]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/el.po
Fix wxMotif build.
[wxWidgets.git] / locale / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWindows 2.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2003-04-09 17:02+0200\n"
6 "Last-Translator: Nassos Yiannopoulos <nassosy@compulink.gr>\n"
7 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 #: ../src/common/log.cpp:304
13 #, c-format
14 msgid " (error %ld: %s)"
15 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
16
17 #: ../src/common/docview.cpp:1242
18 #, c-format
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:497
23 #, c-format
24 msgid " Preview"
25 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
26
27 #: ../src/common/paper.cpp:124
28 #, c-format
29 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
30 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
31
32 #: ../src/common/paper.cpp:125
33 #, c-format
34 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
35 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
36
37 #: ../src/common/paper.cpp:126
38 #, c-format
39 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
40 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:127
43 #, c-format
44 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
45 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
46
47 #: ../src/common/paper.cpp:123
48 #, c-format
49 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
50 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
51
52 #: ../src/common/resourc2.cpp:265
53 #: ../src/common/resourc2.cpp:1326
54 #: ../src/common/resource.cpp:1784
55 #: ../src/common/resource.cpp:1914
56 #: ../src/common/resource.cpp:2994
57 #, c-format
58 msgid "#define %s must be an integer."
59 msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
60
61 #: ../src/common/prntbase.cpp:375
62 #, c-format
63 msgid "%d"
64 msgstr "%d"
65
66 #: ../src/common/prntbase.cpp:373
67 #, c-format
68 msgid "%d...%d"
69 msgstr "%d...%d"
70
71 #: ../src/html/helpfrm.cpp:777
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:778
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1404
74 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1434
75 #, c-format
76 msgid "%i of %i"
77 msgstr "%i áðü %i"
78
79 #: ../src/common/cmdline.cpp:814
80 #, c-format
81 msgid "%s (or %s)"
82 msgstr "%s (Þ %s)"
83
84 #: ../src/generic/logg.cpp:246
85 #, c-format
86 msgid "%s Error"
87 msgstr "%s ÓöÜëìá"
88
89 #: ../src/generic/logg.cpp:254
90 #, c-format
91 msgid "%s Information"
92 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
93
94 #: ../src/generic/logg.cpp:250
95 #, c-format
96 msgid "%s Warning"
97 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
98
99 #: ../src/common/msgout.cpp:108
100 #, c-format
101 msgid "%s message"
102 msgstr "%s ìÞíõìá"
103
104 #: ../src/common/resourc2.cpp:709
105 #: ../src/common/resource.cpp:2366
106 #, c-format
107 msgid "%s not a bitmap resource specification."
108 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
109
110 #: ../src/common/resourc2.cpp:860
111 #: ../src/common/resource.cpp:2520
112 #, c-format
113 msgid "%s not an icon resource specification."
114 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
115
116 #: ../src/common/resourc2.cpp:357
117 #: ../src/common/resourc2.cpp:1422
118 #: ../src/common/resource.cpp:1877
119 #: ../src/common/resource.cpp:2006
120 #: ../src/common/resource.cpp:3091
121 #, c-format
122 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
123 msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
124
125 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
126 #, c-format
127 msgid "&Arrange Icons"
128 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
129
130 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
131 #: ../src/generic/wizard.cpp:271
132 #, c-format
133 msgid "&Cancel"
134 msgstr "&¶êõñï"
135
136 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
137 #, c-format
138 msgid "&Cascade"
139 msgstr "&ÅðéêÜëõøç"
140
141 #: ../src/generic/logg.cpp:491
142 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210
143 #, c-format
144 msgid "&Close"
145 msgstr "&Êëåßóéìï"
146
147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
148 #, c-format
149 msgid "&Copy"
150 msgstr "&ÁíôéãñáöÞ"
151
152 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
153 #, c-format
154 msgid "&Delete"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/generic/logg.cpp:695
158 #, c-format
159 msgid "&Details"
160 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
161
162 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
163 #, c-format
164 msgid "&Find"
165 msgstr "&Åýñåóç"
166
167 #: ../src/generic/wizard.cpp:412
168 #, c-format
169 msgid "&Finish"
170 msgstr "&ÔÝëïò"
171
172 #: ../src/generic/wizard.cpp:258
173 #, c-format
174 msgid "&Help"
175 msgstr "&ÂïÞèåéá"
176
177 #: ../src/generic/logg.cpp:492
178 #, c-format
179 msgid "&Log"
180 msgstr "&ÊáôáãñáöÞ"
181
182 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
183 #, c-format
184 msgid "&Move"
185 msgstr "&Ìåôáêßíçóç"
186
187 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
188 #: ../src/msw/mdi.cpp:193
189 #, c-format
190 msgid "&Next"
191 msgstr "&Åðüìåíï"
192
193 #: ../src/generic/wizard.cpp:268
194 #: ../src/generic/wizard.cpp:414
195 #, c-format
196 msgid "&Next >"
197 msgstr "&Åðüìåíï >"
198
199 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
200 #, c-format
201 msgid "&Next Tip"
202 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
203
204 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
205 #, c-format
206 msgid "&Paste"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
210 #: ../src/msw/mdi.cpp:194
211 #, c-format
212 msgid "&Previous"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
216 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272
217 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1678
218 #, c-format
219 msgid "&Redo"
220 msgstr "&ÅðáíÜëçøç"
221
222 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255
223 #: ../src/common/cmdproc.cpp:282
224 #, c-format
225 msgid "&Redo "
226 msgstr "&ÅðáíÜëçøç "
227
228 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
229 #, c-format
230 msgid "&Replace"
231 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
232
233 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
234 #, c-format
235 msgid "&Restore"
236 msgstr "&ÅðáíáöïñÜ"
237
238 #: ../src/generic/logg.cpp:487
239 #: ../src/generic/logg.cpp:818
240 #, c-format
241 msgid "&Save..."
242 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
243
244 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
245 #, c-format
246 msgid "&Show tips at startup"
247 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
248
249 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
250 #, c-format
251 msgid "&Size"
252 msgstr "&ÌÝãåèïò"
253
254 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
255 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1677
256 #, c-format
257 msgid "&Undo"
258 msgstr "&Áíáßñåóç"
259
260 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
261 #, c-format
262 msgid "&Undo "
263 msgstr "&Áíáßñåóç "
264
265 #: ../src/generic/mdig.cpp:295
266 #: ../src/generic/mdig.cpp:311
267 #: ../src/generic/mdig.cpp:315
268 #: ../src/msw/mdi.cpp:1328
269 #: ../src/msw/mdi.cpp:1335
270 #: ../src/msw/mdi.cpp:1365
271 #, c-format
272 msgid "&Window"
273 msgstr "&ÐáñÜèõñï"
274
275 #: ../src/common/config.cpp:410
276 #: ../src/msw/regconf.cpp:264
277 #, c-format
278 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
279 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
280
281 #: ../src/common/valtext.cpp:147
282 #: ../src/common/valtext.cpp:177
283 #: ../src/common/valtext.cpp:183
284 #, c-format
285 msgid "'%s' is invalid"
286 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
287
288 #: ../src/common/cmdline.cpp:734
289 #, c-format
290 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
291 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
292
293 #: ../src/common/intl.cpp:402
294 #, c-format
295 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
296 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
297
298 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
299 #, c-format
300 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
301 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
302
303 #: ../src/common/valtext.cpp:172
304 #, c-format
305 msgid "'%s' should be numeric."
306 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
307
308 #: ../src/common/valtext.cpp:154
309 #, c-format
310 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
311 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
312
313 #: ../src/common/valtext.cpp:160
314 #, c-format
315 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
316 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
317
318 #: ../src/common/valtext.cpp:166
319 #, c-format
320 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
321 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
322
323 #: ../src/html/helpfrm.cpp:714
324 #, c-format
325 msgid "(Help)"
326 msgstr "(ÂïÞèåéá)"
327
328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:315
329 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
331 #, c-format
332 msgid "(bookmarks)"
333 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
334
335 #: ../src/common/resourc2.cpp:297
336 #: ../src/common/resourc2.cpp:1362
337 #: ../src/common/resource.cpp:1816
338 #: ../src/common/resource.cpp:1946
339 #: ../src/common/resource.cpp:3030
340 #, c-format
341 msgid ", expected static, #include or #define\n"
342 "whilst parsing resource."
343 msgstr ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
344 "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
345
346 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700
347 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:938
348 #, c-format
349 msgid "."
350 msgstr "."
351
352 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
353 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:939
354 #, c-format
355 msgid ".."
356 msgstr ".."
357
358 #: ../src/common/paper.cpp:120
359 #, c-format
360 msgid "10 x 14 in"
361 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
362
363 #: ../src/common/paper.cpp:121
364 #, c-format
365 msgid "11 x 17 in"
366 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
367
368 #: ../src/common/paper.cpp:139
369 #, c-format
370 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
371 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
372
373 #: ../src/html/htmprint.cpp:279
374 #, c-format
375 msgid ": file does not exist!"
