]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
Replaced incorrect or inefficient usage of char_str() by wx_str().
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
7 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
14 #, c-format
15 msgid "\t%s: %s\n"
16 msgstr ""
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
25 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
26 msgid " "
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
30 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/common/log.cpp:245
34 #, c-format
35 msgid " (error %ld: %s)"
36 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
37
38 #: ../src/common/docview.cpp:1429
39 msgid " - "
40 msgstr " - "
41
42 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
43 #, fuzzy
44 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
45 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
46
47 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
48 msgid " Preview"
49 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
50
51 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
52 msgid " Version "
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
56 #, fuzzy
57 msgid " bold"
58 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
59
60 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
61 #, fuzzy
62 msgid " italic"
63 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
64
65 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
66 #, fuzzy
67 msgid " light"
68 msgstr "óצÔÌÉÊ"
69
70 #: ../src/common/paper.cpp:119
71 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:120
75 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:121
79 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
80 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:122
83 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
84 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:118
87 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
89
90 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
91 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
92 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
93 #, c-format
94 msgid "#define %s must be an integer."
95 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
96
97 #: ../src/common/filename.cpp:2345
98 #, c-format
99 msgid "%.*f GB"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/common/filename.cpp:2343
103 #, c-format
104 msgid "%.*f MB"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/common/filename.cpp:2347
108 #, c-format
109 msgid "%.*f TB"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/common/filename.cpp:2341
113 #, c-format
114 msgid "%.*f kB"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
118 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
119 #, c-format
120 msgid "%i of %i"
121 msgstr "%i Ú %i"
122
123 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "%ld byte"
126 msgid_plural "%ld bytes"
127 msgstr[0] " ÂÁÊÔ "
128 msgstr[1] " ÂÁÊÔ "
129
130 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
131 #, c-format
132 msgid "%s (or %s)"
133 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
134
135 #: ../src/common/filename.cpp:2339
136 #, c-format
137 msgid "%s B"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/generic/logg.cpp:260
141 #, c-format
142 msgid "%s Error"
143 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
144
145 #: ../src/generic/logg.cpp:268
146 #, c-format
147 msgid "%s Information"
148 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
149
150 #: ../src/generic/logg.cpp:264
151 #, c-format
152 msgid "%s Warning"
153 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
154
155 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
156 #, c-format
157 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s files (%s)|%s"
163 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
164
165 #: ../src/common/msgout.cpp:217
166 #, c-format
167 msgid "%s message"
168 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
169
170 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
171 #, c-format
172 msgid "%s not a bitmap resource specification."
173 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
174
175 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
176 #, c-format
177 msgid "%s not an icon resource specification."
178 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
179
180 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
181 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
182 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
183 #, c-format
184 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
185 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
186
187 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
188 #, fuzzy
189 msgid "&About"
190 msgstr "ðÒÏ"
191
192 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
193 msgid "&About..."
194 msgstr "ðÒÏ"
195
196 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
197 msgid "&Actual Size"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
201 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
202 #, fuzzy
203 msgid "&Alignment"
204 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
205
206 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
207 msgid "&Apply"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
211 msgid "&Apply Style"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
215 msgid "&Arrange Icons"
216 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
217
218 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
219 #, fuzzy
220 msgid "&Back"
221 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
222
223 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
224 msgid "&Based on:"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
228 #, fuzzy
229 msgid "&Bold"
230 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
231
232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
233 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
234 msgid "&Bullet style:"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
239 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
240 msgid "&Cancel"
241 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
242
243 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
244 msgid "&Cascade"
245 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
246
247 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
248 msgid "&Character code:"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
252 #, fuzzy
253 msgid "&Clear"
254 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
255
256 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
257 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
258 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
259 msgid "&Close"
260 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
261
262 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
263 msgid "&Colour:"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
267 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
268 msgid "&Copy"
269 msgstr "&ëÏЦÑ"
270
271 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
272 msgid "&Debug report preview:"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
276 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
277 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
278 msgid "&Delete"
279 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
280
281 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
282 #, fuzzy
283 msgid "&Delete Style..."
284 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
285
286 #: ../src/generic/logg.cpp:718
287 msgid "&Details"
288 msgstr "&äÅÔÁ̦"
289
290 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
291 #, fuzzy
292 msgid "&Down"
293 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
294
295 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
296 msgid "&Edit"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
300 msgid "&Edit Style..."
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
304 #, fuzzy
305 msgid "&File"
306 msgstr "&òÏÚͦÒ"
307
308 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
309 msgid "&Find"
310 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
311
312 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
313 msgid "&Finish"
314 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
315
316 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
317 #, fuzzy
318 msgid "&Font family:"
319 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
320
321 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
322 msgid "&Font for Level..."
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
326 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
327 #, fuzzy
328 msgid "&Font:"
329 msgstr "ûÒÉÆÔ"
330
331 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
332 #, fuzzy
333 msgid "&Forward"
334 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
335
336 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
337 #, fuzzy
338 msgid "&From:"
339 msgstr "÷¦Ä:"
340
341 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
342 msgid "&Goto..."
343 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
344
345 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
346 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
347 msgid "&Help"
348 msgstr "&ðÏͦÞ"
349
350 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
351 #, fuzzy
352 msgid "&Home"
353 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
354
355 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
357 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
361 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
362 #, fuzzy
363 msgid "&Indeterminate"
364 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
365
366 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
367 #, fuzzy
368 msgid "&Index"
369 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
370
371 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
372 #, fuzzy
373 msgid "&Italic"
374 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
375
376 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
377 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
378 msgid "&Justified"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
382 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
383 msgid "&Left"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
388 msgid "&Left:"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
392 msgid "&List level:"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/generic/logg.cpp:511
396 msgid "&Log"
397 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
398
399 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
400 msgid "&Move"
401 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
402
403 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
404 #, fuzzy
405 msgid "&New"
406 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
407
408 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
409 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
410 msgid "&Next"
411 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
412
413 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
414 msgid "&Next >"
415 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
416
417 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
418 msgid "&Next Tip"
419 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
420
421 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
422 #, fuzzy
423 msgid "&Next style:"
424 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
425
426 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
427 #, fuzzy
428 msgid "&No"
429 msgstr "î¦"
430
431 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
432 #, fuzzy
433 msgid "&Notes:"
434 msgstr "î¦"
435
436 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
437 msgid "&Number:"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
442 #, fuzzy
443 msgid "&OK"
444 msgstr "OK"
445
446 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
447 #, fuzzy
448 msgid "&Open"
449 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
450
451 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
452 #, fuzzy
453 msgid "&Open..."
454 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
455
456 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
457 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
458 msgid "&Paste"
459 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
460
461 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
462 #, fuzzy
463 msgid "&Point size:"
464 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
465
466 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
467 msgid "&Position (tenths of a mm):"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
471 msgid "&Preferences"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
475 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
476 msgid "&Previous"
477 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
478
479 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
480 #, fuzzy
481 msgid "&Print"
482 msgstr "äÒÕË"
483
484 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
485 #, fuzzy
486 msgid "&Print..."
487 msgstr "äÒÕË..."
488
489 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
490 #, fuzzy
491 msgid "&Properties"
492 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
493
494 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
495 msgid "&Quit"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
499 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
500 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
501 msgid "&Redo"
502 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
503
504 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
505 msgid "&Redo "
506 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
507
508 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
509 msgid "&Rename Style..."
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
513 msgid "&Replace"
514 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
515
516 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
517 msgid "&Restart numbering"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
521 msgid "&Restore"
522 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
523
524 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
525 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
526 #, fuzzy
527 msgid "&Right"
528 msgstr "óצÔÌÉÊ"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
531 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
532 #, fuzzy
533 msgid "&Right:"
534 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
535
536 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
537 #, fuzzy
538 msgid "&Save"
539 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
540
541 #: ../src/generic/logg.cpp:506
542 msgid "&Save..."
543 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
544
545 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
546 msgid "&Show tips at startup"
547 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
548
549 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
550 msgid "&Size"
551 msgstr "&òÏÚͦÒ"
552
553 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
554 #, fuzzy
555 msgid "&Size:"
556 msgstr "&òÏÚͦÒ"
557
558 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
559 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
560 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
564 #, fuzzy
565 msgid "&Stop"
566 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
567
568 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
569 msgid "&Style:"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
573 #, fuzzy
574 msgid "&Styles:"
575 msgstr "î¦"
576
577 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
578 msgid "&Subset:"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
582 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
583 msgid "&Symbol:"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
587 #, fuzzy
588 msgid "&Underline"
589 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
590
591 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
592 #, fuzzy
593 msgid "&Underlining:"
594 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
595
596 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
597 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
598 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
599 msgid "&Undo"
600 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
601
602 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
603 msgid "&Undo "
604 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
605
606 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
607 #, fuzzy
608 msgid "&Unindent"
609 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
610
611 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
612 #, fuzzy
613 msgid "&Up"
614 msgstr "÷×ÅÒÈ"
615
616 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
617 #, fuzzy
618 msgid "&Weight:"
619 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
620
621 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
622 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
623 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
624 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
625 msgid "&Window"
626 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
627
628 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
629 #, fuzzy
630 msgid "&Yes"
631 msgstr "ôÁË"
632
633 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
634 #, c-format
635 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
636 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
637
638 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
639 #: ../src/common/valtext.cpp:164
640 #, c-format
641 msgid "'%s' is invalid"
642 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
643
644 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
645 #, c-format
646 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
647 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
648
649 #: ../src/common/intl.cpp:1194
650 #, c-format
651 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
652 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
653
654 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
655 #, c-format
656 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
657 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
658
659 #: ../src/common/valtext.cpp:153
660 #, c-format
661 msgid "'%s' should be numeric."
