logg.cpp:251
118 #, c-format
119 msgid "%s Information"
120 msgstr "%s Informācija"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:243
123 #, c-format
124 msgid "%s Warning"
125 msgstr "%s Brīdinājums"
126
127 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
128 #, c-format
129 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
133 #, c-format
134 msgid "%s files (%s)|%s"
135 msgstr "%s failus (%s)|%s"
136
137 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
138 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
139 msgid "&About..."
140 msgstr "P&ar..."
141
142 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
143 #, fuzzy
144 msgid "&Actual Size"
145 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
146
147 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
148 msgid "&After a paragraph:"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
153 #, fuzzy
154 msgid "&Alignment"
155 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
156
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
158 msgid "&Apply"
159 msgstr "&Pielietot"
160
161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
162 #, fuzzy
163 msgid "&Apply Style"
164 msgstr "&Pielietot"
165
166 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
167 msgid "&Arrange Icons"
168 msgstr "S&akārtot Ikonas"
169
170 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
171 msgid "&Ascending"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
175 msgid "&Back"
176 msgstr "A&tpakaļ"
177
178 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
179 msgid "&Based on:"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
183 msgid "&Before a paragraph:"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
187 msgid "&Bg colour:"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
191 msgid "&Bold"
192 msgstr "&Treknraksts"
193
194 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
195 msgid "&Bottom"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
199 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
200 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
202 msgid "&Bottom:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
206 #, fuzzy
207 msgid "&Box"
208 msgstr "&Treknraksts"
209
210 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
211 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
212 msgid "&Bullet style:"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
216 msgid "&CD-Rom"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
220 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
221 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
222 msgid "&Cancel"
223 msgstr "At&celt"
224
225 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
226 msgid "&Cascade"
227 msgstr "&Kaskādēt"
228
229 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
230 #, fuzzy
231 msgid "&Cell"
232 msgstr "At&celt"
233
234 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
235 msgid "&Character code:"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
239 msgid "&Clear"
240 msgstr "&Notīrīt"
241
242 #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
243 #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
244 msgid "&Close"
245 msgstr "Ai&zvērt"
246
247 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
248 #, fuzzy
249 msgid "&Color"
250 msgstr "&Notīrīt"
251
252 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
253 msgid "&Colour:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
257 #, fuzzy
258 msgid "&Convert"
259 msgstr "&Pārvietot"
260
261 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
262 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
263 msgid "&Copy"
264 msgstr "&Kopēt"
265
266 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
267 #, fuzzy
268 msgid "&Copy URL"
269 msgstr "&Kopēt"
270
271 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
272 msgid "&Customize..."
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
276 msgid "&Debug report preview:"
277 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
278
279 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
280 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
281 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Dzēst"
284
285 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
286 #, fuzzy
287 msgid "&Delete Style..."
288 msgstr "&Dzēst"
289
290 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
291 msgid "&Descending"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/generic/logg.cpp:700
295 msgid "&Details"
296 msgstr "&Detaļas"
297
298 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
299 #, fuzzy
300 msgid "&Down"
301 msgstr "&Lejup"
302
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
304 msgid "&Edit"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
308 msgid "&Edit Style..."
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
312 msgid "&Execute"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
316 msgid "&File"
317 msgstr "&Fails"
318
319 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
320 msgid "&Find"
321 msgstr "&Meklēt"
322
323 #: ../src/generic/wizard.cpp:626
324 msgid "&Finish"
325 msgstr "&Pabeigt"
326
327 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
328 #, fuzzy
329 msgid "&First"
330 msgstr "&Pabeigt"
331
332 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
333 msgid "&Floating mode:"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
337 #, fuzzy
338 msgid "&Floppy"
339 msgstr "&Kopēt"
340
341 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
342 #, fuzzy
343 msgid "&Font"
344 msgstr "&Fontu saime:"
345
346 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
347 msgid "&Font family:"
348 msgstr "&Fontu saime:"
349
350 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
351 msgid "&Font for Level..."
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
355 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
356 #, fuzzy
357 msgid "&Font:"
358 msgstr "&Fontu saime:"
359
360 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
361 msgid "&Forward"
362 msgstr "Uz &priekšu"
363
364 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
365 msgid "&From:"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
369 msgid "&Harddisk"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
373 msgid "&Height:"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
377 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
378 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
379 msgid "&Help"
380 msgstr "&Palīdzība"
381
382 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
383 #, fuzzy
384 msgid "&Hide details"
385 msgstr "&Detaļas"
386
387 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
388 #, fuzzy
389 msgid "&Home"
390 msgstr "&Mājup"
391
392 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
393 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
394 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
399 #, fuzzy
400 msgid "&Indeterminate"
401 msgstr "Pasvītroj&ums"
402
403 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
404 msgid "&Index"
405 msgstr "&Indekss"
406
407 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
408 #, fuzzy
409 msgid "&Info"
410 msgstr "Atsa&ukt"
411
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
413 msgid "&Italic"
414 msgstr "&Slīpraksts"
415
416 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
417 msgid "&Jump to"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
421 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
422 msgid "&Justified"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
426 #, fuzzy
427 msgid "&Last"
428 msgstr "Ie&līmēt"
429
430 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
432 msgid "&Left"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
436 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
437 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
439 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
440 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
441 msgid "&Left:"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
445 msgid "&List level:"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/generic/logg.cpp:529
449 msgid "&Log"
450 msgstr "Žurnā&ls"
451
452 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
453 msgid "&Move"
454 msgstr "&Pārvietot"
455
456 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
457 msgid "&Move the object to:"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
461 #, fuzzy
462 msgid "&Network"
463 msgstr "&Jauns"
464
465 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
466 msgid "&New"
467 msgstr "&Jauns"
468
469 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
470 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
471 msgid "&Next"
472 msgstr "&Nākošais"
473
474 #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
475 msgid "&Next >"
476 msgstr "&Nākošais >"
477
478 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
479 msgid "&Next Paragraph"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
483 msgid "&Next Tip"
484 msgstr "&Nākošais Padoms"
485
486 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
487 #, fuzzy
488 msgid "&Next style:"
489 msgstr "&Nākošais >"
490
491 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
492 msgid "&No"
493 msgstr "&Nē"
494
495 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
496 msgid "&Notes:"
497 msgstr "Piezī&mes:"
498
499 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
500 msgid "&Number:"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
504 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
505 msgid "&OK"
506 msgstr "&Labi"
507
508 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
510 msgid "&Open..."
511 msgstr "&Atvērt..."
512
513 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
514 msgid "&Outline level:"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
518 msgid "&Page Break"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
522 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
523 msgid "&Paste"
524 msgstr "Ie&līmēt"
525
526 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
527 msgid "&Picture"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
531 msgid "&Point size:"
532 msgstr "&Punkta izmērs:"
533
534 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
535 msgid "&Position (tenths of a mm):"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
539 msgid "&Preferences"
540 msgstr "&Preferences"
541
542 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
543 #, fuzzy
544 msgid "&Preview..."
545 msgstr " Priekšskatījums"
546
547 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
548 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
549 msgid "&Previous"
550 msgstr "Ie&priekšējais"
551
552 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
553 #, fuzzy
554 msgid "&Previous Paragraph"
555 msgstr "Ie&priekšējais"
556
557 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
558 msgid "&Print..."
559 msgstr "&Drukāt..."
560
561 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
562 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
563 msgid "&Properties"
564 msgstr "&Rekvizīti"
565
566 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
567 msgid "&Quit"
568 msgstr "I&ziet"
569
570 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
571 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
572 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
573 msgid "&Redo"
574 msgstr "Atat&saukt"
575
576 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
577 msgid "&Redo "
578 msgstr "Atat&saukt "
579
580 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
581 msgid "&Rename Style..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
585 msgid "&Replace"
586 msgstr "Aiz&vietot"
587
588 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
589 msgid "&Restart numbering"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
593 msgid "&Restore"
594 msgstr "At&jaunot"
595
596 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
597 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
598 msgid "&Right"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
602 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
603 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
604 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
605 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
606 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
607 msgid "&Right:"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
611 msgid "&Save"
612 msgstr "&Saglabāt"
613
614 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
615 #, fuzzy
616 msgid "&Save as"
617 msgstr "Saglabāt kā"
618
619 #: ../src/generic/logg.cpp:524
620 msgid "&Save..."
621 msgstr "&Saglabāt..."
622
623 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
624 #, fuzzy
625 msgid "&See details"
626 msgstr "&Detaļas"
627
628 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
629 msgid "&Show tips at startup"
630 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
631
632 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
633 msgid "&Size"
634 msgstr "Izmēr&s"
635
636 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
637 #, fuzzy
638 msgid "&Size:"
639 msgstr "Izmēr&s"
640
641 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
642 #, fuzzy
643 msgid "&Skip"
644 msgstr "Izmēr&s"
645
646 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
647 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
648 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
652 msgid "&Spell Check"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
656 msgid "&Stop"
657 msgstr "Ap&stādināt"
658
659 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
660 msgid "&Strikethrough"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
664 msgid "&Style:"
665 msgstr "&Stils:"
666
667 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
668 #, fuzzy
669 msgid "&Styles:"
670 msgstr "&Stils:"
671
672 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
673 msgid "&Subset:"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
677 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
678 #, fuzzy
679 msgid "&Symbol:"
680 msgstr "&Stils:"
681
682 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
683 msgid "&Table"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
687 #, fuzzy
688 msgid "&Top"
689 msgstr "&Kopēt"
690
691 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
692 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
693 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
694 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
695 #, fuzzy
696 msgid "&Top:"
697 msgstr "&Kopēt"
698
699 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
700 msgid "&Underline"
701 msgstr "Pasvītroj&ums"
702
703 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
704 #, fuzzy
705 msgid "&Underlining:"
706 msgstr "Pasvītroj&ums"
707
708 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
709 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
710 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
711 msgid "&Undo"
712 msgstr "Atsa&ukt"
713
714 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
715 msgid "&Undo "
716 msgstr "Atsa&ukt "
717
718 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
719 #, fuzzy
720 msgid "&Unindent"
721 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
722
723 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
724 msgid "&Up"
725 msgstr "A&ugšup"
726
727 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
728 #, fuzzy
729 msgid "&Vertical alignment:"
730 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
731
732 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
733 #, fuzzy
734 msgid "&View..."
735 msgstr "&Atvērt..."
736
737 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
738 msgid "&Weight:"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
742 msgid "&Width:"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
746 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
747 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
748 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
749 msgid "&Window"
750 msgstr "&Logs"
751
752 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
753 msgid "&Yes"
754 msgstr "&Jā"
755
756 #: ../src/common/fontcmn.cpp:821
757 msgid "'"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
763 msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
764
765 #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
766 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
767 #, c-format
768 msgid "'%s' is invalid"
769 msgstr "'%s' ir nederīgs"
770
771 #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
772 #, c-format
773 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
774 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
775
776 #: ../src/common/translation.cpp:930
777 #, c-format
778 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
779 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
780
781 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
782 #, c-format
783 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/common/valtext.cpp:248
787 #, c-format
788 msgid "'%s' should be numeric."
789 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
790
791 #: ../src/common/valtext.cpp:240
792 #, c-format
793 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
794 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
795
796 #: ../src/common/valtext.cpp:242
797 #, c-format
798 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
799 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
800
801 #: ../src/common/valtext.cpp:244
802 #, c-format
803 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
804 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
805
806 #: ../src/common/valtext.cpp:246
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "'%s' should only contain digits."
809 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
810
811 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
812 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
813 msgid "(*)"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/html/helpwnd.cpp:977
817 msgid "(Help)"
818 msgstr "(Palīdzība)"
819
820 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
821 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
822 msgid "(None)"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
826 msgid "(Normal text)"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
830 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
831 msgid "(bookmarks)"
832 msgstr "(grāmatzīme)"
833
834 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
836 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
837 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
838 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
839 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
840 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
841 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
842 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
843 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
844 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
845 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
846 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
847 msgid "(none)"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
851 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
852 msgid "*"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
856 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
857 msgid "*)"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
861 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
862 msgid "+"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/msw/utils.cpp:1332
866 msgid ", 64-bit edition"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
870 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
871 msgid "-"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
875 #, fuzzy
876 msgid "..."
877 msgstr ".."