376 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
377
378 #: ../src/common/fontmap.cpp:670
379 #, c-format
380 msgid ": unknown charset"
381 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
382
383 #: ../src/common/fontmap.cpp:898
384 #, c-format
385 msgid ": unknown encoding"
386 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
387
388 #: ../src/generic/wizard.cpp:263
389 #, c-format
390 msgid "< &Back"
391 msgstr "< &Ðßóù"
392
393 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
394 #, c-format
395 msgid "<DIR>"
396 msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>"
397
398 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
399 #, c-format
400 msgid "<LINK>"
401 msgstr "<ÓÕÍÄÅÓÇ>"
402
403 #: ../src/common/paper.cpp:113
404 #, c-format
405 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
406 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
407
408 #: ../src/common/paper.cpp:104
409 #, c-format
410 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
411 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
412
413 #: ../src/common/paper.cpp:114
414 #, c-format
415 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
416 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
417
418 #: ../src/common/paper.cpp:115
419 #, c-format
420 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
421 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
422
423 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
424 #, c-format
425 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
426 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
427
428 #: ../src/common/ftp.cpp:369
429 #, c-format
430 msgid "ASCII"
431 msgstr "ASCII"
432
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:328
434 #, c-format
435 msgid "Add current page to bookmarks"
436 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
437
438 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
439 #, c-format
440 msgid "Add to custom colours"
441 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
442
443 #: ../src/html/helpctrl.cpp:100
444 #, c-format
445 msgid "Adding book %s"
446 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
447
448 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
449 #, c-format
450 msgid "All"
451 msgstr "¼ëá"
452
453 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
454 #, c-format
455 msgid "All files (*)|*"
456 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
457
458 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
459 #, c-format
460 msgid "Already dialling ISP."
461 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
462
463 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
464 #, c-format
465 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
466 msgstr "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò [¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
467
468 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
469 #, c-format
470 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
471 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
472
473 #: ../src/common/paper.cpp:134
474 #, c-format
475 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
476 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
477
478 #: ../src/common/paper.cpp:116
479 #, c-format
480 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
481 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
482
483 #: ../src/common/paper.cpp:135
484 #, c-format
485 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
486 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
487
488 #: ../src/common/paper.cpp:117
489 #, c-format
490 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
491 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
492
493 #: ../src/common/paper.cpp:136
494 #, c-format
495 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
496 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
497
498 #: ../src/common/imagbmp.cpp:468
499 #: ../src/common/imagbmp.cpp:484
500 #, c-format
501 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
502 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
503
504 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
505 #, c-format
506 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
507 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
508
509 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
510 #, c-format
511 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
512 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
513
514 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
515 #, c-format
516 msgid "BMP: Couldn't write data."
517 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
518
519 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
520 #, c-format
521 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
522 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
523
524 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
525 #, c-format
526 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
527 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
528
529 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
530 #, c-format
531 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
532 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
533
534 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
535 #, c-format
536 msgid "Backward"
537 msgstr "Ðßóù"
538
539 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
540 #, c-format
541 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
542 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
543
544 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
545 #, c-format
546 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
547 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
548
549 #: ../src/common/resourc2.cpp:840
550 #: ../src/common/resource.cpp:2500
551 #, c-format
552 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
553 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
554
555 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
556 #, c-format
557 msgid "Bold"
558 msgstr "¸íôïíï"
559
560 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
561 #, c-format
562 msgid "Bottom margin (mm):"
563 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
564
565 #: ../src/common/paper.cpp:105
566 #, c-format
567 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
568 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
569
570 #: ../src/generic/logg.cpp:489
571 #, c-format
572 msgid "C&lear"
573 msgstr "&ÊáèÜñéóìá"
574
575 #: ../src/common/paper.cpp:130
576 #, c-format
577 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
578 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
579
580 #: ../src/common/paper.cpp:131
581 #, c-format
582 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
583 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
584
585 #: ../src/common/paper.cpp:129
586 #, c-format
587 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
588 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
589
590 #: ../src/common/paper.cpp:132
591 #, c-format
592 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
593 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
594
595 #: ../src/common/paper.cpp:133
596 #, c-format
597 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
598 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
599
600 #: ../src/common/filefn.cpp:1383
601 #, c-format
602 msgid "Can not enumerate files '%s'"
603 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
604
605 #: ../src/msw/dir.cpp:296
606 #: ../src/unix/dir.cpp:232
607 #, c-format
608 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
609 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
610
611 #: ../src/mac/thread.cpp:472
612 #: ../src/msw/thread.cpp:685
613 #, c-format
614 msgid "Can not resume thread %x"
615 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
616
617 #: ../src/msw/thread.cpp:559
618 #, c-format
619 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
620 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ TLS"
621
622 #: ../src/mac/thread.cpp:448
623 #: ../src/msw/thread.cpp:670
624 #, c-format
625 msgid "Can not suspend thread %x"
626 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
627
628 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
629 #, c-format
630 msgid "Can not wait for thread termination"
631 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
632
633 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
634 #, c-format
635 msgid "Can't &Undo "
636 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
637
638 #: ../src/common/image.cpp:1315
639 #, c-format
640 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
641 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé."
642
643 #: ../src/msw/registry.cpp:421
644 #, c-format
645 msgid "Can't close registry key '%s'"
646 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
647
648 #: ../src/msw/registry.cpp:493
649 #, c-format
650 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
651 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
652
653 #: ../src/msw/toplevel.cpp:315
654 #, c-format
655 msgid "Can't create dialog using memory template"
656 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. (memory template)"
657
658 #: ../src/os2/toplevel.cpp:369
659 #, c-format
660 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
661 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
662
663 #: ../src/msw/listctrl.cpp:334
664 #, c-format
665 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
666 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list control). ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
667
668 #: ../src/msw/registry.cpp:402
669 #, c-format
670 msgid "Can't create registry key '%s'"
671 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
672
673 #: ../src/mac/thread.cpp:427
674 #: ../src/msw/thread.cpp:652
675 #, c-format
676 msgid "Can't create thread"
677 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
678
679 #: ../src/msw/window.cpp:3062
680 #, c-format
681 msgid "Can't create window of class %s"
682 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
683
684 #: ../src/msw/registry.cpp:661
685 #, c-format
686 msgid "Can't delete key '%s'"
687 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
688
689 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
690 #, c-format
691 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
692 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
693
694 #: ../src/msw/registry.cpp:686
695 #, c-format
696 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
697 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
698
699 #: ../src/msw/registry.cpp:697
700 #, c-format
701 msgid "Can't delete value of key '%s'"
702 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
703
704 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
705 #, c-format
706 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
707 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
708
709 #: ../src/msw/registry.cpp:980
710 #, c-format
711 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
712 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
713
714 #: ../src/common/ffile.cpp:226
715 #, c-format
716 msgid "Can't find current position in file '%s'"
717 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
718
719 #: ../src/msw/registry.cpp:351
720 #, c-format
721 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
722 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
723
724 #: ../src/common/image.cpp:913
725 #: ../src/common/image.cpp:933
726 #, c-format
727 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
728 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé."
729
730 #: ../src/msw/dib.cpp:434
731 #, c-format
732 msgid "Can't open file '%s'"
733 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
734
735 #: ../src/msw/registry.cpp:377
736 #, c-format
737 msgid "Can't open registry key '%s'"
738 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
739
740 #: ../src/msw/registry.cpp:904
741 #, c-format
742 msgid "Can't read value of '%s'"
743 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
744
745 #: ../src/msw/registry.cpp:777
746 #: ../src/msw/registry.cpp:816
747 #, c-format
748 msgid "Can't read value of key '%s'"
749 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
750
751 #: ../src/common/image.cpp:955
752 #, c-format
753 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
754 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
755
756 #: ../src/generic/logg.cpp:551
757 #: ../src/generic/logg.cpp:985
758 #, c-format
759 msgid "Can't save log contents to file."
760 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï."
761
762 #: ../src/msw/thread.cpp:611
763 #, c-format
764 msgid "Can't set thread priority"
765 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
766
767 #: ../src/msw/registry.cpp:802
768 #: ../src/msw/registry.cpp:928
769 #, c-format
770 msgid "Can't set value of '%s'"
771 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
772
773 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:246
774 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
775 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
776 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200
777 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
778 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
779 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
780 #: ../src/generic/proplist.cpp:511
781 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
782 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
783 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
784 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
785 #, c-format
786 msgid "Cancel"
787 msgstr "¶êõñï"
788
789 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969
790 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
791 #, c-format
792 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
793 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï ðáñÜèõñï äéáëüãïõ."
794
795 #: ../src/common/strconv.cpp:963
796 #, c-format
797 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
798 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôçí êùäéêïðïßçóç '%s'!"
799
800 #: ../src/msw/dialup.cpp:499
801 #, c-format
802 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
803 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
804
805 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
806 #, c-format
807 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
808 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ(control) '%s'."
809
810 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
811 #, c-format
812 msgid "Cannot find font node '%s'."
813 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
814
815 #: ../src/msw/dialup.cpp:813
816 #, c-format
817 msgid "Cannot find the location of address book file"
818 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
819
820 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
821 #, c-format
822 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
823 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
824
825 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
826 #, c-format
827 msgid "Cannot get the hostname"
828 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
829
830 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
831 #, c-format
832 msgid "Cannot get the official hostname"
833 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official hostname)"
834
835 #: ../src/msw/dialup.cpp:907
836 #, c-format
837 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
838 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ óýíäåóç."
839
840 #: ../src/msw/app.cpp:250
841 #, c-format
842 msgid "Cannot initialize OLE"
843 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
844
845 #: ../src/mgl/app.cpp:414
846 #, c-format
847 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
848 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
849
850 #: ../src/mgl/window.cpp:547
851 #, c-format
852 msgid "Cannot initialize display."
853 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
854
855 #: ../src/msw/volume.cpp:634
856 #, c-format
857 msgid "Cannot load icon from '%s'."
858 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
859
860 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
861 #, c-format
862 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
863 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
864
865 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open HTML document: %s"
868 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
869
870 #: ../src/html/helpdata.cpp:584
871 #, c-format
872 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
873 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
874
875 #: ../src/generic/helpext.cpp:100
876 #, c-format
877 msgid "Cannot open URL '%s'"
878 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
879
880 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open contents file: %s"
883 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
884
885 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
886 #, c-format
887 msgid "Cannot open file '%s'."