662 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
663
664 #: ../src/common/valtext.cpp:135
665 #, c-format
666 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
667 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
668
669 #: ../src/common/valtext.cpp:141
670 #, c-format
671 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
672 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
673
674 #: ../src/common/valtext.cpp:147
675 #, c-format
676 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
677 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
678
679 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
680 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
681 msgid "(*)"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
685 msgid "(Help)"
686 msgstr "(ðÏͦÞ)"
687
688 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
689 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
690 msgid "(None)"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
694 #, fuzzy
695 msgid "(Normal text)"
696 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
697
698 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
699 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
700 msgid "(bookmarks)"
701 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
702
703 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
704 #, fuzzy
705 msgid "(none)"
706 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
707
708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
710 msgid "*"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
715 msgid "*)"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
719 msgid "*** A debug report has been generated\n"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
723 msgid "*** And includes the following files:\n"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
727 #, c-format
728 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
732 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
733 msgid "+"
734 msgstr ""
735
736 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
737 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
738 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
739 #, fuzzy
740 msgid ""
741 ", expected static, #include or #define\n"
742 "while parsing resource."
743 msgstr ""
744 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
745 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
746
747 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
748 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
749 msgid "-"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
753 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
754 msgid "1.5"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/common/paper.cpp:142
758 #, fuzzy
759 msgid "10 x 11 in"
760 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
761
762 #: ../src/common/paper.cpp:115
763 msgid "10 x 14 in"
764 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
765
766 #: ../src/common/paper.cpp:116
767 msgid "11 x 17 in"
768 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
769
770 #: ../src/common/paper.cpp:186
771 #, fuzzy
772 msgid "12 x 11 in"
773 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
774
775 #: ../src/common/paper.cpp:143
776 #, fuzzy
777 msgid "15 x 11 in"
778 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
779
780 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
781 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
782 msgid "2"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/common/paper.cpp:134
786 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
787 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
788
789 #: ../src/common/paper.cpp:141
790 #, fuzzy
791 msgid "9 x 11 in"
792 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
793
794 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
795 msgid ": file does not exist!"
796 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
797
798 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
799 msgid ": unknown charset"
800 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
801
802 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
803 msgid ": unknown encoding"
804 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
805
806 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
807 msgid "< &Back"
808 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
809
810 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
811 msgid "<<"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
815 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
816 #, fuzzy
817 msgid "<Any Decorative>"
818 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
819
820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
821 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
822 #, fuzzy
823 msgid "<Any Modern>"
824 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
825
826 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
827 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
828 #, fuzzy
829 msgid "<Any Roman>"
830 msgstr "Roman"
831
832 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
833 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
834 #, fuzzy
835 msgid "<Any Script>"
836 msgstr "óËÒÉÐÔ"
837
838 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
839 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
840 #, fuzzy
841 msgid "<Any Swiss>"
842 msgstr "Swiss"
843
844 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
845 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
846 #, fuzzy
847 msgid "<Any Teletype>"
848 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
849
850 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
851 msgid "<Any>"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
855 msgid "<DIR>"
856 msgstr "<DIR>"
857
858 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
859 #, fuzzy
860 msgid "<DRIVE>"
861 msgstr "<DIR>"
862
863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
864 msgid "<LINK>"
865 msgstr "<LINK>"
866
867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
868 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
872 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
876 msgid "<b>Bold face.</b> "
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
880 msgid "<i>Italic face.</i> "
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
885 msgid ">"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
889 msgid ">>"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
893 msgid ">>|"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
897 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
901 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
905 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
907 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
908 msgid "A standard bullet name."
909 msgstr ""
910
911 #: ../src/common/paper.cpp:161
912 msgid "A2 420 x 594 mm"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/common/paper.cpp:158
916 #, fuzzy
917 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
918 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
919
920 #: ../src/common/paper.cpp:163
921 #, fuzzy
922 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
923 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
924
925 #: ../src/common/paper.cpp:172
926 #, fuzzy
927 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
928 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
929
930 #: ../src/common/paper.cpp:162
931 #, fuzzy
932 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
933 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
934
935 #: ../src/common/paper.cpp:108
936 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
937 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
938
939 #: ../src/common/paper.cpp:148
940 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/common/paper.cpp:155
944 #, fuzzy
945 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
946 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
947
948 #: ../src/common/paper.cpp:173
949 #, fuzzy
950 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
951 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
952
953 #: ../src/common/paper.cpp:150
954 #, fuzzy
955 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
956 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
957
958 #: ../src/common/paper.cpp:99
959 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
960 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
961
962 #: ../src/common/paper.cpp:109
963 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
964 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
965
966 #: ../src/common/paper.cpp:159
967 #, fuzzy
968 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
969 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
970
971 #: ../src/common/paper.cpp:174
972 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/common/paper.cpp:156
976 #, fuzzy
977 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
978 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
979
980 #: ../src/common/paper.cpp:110
981 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
982 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
983
984 #: ../src/common/paper.cpp:166
985 #, fuzzy
986 msgid "A6 105 x 148 mm"
987 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
988
989 #: ../src/common/paper.cpp:179
990 #, fuzzy
991 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
992 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
993
994 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
995 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
996 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
997 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
998
999 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
1000 msgid "ADD"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
1004 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
1005 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
1006 msgid "ASCII"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1010 #, fuzzy
1011 msgid "About "
1012 msgstr "ðÒÏ"
1013
1014 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
1015 msgid "Add"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
1019 msgid "Add current page to bookmarks"
1020 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
1021
1022 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1023 msgid "Add to custom colours"
1024 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
1025
1026 #: ../include/wx/xti.h:898
1027 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../include/wx/xti.h:845
1031 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1035 #, c-format
1036 msgid "Adding book %s"
1037 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
1038
1039 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1040 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1041 msgid "After a paragraph:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1045 msgid "Align Left"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Align Right"
1051 msgstr "Ц×ΦÞ"
1052
1053 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1054 msgid "All"
1055 msgstr "÷Ó¦"
1056
1057 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "All files (%s)|%s"
1060 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1061
1062 #: ../include/wx/defs.h:2332
1063 msgid "All files (*)|*"
1064 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1065
1066 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1067 #, fuzzy
1068 msgid "All files (*.*)|*"
1069 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1070
1071 #: ../include/wx/defs.h:2329
1072 msgid "All files (*.*)|*.*"
1073 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1074
1075 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1076 msgid "All styles"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1080 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1084 msgid "Already dialling ISP."
1085 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
1086
1087 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1088 msgid "Alt-"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Animation file is not of type %ld."
1094 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
1095
1096 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1097 #, c-format
1098 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1099 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1100
1101 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1102 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1103 msgid "Arabic"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1107 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1108 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1109
1110 #: ../src/html/chm.cpp:564
1111 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1115 msgid "Attributes"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1119 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1120 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1121 msgid "Available fonts."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1127 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1128
1129 #: ../src/common/paper.cpp:175
1130 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/common/paper.cpp:129
1134 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1135 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1136
1137 #: ../src/common/paper.cpp:111
1138 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1139 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1140
1141 #: ../src/common/paper.cpp:160
1142 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/common/paper.cpp:176
1146 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/common/paper.cpp:157
1150 #, fuzzy
1151 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1152 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1153
1154 #: ../src/common/paper.cpp:130
1155 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1156 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1157
1158 #: ../src/common/paper.cpp:112
1159 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1160 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1161
1162 #: ../src/common/paper.cpp:184
1163 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/common/paper.cpp:185
1167 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/common/paper.cpp:131
1171 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1172 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1173
1174 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1175 msgid "BACK"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1179 msgid "BIG5"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1183 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1184 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
1185
1186 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1187 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1188 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1189
1190 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1191 #, fuzzy
1192 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1193 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1194
1195 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1196 msgid "BMP: Couldn't write data."
1197 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1198
1199 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1200 #, fuzzy
1201 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1202 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1203
1204 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1205 #, fuzzy
1206 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1207 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1208
1209 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1210 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1211 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1212
1213 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1214 msgid "Background colour"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1218 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1219 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1220
1221 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1222 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1223 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1224
1225 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1227 msgid "Before a paragraph:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1232 msgid "Bitmap"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1236 #, c-format
1237 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1238 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
1239
1240 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1241 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1242 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1243 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1244 msgid "Bold"
1245 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
1246
1247 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1248 msgid "Bottom margin (mm):"
1249 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1250
1251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1253 msgid "Bullet &Alignment:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1257 msgid "Bullet style"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1261 msgid "Bullets"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/common/paper.cpp:100
1265 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1266 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1267
1268 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1269 msgid "C&lear"
1270 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
1271
1272 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1273 msgid "C&olour:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/common/paper.cpp:125
1277 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1278 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1279
1280 #: ../src/common/paper.cpp:126
1281 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1282 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1283
1284 #: ../src/common/paper.cpp:124
1285 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1286 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1287
1288 #: ../src/common/paper.cpp:127
1289 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1290 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1291
1292 #: ../src/common/paper.cpp:128
1293 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1294 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1295
1296 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1297 msgid "CANCEL"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1301 msgid "CAPITAL"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1305 #, fuzzy
1306 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1307 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
1308
1309 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1310 msgid "CLEAR"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1314 msgid "COMMAND"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Can not create mutex."