878
879 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
880 msgid "1"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
885 msgid "1.1"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
890 msgid "1.2"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
894 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
895 msgid "1.3"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
899 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
900 msgid "1.4"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
904 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
905 msgid "1.5"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
909 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
910 msgid "1.6"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
914 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
915 msgid "1.7"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
919 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
920 msgid "1.8"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
924 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
925 msgid "1.9"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
929 msgid "10"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/common/paper.cpp:142
933 #, fuzzy
934 msgid "10 x 11 in"
935 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
936
937 #: ../src/common/paper.cpp:115
938 msgid "10 x 14 in"
939 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
940
941 #: ../src/common/paper.cpp:116
942 msgid "11 x 17 in"
943 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
944
945 #: ../src/common/paper.cpp:186
946 #, fuzzy
947 msgid "12 x 11 in"
948 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
949
950 #: ../src/common/paper.cpp:143
951 #, fuzzy
952 msgid "15 x 11 in"
953 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
954
955 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
956 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
957 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
958 msgid "2"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
962 msgid "3"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
966 msgid "4"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
970 msgid "5"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
974 msgid "6"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/common/paper.cpp:134
978 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
979 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
980
981 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
982 msgid "7"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
986 msgid "8"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
990 msgid "9"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/common/paper.cpp:141
994 #, fuzzy
995 msgid "9 x 11 in"
996 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
997
998 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
999 msgid ": file does not exist!"
1000 msgstr ": fails neeksistē!"
1001
1002 #: ../src/common/fontmap.cpp:198
1003 msgid ": unknown charset"
1004 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
1005
1006 #: ../src/common/fontmap.cpp:412
1007 msgid ": unknown encoding"
1008 msgstr ": nezināms kodējums"
1009
1010 #: ../src/generic/wizard.cpp:437
1011 msgid "< &Back"
1012 msgstr "< At&pakaļ"
1013
1014 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1015 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
1016 msgid "<Any Decorative>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1020 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
1021 msgid "<Any Modern>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1025 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1026 msgid "<Any Roman>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1030 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
1031 msgid "<Any Script>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1035 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1036 msgid "<Any Swiss>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1040 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
1041 msgid "<Any Teletype>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
1045 msgid "<Any>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1049 msgid "<DIR>"
1050 msgstr "<DIR>"
1051
1052 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1053 msgid "<DRIVE>"
1054 msgstr "<DISKS>"
1055
1056 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1057 msgid "<LINK>"
1058 msgstr "<SAITE>"
1059
1060 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
1061 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1065 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
1069 msgid "<b>Bold face.</b> "
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
1073 msgid "<i>Italic face.</i> "
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1077 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1078 #, fuzzy
1079 msgid ">"
1080 msgstr ">>"
1081
1082 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1083 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1089 msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
1090
1091 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
1092 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1096 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1097 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1098 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1099 msgid "A standard bullet name."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/common/paper.cpp:219
1103 #, fuzzy
1104 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1105 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1106
1107 #: ../src/common/paper.cpp:220
1108 #, fuzzy
1109 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1110 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:161
1113 msgid "A2 420 x 594 mm"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:158
1117 #, fuzzy
1118 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1119 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1120
1121 #: ../src/common/paper.cpp:163
1122 #, fuzzy
1123 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1124 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1125
1126 #: ../src/common/paper.cpp:172
1127 #, fuzzy
1128 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1129 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1130
1131 #: ../src/common/paper.cpp:162
1132 #, fuzzy
1133 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1134 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1135
1136 #: ../src/common/paper.cpp:108
1137 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1138 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:148
1141 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:155
1145 #, fuzzy
1146 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1147 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1148
1149 #: ../src/common/paper.cpp:173
1150 #, fuzzy
1151 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1152 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1153
1154 #: ../src/common/paper.cpp:150
1155 #, fuzzy
1156 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1157 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1158
1159 #: ../src/common/paper.cpp:99
1160 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1161 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1162
1163 #: ../src/common/paper.cpp:109
1164 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1165 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
1166
1167 #: ../src/common/paper.cpp:159
1168 #, fuzzy
1169 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1170 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1171
1172 #: ../src/common/paper.cpp:174
1173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/common/paper.cpp:156
1177 #, fuzzy
1178 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1179 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1180
1181 #: ../src/common/paper.cpp:110
1182 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1183 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1184
1185 #: ../src/common/paper.cpp:166
1186 #, fuzzy
1187 msgid "A6 105 x 148 mm"
1188 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
1189
1190 #: ../src/common/paper.cpp:179
1191 #, fuzzy
1192 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1193 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1194
1195 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1196 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
1197 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1198 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
1199
1200 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1201 msgid "ADD"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
1205 msgid "ASCII"
1206 msgstr "ASCII"
1207
1208 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1209 #, fuzzy
1210 msgid "About"
1211 msgstr "P&ar..."
1212
1213 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1214 #, fuzzy
1215 msgid "About "
1216 msgstr "P&ar..."
1217
1218 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "About %s"
1221 msgstr "P&ar..."
1222
1223 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
1224 #, fuzzy
1225 msgid "About..."
1226 msgstr "P&ar..."
1227
1228 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Actual Size"
1231 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
1232
1233 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1234 msgid "Add"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/html/helpwnd.cpp:437
1238 msgid "Add current page to bookmarks"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
1242 msgid "Add to custom colours"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../include/wx/xtiprop.h:258
1246 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../include/wx/xtiprop.h:196
1250 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/html/helpctrl.cpp:148
1254 #, c-format
1255 msgid "Adding book %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1259 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1263 msgid "Adding flavor utxt failed"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1267 msgid "After a paragraph:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1271 msgid "Align Left"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
1275 msgid "Align Right"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Alignment"
1281 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
1282
1283 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1284 msgid "All"
1285 msgstr "Visu"
1286
1287 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1288 #, c-format
1289 msgid "All files (%s)|%s"
1290 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
1291
1292 #: ../include/wx/defs.h:2809
1293 msgid "All files (*)|*"
1294 msgstr "Visus failus (*)|*"
1295
1296 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
1297 msgid "All files (*.*)|*"
1298 msgstr "Visus failus (*.*)|*"
1299
1300 #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1301 #: ../src/propgrid/props.cpp:1735
1302 msgid "All files (*.*)|*.*"
1303 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
1304
1305 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
1306 msgid "All styles"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1310 msgid "Alphabetic Mode"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1314 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/unix/dialup.cpp:355
1318 msgid "Already dialling ISP."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1322 msgid "Alt+"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1326 #, fuzzy
1327 msgid "And includes the following files:\n"
1328 msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
1329
1330 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1331 #, c-format
1332 msgid "Animation file is not of type %ld."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/generic/logg.cpp:1040
1336 #, c-format
1337 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Apply"
1343 msgstr "&Pielietot"
1344
1345 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1346 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1347 msgid "Arabic"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1351 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1352 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
1353
1354 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1355 #, c-format
1356 msgid "Argument %u not found."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1360 msgid "Artists"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Ascending"
1366 msgstr "lasīšanai"
1367
1368 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1369 msgid "Attributes"
1370 msgstr "Atribūti"
1371
1372 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1373 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1374 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1375 msgid "Available fonts."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/common/paper.cpp:139
1379 #, fuzzy
1380 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1381 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1382
1383 #: ../src/common/paper.cpp:175
1384 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/common/paper.cpp:129
1388 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1389 msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
1390
1391 #: ../src/common/paper.cpp:111
1392 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1393 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1394
1395 #: ../src/common/paper.cpp:160
1396 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/common/paper.cpp:176
1400 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/common/paper.cpp:157
1404 #, fuzzy
1405 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1406 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1407
1408 #: ../src/common/paper.cpp:130
1409 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1410 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
1411
1412 #: ../src/common/paper.cpp:112
1413 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1414 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1415
1416 #: ../src/common/paper.cpp:184
1417 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/common/paper.cpp:185
1421 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/common/paper.cpp:131
1425 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1426 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
1427
1428 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1429 msgid "BACK"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1433 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1434 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1438 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1442 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1446 msgid "BMP: Couldn't write data."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1450 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1454 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1458 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Back"
1464 msgstr "A&tpakaļ"
1465
1466 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1467 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1468 msgid "Background"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1472 msgid "Background &colour:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
1476 msgid "Background colour"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
1480 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1481 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
1482
1483 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1484 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1485 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
1486
1487 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1488 msgid "Before a paragraph:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1492 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1493 msgid "Bitmap"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
1497 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1501 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
1502 msgid "Bold"
1503 msgstr "Treknraksts"
1504
1505 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1506 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Border"
1509 msgstr "Treknraksts"
1510
1511 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1512 msgid "Borders"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1516 msgid "Bottom"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1520 msgid "Bottom margin (mm):"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Box Properties"
1526 msgstr "&Rekvizīti"
1527
1528 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Box styles"
1531 msgstr "&Nākošais >"
1532
1533 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1534 msgid "Browse"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1538 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1539 msgid "Bullet &Alignment:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1543 msgid "Bullet style"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
1547 msgid "Bullets"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/common/paper.cpp:100
1551 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1552 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
1553
1554 #: ../src/generic/logg.cpp:526
1555 msgid "C&lear"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1559 msgid "C&olour:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/common/paper.cpp:125
1563 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1564 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1565
1566 #: ../src/common/paper.cpp:126
1567 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1568 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
1569
1570 #: ../src/common/paper.cpp:124
1571 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1572 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
1573
1574 #: ../src/common/paper.cpp:127
1575 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1576 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
1577
1578 #: ../src/common/paper.cpp:128
1579 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1580 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
1581
1582 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1583 msgid "CANCEL"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1587 msgid "CAPITAL"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
1591 msgid "CD-Rom"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1595 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1599 msgid "CLEAR"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1603 msgid "COMMAND"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1607 msgid "Ca&pitals"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1611 msgid "Can't &Undo "
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/common/image.cpp:2476
1615 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/msw/registry.cpp:506
1619 #, c-format
1620 msgid "Can't close registry key '%s'"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/msw/registry.cpp:584
1624 #, c-format
1625 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/msw/registry.cpp:487
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't create registry key '%s'"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
1634 msgid "Can't create thread"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/msw/window.cpp:3784
1638 #, c-format
1639 msgid "Can't create window of class %s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/msw/registry.cpp:777
1643 #, c-format
1644 msgid "Can't delete key '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1648 #, c-format
1649 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/msw/registry.cpp:805
1653 #, c-format
1654 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/msw/registry.cpp:1162
1658 #, c-format
1659 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/msw/registry.cpp:1117
1663 #, c-format
1664 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
1668 #, c-format
1669 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/common/ffile.cpp:235
1673 #, c-format
1674 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/msw/registry.cpp:417
1678 #, c-format
1679 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/common/zstream.cpp:339
1683 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/common/zstream.cpp:178
1687 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1691 #, c-format
1692 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1696 #, c-format
1697 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/msw/registry.cpp:453
1701 #, c-format
1702 msgid "Can't open registry key '%s'"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/common/zstream.cpp:245
1706 #, c-format
1707 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1711 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
1715 #, c-format
1716 msgid "Can't read value of '%s'"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1720 #: ../src/msw/registry.cpp:972
1721 #, c-format
1722 msgid "Can't read value of key '%s'"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/common/image.cpp:2283
1726 #, c-format
1727 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
1731 msgid "Can't save log contents to file."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
1735 msgid "Can't set thread priority"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1739 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1740 #, c-format
1741 msgid "Can't set value of '%s'"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1745 msgid "Can't write to child process's stdin"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/common/zstream.cpp:420
1749 #, c-format
1750 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1754 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1755 #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1756 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1757 msgid "Cancel"
1758 msgstr "Atcelt"
1759
1760 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1761 msgid "Cannot create mutex."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1765 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/common/filefn.cpp:1348
1769 #, c-format
1770 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/msw/dir.cpp:211
1774 #, c-format
1775 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
1779 #, c-format
1780 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/msw/dialup.cpp:850
1784 msgid "Cannot find the location of address book file"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1788 #, c-format
1789 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
1793 #, c-format
1794 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
1798 msgid "Cannot get the hostname"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
1802 msgid "Cannot get the official hostname"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/msw/dialup.cpp:951
1806 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1810 msgid "Cannot initialize OLE"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/mgl/app.cpp:224
1814 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1818 msgid "Cannot initialize display."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/common/socket.cpp:844
1822 msgid "Cannot initialize sockets"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/msw/volume.cpp:619
1826 #, c-format
1827 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1831 #, c-format
1832 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1836 #, c-format
1837 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1841 #, c-format
1842 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/html/helpdata.cpp:651
1846 #, c-format
1847 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1851 #, c-format
1852 msgid "Cannot open contents file: %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1856 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1860 #, c-format
1861 msgid "Cannot open index file: %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1865 #, c-format
1866 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
1870 msgid "Cannot print empty page."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/msw/volume.cpp:508
1874 #, c-format
1875 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/os2/thread.cpp:528
1879 #, c-format
1880 msgid "Cannot resume thread %lu"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/msw/thread.cpp:901
1884 #, c-format
1885 msgid "Cannot resume thread %x"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
1889 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/common/intl.cpp:545
1893 #, c-format
1894 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
1898 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/msw/thread.cpp:549
1902 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/os2/thread.cpp:514
1906 #, c-format
1907 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/msw/thread.cpp:886
1911 #, c-format
1912 msgid "Cannot suspend thread %x"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/msw/thread.cpp:809
1916 msgid "Cannot wait for thread termination"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/html/helpwnd.cpp:544
1920 msgid "Case sensitive"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1924 msgid "Categorized Mode"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Cell Properties"
1930 msgstr "&Rekvizīti"
1931
1932 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1933 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1934 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
1935
1936 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1937 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1938 msgid "Cen&tred"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
1942 msgid "Centered"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
1946 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1947 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
1948
1949 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1950 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1951 msgid "Centre"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1955 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1956 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1957 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1958 msgid "Centre text."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1962 msgid "Centred"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1966 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Ch&oose..."