888 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
889
890 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
891 #, c-format
892 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
893 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
894
895 #: ../src/html/helpdata.cpp:292
896 #, c-format
897 msgid "Cannot open index file: %s"
898 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
899
900 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
901 #, c-format
902 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
903 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
904
905 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
906 #, c-format
907 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
908 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
909
910 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
911 #, c-format
912 msgid "Cannot print empty page."
913 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
914
915 #: ../src/msw/volume.cpp:195
916 #: ../src/msw/volume.cpp:526
917 #, c-format
918 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
919 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
920
921 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
922 #, c-format
923 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
924 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
925
926 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
927 #, c-format
928 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
929 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ TLS"
930
931 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
932 #, c-format
933 msgid "Case sensitive"
934 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
935
936 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
937 #, c-format
938 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
939 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
940
941 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
942 #, c-format
943 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
944 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
945
946 #: ../src/msw/dialup.cpp:748
947 #, c-format
948 msgid "Choose ISP to dial"
949 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
950
951 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
952 #, c-format
953 msgid "Choose font"
954 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
955
956 #: ../src/generic/mdig.cpp:112
957 #, c-format
958 msgid "Cl&ose"
959 msgstr "&Êëåßóéìï"
960
961 #: ../src/generic/logg.cpp:489
962 #, c-format
963 msgid "Clear the log contents"
964 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
965
966 #: ../src/common/prntbase.cpp:428
967 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
968 #: ../src/generic/proplist.cpp:506
969 #, c-format
970 msgid "Close"
971 msgstr "Êëåßóéìï"
972
973 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
974 #, c-format
975 msgid "Close\tAlt-F4"
976 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
977
978 #: ../src/generic/mdig.cpp:113
979 #, c-format
980 msgid "Close All"
981 msgstr "Êëåßóéìï"
982
983 #: ../src/generic/logg.cpp:491
984 #, c-format
985 msgid "Close this window"
986 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
987
988 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
989 #, c-format
990 msgid "Computer"
991 msgstr "ÕðïëïãéóôÞò"
992
993 #: ../src/common/fileconf.cpp:902
994 #, c-format
995 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
996 msgstr "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%c'"
997
998 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
999 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
1000 #, c-format
1001 msgid "Confirm"
1002 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1003
1004 #: ../src/msw/mimetype.cpp:689
1005 #, c-format
1006 msgid "Confirm registry update"
1007 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
1008
1009 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
1010 #, c-format
1011 msgid "Connecting..."
1012 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
1013
1014 #: ../src/html/helpfrm.cpp:351
1015 #, c-format
1016 msgid "Contents"
1017 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
1018
1019 #: ../src/common/strconv.cpp:616
1020 #, c-format
1021 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1022 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
1023
1024 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
1025 #, c-format
1026 msgid "Copies:"
1027 msgstr "Áíôßãñáöá:"
1028
1029 #: ../src/common/resourc2.cpp:287
1030 #: ../src/common/resource.cpp:1806
1031 #: ../src/common/resource.cpp:1936
1032 #, c-format
1033 msgid "Could not find resource include file %s."
1034 msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
1035
1036 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
1037 #, c-format
1038 msgid "Could not find tab for id"
1039 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
1040
1041 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1042 #, c-format
1043 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1044 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
1045
1046 #: ../src/common/resource.cpp:802
1047 #, c-format
1048 msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1049 " or provide #define (see manual for caveats)"
1050 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1051 " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1052
1053 #: ../src/common/resource.cpp:1251
1054 #, c-format
1055 msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1056 "or provide #define (see manual for caveats)"
1057 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1058 "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1059
1060 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
1061 #, c-format
1062 msgid "Could not start document preview."
1063 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
1064
1065 #: ../src/generic/printps.cpp:198
1066 #: ../src/msw/printwin.cpp:252
1067 #, c-format
1068 msgid "Could not start printing."
1069 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
1070
1071 #: ../src/common/wincmn.cpp:1167
1072 #, c-format
1073 msgid "Could not transfer data to window"
1074 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
1075
1076 #: ../src/msw/dragimag.cpp:158
1077 #: ../src/msw/dragimag.cpp:194
1078 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152
1079 #: ../src/msw/imaglist.cpp:174
1080 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1081 #, c-format
1082 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1083 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
1084
1085 #: ../src/msw/timer.cpp:103
1086 #, c-format
1087 msgid "Couldn't create a timer"
1088 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
1089
1090 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135
1091 #: ../src/mgl/cursor.cpp:166
1092 #, c-format
1093 msgid "Couldn't create cursor."
1094 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
1095
1096 #: ../src/common/dynlib.cpp:347
1097 #: ../src/common/dynload.cpp:299
1098 #, c-format
1099 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1100 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
1101
1102 #: ../src/mac/thread.cpp:502
1103 #: ../src/msw/thread.cpp:711
1104 #, c-format
1105 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1106 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
1107
1108 #: ../src/common/imagpng.cpp:302
1109 #, c-format
1110 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1111 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
1112
1113 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1114 #, c-format
1115 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1116 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
1117
1118 #: ../src/msw/listctrl.cpp:737
1119 #, c-format
1120 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1121 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
1122
1123 #: ../src/common/imagpng.cpp:338
1124 #: ../src/common/imagpng.cpp:349
1125 #: ../src/common/imagpng.cpp:357
1126 #, c-format
1127 msgid "Couldn't save PNG image."
1128 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
1129
1130 #: ../src/mac/thread.cpp:749
1131 #: ../src/msw/thread.cpp:1091
1132 #, c-format
1133 msgid "Couldn't terminate thread"
1134 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
1135
1136 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
1137 #, c-format
1138 msgid "Create directory"
1139 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1140
1141 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
1142 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
1143 #, c-format
1144 msgid "Create new directory"
1145 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
1146
1147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
1148 #, c-format
1149 msgid "Cu&t"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
1153 #, c-format
1154 msgid "Current directory:"
1155 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
1156
1157 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
1158 #, c-format
1159 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1160 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
1161
1162 #: ../src/common/paper.cpp:106
1163 #, c-format
1164 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1165 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
1166
1167 #: ../src/msw/dde.cpp:594
1168 #, c-format
1169 msgid "DDE poke request failed"
1170 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
1171
1172 #: ../src/common/imagbmp.cpp:917
1173 #, c-format
1174 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1175 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
1176
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:879
1178 #, c-format
1179 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1180 msgstr "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1181
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:873
1183 #, c-format
1184 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1185 msgstr "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1186
1187 #: ../src/common/imagbmp.cpp:893
1188 #, c-format
1189 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1190 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
1191
1192 #: ../src/common/imagbmp.cpp:903
1193 #, c-format
1194 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1195 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
1196
1197 #: ../src/common/paper.cpp:128
1198 #, c-format
1199 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1200 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
1201
1202 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
1203 #, c-format
1204 msgid "Date"
1205 msgstr "Çìåñïìçíßá"
1206
1207 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1208 #, c-format
1209 msgid "Decorative"
1210 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
1211
1212 #: ../src/common/fontmap.cpp:392
1213 #, c-format
1214 msgid "Default encoding"
1215 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
1216
1217 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1218 #, c-format
1219 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1220 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
1221
1222 #: ../src/msw/dialup.cpp:348
1223 #, c-format
1224 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/os2/toplevel.cpp:367
1228 #, c-format
1229 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
1233 #, c-format
1234 msgid "Did you know..."
1235 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
1236
1237 #: ../src/common/filefn.cpp:1279
1238 #, c-format
1239 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1240 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
1241
1242 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1243 #, c-format
1244 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1245 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
1246
1247 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1248 #, c-format
1249 msgid "Directory does not exist"
1250 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
1251
1252 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
1253 #, c-format
1254 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
1255 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
1256
1257 #: ../src/html/helpfrm.cpp:545
1258 #, c-format
1259 msgid "Display options dialog"
1260 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
1261
1262 #: ../src/msw/mimetype.cpp:682
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
1266 "Current value is \n"
1267 "%s, \n"
1268 "New value is \n"
1269 "%s %1"
1270 msgstr ""
1271 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
1272 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
1273 "%s, \n"
1274 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
1275 "%s %1"
1276
1277 #: ../src/common/docview.cpp:441
1278 #, c-format
1279 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1283 #, c-format
1284 msgid "Done"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1288 #, c-format
1289 msgid "Done."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1293 #, c-format
1294 msgid "Down"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/common/paper.cpp:107
1298 #, c-format
1299 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1300 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
1301
1302 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1303 #, c-format
1304 msgid "Elapsed time : "
1305 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1306
1307 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1308 #, c-format
1309 msgid "Entries found"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/common/config.cpp:362
1313 #, c-format
1314 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1315 msgstr "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' áðï ôçí èÝóç %d óôï '%s'."
1316
1317 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
1318 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
1320 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
1321 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841
1322 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1323 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:969
1325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
1326 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
1327 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
1328 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
1329 #, c-format
1330 msgid "Error"
1331 msgstr "ÓöÜëìá"
1332
1333 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193
1334 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
1335 #, c-format
1336 msgid "Error "
1337 msgstr "ÓöÜëìá "
1338
1339 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1340 #, c-format
1341 msgid "Error creating directory"
1342 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1343
1344 #: ../src/common/imagbmp.cpp:926
1345 #, c-format
1346 msgid "Error in reading image DIB ."