1320 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1321
1322 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1323 #, c-format
1324 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1325 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1326
1327 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1328 #, c-format
1329 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1330 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1331
1332 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Can not resume thread %lu"
1335 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1336
1337 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1338 #, c-format
1339 msgid "Can not resume thread %x"
1340 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1341
1342 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1343 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1344 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1345
1346 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Can not suspend thread %lu"
1349 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1350
1351 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1352 #, c-format
1353 msgid "Can not suspend thread %x"
1354 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1355
1356 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1357 msgid "Can not wait for thread termination"
1358 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1359
1360 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1361 msgid "Can't &Undo "
1362 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1363
1364 #: ../src/common/image.cpp:2624
1365 #, c-format
1366 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1367 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1368
1369 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1370 #, c-format
1371 msgid "Can't close registry key '%s'"
1372 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1373
1374 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1375 #, c-format
1376 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1377 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1378
1379 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1380 #, c-format
1381 msgid "Can't create registry key '%s'"
1382 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1383
1384 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1385 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1386 msgid "Can't create thread"
1387 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1388
1389 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1390 #, c-format
1391 msgid "Can't create window of class %s"
1392 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1393
1394 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1395 #, c-format
1396 msgid "Can't delete key '%s'"
1397 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1398
1399 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1400 #, c-format
1401 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1402 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1403
1404 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1405 #, c-format
1406 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1407 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
1408
1409 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1410 #, c-format
1411 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1412 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
1413
1414 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1415 #, c-format
1416 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1417 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1418
1419 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1422 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1423
1424 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1425 #, c-format
1426 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1427 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1428
1429 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1430 #, c-format
1431 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1432 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1433
1434 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1437 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1438
1439 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1443
1444 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1445 #, c-format
1446 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1447 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
1448
1449 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1450 #, c-format
1451 msgid "Can't open registry key '%s'"
1452 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1453
1454 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1457 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1458
1459 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1460 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1464 #, c-format
1465 msgid "Can't read value of '%s'"
1466 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1467
1468 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1469 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1470 #, c-format
1471 msgid "Can't read value of key '%s'"
1472 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1473
1474 #: ../src/common/image.cpp:2059
1475 #, c-format
1476 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1477 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1478
1479 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1480 msgid "Can't save log contents to file."
1481 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1482
1483 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1484 msgid "Can't set thread priority"
1485 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1486
1487 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1488 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1489 #, c-format
1490 msgid "Can't set value of '%s'"
1491 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1492
1493 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1496 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
1497
1498 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1499 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1500 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1501 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1502 msgid "Cancel"
1503 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
1504
1505 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1506 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1507 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1508
1509 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1512 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1513
1514 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1515 #, c-format
1516 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1517 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1518
1519 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1522 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1523
1524 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Cannot find font node '%s'."
1527 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1528
1529 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1530 msgid "Cannot find the location of address book file"
1531 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1532
1533 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1536 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
1537
1538 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1539 msgid "Cannot get the hostname"
1540 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1541
1542 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1543 msgid "Cannot get the official hostname"
1544 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1545
1546 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1547 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1548 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1549
1550 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1551 msgid "Cannot initialize OLE"
1552 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
1553
1554 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1557 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
1558
1559 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Cannot initialize display."
1562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
1563
1564 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1567 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1568
1569 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1570 #, c-format
1571 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1572 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1573
1574 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1575 #, c-format
1576 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1577 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1578
1579 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1580 #, c-format
1581 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1582 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1583
1584 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1585 #, c-format
1586 msgid "Cannot open contents file: %s"
1587 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1588
1589 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1590 #, c-format
1591 msgid "Cannot open file '%s'."
1592 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1593
1594 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1595 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1596 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1597
1598 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1599 #, c-format
1600 msgid "Cannot open index file: %s"
1601 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1602
1603 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1606 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1607
1608 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1611 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1612
1613 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1616 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1617
1618 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1619 msgid "Cannot print empty page."
1620 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1621
1622 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1625 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1626
1627 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1628 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1629 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1630
1631 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1632 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1633 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1634
1635 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Cannot wait for thread termination."
1638 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1639
1640 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Cant create the thread event queue"
1643 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1644
1645 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1646 msgid "Case sensitive"
1647 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1648
1649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1652 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1653
1654 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1655 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Cen&tred"
1658 msgstr "é Ô.Ð."
1659
1660 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Centered"
1663 msgstr "é Ô.Ð."
1664
1665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1666 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1667 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1668
1669 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1670 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Centre"
1673 msgstr "é Ô.Ð."
1674
1675 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1676 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Centre text."
1681 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1682
1683 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Ch&oose..."
1687 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
1688
1689 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1690 msgid "Change List Style"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1694 msgid "Change Style"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1698 msgid "Character styles"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1702 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1703 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1704 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1705 msgid "Check to add a period after the bullet."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1709 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1711 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1712 msgid "Check to add a right parenthesis."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1716 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1717 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1718 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1719 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1723 msgid "Check to make the font bold."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1727 msgid "Check to make the font italic."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1731 msgid "Check to make the font underlined."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1735 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1736 msgid "Check to restart numbering."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1740 msgid "Choose ISP to dial"
1741 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1742
1743 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1744 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Choose colour"
1747 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1748
1749 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1750 msgid "Choose font"
1751 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1752
1753 #: ../src/common/module.cpp:78
1754 #, c-format
1755 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1759 msgid "Cl&ose"
1760 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1761
1762 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1763 msgid "Clear the log contents"
1764 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1765
1766 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1767 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1768 msgid "Click to apply the selected style."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1772 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1773 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1774 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1775 msgid "Click to browse for a symbol."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1779 msgid "Click to cancel changes to the font."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1783 msgid "Click to cancel the font selection."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1787 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Click to cancel this window."
1790 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1791
1792 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1793 msgid "Click to change the font colour."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1797 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1798 msgid "Click to change the text colour."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1802 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1803 msgid "Click to choose the font for this level."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1807 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Click to close this window."
1810 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1811
1812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1813 msgid "Click to confirm changes to the font."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1817 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1818 msgid "Click to confirm the font selection."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1822 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1823 msgid "Click to confirm your selection."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1827 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1828 msgid "Click to create a new character style."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1832 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1833 msgid "Click to create a new list style."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1838 msgid "Click to create a new paragraph style."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1842 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1843 msgid "Click to create a new tab position."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1847 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1848 msgid "Click to delete all tab positions."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1852 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1853 msgid "Click to delete the selected style."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1857 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1858 msgid "Click to delete the selected tab position."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1862 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1863 msgid "Click to edit the selected style."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1867 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1868 msgid "Click to rename the selected style."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1872 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1873 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1875 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1876 msgid "Close"
1877 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1878
1879 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1880 msgid "Close\tAlt-F4"
1881 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1882
1883 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1884 msgid "Close All"
1885 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1886
1887 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1888 msgid "Close current document"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1892 msgid "Close this window"
1893 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1894
1895 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1896 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1897 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1898 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1899 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1903 msgid "Colour:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1907 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1911 msgid "Computer"
1912 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1913
1914 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1915 #, c-format
1916 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1917 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1918
1919 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1920 msgid "Confirm"
1921 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1922
1923 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1924 msgid "Confirm registry update"
1925 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1926
1927 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1928 msgid "Connecting..."
1929 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1930
1931 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1932 msgid "Contents"
1933 msgstr "úͦÓÔ"
1934
1935 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1936 #, c-format
1937 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1938 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1939
1940 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1943 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1944
1945 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1946 msgid "Copies:"
1947 msgstr "ëÏЦ§:"
1948
1949 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Copy selection"
1952 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
1953
1954 #: ../src/html/chm.cpp:703
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1957 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1958
1959 #: ../src/html/chm.cpp:274
1960 #, c-format
1961 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1965 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1966 #, c-format
1967 msgid "Could not find resource include file %s."
1968 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1969
1970 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1971 msgid "Could not find tab for id"
1972 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1973
1974 #: ../src/html/chm.cpp:445
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "Could not locate file '%s'."
1977 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1978
1979 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1983 " or provide #define (see manual for caveats)"
1984 msgstr ""
1985 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1986 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1987 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1988
1989 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1993 "or provide #define (see manual for caveats)"
1994 msgstr ""
1995 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1996 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1997
1998 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1999 msgid "Could not start document preview."
2000 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
2001
2002 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
2003 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
2004 msgid "Could not start printing."
2005 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2006
2007 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
2008 msgid "Could not transfer data to window"
2009 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
2010
2011 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Could not unlock mutex"
2014 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2015
2016 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2019 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2020
2021 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
2022 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
2023 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2024 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2025 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
2026
2027 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
2028 msgid "Couldn't create a timer"
2029 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2030
2031 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2032 msgid "Couldn't create cursor."
2033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
2034
2035 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Couldn't create the overlay window"
2038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2039
2040 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2043 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
2044
2045 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2046 #, c-format
2047 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
2049
2050 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
2051 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2052 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
2053
2054 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2057 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
2058
2059 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2060 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2061 msgstr ""
2062 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
2063 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2064
2065 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2068 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
2069
2070 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "Couldn't open audio: %s"
2073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2074
2075 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2076 #, c-format
2077 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2078 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
2079
2080 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Couldn't release a mutex"
2083 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2084
2085 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2086 #, c-format
2087 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2088 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
2089
2090 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2091 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2092 msgid "Couldn't save PNG image."