1969 msgstr "&Iet uz..."
1970
1971 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
1972 msgid "Change List Style"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1976 msgid "Change Object Style"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
1980 msgid "Change Style"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
1984 #, c-format
1985 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
1989 msgid "Character styles"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1993 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1994 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1995 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1996 msgid "Check to add a period after the bullet."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
2000 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2001 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2002 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
2003 msgid "Check to add a right parenthesis."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
2007 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2008 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2009 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
2010 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
2014 msgid "Check to make the font bold."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
2018 msgid "Check to make the font italic."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
2022 msgid "Check to make the font underlined."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2026 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2027 msgid "Check to restart numbering."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2031 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
2032 msgid "Check to show a line through the text."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2036 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
2037 msgid "Check to show the text in capitals."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2041 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2042 msgid "Check to show the text in subscript."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2046 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
2047 msgid "Check to show the text in superscript."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
2051 msgid "Choose ISP to dial"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Choose a directory:"
2057 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
2058
2059 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2060 msgid "Choose a file"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2064 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
2065 msgid "Choose colour"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2069 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2070 msgid "Choose font"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/common/module.cpp:75
2074 #, c-format
2075 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
2079 msgid "Cl&ose"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2083 msgid "Class not registered."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Clear"
2089 msgstr "&Notīrīt"
2090
2091 #: ../src/generic/logg.cpp:526
2092 msgid "Clear the log contents"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2096 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
2097 msgid "Click to apply the selected style."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2101 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2102 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2103 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2104 msgid "Click to browse for a symbol."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
2108 msgid "Click to cancel changes to the font."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2112 msgid "Click to cancel the font selection."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
2116 msgid "Click to change the font colour."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2120 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2121 msgid "Click to change the text background colour."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2125 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
2126 msgid "Click to change the text colour."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2130 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2131 msgid "Click to choose the font for this level."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2135 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Click to close this window."
2138 msgstr "Aizvērt šo logu"
2139
2140 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
2141 msgid "Click to confirm changes to the font."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2145 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2146 msgid "Click to confirm the font selection."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2150 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
2151 msgid "Click to create a new character style."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2155 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
2156 msgid "Click to create a new list style."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2160 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
2161 msgid "Click to create a new paragraph style."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2165 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2166 msgid "Click to create a new tab position."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2170 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2171 msgid "Click to delete all tab positions."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2175 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
2176 msgid "Click to delete the selected style."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2180 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2181 msgid "Click to delete the selected tab position."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2185 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
2186 msgid "Click to edit the selected style."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2190 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
2191 msgid "Click to rename the selected style."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2195 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2196 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2197 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
2198 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2199 msgid "Close"
2200 msgstr "Aizvērt"
2201
2202 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
2203 msgid "Close\tAlt-F4"
2204 msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
2205
2206 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
2207 msgid "Close All"
2208 msgstr "Aizvērt Visus"
2209
2210 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
2211 msgid "Close current document"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/generic/logg.cpp:528
2215 msgid "Close this window"
2216 msgstr "Aizvērt šo logu"
2217
2218 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Color"
2221 msgstr "Aizvērt"
2222
2223 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
2224 msgid "Colour"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2228 #, c-format
2229 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
2233 msgid "Colour:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2237 msgid "Column could not be added."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2241 msgid "Column description could not be initialized."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
2245 msgid "Column index not found."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
2249 msgid "Column width could not be determined"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2253 msgid "Column width could not be set."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/common/init.cpp:185
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2260 "ignored."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2264 #, c-format
2265 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
2269 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2273 msgid "Computer"
2274 msgstr "Dators"
2275
2276 #: ../src/common/fileconf.cpp:966
2277 #, c-format
2278 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
2282 msgid "Confirm"
2283 msgstr "Apstiprināt"
2284
2285 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2286 msgid "Confirm registry update"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2290 msgid "Connecting..."
2291 msgstr "Savienošanās..."
2292
2293 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2294 msgid "Contents"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/common/strconv.cpp:2253
2298 #, c-format
2299 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Convert"
2305 msgstr "Indekss"
2306
2307 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2308 #, c-format
2309 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2313 msgid "Copies:"
2314 msgstr "Kopijas:"
2315
2316 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Copy"
2319 msgstr "&Kopēt"
2320
2321 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2322 msgid "Copy selection"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/html/chm.cpp:721
2326 #, c-format
2327 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
2331 msgid "Could not determine column index."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2335 msgid "Could not determine column's position"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2339 msgid "Could not determine number of columns."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2343 msgid "Could not determine number of items"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/html/chm.cpp:274
2347 #, c-format
2348 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2352 msgid "Could not find tab for id"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2356 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2357 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
2358 msgid "Could not get header description."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
2362 msgid "Could not get items."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
2366 msgid "Could not get property flags."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2370 msgid "Could not get selected items."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/html/chm.cpp:445
2374 #, c-format
2375 msgid "Could not locate file '%s'."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2379 msgid "Could not remove column."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2383 msgid "Could not retrieve number of items"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
2387 msgid "Could not set alignment."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
2391 msgid "Could not set column width."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
2395 msgid "Could not set header description."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2399 msgid "Could not set icon."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
2403 msgid "Could not set maximum width."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
2407 msgid "Could not set minimum width."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2411 msgid "Could not set property flags."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/common/prntbase.cpp:1953
2415 msgid "Could not start document preview."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2419 #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
2420 msgid "Could not start printing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/common/wincmn.cpp:1940
2424 msgid "Could not transfer data to window"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/os2/thread.cpp:161
2428 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2432 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
2433 #: ../src/msw/dragimag.cpp:195
2434 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2438 msgid "Couldn't create a timer"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
2442 msgid "Couldn't create cursor."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2446 msgid "Couldn't create the overlay window"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/common/translation.cpp:1853
2450 msgid "Couldn't enumerate translations"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2454 #, c-format
2455 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/gtk/print.cpp:2019
2459 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/msw/thread.cpp:927
2463 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2467 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
2471 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/common/imagpng.cpp:660
2475 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2479 #, c-format
2480 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2484 #, c-format
2485 msgid "Couldn't open audio: %s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2489 #, c-format
2490 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/os2/thread.cpp:178
2494 msgid "Couldn't release a mutex"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
2498 #, c-format
2499 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2503 #: ../src/common/imagpng.cpp:770
2504 msgid "Couldn't save PNG image."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/msw/thread.cpp:694
2508 msgid "Couldn't terminate thread"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2512 #, c-format
2513 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2517 msgid "Create directory"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2521 msgid "Create new directory"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/common/accelcmn.cpp:311
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Ctrl+"
2527 msgstr "ctrl"
2528
2529 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2530 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
2531 msgid "Cu&t"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
2535 msgid "Current directory:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/gtk/print.cpp:756
2539 msgid "Custom size"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2543 msgid "Customize Columns"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2547 msgid "Cut"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2551 msgid "Cut selection"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
2555 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2556 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
2557
2558 #: ../src/common/paper.cpp:101
2559 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2560 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
2561
2562 #: ../src/msw/dde.cpp:705
2563 msgid "DDE poke request failed"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2567 msgid "DECIMAL"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2571 msgid "DEL"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2575 msgid "DELETE"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2579 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2583 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2587 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2591 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2595 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2599 #, fuzzy
2600 msgid "DIVIDE"
2601 msgstr "<DISKS>"
2602
2603 #: ../src/common/paper.cpp:123
2604 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2608 msgid "DOWN"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2612 msgid "Dashed"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2616 msgid "Data object has invalid data format"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
2620 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2624 #, c-format
2625 msgid "Debug report \"%s\""
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2629 msgid "Debug report couldn't be created."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2633 msgid "Debug report generation has failed."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2637 msgid "Decorative"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/common/fmapbase.cpp:783
2641 msgid "Default encoding"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2645 msgid "Default font"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2649 msgid "Default printer"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2653 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Delete"
2656 msgstr "&Dzēst"
2657
2658 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Delete A&ll"
2661 msgstr "&Dzēst"
2662
2663 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Delete Style"
2666 msgstr "&Dzēst"
2667
2668 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2669 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Delete Text"
2672 msgstr "&Dzēst"
2673
2674 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2675 msgid "Delete item"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
2679 msgid "Delete selection"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
2683 #, c-format
2684 msgid "Delete style %s?"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2688 #, c-format
2689 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/common/module.cpp:125
2693 #, c-format
2694 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
2698 msgid "Descending"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2702 msgid "Desktop"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2706 msgid "Developed by "
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2710 msgid "Developers"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
2714 msgid ""
2715 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2716 "not installed on this machine. Please install it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2720 msgid "Did you know..."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2724 #, c-format
2725 msgid "DirectFB error %d occured."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
2729 msgid "Directories"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/common/filefn.cpp:1254
2733 #, c-format
2734 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/common/filefn.cpp:1278
2738 #, c-format
2739 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
2743 #, c-format
2744 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2748 msgid "Directory does not exist"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2752 msgid "Directory doesn't exist."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/common/docview.cpp:454
2756 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2760 msgid ""
2761 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2762 "insensitive."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/html/helpwnd.cpp:690
2766 msgid "Display options dialog"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/html/helpwnd.cpp:329
2770 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2774 msgid ""
2775 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2776 "\" ?\n"
2777 "Current value is \n"
2778 "%s, \n"
2779 "New value is \n"
2780 "%s %1"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/common/docview.cpp:530
2784 #, c-format
2785 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2789 msgid "Documentation by "
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2793 msgid "Documentation writers"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/common/sizer.cpp:2579
2797 msgid "Don't Save"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2801 msgid "Done"
2802 msgstr "Izdarīts"
2803
2804 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
2805 msgid "Done."
2806 msgstr "Izdarīts."