1347 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
1348
1349 #: ../src/common/log.cpp:460
1350 #, c-format
1351 msgid "Error: "
1352 msgstr "ÓöÜëìá: "
1353
1354 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
1355 #, c-format
1356 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1357 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
1358
1359 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1360 #, c-format
1361 msgid "Estimated time : "
1362 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1363
1364 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
1365 #, c-format
1366 msgid "Execution of command '%s' failed"
1367 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
1368
1369 #: ../src/common/paper.cpp:112
1370 #, c-format
1371 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1372 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
1373
1374 #: ../src/common/resourc2.cpp:326
1375 #: ../src/common/resourc2.cpp:1391
1376 #: ../src/common/resource.cpp:1845
1377 #: ../src/common/resource.cpp:1975
1378 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1379 #, c-format
1380 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1381 msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1382
1383 #: ../src/common/resourc2.cpp:342
1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1407
1385 #: ../src/common/resource.cpp:1862
1386 #: ../src/common/resource.cpp:1991
1387 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1388 #, c-format
1389 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1390 msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1391
1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:312
1393 #: ../src/common/resourc2.cpp:1377
1394 #: ../src/common/resource.cpp:1831
1395 #: ../src/common/resource.cpp:1961
1396 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1397 #, c-format
1398 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1399 msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1400
1401 #: ../src/common/fontmap.cpp:144
1402 #, c-format
1403 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/msw/dialup.cpp:842
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1409 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1410
1411 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to access lock file."
1414 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
1415
1416 #: ../src/common/filename.cpp:176
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to close file handle"
1419 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
1420
1421 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1422 #, c-format
1423 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1424 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1425
1426 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to close the clipboard."
1429 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
1430
1431 #: ../src/msw/dialup.cpp:782
1432 #, c-format
1433 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/msw/dialup.cpp:728
1437 #, c-format
1438 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1442 #, c-format
1443 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1444 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
1445
1446 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1447 #, c-format
1448 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1449 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
1450
1451 #: ../src/common/filefn.cpp:1131
1452 #, c-format
1453 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1454 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
1455
1456 #: ../src/msw/dde.cpp:948
1457 #, c-format
1458 msgid "Failed to create DDE string"
1459 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
1460
1461 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1462 #, c-format
1463 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1464 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
1465
1466 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1467 #, c-format
1468 msgid "Failed to create a status bar."
1469 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
1470
1471 #: ../src/common/filename.cpp:721
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed to create a temporary file name"
1474 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1475
1476 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
1477 #, c-format
1478 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1479 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
1480
1481 #: ../src/msw/dde.cpp:412
1482 #, c-format
1483 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1484 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí êåíôñéêü õðïëïãéóôÞ (server) '%s' óôï èÝìá '%s'"
1485
1486 #: ../src/msw/toplevel.cpp:313
1487 #, c-format
1488 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/unix/mimetype.cpp:372
1492 #, c-format
1493 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1494 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
1495
1496 #: ../src/unix/mimetype.cpp:381
1497 #, c-format
1498 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1499 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
1500
1501 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1502 #, c-format
1503 msgid "Failed to create directory '%s'\n"
1504 "(Do you have the required permissions?)"
1505 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
1506 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
1507
1508 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1509 #, c-format
1510 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1511 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åéóüäïõ ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
1512
1513 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1514 #, c-format
1515 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/html/winpars.cpp:468
1519 #, c-format
1520 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:168
1524 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to empty the clipboard."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/msw/dde.cpp:613
1530 #, c-format
1531 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/msw/dialup.cpp:620
1535 #, c-format
1536 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1537 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1538
1539 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
1540 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:557
1541 #, c-format
1542 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1543 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
1544
1545 #: ../src/common/resourc2.cpp:808
1546 #: ../src/common/resource.cpp:2465
1547 #, c-format
1548 msgid "Failed to find XBM resource %s.\n"
1549 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/common/resourc2.cpp:959
1553 #: ../src/common/resource.cpp:2619
1554 #, c-format
1555 msgid "Failed to find XBM resource %s.\n"
1556 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/common/resourc2.cpp:823
1560 #: ../src/common/resource.cpp:2480
1561 #, c-format
1562 msgid "Failed to find XPM resource %s.\n"
1563 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/msw/dialup.cpp:680
1567 #, c-format
1568 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1569 msgstr "'"
1570
1571 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
1572 #, c-format
1573 msgid "Failed to get clipboard data."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1577 #, c-format
1578 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/common/timercmn.cpp:294
1582 #, c-format
1583 msgid "Failed to get the UTC system time."
1584 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
1585
1586 #: ../src/common/timercmn.cpp:245
1587 #, c-format
1588 msgid "Failed to get the local system time"
1589 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
1590
1591 #: ../src/common/filefn.cpp:1512
1592 #, c-format
1593 msgid "Failed to get the working directory"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1602 #, c-format
1603 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1607 #, c-format
1608 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1609 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1610
1611 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
1612 #, c-format
1613 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1617 #, c-format
1618 msgid "Failed to kill process %d"
1619 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
1620
1621 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1622 #, c-format
1623 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1624 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
1625
1626 #: ../src/msw/volume.cpp:347
1627 #, c-format
1628 msgid "Failed to load mpr.dll."
1629 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
1630
1631 #: ../src/common/dynlib.cpp:274
1632 #: ../src/common/dynload.cpp:198
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1635 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
1636
1637 #: ../src/common/dynlib.cpp:256
1638 #: ../src/common/dynload.cpp:127
1639 #, c-format
1640 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1641 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
1642
1643 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1646 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1647
1648 #: ../src/common/regex.cpp:251
1649 #, c-format
1650 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1651 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôï ôáßñéáãìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression): %s"
1652
1653 #: ../src/common/filename.cpp:1667
1654 #, c-format
1655 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1656 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1657
1658 #: ../src/common/filename.cpp:164
1659 #, c-format
1660 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1661 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
1662
1663 #: ../src/common/filename.cpp:743
1664 #, c-format
1665 msgid "Failed to open temporary file."
1666 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1667
1668 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1669 #, c-format
1670 msgid "Failed to open the clipboard."
1671 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1672
1673 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to read PID from lock file."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
1684 #, c-format
1685 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
1689 #, c-format
1690 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/msw/dde.cpp:295
1694 #, c-format
1695 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1696 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE êåíôñéêïý õðïëïãéóôÞ (server) '%s'"
1697
1698 #: ../src/common/fontmap.cpp:715
1699 #, c-format
1700 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1701 msgstr "ÁðÝôõ÷å íá èõìçèåß ôçí êùäéêïðïßçóç ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'"
1702
1703 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1704 #, c-format
1705 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1706 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1707
1708 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1709 #, c-format
1710 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1711 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1712
1713 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1714 #, c-format
1715 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1716 msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1717
1718 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1719 #, c-format
1720 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1721 msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1722
1723 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1724 #, c-format
1725 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/common/filename.cpp:1757
1729 #, c-format
1730 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1731 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1732
1733 #: ../src/msw/dialup.cpp:444
1734 #, c-format
1735 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/msw/dde.cpp:658
1744 #, c-format
1745 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1751 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
1752
1753 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1754 #, c-format
1755 msgid "Failed to set clipboard data."
1756 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1757
1758 #: ../src/common/file.cpp:526
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1761 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1762
1763 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241
1764 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
1765 #, c-format
1766 msgid "Failed to set thread priority %d."
1767 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
1768
1769 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1772 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
1773
1774 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
1775 #, c-format
1776 msgid "Failed to terminate a thread."
1777 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
1778
1779 #: ../src/msw/dde.cpp:632
1780 #, c-format
1781 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1782 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE êåíôñéêïý õðïëïãéóôÞ (server)"
1783
1784 #: ../src/msw/dialup.cpp:915
1785 #, c-format
1786 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1787 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1788
1789 #: ../src/common/filename.cpp:1682
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1792 msgstr "Áðïôõ÷ßá Üããéãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1793
1794 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1797 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1798
1799 #: ../src/msw/dde.cpp:311
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1802 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE êåíôñéêïý õðïëïãéóôÞ (server) '%s'"
1803
1804 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1805 #, c-format
1806 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1807 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1808
1809 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1810 #, c-format
1811 msgid "Fatal error"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/common/log.cpp:453
1815 #, c-format
1816 msgid "Fatal error: "
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/mac/app.cpp:1284
1820 #: ../src/msw/app.cpp:1290
1821 #, c-format
1822 msgid "Fatal error: exiting"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1826 #, c-format
1827 msgid "File %s does not exist."
1828 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
1829
1830 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
1831 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1832 #, c-format
1833 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1834 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
1835
1836 #: ../src/msw/filedlg.cpp:518
1837 #, c-format
1838 msgid "File '%s' already exists.\n"
1839 "Do you want to replace it?"
1840 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1841 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
1842
1843 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1844 #, c-format
1845 msgid "File couldn't be loaded."