2093 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
2094
2095 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2096 msgid "Couldn't terminate thread"
2097 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2098
2099 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2100 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2104 msgid "Create directory"
2105 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2106
2107 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2108 msgid "Create new directory"
2109 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2110
2111 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Ctrl-"
2114 msgstr "ctrl"
2115
2116 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2117 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2118 msgid "Cu&t"
2119 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
2120
2121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2122 msgid "Current directory:"
2123 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2124
2125 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Cut selection"
2128 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
2129
2130 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2131 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2132 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2133
2134 #: ../src/common/paper.cpp:101
2135 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2136 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2137
2138 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2139 msgid "DDE poke request failed"
2140 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2141
2142 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2143 msgid "DECIMAL"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2147 msgid "DEL"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2151 msgid "DELETE"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2155 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2156 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2157
2158 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2159 #, fuzzy
2160 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2161 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2162
2163 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2164 #, fuzzy
2165 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2166 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2167
2168 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2169 #, fuzzy
2170 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2171 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
2172
2173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2174 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2175 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2176
2177 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2178 #, fuzzy
2179 msgid "DIVIDE"
2180 msgstr "<DIR>"
2181
2182 #: ../src/common/paper.cpp:123
2183 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2184 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2185
2186 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2187 msgid "DOWN"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2191 #, c-format
2192 msgid "Debug report \"%s\""
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Debug report couldn't be created."
2198 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2199
2200 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2201 msgid "Debug report generation has failed."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2205 msgid "Decorative"
2206 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2207
2208 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2209 msgid "Default encoding"
2210 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2211
2212 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Default printer"
2215 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2216
2217 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Delete"
2220 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2221
2222 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Delete A&ll"
2225 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
2226
2227 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Delete Style"
2230 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2231
2232 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Delete Text"
2235 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2236
2237 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Delete item"
2240 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2241
2242 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Delete selection"
2245 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
2246
2247 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "Delete style %s?"
2250 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2251
2252 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2255 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
2256
2257 #: ../src/common/module.cpp:124
2258 #, c-format
2259 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2263 msgid "Desktop"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2267 msgid "Developed by "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2271 msgid ""
2272 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2273 "not installed on this machine. Please install it."
2274 msgstr ""
2275 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2276 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2277
2278 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2279 msgid "Did you know..."
2280 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2281
2282 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2283 #, c-format
2284 msgid "DirectFB error %d occured."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Directories"
2290 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2291
2292 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2293 #, c-format
2294 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2295 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2296
2297 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2298 #, c-format
2299 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2300 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2301
2302 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2303 msgid "Directory does not exist"
2304 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2305
2306 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Directory doesn't exist."
2309 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2310
2311 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2312 msgid ""
2313 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2314 "insensitive."
2315 msgstr ""
2316 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
2317 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
2318
2319 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2320 msgid "Display options dialog"
2321 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2322
2323 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2324 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2328 msgid ""
2329 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2330 "\" ?\n"
2331 "Current value is \n"
2332 "%s, \n"
2333 "New value is \n"
2334 "%s %1"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/common/docview.cpp:459
2338 #, c-format
2339 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2340 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2341
2342 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2343 msgid "Documentation by "
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2347 msgid "Don't Save"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2351 msgid "Done"
2352 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
2353
2354 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2355 msgid "Done."
2356 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
2357
2358 #: ../src/common/paper.cpp:178
2359 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2363 #, c-format
2364 msgid "Doubly used id : %d"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Down"
2370 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
2371
2372 #: ../src/common/paper.cpp:102
2373 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2374 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2375
2376 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2377 msgid "END"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2381 msgid "ENTER"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2385 msgid "ESC"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2389 msgid "ESCAPE"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2393 msgid "EXECUTE"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2397 msgid "Edit item"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2401 msgid "Elapsed time : "
2402 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
2403
2404 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2405 msgid "Enter a character style name"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2409 msgid "Enter a list style name"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2413 #, c-format
2414 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2418 msgid "Enter a paragraph style name"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2424 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2425
2426 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2427 msgid "Entries found"
2428 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2429
2430 #: ../src/common/paper.cpp:144
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2433 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2434
2435 #: ../src/common/config.cpp:402
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid ""
2438 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2439 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
2440
2441 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2442 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2443 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2444 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2445 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2446 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2447 msgid "Error"
2448 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
2449
2450 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2451 msgid "Error creating directory"
2452 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2453
2454 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Error in reading image DIB."
2457 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2458
2459 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Error reading config options."
2462 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2463
2464 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Error saving user configuration data."
2467 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2468
2469 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2470 msgid "Error while waiting on semaphore"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/common/log.cpp:441
2474 msgid "Error: "
2475 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
2476
2477 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2478 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2479 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2480
2481 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2482 msgid "Estimated time : "
2483 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2484
2485 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2486 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2490 #, c-format
2491 msgid "Execution of command '%s' failed"
2492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2493
2494 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2497 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2498
2499 #: ../src/common/paper.cpp:107
2500 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2501 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2502
2503 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2504 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2505 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2508 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2509
2510 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2511 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2512 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2515 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2516
2517 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2518 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2519 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2522 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2523
2524 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2531 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/html/chm.cpp:710
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2537 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2538
2539 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2540 msgid "F"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2544 #, c-format
2545 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2546 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2547
2548 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Failed to access lock file."
2551 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
2552
2553 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2556 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
2557
2558 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Failed to change video mode"
2561 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
2562
2563 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2566 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2567
2568 #: ../src/common/filename.cpp:190
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Failed to close file handle"
2571 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
2572
2573 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2576 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2577
2578 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2579 msgid "Failed to close the clipboard."
2580 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
2581
2582 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2585 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
2586
2587 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2588 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2589 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2590
2591 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2592 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2593 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
2594
2595 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2598 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
2599
2600 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2601 #, c-format
2602 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2603 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2604
2605 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2606 #, c-format
2607 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2608 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2609
2610 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2611 #, c-format
2612 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2613 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2614
2615 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2618 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2619
2620 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2621 msgid "Failed to create DDE string"
2622 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2623
2624 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2625 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2626 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2627
2628 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2629 msgid "Failed to create a status bar."
2630 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2631
2632 #: ../src/common/filename.cpp:822
2633 msgid "Failed to create a temporary file name"
2634 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2635
2636 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2639 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
2640
2641 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2642 #, c-format
2643 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2644 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2645
2646 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Failed to create cursor."
2649 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
2650
2651 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2654 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2655
2656 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Failed to create directory '%s'\n"
2660 "(Do you have the required permissions?)"
2661 msgstr ""
2662 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2663 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2664
2665 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2668 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2669
2670 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2673 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
2674
2675 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2676 #, c-format
2677 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2678 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
2679
2680 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2681 msgid "Failed to empty the clipboard."
2682 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2683
2684 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Failed to enumerate video modes"
2687 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2688
2689 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2690 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2691 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2692
2693 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2694 #, c-format
2695 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2696 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2697
2698 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2699 #, c-format
2700 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2701 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2702
2703 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2704 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2711 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2712 msgstr ""
2713 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2714 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2715
2716 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2720 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2721 msgstr ""
2722 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2723 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
2724
2725 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2729 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2730 msgstr ""
2731 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2732 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2733
2734 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2737 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2738
2739 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2740 #, c-format
2741 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2742 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2743
2744 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Failed to get clipboard data."
2747 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2748
2749 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2750 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2752
2753 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2754 msgid "Failed to get the local system time"
2755 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2756
2757 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2758 msgid "Failed to get the working directory"
2759 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2760
2761 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2762 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2763 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
2764
2765 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2766 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2767 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2768
2769 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2770 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2772
2773 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Failed to insert text in the control."
2776 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2777
2778 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2781 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2782
2783 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2784 msgid ""
2785 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2786 "program"
2787 msgstr ""
2788 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2789 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
2790 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
2791
2792 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "Failed to kill process %d"
2795 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2796
2797 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2798 #, c-format
2799 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2800 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2801
2802 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2805 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2806
2807 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2808 msgid "Failed to load mpr.dll."
2809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
2810
2811 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2814 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
2815
2816 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2817 #, c-format
2818 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2819 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
2820
2821 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2824 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2825
2826 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2829 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2830
2831 #: ../src/common/filename.cpp:178
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2835
2836 #: ../src/html/chm.cpp:142
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2839 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2840
2841 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2844 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2845
2846 #: ../src/common/filename.cpp:857
2847 msgid "Failed to open temporary file."
2848 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2849
2850 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2851 msgid "Failed to open the clipboard."
2852 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2853
2854 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2855 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2856 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2857
2858 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Failed to read PID from lock file."
2861 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
2862
2863 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2864 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2865 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2866
2867 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2870 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2871
2872 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2873 #, c-format
2874 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2875 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2876
2877 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2880 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2881
2882 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2883 #, c-format
2884 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2885 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2886
2887 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2890 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2891
2892 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2893 #, c-format
2894 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2895 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2896
2897 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2900 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
2901
2902 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2903 #, c-format
2904 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2905 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2906
2907 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2911 "exists."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2915 #, c-format
2916 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2917 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2918
2919 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2920 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2921 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2922
2923 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2926 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
2927
2928 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2929 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2930 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2931
2932 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2933 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2934 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2935
2936 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2939 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2940
2941 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2942 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2943 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
2944
2945 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2948 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2949
2950 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2951 msgid "Failed to set clipboard data."
2952 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2953
2954 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2957 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2958
2959 #: ../src/common/file.cpp:517
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2962 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2963
2964 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Failed to set text in the text control."
2967 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
2968
2969 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2970 #, c-format
2971 msgid "Failed to set thread priority %d."