2807
2808 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Dotted"
2811 msgstr "Izdarīts"
2812
2813 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Double"
2816 msgstr "Izdarīts"
2817
2818 #: ../src/common/paper.cpp:178
2819 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/common/xtixml.cpp:274
2823 #, c-format
2824 msgid "Doubly used id : %d"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2828 msgid "Down"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/common/paper.cpp:102
2832 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2836 msgid "END"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2840 msgid "ENTER"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2844 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2848 msgid "ESC"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2852 msgid "ESCAPE"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2856 msgid "EXECUTE"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
2860 msgid "Edit"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2864 msgid "Edit item"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2868 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2869 msgid "Enable the height value."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2873 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2874 msgid "Enable the width value."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2878 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2879 msgid "Enable vertical alignment."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2883 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2884 msgid "Enable vertical offset."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2888 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2889 msgid "Enables a background colour."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
2893 msgid "Enter a character style name"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
2897 msgid "Enter a list style name"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
2901 msgid "Enter a new style name"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
2905 msgid "Enter a paragraph style name"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2909 #, c-format
2910 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
2914 msgid "Entries found"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/common/paper.cpp:144
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2920 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
2921
2922 #: ../src/common/config.cpp:476
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2929 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2930 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2931 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2932 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2933 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2934 msgid "Error"
2935 msgstr "Kļūda"
2936
2937 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2938 msgid "Error closing epoll descriptor"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2942 msgid "Error closing kqueue instance"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2946 msgid "Error creating directory"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
2950 msgid "Error in reading image DIB."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
2954 #, c-format
2955 msgid "Error in resource: %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
2959 msgid "Error reading config options."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2963 msgid "Error saving user configuration data."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/gtk/print.cpp:670
2967 msgid "Error while printing: "
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/common/log.cpp:425
2971 msgid "Error: "
2972 msgstr "Kļūda: "
2973
2974 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
2975 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2976 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2977
2978 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
2979 msgid "Event queue overflowed"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
2983 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
2987 msgid "Execute"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
2991 #, c-format
2992 msgid "Execution of command '%s' failed"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
2996 #, c-format
2997 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/common/paper.cpp:107
3001 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
3011 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/html/chm.cpp:728
3015 #, c-format
3016 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
3020 msgid "F"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3024 msgid "Face Name"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3028 msgid "Failed to access lock file."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3032 #, c-format
3033 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/msw/dib.cpp:551
3037 #, c-format
3038 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
3042 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3046 msgid "Failed to change video mode"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/common/image.cpp:2932
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3052 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3053
3054 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3055 #, c-format
3056 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/common/filename.cpp:216
3060 msgid "Failed to close file handle"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3064 #, c-format
3065 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3069 msgid "Failed to close the clipboard."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/x11/utils.cpp:207
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3075 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3076
3077 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
3078 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/msw/dialup.cpp:765
3082 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/common/textfile.cpp:201
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3088 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3089
3090 #: ../src/generic/logg.cpp:982
3091 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/msw/registry.cpp:692
3095 #, c-format
3096 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/msw/registry.cpp:701
3100 #, c-format
3101 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/common/filefn.cpp:1056
3105 #, c-format
3106 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/msw/registry.cpp:679
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3112 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3113
3114 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
3115 msgid "Failed to create DDE string"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/msw/mdi.cpp:569
3119 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/common/filename.cpp:981
3123 msgid "Failed to create a temporary file name"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
3127 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3133 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3134
3135 #: ../src/msw/dde.cpp:443
3136 #, c-format
3137 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/msw/cursor.cpp:213
3141 msgid "Failed to create cursor."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3147 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3148
3149 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "Failed to create directory '%s'\n"
3153 "(Do you have the required permissions?)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3159 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3160
3161 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3162 #, c-format
3163 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3167 #, c-format
3168 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
3172 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/html/winpars.cpp:733
3176 #, c-format
3177 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3181 msgid "Failed to empty the clipboard."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3185 msgid "Failed to enumerate video modes"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/msw/dde.cpp:724
3189 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
3193 #, c-format
3194 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
3198 #, c-format
3199 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3203 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3209 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3210
3211 #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3212 #, c-format
3213 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/msw/dialup.cpp:717
3217 #, c-format
3218 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3224 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3225
3226 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
3227 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/common/stopwatch.cpp:210
3231 msgid "Failed to get the local system time"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/common/filefn.cpp:1471
3235 msgid "Failed to get the working directory"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/univ/theme.cpp:114
3239 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3243 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3247 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3253 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3254
3255 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
3256 msgid "Failed to insert text in the control."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3260 #, c-format
3261 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
3265 msgid "Failed to install signal handler"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3269 msgid ""
3270 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3271 "program"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/msw/utils.cpp:747
3275 #, c-format
3276 msgid "Failed to kill process %d"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3282 msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
3283
3284 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Failed to load image %d from stream."
3287 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3288
3289 #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3292 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3293
3294 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3295 #, c-format
3296 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/msw/volume.cpp:328
3300 msgid "Failed to load mpr.dll."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3306 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3307
3308 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
3309 #, c-format
3310 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/msw/utils.cpp:1135
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3316 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3317
3318 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3319 #, c-format
3320 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3324 #, c-format
3325 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/common/filename.cpp:2531
3329 #, c-format
3330 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3334 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/common/filename.cpp:199
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3340 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3341
3342 #: ../src/common/filename.cpp:204
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3345 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3346
3347 #: ../src/html/chm.cpp:142
3348 #, c-format
3349 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3355 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3356
3357 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3360 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3361
3362 #: ../src/x11/utils.cpp:226
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3365 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3366
3367 #: ../src/common/filename.cpp:1016
3368 msgid "Failed to open temporary file."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3372 msgid "Failed to open the clipboard."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/common/translation.cpp:1014
3376 #, c-format
3377 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
3381 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3385 msgid "Failed to read PID from lock file."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/common/fileconf.cpp:465
3389 msgid "Failed to read config options."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/common/docview.cpp:677
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3395 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3396
3397 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3400 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3401
3402 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
3403 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
3407 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
3411 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3415 #, c-format
3416 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/common/fontmap.cpp:244
3420 #, c-format
3421 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3425 #, c-format
3426 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3430 #, c-format
3431 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3435 #, c-format
3436 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3440 #, c-format
3441 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/common/filefn.cpp:1169
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3448 "exists."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/msw/registry.cpp:634
3452 #, c-format
3453 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
3457 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/common/filename.cpp:2625
3461 #, c-format
3462 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/msw/dialup.cpp:488
3466 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
3470 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/common/docview.cpp:648
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3476 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3477
3478 #: ../src/msw/dib.cpp:329
3479 #, c-format
3480 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/msw/dde.cpp:765
3484 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/common/ftp.cpp:407
3488 #, c-format
3489 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
3493 msgid "Failed to set clipboard data."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3497 #, c-format
3498 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/common/file.cpp:551
3502 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
3506 msgid "Failed to set text in the text control."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
3510 #, c-format
3511 msgid "Failed to set thread priority %d."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3515 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/common/fs_mem.cpp:266
3519 #, c-format
3520 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3524 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
3528 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
3532 msgid "Failed to terminate a thread."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/msw/dde.cpp:743
3536 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/msw/dialup.cpp:961
3540 #, c-format
3541 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/common/filename.cpp:2546
3545 #, c-format
3546 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3550 #, c-format
3551 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3555 #, c-format
3556 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3560 #, c-format
3561 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3565 msgid "Failed to update user configuration file."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3569 #, c-format
3570 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3574 #, c-format
3575 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3579 #, fuzzy
3580 msgid "False"
3581 msgstr "&Fails"
3582
3583 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Family"
3586 msgstr "&Fontu saime:"
3587
3588 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3589 #, fuzzy
3590 msgid "File"
3591 msgstr "&Fails"
3592
3593 #: ../src/common/docview.cpp:665
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3596 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3597
3598 #: ../src/common/docview.cpp:642
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3601 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3602
3603 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
3604 #, c-format
3605 msgid "File %s does not exist."
3606 msgstr "Fails '%s' neeksistē."
3607
3608 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
3609 #, c-format
3610 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3611 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
3612
3613 #: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "File '%s' already exists.\n"
3617 "Do you want to replace it?"
3618 msgstr ""
3619 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
3620 "Vai vēlaties to aizstāt?"
3621
3622 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
3623 msgid "File couldn't be loaded."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3627 #, c-format
3628 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/common/docview.cpp:1749
3632 msgid "File error"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3636 msgid "File name exists already."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3640 msgid "File system containing watched object was unmounted"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Files"
3646 msgstr "&Fails"
3647
3648 #: ../src/common/filefn.cpp:1772
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "Files (%s)"
3651 msgstr "%s failus (%s)|%s"
3652
3653 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Filter"
3656 msgstr "&Fails"
3657
3658 #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
3659 msgid "Find"
3660 msgstr "Meklēt"
3661
3662 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3663 #, fuzzy
3664 msgid "First"
3665 msgstr "&Fails"
3666
3667 #: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3668 msgid "First page"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
3672 msgid "Fixed font:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3676 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3680 msgid "Floating"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Floppy"
3686 msgstr "&Kopēt"
3687
3688 #: ../src/common/paper.cpp:113
3689 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3693 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
3694 msgid "Font"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
3698 msgid "Font &weight:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
3702 msgid "Font size:"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
3706 msgid "Font st&yle:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
3710 msgid "Font:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3714 #, c-format
3715 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
3719 msgid "Fork failed"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Forward"
3725 msgstr "Uz &priekšu"
3726
3727 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
3728 msgid "Forward hrefs are not supported"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3732 #, c-format
3733 msgid "Found %i matches"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3737 msgid "From:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
3741 msgid "GIF: Invalid gif index."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
3745 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
3749 msgid "GIF: error in GIF image format."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
3753 msgid "GIF: not enough memory."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
3757 msgid "GIF: unknown error!!!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3761 #, fuzzy
3762 msgid "GTK+ theme"
3763 msgstr "GTK+ tēma"
3764
3765 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
3766 msgid "Generic PostScript"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/common/paper.cpp:137
3770 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/common/paper.cpp:136
3774 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../include/wx/xtiprop.h:187
3778 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../include/wx/xtiprop.h:265
3782 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../include/wx/xtiprop.h:205
3786 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
3790 msgid "Go back"
3791 msgstr "Iet atpakaļ"
3792
3793 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
3794 msgid "Go forward"
3795 msgstr "Iet uz priekšu"
3796
3797 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3798 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3799 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
3800
3801 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3802 msgid "Go to home directory"
3803 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3804
3805 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3806 msgid "Go to parent directory"
3807 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3808
3809 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3810 msgid "Graphics art by "
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
3814 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3815 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
3816
3817 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3818 msgid "Groove"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
3822 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3826 msgid "HELP"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3830 msgid "HOME"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
3834 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3838 #, c-format
3839 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
3843 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
3847 msgid "Harddisk"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3851 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3855 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3856 msgid "Help"
3857 msgstr "Palīdzība"
3858
3859 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
3860 msgid "Help Browser Options"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3864 msgid "Help Index"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3868 msgid "Help Printing"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
3872 msgid "Help Topics"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
3876 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
3880 #, c-format
3881 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
3885 #, c-format
3886 msgid "Help file \"%s\" not found."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/html/helpctrl.cpp:53
3890 #, c-format
3891 msgid "Help: %s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3895 msgid "Hide"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3899 msgid "Hide Others"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
3903 msgid "Hide this notification message."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3907 msgid "Home"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Home directory"
3913 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3914
3915 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3916 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3917 msgid "How the object will float relative to the text."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
3921 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3925 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3926 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3927 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
3928 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
3932 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
3936 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
3940 msgid "ICO: Invalid icon index."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
3944 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
3948 msgid "IFF: error in IFF image format."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
3952 msgid "IFF: not enough memory."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3956 msgid "IFF: unknown error!!!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
3960 msgid "INS"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
3964 msgid "INSERT"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/common/fmapbase.cpp:194
3968 msgid "ISO-2022-JP"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
3972 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
3976 msgid ""
3977 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3978 "narrow."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
3982 msgid ""
3983 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3984 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
3988 msgid ""
3989 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3990 "\"Cancel\" button,\n"
3991 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3992 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
3996 #, c-format
3997 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4001 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/common/xti.cpp:514
4005 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/common/xti.cpp:502
4009 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4013 msgid "Illegal directory name."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
4017 msgid "Illegal file specification."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/common/image.cpp:2053
4021 msgid "Image and mask have different sizes."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/common/image.cpp:2409
4025 #, c-format
4026 msgid "Image file is not of type %d."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/common/image.cpp:2529
4030 #, c-format
4031 msgid "Image is not of type %s."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/msw/textctrl.cpp:398
4035 msgid ""
4036 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4037 "Please reinstall riched32.dll"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
4041 msgid "Impossible to get child process input"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/common/filefn.cpp:1075
4045 #, c-format
4046 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/common/filefn.cpp:1089
4050 #, c-format
4051 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/common/filefn.cpp:1143
4055 #, c-format
4056 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4060 #, c-format
4061 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4065 msgid "Incorrect number of arguments."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Indent"
4071 msgstr "Indekss"
4072
4073 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
4074 msgid "Indents && Spacing"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
4078 msgid "Index"
4079 msgstr "Indekss"
4080
4081 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
4082 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4083 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
4084
4085 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
4086 msgid "Info"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/common/init.cpp:261
4090 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Insert"
4096 msgstr "Indekss"
4097
4098 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4099 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
4100 msgid "Insert Image"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Insert Object"
4106 msgstr "Indekss"
4107
4108 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4109 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4110 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4111 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
4112 msgid "Insert Text"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4116 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4117 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Inset"
4123 msgstr "Indekss"
4124
4125 #: ../src/gtk/app.cpp:428
4126 #, c-format
4127 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/common/imagtiff.cpp:319
4131 msgid "Invalid TIFF image index."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
4135 msgid "Invalid data view item"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
4139 #, c-format
4140 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/x11/app.cpp:122
4144 #, c-format
4145 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4149 #, c-format
4150 msgid "Invalid lock file '%s'."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/common/translation.cpp:955
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Invalid message catalog."