1846 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
1847
1848 #: ../src/common/docview.cpp:295
1849 #: ../src/common/docview.cpp:332
1850 #: ../src/common/docview.cpp:1424
1851 #, c-format
1852 msgid "File error"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1856 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1857 #, c-format
1858 msgid "File name exists already."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/msw/filedlg.cpp:366
1862 #, c-format
1863 msgid "Files (%s)|%s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/html/helpfrm.cpp:367
1867 #, c-format
1868 msgid "Find"
1869 msgstr "Åýñåóç"
1870
1871 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1872 #, c-format
1873 msgid "Fixed font:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/common/paper.cpp:118
1877 #, c-format
1878 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1879 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1880
1881 #: ../src/html/helpfrm.cpp:951
1882 #, c-format
1883 msgid "Font size:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
1887 #, c-format
1888 msgid "Fork failed"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
1892 #, c-format
1893 msgid "Forward"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/common/resourc2.cpp:295
1897 #: ../src/common/resourc2.cpp:1360
1898 #: ../src/common/resource.cpp:1814
1899 #: ../src/common/resource.cpp:1944
1900 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1901 #, c-format
1902 msgid "Found "
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/html/helpfrm.cpp:666
1906 #, c-format
1907 msgid "Found %i matches"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1911 #, c-format
1912 msgid "From:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1916 #, c-format
1917 msgid "GIF: Invalid gif index."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1921 #, c-format
1922 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1926 #, c-format
1927 msgid "GIF: error in GIF image format."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1931 #, c-format
1932 msgid "GIF: not enough memory."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1936 #, c-format
1937 msgid "GIF: unknown error!!!"
1938 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1939
1940 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1941 #, c-format
1942 msgid "GTK+ theme"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/common/paper.cpp:142
1946 #, c-format
1947 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/common/paper.cpp:141
1951 #, c-format
1952 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/common/image.cpp:762
1956 #, c-format
1957 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1961 #, c-format
1962 msgid "Go back"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1966 #, c-format
1967 msgid "Go forward"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/html/helpfrm.cpp:519
1971 #, c-format
1972 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1976 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
1977 #, c-format
1978 msgid "Go to home directory"
1979 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
1980
1981 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
1982 #, c-format
1983 msgid "Go to parent directory"
1984 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
1985
1986 #: ../src/common/prntbase.cpp:378
1987 #, c-format
1988 msgid "Goto Page"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1992 #, c-format
1993 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1994 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
1995
1996 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
1997 #, c-format
1998 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
2002 #, c-format
2003 msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
2007 #, c-format
2008 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2009 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
2010
2011 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
2012 #: ../src/generic/mdig.cpp:308
2013 #: ../src/generic/proplist.cpp:516
2014 #: ../src/html/helpfrm.cpp:245
2015 #: ../src/msw/mdi.cpp:1324
2016 #, c-format
2017 msgid "Help"
2018 msgstr "ÂïÞèåéá"
2019
2020 #: ../src/html/helpfrm.cpp:944
2021 #, c-format
2022 msgid "Help Browser Options"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2026 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
2027 #, c-format
2028 msgid "Help Index"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
2032 #, c-format
2033 msgid "Help Printing"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
2037 #, c-format
2038 msgid "Help: %s"
2039 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
2040
2041 #: ../src/common/imagbmp.cpp:939
2042 #, c-format
2043 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2044 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
2045
2046 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
2047 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1100
2048 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1109
2049 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1120
2050 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164
2051 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1174
2052 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
2053 #, c-format
2054 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
2058 #, c-format
2059 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
2063 #, c-format
2064 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
2068 #, c-format
2069 msgid "ICO: Invalid icon index."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
2073 #, c-format
2074 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
2078 #, c-format
2079 msgid "IFF: error in IFF image format."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
2083 #, c-format
2084 msgid "IFF: not enough memory."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
2088 #, c-format
2089 msgid "IFF: unknown error!!!"
2090 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
2091
2092 #: ../src/common/resourc2.cpp:989
2093 #: ../src/common/resourc2.cpp:1000
2094 #: ../src/common/resource.cpp:2649
2095 #: ../src/common/resource.cpp:2660
2096 #, c-format
2097 msgid "Icon resource specification %s not found."
2098 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
2099
2100 #: ../src/common/resource.cpp:250
2101 #, c-format
2102 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2103 msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
2104
2105 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
2106 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2107 #, c-format
2108 msgid "Illegal directory name."
2109 msgstr "ÐáñÜíïìï üíïìá êáôáëüãïõ."
2110
2111 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
2112 #, c-format
2113 msgid "Illegal file specification."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/common/image.cpp:785
2117 #, c-format
2118 msgid "Image and Mask have different sizes"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/common/image.cpp:1067
2122 #, c-format
2123 msgid "Image file is not of type %d."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/msw/textctrl.cpp:270
2127 #, c-format
2128 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
2132 #, c-format
2133 msgid "Impossible to get child process input"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/common/filefn.cpp:1147
2137 #, c-format
2138 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/common/filefn.cpp:1161
2142 #, c-format
2143 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2144 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2145
2146 #: ../src/common/filefn.cpp:1212
2147 #, c-format
2148 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2149 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2150
2151 #: ../src/html/helpfrm.cpp:392
2152 #, c-format
2153 msgid "Index"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
2157 #, c-format
2158 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2159 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
2160
2161 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
2162 #, c-format
2163 msgid "Invalid TIFF image index."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
2167 #, c-format
2168 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/common/appcmn.cpp:398
2172 #, c-format
2173 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/x11/app.cpp:218
2177 #, c-format
2178 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2182 #, c-format
2183 msgid "Invalid lock file '%s'."
2184 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
2185
2186 #: ../src/common/regex.cpp:173
2187 #, c-format
2188 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2189 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
2190
2191 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2192 #, c-format
2193 msgid "Italic"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/common/paper.cpp:137
2197 #, c-format
2198 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2199 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2200
2201 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
2202 #, c-format
2203 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
2207 #, c-format
2208 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2209 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
2210
2211 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
2212 #, c-format
2213 msgid "KOI8-R"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
2217 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
2218 #, c-format
2219 msgid "Landscape"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/common/paper.cpp:110
2223 #, c-format
2224 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2225 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
2226
2227 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
2228 #, c-format
2229 msgid "Left margin (mm):"
2230 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
2231
2232 #: ../src/common/paper.cpp:103
2233 #, c-format
2234 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/common/paper.cpp:108
2238 #, c-format
2239 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/common/paper.cpp:102
2243 #, c-format
2244 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2248 #, c-format
2249 msgid "Light"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
2253 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
2254 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357
2255 #: ../src/msw/filedlg.cpp:555
2256 #, c-format
2257 msgid "Load %s file"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
2261 #, c-format
2262 msgid "Load file"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
2266 #, c-format
2267 msgid "Loading : "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2271 #, c-format
2272 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2276 #, c-format
2277 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/generic/logg.cpp:554
2281 #, c-format
2282 msgid "Log saved to the file '%s'."
2283 msgstr "ÊáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
2284
2285 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
2286 #, c-format
2287 msgid "MDI child"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2291 #, c-format
2292 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
2296 #, c-format
2297 msgid "Ma&ximize"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
2301 #, c-format
2302 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2306 #, c-format
2307 msgid "Match case"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2311 #, c-format
2312 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2316 #, c-format
2317 msgid "Metal theme"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2321 #, c-format
2322 msgid "Mi&nimize"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
2326 #, c-format
2327 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2331 #, c-format
2332 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2336 #, c-format
2337 msgid "Modern"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/common/paper.cpp:138
2341 #, c-format
2342 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2343 msgstr "Öáêåëïò monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
2344
2345 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
2346 #, c-format
2347 msgid "More..."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2351 #, c-format
2352 msgid "Name"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272
2356 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2357 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:817
2358 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:826
2359 #, c-format
2360 msgid "NewName"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/html/helpfrm.cpp:525
2364 #, c-format
2365 msgid "Next page"
2366 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
2367
2368 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
2369 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:78
2370 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2371 #, c-format
2372 msgid "No"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/common/image.cpp:793
2376 #, c-format
2377 msgid "No Unused Color in image being masked"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/common/resourc2.cpp:814
2381 #: ../src/common/resourc2.cpp:965
2382 #: ../src/common/resource.cpp:2471
2383 #: ../src/common/resource.cpp:2625
2384 #, c-format
2385 msgid "No XBM facility available!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/common/resourc2.cpp:983
2389 #: ../src/common/resource.cpp:2643
2390 #, c-format
2391 msgid "No XPM icon facility available!"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2395 #, c-format
2396 msgid "No entries found."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/common/fontmap.cpp:906
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2403 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2404 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/common/fontmap.cpp:911
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2411 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2412 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
2416 #, c-format
2417 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/common/image.cpp:1049
2421 #: ../src/common/image.cpp:1092
2422 #, c-format
2423 msgid "No handler found for image type."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/common/image.cpp:1057
2427 #: ../src/common/image.cpp:1100
2428 #: ../src/common/image.cpp:1134
2429 #, c-format
2430 msgid "No image handler for type %d defined."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/common/image.cpp:1118
2434 #: ../src/common/image.cpp:1150
2435 #, c-format
2436 msgid "No image handler for type %s defined."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2440 #, c-format
2441 msgid "No matching page found yet"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2445 #, c-format
2446 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2447 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
2448
2449 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
2450 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2451 #, c-format
2452 msgid "Normal"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/html/helpfrm.cpp:949
2456 #, c-format
2457 msgid "Normal font:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/common/paper.cpp:122
2461 #, c-format
2462 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2463 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2464
2465 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:225
2466 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
2467 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
2468 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
2469 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
2470 #: ../src/generic/logg.cpp:739