2972 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2973
2974 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2975 #, c-format
2976 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2977 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2978
2979 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2980 msgid "Failed to terminate a thread."
2981 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2982
2983 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2984 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2985 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2986
2987 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2988 #, c-format
2989 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2990 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2991
2992 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2995 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2996
2997 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3000 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
3001
3002 #: ../src/msw/dde.cpp:313
3003 #, c-format
3004 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3005 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
3006
3007 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Failed to update user configuration file."
3010 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
3011
3012 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3015 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
3016
3017 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3020 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
3021
3022 #: ../src/generic/logg.cpp:395
3023 msgid "Fatal error"
3024 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3025
3026 #: ../src/common/log.cpp:430
3027 msgid "Fatal error: "
3028 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
3029
3030 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3031 #, fuzzy
3032 msgid "File"
3033 msgstr "&òÏÚͦÒ"
3034
3035 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
3036 #, c-format
3037 msgid "File %s does not exist."
3038 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3039
3040 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3041 #, c-format
3042 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3043 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
3044
3045 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "File '%s' already exists.\n"
3049 "Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
3052 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
3053
3054 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3055 msgid "File couldn't be loaded."
3056 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
3057
3058 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
3059 msgid "File error"
3060 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
3061
3062 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3063 msgid "File name exists already."
3064 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3065
3066 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Files"
3069 msgstr "&òÏÚͦÒ"
3070
3071 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "Files (%s)"
3074 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
3075
3076 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Filter"
3079 msgstr "&òÏÚͦÒ"
3080
3081 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3082 msgid "Find"
3083 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
3084
3085 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3086 msgid "Fixed font:"
3087 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3088
3089 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3090 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/common/paper.cpp:113
3094 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3095 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3096
3097 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3098 msgid "Font"
3099 msgstr "ûÒÉÆÔ"
3100
3101 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Font &weight:"
3104 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
3105
3106 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3107 msgid "Font size:"
3108 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3109
3110 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Font st&yle:"
3113 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3114
3115 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Font:"
3118 msgstr "ûÒÉÆÔ"
3119
3120 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3121 msgid "Fork failed"
3122 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
3123
3124 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3125 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3126 msgid "Formatting"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3130 msgid "Forward hrefs are not supported"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3134 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3135 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3136 msgid "Found "
3137 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
3138
3139 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3140 #, c-format
3141 msgid "Found %i matches"
3142 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3143
3144 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3145 msgid "From:"
3146 msgstr "÷¦Ä:"
3147
3148 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3149 msgid "GB-2312"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3153 #, fuzzy
3154 msgid "GIF: Invalid gif index."
3155 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3156
3157 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3158 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3159 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
3160
3161 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3162 msgid "GIF: error in GIF image format."
3163 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3164
3165 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3166 msgid "GIF: not enough memory."
3167 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3168
3169 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3170 msgid "GIF: unknown error!!!"
3171 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3172
3173 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3174 msgid "GTK+ theme"
3175 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
3176
3177 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Generic PostScript"
3180 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
3181
3182 #: ../src/common/paper.cpp:137
3183 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3184 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3185
3186 #: ../src/common/paper.cpp:136
3187 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3188 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3189
3190 #: ../include/wx/xti.h:841
3191 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../include/wx/xti.h:902
3195 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../include/wx/xti.h:849
3199 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3203 msgid "Go back"
3204 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3205
3206 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3207 msgid "Go back to the previous HTML page"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3211 msgid "Go forward"
3212 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3213
3214 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3215 msgid "Go forward to the next HTML page"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3219 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3220 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3221
3222 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3223 msgid "Go to home directory"
3224 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
3225
3226 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3227 msgid "Go to parent directory"
3228 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
3229
3230 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3231 msgid "Goto Page"
3232 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3233
3234 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3235 msgid "Graphics art by "
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3239 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3240 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3241
3242 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3243 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3247 msgid "HELP"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3251 msgid "HOME"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3255 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3259 #, c-format
3260 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3261 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3262
3263 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3264 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3268 msgid ""
3269 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3270 "pages and it can continue any longer!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3274 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3275 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3276
3277 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3278 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3279 msgid "Help"
3280 msgstr "ðÏͦÞ"
3281
3282 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Help : %s"
3285 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
3286
3287 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3288 msgid "Help Browser Options"
3289 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
3290
3291 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3292 msgid "Help Index"
3293 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
3294
3295 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3296 msgid "Help Printing"
3297 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
3298
3299 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Help Topics"
3302 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
3303
3304 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3305 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3309 #, c-format
3310 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Help file \"%s\" not found."
3316 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3317
3318 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3319 #, c-format
3320 msgid "Help: %s"
3321 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
3322
3323 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Home"
3326 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
3327
3328 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Home directory"
3331 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
3332
3333 #: ../include/wx/filefn.h:141
3334 msgid "I64"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3338 #, fuzzy
3339 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3340 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3341
3342 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3343 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3344 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3345 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3346 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3347 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3348
3349 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3350 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3351 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
3352
3353 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3354 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3355 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
3356
3357 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3358 #, fuzzy
3359 msgid "ICO: Invalid icon index."
3360 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3361
3362 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3363 #, fuzzy
3364 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3365 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
3366
3367 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3368 #, fuzzy
3369 msgid "IFF: error in IFF image format."
3370 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3371
3372 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3373 msgid "IFF: not enough memory."
3374 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3375
3376 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3377 msgid "IFF: unknown error!!!"
3378 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3379
3380 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3381 msgid "INS"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3385 msgid "INSERT"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3389 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3390 #, c-format
3391 msgid "Icon resource specification %s not found."
3392 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3393
3394 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3395 msgid ""
3396 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3397 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3401 msgid ""
3402 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3403 "\"Cancel\" button,\n"
3404 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3405 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3409 #, c-format
3410 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3414 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3415 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3416
3417 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3418 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../include/wx/xti.h:1668
3422 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../include/wx/xti.h:1742
3426 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3430 msgid "Illegal directory name."
3431 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
3432
3433 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3434 msgid "Illegal file specification."
3435 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3436
3437 #: ../src/common/image.cpp:1830
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Image and mask have different sizes."
3440 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
3441
3442 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "Image file is not of type %ld."
3445 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
3446
3447 #: ../src/common/image.cpp:2240
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Image file is not of type %s."
3450 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
3451
3452 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3453 msgid ""
3454 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3455 "Please reinstall riched32.dll"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3459 msgid "Impossible to get child process input"
3460 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3461
3462 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3465 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3466
3467 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3468 #, c-format
3469 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3470 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3471
3472 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3473 #, c-format
3474 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3475 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3476
3477 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Indent"
3480 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
3481
3482 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3483 msgid "Indents && Spacing"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3487 msgid "Index"
3488 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
3489
3490 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3493 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3494
3495 #: ../src/common/init.cpp:232
3496 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3500 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Insert"
3503 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
3504
3505 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3506 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3507 msgid "Insert Image"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3511 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3512 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3513 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3514 msgid "Insert Text"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3518 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3519 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3520 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3521 msgid "Inserts the chosen symbol."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3525 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3529 msgid "Invalid TIFF image index."
3530 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3531
3532 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3533 #, c-format
3534 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3535 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3536
3537 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3540 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
3541
3542 #: ../src/x11/app.cpp:127
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3545 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3546
3547 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "Invalid lock file '%s'."
3550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3551
3552 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3553 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3557 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/common/regex.cpp:304
3561 #, c-format
3562 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3563 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3564
3565 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3566 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3567 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3568 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3569 msgid "Italic"
3570 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3571
3572 #: ../src/common/paper.cpp:132
3573 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3574 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3575
3576 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3577 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3578 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
3579
3580 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3581 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3582 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3583
3584 #: ../src/common/paper.cpp:165
3585 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/common/paper.cpp:169
3589 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/common/paper.cpp:182
3593 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/common/paper.cpp:170
3597 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/common/paper.cpp:183
3601 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/common/paper.cpp:167
3605 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/common/paper.cpp:180
3609 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/common/paper.cpp:168
3613 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/common/paper.cpp:181
3617 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/common/paper.cpp:187
3621 msgid "Japanese Envelope You #4"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/common/paper.cpp:188
3625 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/common/paper.cpp:140
3629 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/common/paper.cpp:177
3633 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3637 msgid "Justified"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3641 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3642 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3643 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3644 msgid "Justify text left and right."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3648 msgid "KOI8-R"
3649 msgstr "KOI8-R"
3650
3651 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3652 #, fuzzy
3653 msgid "KOI8-U"
3654 msgstr "KOI8-R"
3655
3656 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3657 msgid "KP_"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3661 msgid "KP_ADD"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3665 msgid "KP_BEGIN"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3669 msgid "KP_DECIMAL"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3673 msgid "KP_DELETE"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3677 msgid "KP_DIVIDE"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3681 msgid "KP_DOWN"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3685 msgid "KP_END"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3689 msgid "KP_ENTER"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3693 msgid "KP_EQUAL"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3697 msgid "KP_HOME"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3701 msgid "KP_INSERT"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3705 msgid "KP_LEFT"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3709 msgid "KP_MULTIPLY"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3713 msgid "KP_NEXT"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3717 msgid "KP_PAGEDOWN"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3721 msgid "KP_PAGEUP"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3725 msgid "KP_PRIOR"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3729 msgid "KP_RIGHT"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3733 msgid "KP_SEPARATOR"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3737 msgid "KP_SPACE"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3741 msgid "KP_SUBTRACT"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3745 msgid "KP_TAB"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3749 msgid "KP_UP"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3753 msgid "LEFT"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3757 msgid "Landscape"
3758 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
3759
3760 #: ../src/common/paper.cpp:105
3761 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3762 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3763
3764 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3765 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3767 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3768 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3769 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3770 msgid "Left"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3774 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3775 msgid "Left (&first line):"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3779 msgid "Left margin (mm):"
3780 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3781
3782 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3783 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3784 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3785 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3786 msgid "Left-align text."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/common/paper.cpp:146
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3792 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
3793
3794 #: ../src/common/paper.cpp:98
3795 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3796 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
3797
3798 #: ../src/common/paper.cpp:145
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3801 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3802
3803 #: ../src/common/paper.cpp:151
3804 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/common/paper.cpp:154
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3810 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3811
3812 #: ../src/common/paper.cpp:171
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3815 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3816
3817 #: ../src/common/paper.cpp:103
3818 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3819 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3820
3821 #: ../src/common/paper.cpp:149
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3824 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3825
3826 #: ../src/common/paper.cpp:97
3827 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3828 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
3829
3830 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3831 msgid "Light"
3832 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3833
3834 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3835 #, c-format
3836 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3840 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3841 msgid "Line spacing:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/html/chm.cpp:820
3845 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3849 msgid "List Style"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3853 msgid "List styles"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3857 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3858 msgid "Lists font sizes in points."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3862 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Lists the available fonts."
