]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - samples/internat/cs/internat.po
Document lack of wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_HEADER_CLICK under OS X.
[wxWidgets.git] / samples / internat / cs / internat.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-10-04 23:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: internat.cpp:198
21 msgid "&About"
22 msgstr "&O programu"
23
24 #: internat.cpp:200
25 msgid "E&xit"
26 msgstr "&Konec"
27
28 #: internat.cpp:203
29 msgid "&Open bogus file"
30 msgstr "&Otevřít falešný soubor"
31
32 #: internat.cpp:204
33 msgid "&Play a game"
34 msgstr "&Zahrát si hru"
35
36 #: internat.cpp:206
37 msgid "&1 _() (gettext)"
38 msgstr ""
39
40 #: internat.cpp:207
41 msgid "&2 _N() (ngettext)"
42 msgstr ""
43
44 #: internat.cpp:208
45 msgid "&3 N_() (gettext_noop)"
46 msgstr ""
47
48 #: internat.cpp:211
49 msgid "&File"
50 msgstr "&Soubor"
51
52 #: internat.cpp:212
53 msgid "&Test"
54 msgstr "&Test"
55
56 #: internat.cpp:230
57 msgid "International wxWindows App"
58 msgstr "Lokalizovaná wxWindows aplikace"
59
60 #: internat.cpp:250
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "Language: %s\n"
64 "System locale name: %s\n"
65 "Canonical locale name: %s\n"
66 msgstr ""
67
68 #: internat.cpp:256
69 msgid ""
70 "I18n sample\n"
71 "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
72 msgstr ""
73
74 #: internat.cpp:259
75 msgid "About Internat"
76 msgstr "O programu Internat"
77
78 #: internat.cpp:268
79 msgid "Enter your number:"
80 msgstr "Zadejte číslo:"
81
82 #: internat.cpp:269
83 msgid "Try to guess my number!"
84 msgstr "Zkuste uhodnout moje číslo!"
85
86 #: internat.cpp:283
87 msgid "You've probably entered an invalid number."
88 msgstr "Zřejmě jste zadal špatné číslo."
89
90 #: internat.cpp:297
91 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
92 msgstr "Gratuluji! Vyhrál jste. Zde je kouzelná věta:"
93
94 #: internat.cpp:298
95 #, c-format
96 msgid "cannot create fifo `%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: internat.cpp:309
100 msgid "Result"
101 msgstr "Výsledek"
102
103 #: internat.cpp:321
104 msgid "Testing _() (gettext)"
105 msgstr "Testuji _() (gettext)"
106
107 #: internat.cpp:322
108 msgid "Please enter text to translate"
109 msgstr "Zadejte prosím text k přeložení"
110
111 #: internat.cpp:323
112 msgid "default value"
113 msgstr "výchozí hodnota"
114
115 #: internat.cpp:336
116 msgid "Testing _N() (ngettext)"
117 msgstr "Testuji _N() (ngettext)"
118
119 #: internat.cpp:338
120 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\"phrase"
121 msgstr "Zadejte prosím rozsah pro test plurálu věty \"n files deleted\""
122
123 #: internat.cpp:349
124 msgid "file deleted"
125 msgid_plural "files deleted"
126 msgstr[0] "soubor smazán"
127 msgstr[1] "soubory smazány"
128 msgstr[2] "souborů smazáno"
129
130 #: internat.cpp:360
131 msgid "line 1"
132 msgstr ""
133
134 #: internat.cpp:361
135 msgid "line 2"
136 msgstr ""
137
138 #: internat.cpp:362
139 msgid "line 3"
140 msgstr ""
141
142 #: internat.cpp:364
143 msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
144 msgstr "Testuji N_() (gettext_noop)"