2471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2472 #: ../src/generic/proplist.cpp:499
2473 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
2474 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
2475 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974
2476 #, c-format
2477 msgid "OK"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/html/helpfrm.cpp:533
2481 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1302
2482 #, c-format
2483 msgid "Open HTML document"
2484 msgstr "¶íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
2485
2486 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
2487 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
2488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841
2489 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:969
2490 #, c-format
2491 msgid "Operation not permitted."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/common/cmdline.cpp:667
2495 #, c-format
2496 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/common/cmdline.cpp:687
2500 #, c-format
2501 msgid "Option '%s' requires a value."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/common/cmdline.cpp:748
2505 #, c-format
2506 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2510 #, c-format
2511 msgid "Options"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
2515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2516 #, c-format
2517 msgid "Orientation"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
2521 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
2522 #, c-format
2523 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2524 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
2525
2526 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2527 #, c-format
2528 msgid "PCX: image format unsupported"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2532 #, c-format
2533 msgid "PCX: invalid image"
2534 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
2535
2536 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2537 #, c-format
2538 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
2542 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
2543 #, c-format
2544 msgid "PCX: unknown error !!!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2548 #, c-format
2549 msgid "PCX: version number too low"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2553 #, c-format
2554 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2555 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2556
2557 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2558 #, c-format
2559 msgid "PNM: File format is not recognized."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2563 #, c-format
2564 msgid "PNM: File seems truncated."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/prntbase.cpp:826
2568 #, c-format
2569 msgid "Page %d"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/common/prntbase.cpp:824
2573 #, c-format
2574 msgid "Page %d of %d"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2578 #, c-format
2579 msgid "Page Setup"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2583 #, c-format
2584 msgid "Pages"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538
2588 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2589 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2590 #, c-format
2591 msgid "Paper Size"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
2595 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2596 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2597 #, c-format
2598 msgid "Paper size"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2602 #, c-format
2603 msgid "Permissions"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
2607 #, c-format
2608 msgid "Pipe creation failed"
2609 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
2610
2611 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2612 #, c-format
2613 msgid "Please choose a valid font."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
2617 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2618 #, c-format
2619 msgid "Please choose an existing file."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
2623 #, c-format
2624 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/msw/listctrl.cpp:550
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2631 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2632 "or this program won't operate correctly."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/common/prntbase.cpp:111
2636 #, c-format
2637 msgid "Please wait while printing\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
2641 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2642 #, c-format
2643 msgid "Portrait"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2647 #, c-format
2648 msgid "PostScript file"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/html/helpfrm.cpp:966
2652 #, c-format
2653 msgid "Preview:"
2654 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
2655
2656 #: ../src/html/helpfrm.cpp:522
2657 #, c-format
2658 msgid "Previous page"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110
2662 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2663 #, c-format
2664 msgid "Print"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/common/docview.cpp:925
2668 #, c-format
2669 msgid "Print Preview"
2670 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2671
2672 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
2673 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
2674 #, c-format
2675 msgid "Print Preview Failure"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2679 #, c-format
2680 msgid "Print Range"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2684 #, c-format
2685 msgid "Print Setup"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2689 #, c-format
2690 msgid "Print in colour"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2694 #, c-format
2695 msgid "Print spooling"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/html/helpfrm.cpp:539
2699 #, c-format
2700 msgid "Print this page"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2704 #, c-format
2705 msgid "Print to File"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/common/prntbase.cpp:435
2709 #, c-format
2710 msgid "Print..."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2714 #, c-format
2715 msgid "Printer command:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2719 #, c-format
2720 msgid "Printer options"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2724 #, c-format
2725 msgid "Printer options:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2729 #, c-format
2730 msgid "Printer..."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/common/prntbase.cpp:108
2734 #: ../src/common/prntbase.cpp:153
2735 #, c-format
2736 msgid "Printing "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/common/prntbase.cpp:125
2740 #, c-format
2741 msgid "Printing Error"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/generic/printps.cpp:221
2745 #, c-format
2746 msgid "Printing page %d..."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2750 #, c-format
2751 msgid "Printing..."
2752 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
2753
2754 #: ../src/common/log.cpp:454
2755 #, c-format
2756 msgid "Program aborted."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/common/paper.cpp:119
2760 #, c-format
2761 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2765 #, c-format
2766 msgid "Question"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/common/ffile.cpp:125
2770 #: ../src/common/ffile.cpp:146
2771 #, c-format
2772 msgid "Read error on file '%s'"
2773 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'."
2774
2775 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
2776 #, c-format
2777 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2781 #, c-format
2782 msgid "Registry key '%s' already exists."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2786 #, c-format
2787 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2794 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2795 "operation aborted."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2799 #, c-format
2800 msgid "Registry value '%s' already exists."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2804 #, c-format
2805 msgid "Relevant entries:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2809 #, c-format
2810 msgid "Remaining time : "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/html/helpfrm.cpp:329
2814 #, c-format
2815 msgid "Remove current page from bookmarks"
2816 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
2817
2818 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2819 #, c-format
2820 msgid "Replace &all"
2821 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
2822
2823 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2824 #, c-format
2825 msgid "Replace with:"
2826 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
2827
2828 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
2829 #, c-format
2830 msgid "Resource files must have same version number!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2834 #, c-format
2835 msgid "Right margin (mm):"
2836 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm)"
2837
2838 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2839 #, c-format
2840 msgid "Roman"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
2844 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2845 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359
2846 #: ../src/msw/filedlg.cpp:557
2847 #, c-format
2848 msgid "Save %s file"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/common/docview.cpp:248
2852 #, c-format
2853 msgid "Save as"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
2857 #, c-format
2858 msgid "Save file"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2862 #, c-format
2863 msgid "Save log contents to file"
2864 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
2865
2866 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2867 #, c-format
2868 msgid "Script"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413
2872 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
2873 #, c-format
2874 msgid "Search"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415
2878 #, c-format
2879 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2883 #, c-format
2884 msgid "Search direction"
2885 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
2886
2887 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2888 #, c-format
2889 msgid "Search for:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/html/helpfrm.cpp:794
2893 #, c-format
2894 msgid "Search in all books"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2898 #, c-format
2899 msgid "Searching..."
2900 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
2901
2902 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
2903 #, c-format
2904 msgid "Sections"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2908 #, c-format
2909 msgid "Seek error on file '%s'"
2910 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
2911
2912 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
2913 #, c-format
2914 msgid "Select &All"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/common/docview.cpp:1540
2918 #, c-format
2919 msgid "Select a document template"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/common/docview.cpp:1616
2923 #, c-format
2924 msgid "Select a document view"
2925 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
2926
2927 #: ../src/common/docview.cpp:1407
2928 #: ../src/common/docview.cpp:1458
2929 #, c-format
2930 msgid "Select a file"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/common/cmdline.cpp:704
2934 #, c-format
2935 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
2939 #, c-format
2940 msgid "Setup"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2944 #, c-format
2945 msgid "Setup..."
2946 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
2947
2948 #: ../src/msw/dialup.cpp:520
2949 #, c-format
2950 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/html/helpfrm.cpp:369
2954 #, c-format
2955 msgid "Show all"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
2959 #, c-format
2960 msgid "Show all items in index"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2964 #, c-format
2965 msgid "Show hidden directories"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175
2969 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2970 #, c-format
2971 msgid "Show hidden files"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
2975 #, c-format
2976 msgid "Show/hide navigation panel"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
2980 #, c-format
2981 msgid "Size"
2982 msgstr "&ÌÝãåèïò"
2983
2984 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2985 #, c-format
2986 msgid "Slant"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/common/docview.cpp:305
2990 #, c-format
2991 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2992 msgstr "Óõíãþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
2993
2994 #: ../src/common/docview.cpp:342
2995 #: ../src/common/docview.cpp:355
2996 #: ../src/common/docview.cpp:1426
2997 #, c-format
2998 msgid "Sorry, could not open this file."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/common/docview.cpp:312
3002 #, c-format
3003 msgid "Sorry, could not save this file."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
3007 #, c-format
3008 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/common/paper.cpp:111
3012 #, c-format
3013 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/generic/logg.cpp:604
3017 #, c-format
3018 msgid "Status: "
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
3022 #, c-format
3023 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
3027 #, c-format
3028 msgid "Swiss"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204
3032 #: ../src/common/imagtiff.cpp:215
3033 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
3034 #, c-format
3035 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3036 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
3037
3038 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
3039 #, c-format
3040 msgid "TIFF: Error loading image."
3041 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
3042
3043 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
3044 #, c-format
3045 msgid "TIFF: Error reading image."
3046 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
3047
3048 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
3049 #, c-format
3050 msgid "TIFF: Error saving image."
3051 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
3052
3053 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
3054 #, c-format
3055 msgid "TIFF: Error writing image."
3056 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
3057
3058 #: ../src/common/paper.cpp:109
3059 #, c-format
3060 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3061 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
3062
3063 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3064 #, c-format
3065 msgid "Teletype"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/common/docview.cpp:1541
3069 #, c-format
3070 msgid "Templates"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
3074 #, c-format
3075 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3076 msgstr "ÔáúëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
3077
3078 #: ../src/common/ftp.cpp:569
3079 #, c-format
3080 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3087 "another charset to replace it with or choose\n"
3088 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
3092 #, c-format
3093 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3094 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
3095
3096 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
3097 #, c-format
3098 msgid "The directory '%s' does not exist\n"
3099 "Create it now?"