3865 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
3866
3867 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3868 #, c-format
3869 msgid "Load %s file"
3870 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3871
3872 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3873 msgid "Loading : "
3874 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
3875
3876 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3877 #, c-format
3878 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3882 #, c-format
3883 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3887 #, c-format
3888 msgid "Log saved to the file '%s'."
3889 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3890
3891 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3892 msgid "Long Conversions not supported"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3896 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3897 msgid "Lower case letters"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3902 msgid "Lower case roman numerals"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3906 msgid "MDI child"
3907 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3908
3909 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3910 msgid "MENU"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3917 "not installed on this machine. Please install it."
3918 msgstr ""
3919 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
3920 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
3921
3922 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3923 msgid "Ma&ximize"
3924 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
3925
3926 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3927 msgid "Match case"
3928 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
3929
3930 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3931 #, c-format
3932 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3933 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
3934
3935 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Menu"
3938 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
3939
3940 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3941 msgid "Metal theme"
3942 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
3943
3944 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3945 msgid "Mi&nimize"
3946 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
3947
3948 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3949 #, c-format
3950 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3951 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
3952
3953 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3954 msgid "Modern"
3955 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
3956
3957 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3958 msgid "Modified"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/common/module.cpp:133
3962 #, c-format
3963 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/common/paper.cpp:133
3967 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3968 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
3969
3970 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3971 msgid "Move down"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Move up"
3977 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
3978
3979 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3980 msgid "NUM_LOCK"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3984 msgid "Name"
3985 msgstr "¶Í'Ñ"
3986
3987 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3988 msgid "New &Character Style..."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3992 msgid "New &List Style..."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3996 msgid "New &Paragraph Style..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
4000 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4001 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
4002 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4003 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
4004 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4005 msgid "New Style"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
4009 #, fuzzy
4010 msgid "New directory"
4011 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
4012
4013 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
4014 msgid "New item"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4018 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
4019 msgid "NewName"
4020 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
4021
4022 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Next"
4025 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
4026
4027 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
4028 msgid "Next page"
4029 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4030
4031 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
4032 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4033 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
4034 msgid "No"
4035 msgstr "î¦"
4036
4037 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4038 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4039 msgid "No XBM facility available!"
4040 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
4041
4042 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4043 msgid "No XPM icon facility available!"
4044 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
4045
4046 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4049 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
4050
4051 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
4052 msgid "No entries found."
4053 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4054
4055 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid ""
4058 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4059 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4060 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4061 "one)?"
4062 msgstr ""
4063 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
4064 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
4065 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
4066
4067 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid ""
4070 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4071 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4072 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4073 msgstr ""
4074 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
4075 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
4076
4077 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4078 #, c-format
4079 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4080 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
4081
4082 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4083 #, fuzzy
4084 msgid "No handler found for animation type."
4085 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4086
4087 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
4088 msgid "No handler found for image type."
4089 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4090
4091 #: ../src/common/image.cpp:2254
4092 #, c-format
4093 msgid "No image handler for type %d defined."
4094 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
4095
4096 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "No image handler for type %ld defined."
4099 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
4100
4101 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
4102 #, c-format
4103 msgid "No image handler for type %s defined."
4104 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
4105
4106 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4107 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4108 msgid "No matching page found yet"
4109 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
4110
4111 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4112 #, fuzzy
4113 msgid "No sound"
4114 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4115
4116 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
4117 #, fuzzy
4118 msgid "No unused colour in image being masked."
4119 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
4120
4121 #: ../src/common/image.cpp:2682
4122 #, fuzzy
4123 msgid "No unused colour in image."
4124 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
4125
4126 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4127 #, c-format
4128 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4132 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4133 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
4134
4135 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4136 msgid "Normal"
4137 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
4138
4139 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4140 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4144 msgid "Normal font:"
4145 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
4146
4147 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Not underlined"
4150 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4151
4152 #: ../src/common/paper.cpp:117
4153 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4154 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
4155
4156 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4158 msgid "Numbered outline"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4162 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4163 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4164 msgid "OK"
4165 msgstr "OK"
4166
4167 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4168 msgid "Objects must have an id attribute"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4172 msgid "Open File"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4176 msgid "Open HTML document"
4177 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4178
4179 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "Open file \"%s\""
4182 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4183
4184 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4185 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4186 msgid "Operation not permitted."
4187 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4188
4189 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4190 #, c-format
4191 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4192 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4193
4194 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4195 #, c-format
4196 msgid "Option '%s' requires a value."
4197 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4198
4199 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4200 #, c-format
4201 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4202 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
4203
4204 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4205 msgid "Options"
4206 msgstr "ïÐæ§"
4207
4208 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4209 msgid "Orientation"
4210 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
4211
4212 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4213 msgid "PAGEDOWN"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4217 msgid "PAGEUP"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4221 msgid "PAUSE"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4225 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4226 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4227
4228 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4229 msgid "PCX: image format unsupported"
4230 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4231
4232 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4233 msgid "PCX: invalid image"
4234 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4235
4236 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4237 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4238 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4239
4240 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4241 msgid "PCX: unknown error !!!"
4242 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4243
4244 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4245 msgid "PCX: version number too low"
4246 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4247
4248 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4249 msgid "PGDN"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4253 msgid "PGUP"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4257 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4258 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4259
4260 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4261 msgid "PNM: File format is not recognized."
4262 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4263
4264 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4265 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4266 msgid "PNM: File seems truncated."
4267 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4268
4269 #: ../src/common/paper.cpp:189
4270 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/common/paper.cpp:202
4274 msgid "PRC 16K Rotated"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/common/paper.cpp:190
4278 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/common/paper.cpp:203
4282 msgid "PRC 32K Rotated"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/common/paper.cpp:191
4286 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/common/paper.cpp:204
4290 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/common/paper.cpp:192
4294 #, fuzzy
4295 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4296 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4297
4298 #: ../src/common/paper.cpp:205
4299 #, fuzzy
4300 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4301 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4302
4303 #: ../src/common/paper.cpp:201
4304 #, fuzzy
4305 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4306 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
4307
4308 #: ../src/common/paper.cpp:214
4309 #, fuzzy
4310 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4311 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
4312
4313 #: ../src/common/paper.cpp:193
4314 #, fuzzy
4315 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4316 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4317
4318 #: ../src/common/paper.cpp:206
4319 #, fuzzy
4320 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4321 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
4322
4323 #: ../src/common/paper.cpp:194
4324 #, fuzzy
4325 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4326 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4327
4328 #: ../src/common/paper.cpp:207
4329 #, fuzzy
4330 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4331 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
4332
4333 #: ../src/common/paper.cpp:195
4334 #, fuzzy
4335 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4336 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
4337
4338 #: ../src/common/paper.cpp:208
4339 #, fuzzy
4340 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4341 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4342
4343 #: ../src/common/paper.cpp:196
4344 #, fuzzy
4345 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4346 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
4347
4348 #: ../src/common/paper.cpp:209
4349 #, fuzzy
4350 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4351 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
4352
4353 #: ../src/common/paper.cpp:197
4354 #, fuzzy
4355 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4356 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
4357
4358 #: ../src/common/paper.cpp:210
4359 #, fuzzy
4360 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4361 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
4362
4363 #: ../src/common/paper.cpp:198
4364 #, fuzzy
4365 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4366 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
4367
4368 #: ../src/common/paper.cpp:211
4369 #, fuzzy
4370 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4371 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
4372
4373 #: ../src/common/paper.cpp:199
4374 #, fuzzy
4375 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4376 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
4377
4378 #: ../src/common/paper.cpp:212
4379 #, fuzzy
4380 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4381 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
4382
4383 #: ../src/common/paper.cpp:200
4384 #, fuzzy
4385 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4386 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
4387
4388 #: ../src/common/paper.cpp:213
4389 #, fuzzy
4390 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4391 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
4392
4393 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4394 msgid "PRINT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4398 #, c-format
4399 msgid "Page %d"
4400 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4401
4402 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4403 #, c-format
4404 msgid "Page %d of %d"
4405 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4406
4407 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4408 msgid "Page Setup"
4409 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4410
4411 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Page setup"
4414 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4415
4416 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4417 msgid "Pages"
4418 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
4419
4420 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4421 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4422 msgid "Paper Size"
4423 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4424
4425 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4426 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4427 msgid "Paper size"
4428 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4429
4430 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4431 msgid "Paragraph styles"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4435 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4439 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4443 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Paste"
4449 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
4450
4451 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Paste selection"
4454 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
4455
4456 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4457 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4458 msgid "Peri&od"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4462 msgid "Permissions"
4463 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
4464
4465 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4466 msgid "Pipe creation failed"
4467 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4468
4469 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4470 msgid "Please choose a valid font."