4156 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
4157
4158 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4159 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4163 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/common/regex.cpp:314
4167 #, c-format
4168 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/common/config.cpp:229
4172 #, c-format
4173 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4177 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
4178 msgid "Italic"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/common/paper.cpp:132
4182 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4186 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
4190 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/common/paper.cpp:165
4194 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/common/paper.cpp:169
4198 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/common/paper.cpp:182
4202 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/common/paper.cpp:170
4206 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/common/paper.cpp:183
4210 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/common/paper.cpp:167
4214 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/common/paper.cpp:180
4218 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/common/paper.cpp:168
4222 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/common/paper.cpp:181
4226 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/common/paper.cpp:187
4230 msgid "Japanese Envelope You #4"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/common/paper.cpp:188
4234 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/common/paper.cpp:140
4238 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/common/paper.cpp:177
4242 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
4246 msgid "Jump to"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
4250 msgid "Justified"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4254 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4257 msgid "Justify text left and right."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
4261 msgid "KOI8-R"
4262 msgstr "KOI8-R"
4263
4264 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4265 msgid "KOI8-U"
4266 msgstr "KOI8-U"
4267
4268 #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
4269 msgid "KP_"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4273 msgid "KP_ADD"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4277 msgid "KP_BEGIN"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4281 msgid "KP_DECIMAL"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4285 msgid "KP_DELETE"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4289 msgid "KP_DIVIDE"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4293 msgid "KP_DOWN"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4297 msgid "KP_END"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4301 msgid "KP_ENTER"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4305 msgid "KP_EQUAL"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4309 msgid "KP_HOME"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4313 msgid "KP_INSERT"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4317 msgid "KP_LEFT"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4321 msgid "KP_MULTIPLY"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4325 msgid "KP_NEXT"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4329 msgid "KP_PAGEDOWN"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4333 msgid "KP_PAGEUP"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4337 msgid "KP_PRIOR"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4341 msgid "KP_RIGHT"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4345 msgid "KP_SEPARATOR"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4349 msgid "KP_SPACE"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4353 msgid "KP_SUBTRACT"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4357 msgid "KP_TAB"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4361 msgid "KP_UP"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4365 msgid "L&ine spacing:"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4369 msgid "LEFT"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Landscape"
4375 msgstr "Ainava"
4376
4377 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Last"
4380 msgstr "Ie&līmēt"
4381
4382 #: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4383 msgid "Last page"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/common/log.cpp:258
4387 #, c-format
4388 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4389 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4390 msgstr[0] ""
4391 msgstr[1] ""
4392 msgstr[2] ""
4393
4394 #: ../src/common/paper.cpp:105
4395 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4399 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4400 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4401 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4402 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4403 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4404 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
4405 msgid "Left"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4410 msgid "Left (&first line):"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4414 msgid "Left margin (mm):"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4418 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4419 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4420 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4421 msgid "Left-align text."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/common/paper.cpp:146
4425 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/common/paper.cpp:98
4429 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/common/paper.cpp:145
4433 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/common/paper.cpp:151
4437 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/common/paper.cpp:154
4441 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/common/paper.cpp:171
4445 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/common/paper.cpp:103
4449 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/common/paper.cpp:149
4453 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/common/paper.cpp:97
4457 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4461 msgid "License"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4465 msgid "Light"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/generic/helpext.cpp:299
4469 #, c-format
4470 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4474 msgid "Line spacing:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/html/chm.cpp:841
4478 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
4482 msgid "List Style"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
4486 msgid "List styles"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4490 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
4491 msgid "Lists font sizes in points."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4495 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Lists the available fonts."
4498 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
4499
4500 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4501 #, c-format
4502 msgid "Load %s file"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4506 msgid "Loading : "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4510 #, c-format
4511 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4515 #, c-format
4516 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/generic/logg.cpp:590
4520 #, c-format
4521 msgid "Log saved to the file '%s'."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4525 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4526 msgid "Lower case letters"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4530 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4531 msgid "Lower case roman numerals"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4535 msgid "MDI child"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4539 msgid "MENU"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4543 msgid ""
4544 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4545 "not installed on this machine. Please install it."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
4549 msgid "Ma&ximize"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4553 msgid "MacArabic"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4557 msgid "MacArmenian"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4561 msgid "MacBengali"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4565 msgid "MacBurmese"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4569 msgid "MacCeltic"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4573 msgid "MacCentralEurRoman"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4577 msgid "MacChineseSimp"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4581 msgid "MacChineseTrad"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4585 msgid "MacCroatian"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4589 msgid "MacCyrillic"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4593 msgid "MacDevanagari"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4597 msgid "MacDingbats"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4601 msgid "MacEthiopic"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4605 msgid "MacExtArabic"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4609 msgid "MacGaelic"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4613 msgid "MacGeorgian"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4617 msgid "MacGreek"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4621 msgid "MacGujarati"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4625 msgid "MacGurmukhi"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4629 msgid "MacHebrew"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4633 msgid "MacIcelandic"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4637 msgid "MacJapanese"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4641 msgid "MacKannada"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4645 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4649 msgid "MacKhmer"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4653 msgid "MacKorean"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4657 msgid "MacLaotian"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4661 msgid "MacMalayalam"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4665 msgid "MacMongolian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4669 msgid "MacOriya"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4673 msgid "MacRoman"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4677 msgid "MacRomanian"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4681 msgid "MacSinhalese"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4685 #, fuzzy
4686 msgid "MacSymbol"
4687 msgstr "&Stils:"
4688
4689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4690 msgid "MacTamil"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4694 msgid "MacTelugu"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4698 msgid "MacThai"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4702 msgid "MacTibetan"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4706 msgid "MacTurkish"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4710 msgid "MacVietnamese"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Make a selection:"
4716 msgstr "&Aizstāt visus"
4717
4718 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4719 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4720 msgid "Margins"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4724 msgid "Match case"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4728 #, c-format
4729 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/msw/frame.cpp:353
4733 msgid "Menu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/common/msgout.cpp:125
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Message"
4739 msgstr "%s paziņojums"
4740
4741 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4742 msgid "Metal theme"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4746 msgid "Method or property not found."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
4750 msgid "Mi&nimize"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4754 msgid "Missing a required parameter."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/mgl/app.cpp:114
4758 #, c-format
4759 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4763 msgid "Modern"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4767 msgid "Modified"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/common/module.cpp:134
4771 #, c-format
4772 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/common/paper.cpp:133
4776 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4780 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4784 msgid "Move down"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4788 msgid "Move up"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4792 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4793 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4797 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4798 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4802 msgid "Multiple Cell Properties"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4806 msgid "NUM_LOCK"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4810 msgid "Name"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4814 msgid "Network"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
4818 #, fuzzy
4819 msgid "New"
4820 msgstr "&Jauns"
4821
4822 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
4823 msgid "New &Character Style..."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
4827 msgid "New &List Style..."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
4831 msgid "New &Paragraph Style..."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4835 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4836 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4839 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4840 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4841 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
4842 #, fuzzy
4843 msgid "New Style"
4844 msgstr "&Stils:"
4845
4846 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4847 #, fuzzy
4848 msgid "New directory"
4849 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
4850
4851 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4852 msgid "New item"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4856 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
4857 msgid "NewName"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Next"
4863 msgstr "&Nākošais"
4864
4865 #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
4866 msgid "Next page"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
4870 msgid "No"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
4874 #, c-format
4875 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4879 #, c-format
4880 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
4884 msgid "No column existing."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4888 msgid "No column for the specified column existing."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
4892 msgid "No column for the specified column position existing."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
4896 msgid "No default application configured for HTML files."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
4900 msgid "No entries found."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/common/fontmap.cpp:420
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4907 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4908 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4909 "one)?"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/common/fontmap.cpp:425
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4916 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4917 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
4921 msgid "No handler found for animation type."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/common/image.cpp:2391
4925 msgid "No handler found for image type."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
4929 #: ../src/common/image.cpp:2553
4930 #, c-format
4931 msgid "No image handler for type %d defined."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
4935 #, c-format
4936 msgid "No image handler for type %s defined."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
4940 msgid "No matching page found yet"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
4944 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
4948 msgid "No renderer specified for column."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4952 msgid "No sound"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
4956 msgid "No unused colour in image being masked."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/common/image.cpp:3029
4960 msgid "No unused colour in image."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
4964 #, c-format
4965 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
4969 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
4970 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
4971 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
4972 #, fuzzy
4973 msgid "None"
4974 msgstr "Izdarīts"
4975
4976 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
4977 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4981 msgid "Normal"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
4985 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
4989 msgid "Normal font:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Not %s"
4995 msgstr "P&ar..."
4996
4997 #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Not available"
5000 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
5001
5002 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Not underlined"
5005 msgstr "Pasvītroj&ums"
5006
5007 #: ../src/common/paper.cpp:117
5008 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Notice"
5014 msgstr "Piezī&mes:"
5015
5016 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5017 msgid "Number of columns could not be determined."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5021 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5022 msgid "Numbered outline"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5026 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5027 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5028 msgid "OK"
5029 msgstr "Labi"
5030
5031 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5032 #, c-format
5033 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Object Properties"
5039 msgstr "&Rekvizīti"
5040
5041 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5042 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
5046 msgid "Objects must have an id attribute"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
5050 msgid "Open File"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
5054 msgid "Open HTML document"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5058 #, c-format
5059 msgid "Open file \"%s\""
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Open..."
5065 msgstr "&Atvērt..."