3100 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
3101 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
3102
3103 #: ../src/common/docview.cpp:1804
3104 #, c-format
3105 msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3106 "It has been removed from the most recently used files list."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/common/filename.cpp:900
3110 #, c-format
3111 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/common/cmdline.cpp:846
3115 #, c-format
3116 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
3120 #, c-format
3121 msgid "The text couldn't be saved."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
3125 #, c-format
3126 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/msw/dialup.cpp:408
3130 #, c-format
3131 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/html/htmprint.cpp:540
3135 #, c-format
3136 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
3140 #, c-format
3141 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
3145 #, c-format
3146 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
3150 #, c-format
3151 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
3155 #, c-format
3156 msgid "Thread priority setting is ignored."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
3160 #, c-format
3161 msgid "Tile &Horizontally"
3162 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
3163
3164 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
3165 #, c-format
3166 msgid "Tile &Vertically"
3167 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
3168
3169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
3170 #, c-format
3171 msgid "Time"
3172 msgstr "¿ñá"
3173
3174 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
3175 #, c-format
3176 msgid "Tip of the Day"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
3180 #, c-format
3181 msgid "Tips not available, sorry!"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
3185 #, c-format
3186 msgid "To:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
3190 #, c-format
3191 msgid "Top margin (mm):"
3192 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
3193
3194 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
3195 #, c-format
3196 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
3200 #, c-format
3201 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
3205 #, c-format
3206 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3207 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
3208
3209 #: ../src/common/paper.cpp:140
3210 #, c-format
3211 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
3215 #, c-format
3216 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3217 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
3218
3219 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3220 #, c-format
3221 msgid "Underline"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/common/resourc2.cpp:305
3225 #: ../src/common/resourc2.cpp:319
3226 #: ../src/common/resourc2.cpp:335
3227 #: ../src/common/resourc2.cpp:349
3228 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370
3229 #: ../src/common/resourc2.cpp:1384
3230 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400
3231 #: ../src/common/resourc2.cpp:1414
3232 #: ../src/common/resource.cpp:1824
3233 #: ../src/common/resource.cpp:1838
3234 #: ../src/common/resource.cpp:1855
3235 #: ../src/common/resource.cpp:1869
3236 #: ../src/common/resource.cpp:1954
3237 #: ../src/common/resource.cpp:1968
3238 #: ../src/common/resource.cpp:1984
3239 #: ../src/common/resource.cpp:1998
3240 #: ../src/common/resource.cpp:3038
3241 #: ../src/common/resource.cpp:3052
3242 #: ../src/common/resource.cpp:3069
3243 #: ../src/common/resource.cpp:3083
3244 #, c-format
3245 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
3246 msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3247
3248 #: ../src/common/cmdline.cpp:789
3249 #, c-format
3250 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
3254 #, c-format
3255 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/common/fontmap.cpp:143
3259 #, c-format
3260 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3264 #, c-format
3265 msgid "Unknown DDE error %08x"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
3269 #, c-format
3270 msgid "Unknown encoding (%d)"
3271 msgstr "¶ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
3272
3273 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
3274 #, c-format
3275 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/common/cmdline.cpp:565
3279 #, c-format
3280 msgid "Unknown long option '%s'"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/common/cmdline.cpp:574
3284 #: ../src/common/cmdline.cpp:595
3285 #, c-format
3286 msgid "Unknown option '%s'"
3287 msgstr "¶ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
3288
3289 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
3290 #, c-format
3291 msgid "Unknown style flag "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
3295 #, c-format
3296 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238
3300 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254
3301 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
3302 #, c-format
3303 msgid "Unnamed command"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/common/resourc2.cpp:687
3307 #: ../src/common/resource.cpp:2343
3308 #, c-format
3309 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
3310 msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3311
3312 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:59
3313 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3314 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
3315 #, c-format
3316 msgid "Unsupported clipboard format."
3317 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
3318
3319 #: ../src/common/appcmn.cpp:380
3320 #, c-format
3321 msgid "Unsupported theme '%s'."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
3325 #, c-format
3326 msgid "Up"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/common/cmdline.cpp:916
3330 #, c-format
3331 msgid "Usage: %s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/common/valtext.cpp:196
3335 #, c-format
3336 msgid "Validation conflict"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
3340 #, c-format
3341 msgid "View files as a detailed view"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
3345 #, c-format
3346 msgid "View files as a list view"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/common/docview.cpp:1617
3350 #, c-format
3351 msgid "Views"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
3355 #, c-format
3356 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/common/docview.cpp:438
3360 #: ../src/common/resource.cpp:124
3361 #, c-format
3362 msgid "Warning"
3363 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
3364
3365 #: ../src/common/log.cpp:464
3366 #, c-format
3367 msgid "Warning: "
3368 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
3369
3370 #: ../src/html/htmlpars.cpp:362
3371 #, c-format
3372 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
3376 #, c-format
3377 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3378 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
3379
3380 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
3381 #, c-format
3382 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3383 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
3384
3385 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
3386 #, c-format
3387 msgid "Whole word"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
3391 #, c-format
3392 msgid "Whole words only"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
3396 #, c-format
3397 msgid "Win32 theme"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/msw/utils.cpp:983
3401 #, c-format
3402 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3403 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
3404
3405 #: ../src/msw/utils.cpp:1015
3406 #, c-format
3407 msgid "Windows 3.1"
3408 msgstr "Windows 3.1"
3409
3410 #: ../src/msw/utils.cpp:987
3411 #, c-format
3412 msgid "Windows 9%c"
3413 msgstr "Windows 9%c"
3414
3415 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
3416 #, c-format
3417 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3418 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
3419
3420 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
3421 #, c-format
3422 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3423 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
3424
3425 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
3426 #, c-format
3427 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3428 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
3429
3430 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
3431 #, c-format
3432 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
3436 #, c-format
3437 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
3441 #, c-format
3442 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3443 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
3444
3445 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
3446 #, c-format
3447 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3448 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
3449
3450 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
3451 #, c-format
3452 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3453 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
3454
3455 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
3456 #, c-format
3457 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3458 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
3459
3460 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
3461 #, c-format
3462 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3463 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
3464
3465 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
3466 #, c-format
3467 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3468 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
3469
3470 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
3471 #, c-format
3472 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3473 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
3474
3475 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
3476 #, c-format
3477 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3481 #, c-format
3482 msgid "Write error on file '%s'"
3483 msgstr "ËÜèïò åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
3484
3485 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3486 #, c-format
3487 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3491 #, c-format
3492 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
3496 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3497 #, c-format
3498 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
3502 #, c-format
3503 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3504 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
3505
3506 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861
3507 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
3508 #, c-format
3509 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3510 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
3511
3512 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
3513 #, c-format
3514 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3515 msgstr "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá éäéüôçôá '%s'."
3516
3517 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
3518 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:77
3519 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3520 #, c-format
3521 msgid "Yes"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3525 #, c-format
3526 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86
3530 #: ../src/common/fs_zip.cpp:125
3531 #, c-format
3532 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/common/docview.cpp:1953
3536 #, c-format
3537 msgid "[EMPTY]"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3541 #, c-format
3542 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
3549 "or an invalid instance identifier\n"
3550 "was passed to a DDEML function."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3554 #, c-format
3555 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3559 #, c-format
3560 msgid "a memory allocation failed."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3564 #, c-format
3565 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3569 #, c-format
3570 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3574 #, c-format
3575 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3579 #, c-format
3580 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/msw/dde.cpp:1023
3584 #, c-format
3585 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3589 #, c-format
3590 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/msw/dde.cpp:1032
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3597 "that was terminated by the client, or the server\n"
3598 "terminated before completing a transaction."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
3602 #, c-format
3603 msgid "a transaction failed."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3607 #, c-format
3608 msgid "alt"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3615 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3616 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3617 "attempted to perform server transactions."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/msw/dde.cpp:1026