4471 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4472
4473 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4474 msgid "Please choose an existing file."
4475 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
4476
4477 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Please choose the page to display:"
4480 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
4481
4482 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4483 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4484 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4485
4486 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4490 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4491 "or this program won't operate correctly."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4495 msgid "Please wait while printing\n"
4496 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4497
4498 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4499 msgid "Portrait"
4500 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
4501
4502 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4503 msgid "PostScript file"
4504 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4505
4506 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4507 msgid "Preparing help window..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4511 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4512 msgid "Preview:"
4513 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4514
4515 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4516 msgid "Previous page"
4517 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4518
4519 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4520 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4521 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4522 msgid "Print"
4523 msgstr "äÒÕË"
4524
4525 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4526 msgid "Print Preview"
4527 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4528
4529 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4530 msgid "Print Preview Failure"
4531 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
4532
4533 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4534 msgid "Print Range"
4535 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4536
4537 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4538 msgid "Print Setup"
4539 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
4540
4541 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4542 msgid "Print in colour"
4543 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4544
4545 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Print previe&w"
4548 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4549
4550 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Print preview"
4553 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4554
4555 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4556 msgid "Print spooling"
4557 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
4558
4559 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4560 msgid "Print this page"
4561 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4562
4563 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4564 msgid "Print to File"
4565 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4566
4567 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Printer"
4570 msgstr "äÒÕË"
4571
4572 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4573 msgid "Printer command:"
4574 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4575
4576 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4577 msgid "Printer options"
4578 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4579
4580 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4581 msgid "Printer options:"
4582 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4583
4584 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4585 msgid "Printer..."
4586 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4587
4588 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Printer:"
4591 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4592
4593 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4594 msgid "Printing "
4595 msgstr "äÒÕË"
4596
4597 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4598 msgid "Printing Error"
4599 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4600
4601 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4602 #, c-format
4603 msgid "Printing page %d..."
4604 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4605
4606 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4607 msgid "Printing..."
4608 msgstr "äÒÕË..."
4609
4610 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/common/log.cpp:431
4617 msgid "Program aborted."
4618 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
4619
4620 #: ../src/common/paper.cpp:114
4621 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4622 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4623
4624 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4625 msgid "Question"
4626 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
4627
4628 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Quit this program"
4631 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4632
4633 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4634 msgid "RETURN"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4638 msgid "RIGHT"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4642 #, c-format
4643 msgid "Read error on file '%s'"
4644 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4645
4646 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Ready"
4649 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
4650
4651 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4652 msgid "Redo last action"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4656 #, c-format
4657 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4658 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4659
4660 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4661 msgid "Refresh"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4665 #, c-format
4666 msgid "Registry key '%s' already exists."
4667 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4668
4669 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4670 #, c-format
4671 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4672 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4673
4674 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4678 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4679 "operation aborted."
4680 msgstr ""
4681 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4682 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4683 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4684
4685 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4686 #, c-format
4687 msgid "Registry value '%s' already exists."
4688 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4689
4690 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4691 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4692 msgid "Regular"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4696 msgid "Relevant entries:"
4697 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4698
4699 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4700 msgid "Remaining time : "
4701 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
4702
4703 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4704 msgid "Remove"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4708 msgid "Remove current page from bookmarks"
4709 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4710
4711 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4712 #, c-format
4713 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4717 msgid "Renumber List"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Rep&lace"
4723 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
4724
4725 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Replace"
4728 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
4729
4730 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4731 msgid "Replace &all"
4732 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4733
4734 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Replace selection"
4737 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4738
4739 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4740 msgid "Replace with:"
4741 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4742
4743 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4744 msgid "Resource files must have same version number!"
4745 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
4746
4747 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4748 msgid "Revert to Saved"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4752 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Right"
4755 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4756
4757 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4758 msgid "Right margin (mm):"
4759 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4760
4761 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4762 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4763 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4764 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4765 msgid "Right-align text."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4769 msgid "Roman"
4770 msgstr "Roman"
4771
4772 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4773 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4774 msgid "S&tandard bullet name:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4778 msgid "SCROLL_LOCK"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4782 msgid "SELECT"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4786 msgid "SEPARATOR"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4790 msgid "SHIFT-JIS"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4794 msgid "SNAPSHOT"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4798 msgid "SPACE"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4802 msgid "SPECIAL"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4806 msgid "SUBTRACT"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Save"
4812 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
4813
4814 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4815 #, c-format
4816 msgid "Save %s file"
4817 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4818
4819 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Save &As..."
4822 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
4823
4824 #: ../src/common/docview.cpp:300
4825 msgid "Save as"
4826 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
4827
4828 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Save current document"
4831 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4832
4833 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4834 msgid "Save current document with a different filename"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4838 msgid "Save log contents to file"
4839 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
4840
4841 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4842 msgid "Script"
4843 msgstr "óËÒÉÐÔ"
4844
4845 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4846 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4847 msgid "Search"
4848 msgstr "ðÏÛÕË"
4849
4850 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4851 msgid ""
4852 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4853 "above"
4854 msgstr ""
4855 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4856 "ÔÅËÓÔÁ"
4857
4858 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4859 msgid "Search direction"
4860 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4861
4862 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Search for:"
4865 msgstr "ðÏÛÕË"
4866
4867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4868 msgid "Search in all books"
4869 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4870
4871 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Search!"
4874 msgstr "ðÏÛÕË"
4875
4876 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4877 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4878 msgid "Searching..."
4879 msgstr "ðÏÛÕË..."
4880
4881 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4882 msgid "Sections"
4883 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
4884
4885 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4886 #, c-format
4887 msgid "Seek error on file '%s'"
4888 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4889
4890 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4891 #, c-format
4892 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4896 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4897 msgid "Select &All"
4898 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4899
4900 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4901 msgid "Select a document template"
4902 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4903
4904 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4905 msgid "Select a document view"
4906 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4907
4908 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4909 msgid "Select a file"
4910 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
4911
4912 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Select all"
4915 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4916
4917 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4918 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4919 msgid "Select regular or bold."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4923 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4924 msgid "Select regular or italic style."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4928 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4929 msgid "Select underlining or no underlining."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Selection"
4935 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
4936
4937 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4938 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4939 msgid "Selects the list level to edit."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4943 #, c-format
4944 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4945 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
4946
4947 #: ../include/wx/xti.h:837
4948 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4952 msgid "Setup..."
4953 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
4954
4955 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4956 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4957 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
4958
4959 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Shift-"
4962 msgstr "shift"
4963
4964 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Show &hidden directories"
4967 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
4968
4969 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Show &hidden files"
4972 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
4973
4974 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4975 msgid "Show about dialog"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4979 msgid "Show all"
4980 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
4981
4982 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4983 msgid "Show all items in index"
4984 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
4985
4986 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4987 msgid "Show hidden directories"
4988 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
4989
4990 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4991 msgid "Show/hide navigation panel"
4992 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
4993
4994 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4995 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4996 msgid "Shows a Unicode subset."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5000 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
5001 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5002 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
5003 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
5007 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5008 msgid "Shows a preview of the font settings."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
5012 msgid "Shows a preview of the font."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
5016 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
5017 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
5021 msgid "Shows the font preview."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5025 msgid "Simple monochrome theme"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5029 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5030 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5031 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5032 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5033 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
5034 msgid "Single"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
5038 msgid "Size"
5039 msgstr "òÏÚͦÒ"
5040
5041 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Size:"
5044 msgstr "òÏÚͦÒ"
5045
5046 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5047 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Skip"
5050 msgstr "óËÒÉÐÔ"
5051
5052 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
5053 msgid "Slant"
5054 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
5055
5056 #: ../src/common/docview.cpp:576
5057 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5058 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
5059
5060 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
5061 msgid "Sorry, could not open this file."
5062 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
5063
5064 #: ../src/common/docview.cpp:583
5065 msgid "Sorry, could not save this file."
5066 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
5067
5068 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5069 msgid ""
5070 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
5074 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5075 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
5076
5077 #: ../src/common/docview.cpp:1038
5078 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5082 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5083 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5084 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5090 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
5091
5092 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5093 msgid "Sound data are in unsupported format."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5097 #, c-format
5098 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Spacing"
5104 msgstr "ðÏÛÕË..."
5105
5106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5107 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5108 msgid "Standard"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/common/paper.cpp:106
5112 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5113 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
5114
5115 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Status:"
5118 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
5119
5120 #: ../src/generic/logg.cpp:623
5121 msgid "Status: "
5122 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
5123
5124 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5125 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5131 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
5132
5133 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
5134 msgid "String conversions not supported"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5138 msgid "Style"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5142 msgid "Style Organiser"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5146 msgid "Style:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5150 #, c-format
5151 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5152 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
5153
5154 #: ../src/common/paper.cpp:152
5155 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/common/paper.cpp:153
5159 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5163 msgid "Swiss"
5164 msgstr "Swiss"
5165
5166 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5168 msgid "Symbol"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Symbol &font:"
5175 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
5176
5177 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5178 msgid "Symbols"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5182 msgid "TAB"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5186 msgid "TIFF library error."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5190 msgid "TIFF library warning."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5194 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5195 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5196 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
5197
5198 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5199 msgid "TIFF: Error loading image."