5066
5067 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5068 #, c-format
5069 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5073 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5074 msgid "Operation not permitted."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
5078 #, c-format
5079 msgid "Option '%s' can't be negated"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
5083 #, c-format
5084 msgid "Option '%s' requires a value."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5088 #, c-format
5089 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5093 msgid "Options"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5097 msgid "Orientation"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/common/windowid.cpp:260
5101 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5105 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5106 msgid "Outline"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5110 msgid "Outset"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5114 msgid "Overflow while coercing argument values."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5118 msgid "PAGEDOWN"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5122 msgid "PAGEUP"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5126 msgid "PAUSE"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5130 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5134 msgid "PCX: image format unsupported"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5138 msgid "PCX: invalid image"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5142 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5146 msgid "PCX: unknown error !!!"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5150 msgid "PCX: version number too low"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5154 msgid "PGDN"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5158 msgid "PGUP"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5162 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5166 msgid "PNM: File format is not recognized."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5170 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5171 msgid "PNM: File seems truncated."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/common/paper.cpp:189
5175 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/common/paper.cpp:202
5179 msgid "PRC 16K Rotated"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/common/paper.cpp:190
5183 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/common/paper.cpp:203
5187 msgid "PRC 32K Rotated"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/common/paper.cpp:191
5191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/common/paper.cpp:204
5195 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/common/paper.cpp:192
5199 #, fuzzy
5200 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5201 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5202
5203 #: ../src/common/paper.cpp:205
5204 #, fuzzy
5205 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5206 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5207
5208 #: ../src/common/paper.cpp:201
5209 #, fuzzy
5210 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5211 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
5212
5213 #: ../src/common/paper.cpp:214
5214 #, fuzzy
5215 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5216 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5217
5218 #: ../src/common/paper.cpp:193
5219 #, fuzzy
5220 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5221 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5222
5223 #: ../src/common/paper.cpp:206
5224 #, fuzzy
5225 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5226 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
5227
5228 #: ../src/common/paper.cpp:194
5229 #, fuzzy
5230 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5231 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5232
5233 #: ../src/common/paper.cpp:207
5234 #, fuzzy
5235 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5236 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
5237
5238 #: ../src/common/paper.cpp:195
5239 #, fuzzy
5240 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5241 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5242
5243 #: ../src/common/paper.cpp:208
5244 #, fuzzy
5245 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5246 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5247
5248 #: ../src/common/paper.cpp:196
5249 #, fuzzy
5250 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5251 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
5252
5253 #: ../src/common/paper.cpp:209
5254 #, fuzzy
5255 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5256 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5257
5258 #: ../src/common/paper.cpp:197
5259 #, fuzzy
5260 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5261 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5262
5263 #: ../src/common/paper.cpp:210
5264 #, fuzzy
5265 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5266 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5267
5268 #: ../src/common/paper.cpp:198
5269 #, fuzzy
5270 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5271 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
5272
5273 #: ../src/common/paper.cpp:211
5274 #, fuzzy
5275 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5276 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5277
5278 #: ../src/common/paper.cpp:199
5279 #, fuzzy
5280 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5281 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5282
5283 #: ../src/common/paper.cpp:212
5284 #, fuzzy
5285 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5286 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5287
5288 #: ../src/common/paper.cpp:200
5289 #, fuzzy
5290 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5291 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5292
5293 #: ../src/common/paper.cpp:213
5294 #, fuzzy
5295 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5296 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5297
5298 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5299 msgid "PRINT"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Padding"
5305 msgstr "lasīšanai"
5306
5307 #: ../src/common/prntbase.cpp:2012
5308 #, c-format
5309 msgid "Page %d"
5310 msgstr "Lapa %d"
5311
5312 #: ../src/common/prntbase.cpp:2010
5313 #, c-format
5314 msgid "Page %d of %d"
5315 msgstr "Lapa %d no %d"
5316
5317 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
5318 msgid "Page Setup"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Page setup"
5324 msgstr "Lapas"
5325
5326 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5327 msgid "Pages"
5328 msgstr "Lapas"
5329
5330 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5331 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5332 msgid "Paper Size"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5336 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
5337 msgid "Paper size"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
5341 msgid "Paragraph styles"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5345 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5349 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5353 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Paste"
5356 msgstr "Ie&līmēt"
5357
5358 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5359 msgid "Paste selection"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5363 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5364 msgid "Peri&od"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5368 msgid "Permissions"
5369 msgstr "Atļaujas"
5370
5371 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Picture Properties"
5374 msgstr "&Rekvizīti"
5375
5376 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5377 msgid "Pipe creation failed"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5381 msgid "Please choose a valid font."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
5385 msgid "Please choose an existing file."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5389 msgid "Please choose the page to display:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
5393 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5400 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5401 "or this program won't operate correctly."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5405 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/common/prntbase.cpp:329
5409 msgid "Please wait while printing\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Point Size"
5415 msgstr "&Punkta izmērs:"
5416
5417 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5418 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5419 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5420 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5421 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5422 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
5423 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5427 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5428 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5429 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5430 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
5431 msgid "Pointer to model not set correctly."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Portrait"
5437 msgstr "Portrets"
5438
5439 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Position"
5442 msgstr "Jautājums"
5443
5444 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5445 msgid "PostScript file"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Preferences"
5451 msgstr "&Preferences"
5452
5453 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Preferences..."
5456 msgstr "&Preferences"
5457
5458 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Preview..."
5461 msgstr " Priekšskatījums"
5462
5463 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5464 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
5465 msgid "Preview:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
5469 msgid "Previous page"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5473 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5474 #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5475 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5476 msgid "Print"
5477 msgstr "Drukāt"
5478
5479 #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
5480 msgid "Print Preview"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5484 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003
5485 msgid "Print Preview Failure"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5489 msgid "Print Range"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5493 msgid "Print Setup"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5497 msgid "Print in colour"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
5501 msgid "Print preview"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/common/docview.cpp:1235
5505 msgid "Print preview creation failed."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5509 msgid "Print spooling"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../src/html/helpwnd.cpp:686
5513 msgid "Print this page"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5517 msgid "Print to File"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Print..."
5523 msgstr "&Drukāt..."
5524
5525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Printer"
5528 msgstr "Drukāt"
5529
5530 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5531 msgid "Printer command:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5535 msgid "Printer options"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5539 msgid "Printer options:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5543 msgid "Printer..."
5544 msgstr "Printeris.."
5545
5546 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Printer:"
5549 msgstr "Printeris.."
5550
5551 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Printing"
5554 msgstr "Drukāšana"
5555
5556 #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
5557 msgid "Printing "
5558 msgstr "Drukāšana"
5559
5560 #: ../src/common/prntbase.cpp:343
5561 msgid "Printing Error"
5562 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
5563
5564 #: ../src/generic/printps.cpp:202
5565 #, c-format
5566 msgid "Printing page %d..."
5567 msgstr "Drukājas lapa %d..."
5568
5569 #: ../src/generic/printps.cpp:162
5570 msgid "Printing..."
5571 msgstr "Drukājas..."
5572
5573 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5574 #: ../src/common/docview.cpp:2044
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Printout"
5577 msgstr "Drukāt"
5578
5579 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
5586 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Properties"
5592 msgstr "&Rekvizīti"
5593
5594 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Property"
5597 msgstr "&Rekvizīti"
5598
5599 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Property Error"
5602 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
5603
5604 #: ../src/common/paper.cpp:114
5605 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/generic/logg.cpp:1042
5609 msgid "Question"
5610 msgstr "Jautājums"
5611
5612 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Quit"
5615 msgstr "I&ziet"
5616
5617 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5618 msgid "Quit this program"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5622 msgid "RETURN"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5626 msgid "RIGHT"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5630 #, c-format
5631 msgid "Read error on file '%s'"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
5635 msgid "Ready"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Redo"
5641 msgstr "Atat&saukt"
5642
5643 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
5644 msgid "Redo last action"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5648 msgid "Refresh"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/msw/registry.cpp:626
5652 #, c-format
5653 msgid "Registry key '%s' already exists."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/msw/registry.cpp:595
5657 #, c-format
5658 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/msw/registry.cpp:727
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5665 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5666 "operation aborted."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/msw/registry.cpp:521
5670 #, c-format
5671 msgid "Registry value '%s' already exists."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5675 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
5676 msgid "Regular"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
5680 msgid "Relevant entries:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5684 msgid "Remove"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/html/helpwnd.cpp:438
5688 msgid "Remove current page from bookmarks"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5692 #, c-format
5693 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5697 msgid "Rendering failed."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
5701 msgid "Renumber List"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Rep&lace"
5707 msgstr "&Aizstāt visus"
5708
5709 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Replace"
5712 msgstr "Aiz&vietot"
5713
5714 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5715 msgid "Replace &all"
5716 msgstr "&Aizstāt visus"
5717
5718 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Replace selection"
5721 msgstr "&Aizstāt visus"
5722
5723 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5724 msgid "Replace with:"
5725 msgstr "Aizstāt ar:"
5726
5727 #: ../src/common/valtext.cpp:162
5728 msgid "Required information entry is empty."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/common/translation.cpp:1804
5732 #, fuzzy, c-format
5733 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5734 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
5735
5736 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
5737 msgid "Revert to Saved"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5741 msgid "Ridge"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5745 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5746 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
5747 msgid "Right"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5751 msgid "Right margin (mm):"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5755 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5756 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5757 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5758 msgid "Right-align text."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5762 msgid "Roman"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5767 msgid "S&tandard bullet name:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5771 msgid "SCROLL_LOCK"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5775 msgid "SELECT"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5779 msgid "SEPARATOR"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5783 msgid "SNAPSHOT"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5787 msgid "SPACE"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
5791 msgid "SPECIAL"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5795 msgid "SUBTRACT"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Save"
5801 msgstr "Saglabāt kā"
5802
5803 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5804 #, c-format
5805 msgid "Save %s file"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/common/docview.cpp:362
5809 msgid "Save As"
5810 msgstr "Saglabāt kā"
5811
5812 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Save as"
5815 msgstr "Saglabāt kā"
5816
5817 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5818 msgid "Save current document"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/common/stockitem.cpp:269
5822 msgid "Save current document with a different filename"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/generic/logg.cpp:524
5826 msgid "Save log contents to file"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5830 msgid "Script"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5834 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561
5835 msgid "Search"
5836 msgstr "Meklēt"
5837
5838 #: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5839 msgid ""
5840 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5841 "above"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5845 msgid "Search direction"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5849 msgid "Search for:"
5850 msgstr "Meklēt:"
5851
5852 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
5853 msgid "Search in all books"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5857 msgid "Searching..."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
5861 msgid "Sections"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/common/ffile.cpp:219
5865 #, c-format
5866 msgid "Seek error on file '%s'"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/common/ffile.cpp:209
5870 #, c-format
5871 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5875 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
5876 msgid "Select &All"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Select All"
5882 msgstr "&Aizstāt visus"
5883
5884 #: ../src/common/docview.cpp:1855
5885 msgid "Select a document template"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/common/docview.cpp:1929
5889 msgid "Select a document view"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5893 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
5894 msgid "Select regular or bold."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5898 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
5899 msgid "Select regular or italic style."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5903 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
5904 msgid "Select underlining or no underlining."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
5908 msgid "Selection"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5912 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
5913 msgid "Selects the list level to edit."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
5917 #, c-format
5918 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Set Cell Style"
5924 msgstr "&Dzēst"
5925
5926 #: ../include/wx/xtiprop.h:178
5927 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../src/common/filename.cpp:2482
5931 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5935 msgid "Setup..."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../src/msw/dialup.cpp:564
5939 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5943 msgid "Shift+"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5947 msgid "Show &hidden directories"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
5951 msgid "Show &hidden files"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
5955 msgid "Show All"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
5959 msgid "Show about dialog"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/html/helpwnd.cpp:500
5963 msgid "Show all"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
5967 msgid "Show all items in index"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5971 msgid "Show hidden directories"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
5975 msgid "Show/hide navigation panel"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
5979 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5980 msgid "Shows a Unicode subset."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
5984 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
5985 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
5986 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
5987 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5991 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
5992 msgid "Shows a preview of the font settings."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
5996 msgid "Shows a preview of the font."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6000 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6001 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6005 msgid "Shows the font preview."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6009 msgid "Simple monochrome theme"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6013 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6014 msgid "Single"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6018 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
6019 msgid "Size"
6020 msgstr "Izmērs"
6021
6022 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Size:"
6025 msgstr "Izmērs"
6026
6027 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6028 #: ../src/msw/progdlg.cpp:800
6029 msgid "Skip"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6033 msgid "Slant"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Solid"
6039 msgstr "Treknraksts"
6040
6041 #: ../src/common/docview.cpp:1751
6042 msgid "Sorry, could not open this file."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
6046 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6050 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6051 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6052 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
6053 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/common/docview.cpp:1774
6057 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/unix/sound.cpp:493
6061 msgid "Sound data are in unsupported format."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../src/unix/sound.cpp:478
6065 #, c-format
6066 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6070 msgid "Spacing"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6074 msgid "Spell Check"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6078 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6079 msgid "Standard"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/common/paper.cpp:106
6083 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6087 msgid "Status:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Stop"
6093 msgstr "Ap&stādināt"
6094
6095 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
6096 msgid "Strikethrough"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6100 #, c-format
6101 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Style"
6107 msgstr "&Stils:"
6108
6109 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6110 msgid "Style Organiser"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Style:"
6116 msgstr "&Stils:"
6117
6118 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
6119 msgid "Subscrip&t"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
6123 msgid "Supe&rscript"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/common/paper.cpp:152
6127 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/common/paper.cpp:153
6131 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6135 msgid "Swiss"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6139 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6140 msgid "Symbol"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6144 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6145 msgid "Symbol &font:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6149 msgid "TAB"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6153 #: ../src/common/imagtiff.cpp:749
6154 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/common/imagtiff.cpp:309
6158 msgid "TIFF: Error loading image."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/common/imagtiff.cpp:476
6162 msgid "TIFF: Error reading image."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/common/imagtiff.cpp:616
6166 msgid "TIFF: Error saving image."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../src/common/imagtiff.cpp:854
6170 msgid "TIFF: Error writing image."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6174 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Table Properties"
6180 msgstr "&Rekvizīti"
6181
6182 #: ../src/common/paper.cpp:147
6183 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/common/paper.cpp:104
6187 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
6191 msgid "Tabs"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6195 msgid "Teletype"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/common/docview.cpp:1856
6199 msgid "Templates"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
6203 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6207 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/common/ftp.cpp:623
6211 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6212 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6213
6214 #: ../src/common/ftp.cpp:609
6215 #, fuzzy
6216 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6217 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6218
6219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6220 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6221 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6222 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6223 msgid "The available bullet styles."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6227 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
6228 msgid "The available styles."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6232 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6233 msgid "The background colour."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6237 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6238 msgid "The bottom margin size."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6242 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6243 msgid "The bottom padding size."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6247 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6248 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6250 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6253 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6254 msgid "The bullet character."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6258 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
6259 msgid "The character code."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/common/fontmap.cpp:202
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6266 "another charset to replace it with or choose\n"
6267 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6271 #, c-format
6272 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6276 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6277 msgid "The default style for the next paragraph."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "The directory '%s' does not exist\n"
6284 "Create it now?"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6291 "truncated if printed.\n"
6292 "\n"
6293 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/common/docview.cpp:1175
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6300 "It has been removed from the most recently used files list."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6304 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6306 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6307 msgid "The first line indent."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
6311 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6315 msgid "The font colour."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6319 msgid "The font family."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6323 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
6324 msgid "The font from which to take the symbol."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6328 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6329 msgid "The font point size."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
6333 msgid "The font size in points."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6337 msgid "The font style."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6341 msgid "The font weight."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/common/docview.cpp:1436
6345 #, c-format
6346 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6350 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6353 msgid "The left indent."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6358 msgid "The left margin size."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6363 msgid "The left padding size."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6367 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6368 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6370 msgid "The line spacing."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6374 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6375 msgid "The list item number."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6379 msgid "The locale ID is unknown."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6383 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6384 msgid "The object height."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6388 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6389 msgid "The object width."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6393 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6394 msgid "The outline level."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../src/common/log.cpp:230
6398 #, c-format
6399 msgid "The previous message repeated %lu time."