3621 #, c-format
3622 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
3626 #, c-format
3627 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3634 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3635 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/common/fileconf.cpp:1767
3639 #, c-format
3640 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3644 #, c-format
3645 msgid "binary"
3646 msgstr "äõáäéêü"
3647
3648 #: ../src/common/fontcmn.cpp:548
3649 #, c-format
3650 msgid "bold"
3651 msgstr "¸íôïíï"
3652
3653 #: ../src/common/fontcmn.cpp:472
3654 #, c-format
3655 msgid "bold "
3656 msgstr "¸íôïíï"
3657
3658 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3659 #, c-format
3660 msgid "can't close file '%s'"
3661 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3662
3663 #: ../src/common/file.cpp:275
3664 #, c-format
3665 msgid "can't close file descriptor %d"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/common/file.cpp:553
3669 #, c-format
3670 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/common/file.cpp:215
3674 #, c-format
3675 msgid "can't create file '%s'"
3676 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3677
3678 #: ../src/common/fileconf.cpp:1078
3679 #, c-format
3680 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3681 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3682
3683 #: ../src/common/file.cpp:458
3684 #, c-format
3685 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/common/file.cpp:424
3689 #, c-format
3690 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3694 #, c-format
3695 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/common/file.cpp:338
3699 #, c-format
3700 msgid "can't flush file descriptor %d"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/common/file.cpp:392
3704 #, c-format
3705 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/common/fontmap.cpp:807
3709 #, c-format
3710 msgid "can't load any font, aborting"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/common/ffile.cpp:77
3714 #: ../src/common/file.cpp:261
3715 #, c-format
3716 msgid "can't open file '%s'"
3717 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3718
3719 #: ../src/common/fileconf.cpp:397
3720 #, c-format
3721 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3722 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
3723
3724 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3725 #, c-format
3726 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3727 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3728
3729 #: ../src/common/fileconf.cpp:949
3730 #, c-format
3731 msgid "can't open user configuration file."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/common/file.cpp:301
3735 #, c-format
3736 msgid "can't read from file descriptor %d"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/common/file.cpp:548
3740 #, c-format
3741 msgid "can't remove file '%s'"
3742 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3743
3744 #: ../src/common/file.cpp:564
3745 #, c-format
3746 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3747 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
3748
3749 #: ../src/common/file.cpp:378
3750 #, c-format
3751 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3755 #, c-format
3756 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/common/file.cpp:323
3760 #, c-format
3761 msgid "can't write to file descriptor %d"
3762 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï ãñÜøéìï ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
3763
3764 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
3765 #, c-format
3766 msgid "can't write user configuration file."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/common/intl.cpp:364
3770 #, c-format
3771 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3775 #, c-format
3776 msgid "ctrl"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/common/cmdline.cpp:1056
3780 #, c-format
3781 msgid "date"
3782 msgstr "çìåñïìçíßá"
3783
3784 #: ../src/common/fontmap.cpp:416
3785 #, c-format
3786 msgid "default"
3787 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
3788
3789 #: ../src/common/datetime.cpp:3363
3790 #, c-format
3791 msgid "eighteenth"
3792 msgstr "äÝêáôï-üãäïï"
3793
3794 #: ../src/common/datetime.cpp:3353
3795 #, c-format
3796 msgid "eighth"
3797 msgstr "üãäïï"
3798
3799 #: ../src/common/datetime.cpp:3356
3800 #, c-format
3801 msgid "eleventh"
3802 msgstr "Ýâäïìï"
3803
3804 #: ../src/common/fileconf.cpp:1753
3805 #, c-format
3806 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3807 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
3808
3809 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3810 #, c-format
3811 msgid "establish"
3812 msgstr "åäñÝùóå"
3813
3814 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3815 #, c-format
3816 msgid "failed to flush the file '%s'"
3817 msgstr "Áðïôõ÷ßá Üããéãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3818
3819 #: ../src/common/datetime.cpp:3360
3820 #, c-format
3821 msgid "fifteenth"
3822 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
3823
3824 #: ../src/common/datetime.cpp:3350
3825 #, c-format
3826 msgid "fifth"
3827 msgstr "ðÝìðôï"
3828
3829 #: ../src/common/fileconf.cpp:626
3830 #, c-format
3831 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
3835 #, c-format
3836 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/common/fileconf.cpp:681
3840 #, c-format
3841 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/common/fileconf.cpp:671
3845 #, c-format
3846 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/common/fileconf.cpp:594
3850 #, c-format
3851 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/common/datetime.cpp:3346
3855 #, c-format
3856 msgid "first"
3857 msgstr "ðñþôï"
3858
3859 #: ../src/common/datetime.cpp:3359
3860 #, c-format
3861 msgid "fourteenth"
3862 msgstr "äÝêáôï-ôÝôáñôï"
3863
3864 #: ../src/common/datetime.cpp:3349
3865 #, c-format
3866 msgid "fourth"
3867 msgstr "ôÝôáñôï"
3868
3869 #: ../src/common/appcmn.cpp:319
3870 #, c-format
3871 msgid "generate verbose log messages"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/common/timercmn.cpp:290
3875 #, c-format
3876 msgid "gmtime() failed"
3877 msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
3878
3879 #: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
3880 #, c-format
3881 msgid "illegal scrollbar selector %d"
3882 msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
3883
3884 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3885 #, c-format
3886 msgid "initiate"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/common/file.cpp:462
3890 #, c-format
3891 msgid "invalid eof() return value."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3895 #, c-format
3896 msgid "invalid message box return value"
3897 msgstr "ìç-áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
3898
3899 #: ../src/common/fontcmn.cpp:488
3900 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
3901 #, c-format
3902 msgid "italic"
3903 msgstr "ðëÜãéï"
3904
3905 #: ../src/common/fontcmn.cpp:544
3906 #, c-format
3907 msgid "light"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/common/fontcmn.cpp:468
3911 #, c-format
3912 msgid "light "
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/common/intl.cpp:615
3916 #, c-format
3917 msgid "locale '%s' can not be set."
3918 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
3919
3920 #: ../src/common/intl.cpp:359
3921 #, c-format
3922 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/common/datetime.cpp:3511
3926 #, c-format
3927 msgid "midnight"
3928 msgstr "ìåóÜíõêôá"
3929
3930 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
3931 #, c-format
3932 msgid "mktime() failed"
3933 msgstr "ôï mktime() áðÝôõ÷å"
3934
3935 #: ../src/common/datetime.cpp:3364
3936 #, c-format
3937 msgid "nineteenth"
3938 msgstr "äÝêáôï-Ýíáôï"
3939
3940 #: ../src/common/datetime.cpp:3354
3941 #, c-format
3942 msgid "ninth"
3943 msgstr "Ýíáôï"
3944
3945 #: ../src/msw/dde.cpp:986
3946 #, c-format
3947 msgid "no DDE error."
3948 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
3949
3950 #: ../src/html/helpdata.cpp:574
3951 #, c-format
3952 msgid "noname"
3953 msgstr "áíþíõìï"
3954
3955 #: ../src/common/datetime.cpp:3510
3956 #, c-format
3957 msgid "noon"
3958 msgstr "âñÜäõ"
3959
3960 #: ../src/common/cmdline.cpp:1052
3961 #, c-format
3962 msgid "num"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/common/filename.cpp:166
3966 #, c-format
3967 msgid "reading"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/msw/dde.cpp:1029
3971 #, c-format
3972 msgid "reentrancy problem."
3973 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
3974
3975 #: ../src/common/datetime.cpp:3347
3976 #, c-format
3977 msgid "second"
3978 msgstr "äåýôåñï"
3979
3980 #: ../src/common/datetime.cpp:3362
3981 #, c-format
3982 msgid "seventeenth"
3983 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
3984
3985 #: ../src/common/datetime.cpp:3352
3986 #, c-format
3987 msgid "seventh"
3988 msgstr "Ýâäïìï"
3989
3990 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
3991 #, c-format
3992 msgid "shift"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/common/appcmn.cpp:309
3996 #, c-format
3997 msgid "show this help message"
3998 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
3999
4000 #: ../src/common/datetime.cpp:3361
4001 #, c-format
4002 msgid "sixteenth"
4003 msgstr "äÝêáôï-Ýêôï"
4004
4005 #: ../src/common/datetime.cpp:3351
4006 #, c-format
4007 msgid "sixth"
4008 msgstr "Ýêôï"
4009
4010 #: ../src/common/appcmn.cpp:344
4011 #, c-format
4012 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/common/appcmn.cpp:330
4016 #, c-format
4017 msgid "specify the theme to use"
4018 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
4019
4020 #: ../src/common/cmdline.cpp:1048
4021 #, c-format
4022 msgid "str"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/common/datetime.cpp:3355
4026 #, c-format
4027 msgid "tenth"
4028 msgstr "äÝêáôï"
4029
4030 #: ../src/msw/dde.cpp:993
4031 #, c-format
4032 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/common/datetime.cpp:3348
4036 #, c-format
4037 msgid "third"
4038 msgstr "ôñßôï"
4039
4040 #: ../src/common/datetime.cpp:3358
4041 #, c-format
4042 msgid "thirteenth"
4043 msgstr "äÝêáôï-ôñßôï"
4044
4045 #: ../src/common/datetime.cpp:3190
4046 #, c-format
4047 msgid "today"
4048 msgstr "óÞìåñá"
4049
4050 #: ../src/common/datetime.cpp:3192
4051 #, c-format
4052 msgid "tomorrow"
4053 msgstr "áýñéï"
4054
4055 #: ../src/common/datetime.cpp:3357
4056 #, c-format
4057 msgid "twelfth"
4058 msgstr "äùäÝêáôï"
4059
4060 #: ../src/common/datetime.cpp:3365
4061 #, c-format
4062 msgid "twentieth"
4063 msgstr "åéêïóôü"
4064
4065 #: ../src/common/fontcmn.cpp:540
4066 #, c-format
4067 msgid "underlined"
4068 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
4069
4070 #: ../src/common/fontcmn.cpp:455
4071 #, c-format
4072 msgid "underlined "
4073 msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
4074
4075 #: ../src/common/fileconf.cpp:1887
4076 #, c-format
4077 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
4081 #, c-format
4082 msgid "unknown"
4083 msgstr "'Üãíùóôï"
4084
4085 #: ../src/common/regex.cpp:144
4086 #, c-format
4087 msgid "unknown error"
4088 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
4089
4090 #: ../src/msw/dialup.cpp:447
4091 #, c-format
4092 msgid "unknown error (error code %08x)."
4093 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
4094
4095 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
4096 #, c-format
4097 msgid "unknown line terminator"
4098 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
4099
4100 #: ../src/common/file.cpp:361
4101 #, c-format
4102 msgid "unknown seek origin"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
4106 #, c-format
4107 msgid "unknown-%d"
4108 msgstr "Üãíùóôï-%d"
4109
4110 #: ../src/common/docview.cpp:407
4111 #, c-format
4112 msgid "unnamed"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/common/docview.cpp:1224
4116 #, c-format
4117 msgid "unnamed%d"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/common/intl.cpp:369
4121 #, c-format
4122 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4123 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
4124
4125 #: ../src/common/filename.cpp:166
4126 #, c-format
4127 msgid "writing"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
4131 #, c-format
4132 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/common/dynload.cpp:282
4136 #, c-format
4137 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/common/timercmn.cpp:335
4141 #, c-format
4142 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/common/socket.cpp:394
4146 #: ../src/common/socket.cpp:448
4147 #, c-format
4148 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/common/socket.cpp:975
4152 #, c-format
4153 msgid "wxSocket: unknown event!."
4154 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
4155
4156 #: ../src/motif/app.cpp:586
4157 #, c-format
4158 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
4159 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': 'Åîïäïò..."
4160
4161 #: ../src/x11/app.cpp:245
4162 #, c-format
4163 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
4164 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
4165
4166 #: ../src/common/datetime.cpp:3191
4167 #, c-format
4168 msgid "yesterday"
4169 msgstr "÷èåò"
4170