6400 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6401 msgstr[0] ""
6402 msgstr[1] ""
6403 msgstr[2] ""
6404
6405 #: ../src/common/log.cpp:223
6406 msgid "The previous message repeated once."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
6410 msgid "The print dialog returned an error."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6414 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6415 msgid "The range to show."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6419 msgid ""
6420 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6421 "private information,\n"
6422 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6426 #, c-format
6427 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6431 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6433 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6434 msgid "The right indent."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6438 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6439 msgid "The right margin size."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6443 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6444 msgid "The right padding size."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6450 msgid "The spacing after the paragraph."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6454 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6455 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6456 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6457 msgid "The spacing before the paragraph."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6461 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6462 msgid "The style name."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6466 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6467 msgid "The style on which this style is based."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6471 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
6472 msgid "The style preview."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6476 msgid "The system cannot find the file specified."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6480 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6481 msgid "The tab position."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6485 msgid "The tab positions."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
6489 msgid "The text couldn't be saved."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6493 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6494 msgid "The top margin size."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6498 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6499 msgid "The top padding size."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6503 #, c-format
6504 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6511 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6516 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/gtk/print.cpp:951
6520 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
6524 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
6528 msgid ""
6529 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
6533 msgid ""
6534 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6535 "when it is printed."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/common/image.cpp:2506
6539 #, c-format
6540 msgid "This is not a %s."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6544 msgid ""
6545 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6546 "comctl32.dll"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/msw/thread.cpp:1267
6550 msgid ""
6551 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6552 "storage"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
6556 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/msw/thread.cpp:1255
6560 msgid ""
6561 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6562 "local storage"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
6566 msgid "Thread priority setting is ignored."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
6570 msgid "Tile &Horizontally"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
6574 msgid "Tile &Vertically"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/common/ftp.cpp:205
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6580 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6581
6582 #: ../src/os2/timer.cpp:100
6583 msgid "Timer creation failed."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6587 msgid "Tip of the Day"
6588 msgstr "Dienas padoms"
6589
6590 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6591 msgid "Tips not available, sorry!"
6592 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
6593
6594 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6595 msgid "To:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
6599 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
6603 msgid "Too many EndStyle calls!"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../src/common/imagpng.cpp:289
6607 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6611 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6612 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6613 msgid "Top"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6617 msgid "Top margin (mm):"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6621 msgid "Translations by "
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6625 msgid "Translators"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6629 msgid "True"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../src/common/fs_mem.cpp:232
6633 #, c-format
6634 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
6638 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
6642 msgid "Type"
6643 msgstr "Tips"
6644
6645 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6646 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
6647 msgid "Type a font name."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6651 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
6652 msgid "Type a size in points."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6656 #, c-format
6657 msgid "Type mismatch in argument %u."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6661 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6662 msgid "Type must have enum - long conversion"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6669 "\"%s\"."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6673 msgid "UP"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/common/paper.cpp:135
6677 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../src/common/fmapbase.cpp:193
6681 #, fuzzy
6682 msgid "US-ASCII"
6683 msgstr "ASCII"
6684
6685 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6686 msgid "Unable to add inotify watch"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6690 msgid "Unable to add kqueue watch"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6694 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6698 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6702 msgid "Unable to close inotify instance"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Unable to close path '%s'"
6708 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6709
6710 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6713 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6714
6715 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Unable to create I/O completion port"
6718 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6719
6720 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6721 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6725 msgid "Unable to create inotify instance"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6729 msgid "Unable to create kqueue instance"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6733 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6737 msgid "Unable to get events from kqueue"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6741 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../src/gtk/app.cpp:438
6745 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/gtk/app.cpp:273
6749 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Unable to open path '%s'"
6755 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
6756
6757 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6758 #, c-format
6759 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../src/unix/sound.cpp:369
6763 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6767 msgid "Unable to post completion status"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6773 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6774
6775 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6776 msgid "Unable to remove inotify watch"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6780 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6784 #, c-format
6785 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6789 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Undelete"
6795 msgstr "Pasvītrojums"
6796
6797 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Underline"
6800 msgstr "Pasvītroj&ums"
6801
6802 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6803 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Underlined"
6806 msgstr "Pasvītroj&ums"
6807
6808 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Undo"
6811 msgstr "Atsa&ukt"
6812
6813 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
6814 msgid "Undo last action"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
6818 #, c-format
6819 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
6823 #, c-format
6824 msgid "Unexpected parameter '%s'"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6828 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6832 msgid "Ungraceful worker thread termination"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6836 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6837 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Unicode"
6840 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
6841
6842 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
6843 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6844 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
6845
6846 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187
6847 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6851 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
6855 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6856 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
6857
6858 #: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6859 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6863 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6867 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6868 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
6869
6870 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6871 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6872 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
6873
6874 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Unindent"
6877 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
6878
6879 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6880 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6881 msgid "Units for the bottom border width."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6885 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6886 msgid "Units for the bottom margin."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6890 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6891 msgid "Units for the bottom outline width."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6895 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6896 msgid "Units for the bottom padding."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6900 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6901 msgid "Units for the left border width."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6905 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6906 msgid "Units for the left margin."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6910 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6911 msgid "Units for the left outline width."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6915 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6916 msgid "Units for the left padding."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
6920 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
6921 msgid "Units for the object height."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
6925 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
6926 msgid "Units for the object offset."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
6930 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
6931 msgid "Units for the object width."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
6935 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
6936 msgid "Units for the right border width."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
6940 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
6941 msgid "Units for the right margin."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
6945 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
6946 msgid "Units for the right outline width."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
6950 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
6951 msgid "Units for the right padding."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
6955 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
6956 msgid "Units for the top border width."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
6960 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
6961 msgid "Units for the top margin."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
6965 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
6966 msgid "Units for the top outline width."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
6970 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
6971 msgid "Units for the top padding."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
6975 msgid "Unknown"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../src/msw/dde.cpp:1174
6979 #, c-format
6980 msgid "Unknown DDE error %08x"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
6984 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../src/common/imagpng.cpp:617
6988 #, c-format
6989 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
6993 #, c-format
6994 msgid "Unknown Property %s"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../src/common/imagtiff.cpp:537
6998 #, c-format
6999 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7003 msgid "Unknown data format"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7007 msgid "Unknown dynamic library error"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/common/fmapbase.cpp:797
7011 #, c-format
7012 msgid "Unknown encoding (%d)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7016 #, c-format
7017 msgid "Unknown error %08x"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Unknown exception"
7023 msgstr ": nezināms kodējums"
7024
7025 #: ../src/common/image.cpp:2491
7026 msgid "Unknown image data format."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
7030 #, c-format
7031 msgid "Unknown long option '%s'"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7035 msgid "Unknown name or named argument."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7039 #, c-format
7040 msgid "Unknown option '%s'"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7044 #, c-format
7045 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7049 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7050 msgid "Unnamed command"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7054 msgid "Unspecified"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
7058 msgid "Unsupported clipboard format."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
7062 #, c-format
7063 msgid "Unsupported theme '%s'."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7067 msgid "Up"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7071 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7072 msgid "Upper case letters"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7076 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7077 msgid "Upper case roman numerals"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7081 #, c-format
7082 msgid "Usage: %s"
7083 msgstr "Lietošana: %s"
7084
7085 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7086 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7087 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7088 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7089 msgid "Use the current alignment setting."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7093 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/common/valtext.cpp:175
7097 msgid "Validation conflict"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7101 msgid "Value"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
7105 #, c-format
7106 msgid "Value must be %s or higher."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
7110 #, c-format
7111 msgid "Value must be %s or less."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7115 #, c-format
7116 msgid "Value must be between %s and %s."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Version "
7122 msgstr "Atļaujas"
7123
7124 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7125 msgid "Vertical &Offset:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7129 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7130 msgid "Vertical alignment."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
7134 msgid "View files as a detailed view"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7138 msgid "View files as a list view"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../src/common/docview.cpp:1930
7142 msgid "Views"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7146 msgid "WINDOWS_LEFT"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7150 msgid "WINDOWS_MENU"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7154 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7158 #, c-format
7159 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/common/log.cpp:429
7163 msgid "Warning: "
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7167 msgid "Weight"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
7171 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
7175 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7179 msgid "Whether the font is underlined."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7183 msgid "Whole word"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../src/html/helpwnd.cpp:545
7187 msgid "Whole words only"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
7191 msgid "Win32 theme"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../src/msw/utils.cpp:1228
7195 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/msw/utils.cpp:1278
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Windows 2000"
7201 msgstr "&Logs"
7202
7203 #: ../src/msw/utils.cpp:1310
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Windows 7"
7206 msgstr "&Logs"
7207
7208 #: ../src/msw/utils.cpp:1242
7209 msgid "Windows 95"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/msw/utils.cpp:1238
7213 msgid "Windows 95 OSR2"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../src/msw/utils.cpp:1253
7217 msgid "Windows 98"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/msw/utils.cpp:1249
7221 msgid "Windows 98 SE"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/msw/utils.cpp:1260
7225 #, c-format
7226 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7230 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7234 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/msw/utils.cpp:1222
7238 #, c-format
7239 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7243 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7247 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7251 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7255 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7259 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7263 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7267 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7271 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/msw/utils.cpp:1257
7275 msgid "Windows ME"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/msw/utils.cpp:1318
7279 #, c-format
7280 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/msw/utils.cpp:1287
7284 msgid "Windows Server 2003"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../src/msw/utils.cpp:1303
7288 msgid "Windows Server 2008"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/msw/utils.cpp:1309
7292 msgid "Windows Server 2008 R2"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7296 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7300 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../src/msw/utils.cpp:1304
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Windows Vista"
7306 msgstr "&Logs"
7307
7308 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7309 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../src/msw/utils.cpp:1293
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Windows XP"
7315 msgstr "&Logs"
7316
7317 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7318 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7322 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../src/common/ffile.cpp:147
7326 #, c-format
7327 msgid "Write error on file '%s'"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../src/xml/xml.cpp:837
7331 #, c-format
7332 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7336 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7340 #, c-format
7341 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7345 msgid "XPM: incorrect header format!"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7349 #, c-format
7350 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7354 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7358 #, c-format
7359 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7363 msgid "Yes"
7364 msgstr "Jā"
7365
7366 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7367 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7371 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7375 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7379 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7383 msgid "Zoom &In"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
7387 msgid "Zoom &Out"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7391 msgid "Zoom In"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7395 msgid "Zoom Out"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7399 msgid "Zoom to &Fit"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7403 msgid "Zoom to Fit"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/msw/dde.cpp:1141
7407 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../src/msw/dde.cpp:1129
7411 msgid ""
7412 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7413 "function,\n"
7414 "or an invalid instance identifier\n"
7415 "was passed to a DDEML function."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/msw/dde.cpp:1147
7419 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/msw/dde.cpp:1144
7423 msgid "a memory allocation failed."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../src/msw/dde.cpp:1138
7427 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../src/msw/dde.cpp:1120
7431 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../src/msw/dde.cpp:1126
7435 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../src/msw/dde.cpp:1135
7439 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/msw/dde.cpp:1153
7443 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: ../src/msw/dde.cpp:1168
7447 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/msw/dde.cpp:1162
7451 msgid ""
7452 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7453 "that was terminated by the client, or the server\n"
7454 "terminated before completing a transaction."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/msw/dde.cpp:1150
7458 msgid "a transaction failed."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7462 msgid "alt"
7463 msgstr "alt"
7464
7465 #: ../src/msw/dde.cpp:1132
7466 msgid ""
7467 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7468 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7469 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7470 "attempted to perform server transactions."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/msw/dde.cpp:1156
7474 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../src/msw/dde.cpp:1165
7478 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/msw/dde.cpp:1171
7482 msgid ""
7483 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7484 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7485 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7489 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../src/common/fileconf.cpp:1878
7493 #, c-format
7494 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/html/chm.cpp:330
7498 msgid "bad arguments to library function"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../src/html/chm.cpp:342
7502 msgid "bad signature"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7506 msgid "bad zipfile offset to entry"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/common/ftp.cpp:408
7510 msgid "binary"
7511 msgstr "binārs"
7512
7513 #: ../src/common/fontcmn.cpp:951
7514 msgid "bold"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7518 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
7522 #, c-format
7523 msgid "build %lu"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/common/ffile.cpp:80
7527 #, c-format
7528 msgid "can't close file '%s'"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../src/common/file.cpp:281
7532 #, c-format
7533 msgid "can't close file descriptor %d"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../src/common/file.cpp:579
7537 #, c-format
7538 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../src/common/file.cpp:215
7542 #, c-format
7543 msgid "can't create file '%s'"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7547 #, c-format
7548 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../src/common/file.cpp:482
7552 #, c-format
7553 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7557 #, c-format
7558 msgid "can't execute '%s'"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7562 msgid "can't find central directory in zip"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../src/common/file.cpp:452
7566 #, c-format
7567 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/msw/utils.cpp:376
7571 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../src/common/file.cpp:353
7575 #, c-format
7576 msgid "can't flush file descriptor %d"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7580 #, c-format
7581 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/common/fontmap.cpp:324
7585 msgid "can't load any font, aborting"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
7589 #, c-format
7590 msgid "can't open file '%s'"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
7594 #, c-format
7595 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
7599 #, c-format
7600 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7604 msgid "can't open user configuration file."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7608 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7612 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../src/common/file.cpp:305
7616 #, c-format
7617 msgid "can't read from file descriptor %d"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/common/file.cpp:574
7621 #, c-format
7622 msgid "can't remove file '%s'"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../src/common/file.cpp:591
7626 #, c-format
7627 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7631 #, c-format
7632 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/common/textfile.cpp:300
7636 #, c-format
7637 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/common/file.cpp:321
7641 #, c-format
7642 msgid "can't write to file descriptor %d"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7646 msgid "can't write user configuration file."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../src/html/chm.cpp:346
7650 msgid "checksum error"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7654 msgid "checksum failure reading tar header block"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7658 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7659 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7660 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7661 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7662 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7663 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7664 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7665 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7666 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7667 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7668 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7669 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7670 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7671 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7672 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7673 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7674 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7675 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7676 msgid "cm"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../src/html/chm.cpp:348
7680 msgid "compression error"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/common/regex.cpp:240
7684 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7688 msgid "ctrl"
7689 msgstr "ctrl"
7690
7691 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7692 msgid "date"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../src/html/chm.cpp:350
7696 msgid "decompression error"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
7700 msgid "default"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7704 msgid "double"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
7708 msgid "dump of the process state (binary)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
7712 msgid "eighteenth"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
7716 msgid "eighth"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
7720 msgid "eleventh"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../src/common/fileconf.cpp:1864
7724 #, c-format
7725 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../src/html/chm.cpp:344
7729 msgid "error in data format"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7733 #, c-format
7734 msgid "error opening '%s'"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../src/html/chm.cpp:332
7738 msgid "error opening file"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7742 msgid "error reading zip central directory"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7746 msgid "error reading zip local header"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7750 #, c-format
7751 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../src/common/ffile.cpp:169
7755 #, c-format
7756 msgid "failed to flush the file '%s'"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
7760 msgid "fifteenth"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
7764 msgid "fifth"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
7768 #, c-format
7769 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
7773 #, c-format
7774 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/common/fileconf.cpp:663
7778 #, c-format
7779 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
7783 #, c-format
7784 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
7788 #, c-format
7789 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
7793 #, fuzzy
7794 msgid "files"
7795 msgstr "&Fails"
7796
7797 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
7798 msgid "first"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
7802 msgid "font size"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
7806 msgid "fourteenth"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
7810 msgid "fourth"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../src/common/appbase.cpp:679
7814 msgid "generate verbose log messages"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7818 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
7819 msgid "image"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
7823 msgid "incomplete header block in tar"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../src/common/xtixml.cpp:490
7827 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
7831 msgid "incorrect size given for tar entry"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/tarstrm.cpp:994
7835 msgid "invalid data in extended tar header"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/generic/logg.cpp:1056
7839 msgid "invalid message box return value"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
7843 msgid "invalid zip file"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: ../src/common/fontcmn.cpp:956
7847 msgid "italic"
7848 msgstr "slīpraksts"
7849
7850 #: ../src/common/fontcmn.cpp:946
7851 msgid "light"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/common/intl.cpp:296
7855 #, c-format
7856 msgid "locale '%s' cannot be set."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
7860 msgid "midnight"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
7864 msgid "nineteenth"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
7868 msgid "ninth"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/msw/dde.cpp:1116
7872 msgid "no DDE error."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../src/html/chm.cpp:328
7876 msgid "no error"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7880 #, c-format
7881 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../src/html/helpdata.cpp:641
7885 msgid "noname"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
7889 msgid "noon"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
7893 msgid "normal"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
7897 msgid "not implemented"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/common/cmdline.cpp:1308
7901 msgid "num"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
7905 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../src/html/chm.cpp:340
7909 msgid "out of memory"
7910 msgstr "pietrūkst atmiņas"
7911
7912 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
7913 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7914 msgid "percent"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/common/debugrpt.cpp:510
7918 msgid "process context description"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
7922 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
7923 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
7924 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
7925 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
7926 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
7927 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
7928 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
7929 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
7930 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
7931 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
7932 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
7933 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
7934 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
7935 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
7936 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
7937 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
7938 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
7939 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
7940 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
7941 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
7942 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
7943 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
7944 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
7945 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
7946 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
7947 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
7948 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
7949 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
7950 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
7951 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
7952 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
7953 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
7954 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
7955 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
7956 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
7957 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
7958 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
7959 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
7960 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
7961 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
7962 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
7963 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
7964 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
7965 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
7966 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
7967 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
7968 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
7969 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
7970 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
7971 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
7972 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
7973 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
7974 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
7975 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
7976 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7977 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
7978 msgid "px"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/html/chm.cpp:334
7982 msgid "read error"
7983 msgstr "lasīšanas kļūda"
7984
7985 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
7986 #, c-format
7987 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
7991 #, c-format
7992 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../src/msw/dde.cpp:1159
7996 msgid "reentrancy problem."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
8000 msgid "second"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/html/chm.cpp:338
8004 msgid "seek error"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
8008 msgid "seventeenth"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
8012 msgid "seventh"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8016 msgid "shift"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/common/appbase.cpp:669
8020 msgid "show this help message"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
8024 msgid "sixteenth"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
8028 msgid "sixth"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/common/appcmn.cpp:207
8032 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
8036 msgid "specify the theme to use"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8040 msgid "standard/circle"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8044 msgid "standard/circle-outline"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8048 msgid "standard/diamond"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8052 msgid "standard/square"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8056 msgid "standard/triangle"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8060 msgid "stored file length not in Zip header"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8064 msgid "str"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8068 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8069 msgid "tar entry not open"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
8073 msgid "tenth"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../src/msw/dde.cpp:1123
8077 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
8081 msgid "third"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
8085 msgid "thirteenth"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
8089 msgid "today"
8090 msgstr "šodiena"
8091
8092 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
8093 msgid "tomorrow"
8094 msgstr "rītdiena"
8095
8096 #: ../src/common/fileconf.cpp:1975
8097 #, c-format
8098 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
8102 msgid "translator-credits"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
8106 msgid "twelfth"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
8110 msgid "twentieth"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
8114 msgid "underlined"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/common/fileconf.cpp:2010
8118 #, c-format
8119 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8123 msgid "unexpected end of file"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8127 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8128 msgid "unknown"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../src/common/xtixml.cpp:254
8132 #, c-format
8133 msgid "unknown class %s"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8137 msgid "unknown error"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
8141 #, c-format
8142 msgid "unknown error (error code %08x)."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8146 msgid "unknown seek origin"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8150 #, c-format
8151 msgid "unknown-%d"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: ../src/common/docview.cpp:506
8155 msgid "unnamed"
8156 msgstr "nenosaukts"
8157
8158 #: ../src/common/docview.cpp:1584
8159 #, c-format
8160 msgid "unnamed%d"
8161 msgstr "nenosaukts%d"
8162
8163 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8164 msgid "unsupported Zip compression method"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../src/common/translation.cpp:1724
8168 #, c-format
8169 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../src/html/chm.cpp:336
8173 msgid "write error"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../src/common/stopwatch.cpp:268
8177 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../src/gtk/print.cpp:979
8181 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
8185 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8189 msgid "wxWidget's control not initialized."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../src/motif/app.cpp:246
8193 #, c-format
8194 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/x11/app.cpp:165
8198 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
8202 msgid "xxxx"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
8206 msgid "yesterday"
8207 msgstr "varardiena"
8208
8209 #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
8210 #, c-format
8211 msgid "zlib error %d"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8215 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8216 msgid "~"
8217 msgstr ""
8218
8219 #~ msgid "&Goto..."
8220 #~ msgstr "&Iet uz..."
8221
8222 #~ msgid "<<"
8223 #~ msgstr "<<"
8224
8225 #~ msgid ">>"
8226 #~ msgstr ">>"
8227
8228 #~ msgid ">>|"
8229 #~ msgstr ">>|"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "Click to cancel this window."
8233 #~ msgstr "Aizvērt šo logu"
8234
8235 #~ msgid "Fatal error"
8236 #~ msgstr "Fatāla kļūda"
8237
8238 #~ msgid "Fatal error: "
8239 #~ msgstr "Fatāla kļūda: "
8240
8241 #~ msgid "Goto Page"
8242 #~ msgstr "Iet uz Lapu"
8243
8244 #, fuzzy
8245 #~ msgid "Help : %s"
8246 #~ msgstr "Palīdzība"
8247
8248 #, fuzzy
8249 #~ msgid "Passed item is invalid."
8250 #~ msgstr "'%s' ir nederīgs"
8251
8252 #, fuzzy
8253 #~ msgid "Save &As..."
8254 #~ msgstr "&Saglabāt..."
8255
8256 #, fuzzy
8257 #~ msgid "Search!"
8258 #~ msgstr "Meklēt"
8259
8260 #~ msgid "[EMPTY]"
8261 #~ msgstr "[TUKŠS]"
8262
8263 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8264 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8265
8266 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8267 #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "&About"
8271 #~ msgstr "P&ar..."
8272
8273 #~ msgid "&Open"
8274 #~ msgstr "&Atvērt"
8275
8276 #~ msgid "&Print"
8277 #~ msgstr "&Drukāt"
8278
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8281 #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
8282
8283 #~ msgid ""
8284 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8285 #~ "while parsing resource."
8286 #~ msgstr ""
8287 #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
8288 #~ "analizējot resursu."
8289
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Found "
8292 #~ msgstr "Meklēt"
8293
8294 #~ msgid "writing"
8295 #~ msgstr "rakstīšanai"
8296
8297 #~ msgid "."
8298 #~ msgstr "."
8299
8300 #~ msgid "Error "
8301 #~ msgstr "Kļūda "