5200 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5201
5202 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5203 msgid "TIFF: Error reading image."
5204 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5205
5206 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5207 msgid "TIFF: Error saving image."
5208 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5209
5210 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5211 msgid "TIFF: Error writing image."
5212 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5213
5214 #: ../src/common/paper.cpp:147
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5217 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5218
5219 #: ../src/common/paper.cpp:104
5220 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5221 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5222
5223 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5224 msgid "Tabs"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5228 msgid "Teletype"
5229 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5230
5231 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5232 msgid "Templates"
5233 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
5234
5235 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5236 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5237 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
5238
5239 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5240 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5241 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5242
5243 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5244 #, fuzzy
5245 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5246 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5247
5248 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5249 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5250 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5252 msgid "The available bullet styles."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5256 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5257 msgid "The available styles."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5261 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5262 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5263 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5264 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5265 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5266 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5268 msgid "The bullet character."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5272 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5273 msgid "The character code."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5280 "another charset to replace it with or choose\n"
5281 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5282 msgstr ""
5283 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5284 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
5285 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
5286
5287 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5288 #, c-format
5289 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5290 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5291
5292 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5293 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5294 msgid "The default style for the next paragraph."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "The directory '%s' does not exist\n"
5301 "Create it now?"
5302 msgstr ""
5303 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5304 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5305
5306 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid ""
5309 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5310 "It has been removed from the most recently used files list."
5311 msgstr ""
5312 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
5313 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
5314
5315 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid ""
5318 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5319 "It has been removed from the most recently used files list."
5320 msgstr ""
5321 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
5322 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
5323
5324 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5325 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5326 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5327 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5328 #, fuzzy
5329 msgid "The first line indent."
5330 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5331
5332 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5333 msgid "The font colour."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5337 msgid "The font family."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5341 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5342 msgid "The font from which to take the symbol."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5346 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5347 #, fuzzy
5348 msgid "The font point size."
5349 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5350
5351 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5352 #, fuzzy
5353 msgid "The font size in points."
5354 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5355
5356 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5357 msgid "The font style."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5361 msgid "The font weight."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5365 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5366 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5367 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5368 #, fuzzy
5369 msgid "The left indent."
5370 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5371
5372 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5373 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5374 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5375 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5376 msgid "The line spacing."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5380 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5381 msgid "The list item number."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5385 #, c-format
5386 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5387 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5388
5389 #: ../src/common/log.cpp:291
5390 #, c-format
5391 msgid "The previous message repeated once."
5392 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5393 msgstr[0] ""
5394 msgstr[1] ""
5395
5396 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5397 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5398 msgid "The range to show."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5402 msgid ""
5403 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5404 "private information,\n"
5405 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5409 #, c-format
5410 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5411 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5412
5413 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5414 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5415 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5416 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5417 msgid "The right indent."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5421 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5422 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5423 msgid "The spacing after the paragraph."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5427 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5428 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5429 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5430 msgid "The spacing before the paragraph."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5434 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5435 msgid "The style name."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5439 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5440 msgid "The style on which this style is based."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5444 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5445 msgid "The style preview."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5449 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5450 #, fuzzy
5451 msgid "The tab position."
5452 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5453
5454 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5455 #, fuzzy
5456 msgid "The tab positions."
5457 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
5458
5459 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5460 msgid "The text couldn't be saved."
5461 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5462
5463 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5464 #, c-format
5465 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5466 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5467
5468 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5472 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5473 msgstr ""
5474 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
5475 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5476
5477 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5478 msgid ""
5479 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5483 msgid ""
5484 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5485 "of comctl32.dll"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5489 msgid ""
5490 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5491 "storage"
5492 msgstr ""
5493 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5494 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5495
5496 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5497 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5498 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5499
5500 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5501 msgid ""
5502 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5503 "local storage"
5504 msgstr ""
5505 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5506 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5507
5508 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5509 msgid "Thread priority setting is ignored."
5510 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5511
5512 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5513 msgid "Tile &Horizontally"
5514 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5515
5516 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5517 msgid "Tile &Vertically"
5518 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5519
5520 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5523 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5524
5525 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Timer creation failed."
5528 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
5529
5530 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5531 msgid "Tip of the Day"
5532 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5533
5534 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5535 msgid "Tips not available, sorry!"
5536 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5537
5538 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5539 msgid "To:"
5540 msgstr "äÏ:"
5541
5542 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5543 msgid "Too many EndStyle calls!"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5547 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5551 msgid "Top margin (mm):"
5552 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5553
5554 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Translations by "
5557 msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
5558
5559 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5560 #, c-format
5561 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5562 msgstr ""
5563 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
5564
5565 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5566 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5567 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5568
5569 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5570 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5571 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5572
5573 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Type"
5576 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5577
5578 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5579 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5580 msgid "Type a font name."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5584 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5585 msgid "Type a size in points."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5589 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5590 msgid "Type must have enum - long conversion"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5594 msgid "UP"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/common/paper.cpp:135
5598 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5599 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5600
5601 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5602 msgid "US-ASCII"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5606 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5610 #, c-format
5611 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5612 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5613
5614 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5615 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Undelete"
5621 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
5622
5623 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5624 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5625 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Underlined"
5628 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
5629
5630 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5631 msgid "Undo last action"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5637 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5638
5639 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5640 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5641 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5642 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5643 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5644 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5645 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5646 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5647 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5648 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5649 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5650 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5653 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
5654
5655 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5656 #, c-format
5657 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5658 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5659
5660 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Unicode"
5663 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
5664
5665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5666 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5670 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5674 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5678 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5682 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5686 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5690 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5694 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Unknown"
5700 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
5701
5702 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5703 #, c-format
5704 msgid "Unknown DDE error %08x"
5705 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5706
5707 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5708 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5712 msgid "Unknown dynamic library error"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5716 #, c-format
5717 msgid "Unknown encoding (%d)"
5718 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5719
5720 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5721 #, c-format
5722 msgid "Unknown long option '%s'"
5723 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5724
5725 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5726 #, c-format
5727 msgid "Unknown option '%s'"
5728 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5729
5730 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5731 msgid "Unknown style flag "
5732 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
5733
5734 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "Unkown Property %s"
5737 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5738
5739 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5740 #, c-format
5741 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5742 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5743
5744 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5745 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5746 msgid "Unnamed command"
5747 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5748
5749 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5752 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
5753
5754 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5755 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5756 msgid "Unsupported clipboard format."
5757 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5758
5759 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5760 #, c-format
5761 msgid "Unsupported theme '%s'."
5762 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5763
5764 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5765 msgid "Up"
5766 msgstr "÷×ÅÒÈ"
5767
5768 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5769 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5770 msgid "Upper case letters"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5774 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5775 msgid "Upper case roman numerals"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5779 #, c-format
5780 msgid "Usage: %s"
5781 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5782
5783 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5784 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5785 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5786 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5787 msgid "Use the current alignment setting."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5791 msgid "Validation conflict"
5792 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5793
5794 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5795 msgid "Video Output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5799 msgid "View files as a detailed view"
5800 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5801
5802 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5803 msgid "View files as a list view"
5804 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5805
5806 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5807 msgid "Views"
5808 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
5809
5810 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5811 msgid "WINDOWS_LEFT"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5815 msgid "WINDOWS_MENU"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5819 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5823 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5824 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5825
5826 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5827 msgid "Warning"
5828 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5829
5830 #: ../src/common/log.cpp:445
5831 msgid "Warning: "
5832 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5833
5834 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5835 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5836 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
5837
5838 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5839 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5840 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
5841
5842 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5845 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
5846
5847 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5848 msgid "Whether the font is underlined."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Whole word"
5854 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
5855
5856 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5857 msgid "Whole words only"
5858 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
5859
5860 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5861 msgid "Win32 theme"
5862 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5863
5864 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5865 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5866 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5867
5868 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5869 #, c-format
5870 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Windows 95"
5876 msgstr "Windows 9%c"
5877
5878 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Windows 95 OSR2"
5881 msgstr "Windows 9%c"
5882
5883 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Windows 98"
5886 msgstr "Windows 9%c"
5887
5888 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Windows 98 SE"
5891 msgstr "Windows 9%c"
5892
5893 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5896 msgstr "Windows 9%c"
5897
5898 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5899 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5900 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
5901
5902 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5903 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5904 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5905
5906 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5909 msgstr "Windows 9%c"
5910
5911 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5914 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
5915
5916 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5917 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5923 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
5924
5925 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5926 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5927 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5928
5929 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5930 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5931 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
5932
5933 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5934 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5935 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
5936
5937 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5940 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
5941
5942 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5945 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
5946
5947 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Windows ME"
5950 msgstr "Windows 3.1"
5951
5952 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5953 #, c-format
5954 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5958 #, c-format
5959 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5965 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5966
5967 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5968 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5969 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
5970
5971 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5974 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
5975
5976 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5977 #, c-format
5978 msgid "Windows XP (build %lu"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5982 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5983 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5984
5985 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5986 #, c-format
5987 msgid "Write error on file '%s'"
5988 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
5989
5990 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5991 #, c-format
5992 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5993 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
5994
5995 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5996 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5997 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
5998
5999 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6002 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
6003
6004 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6005 msgid "XPM: incorrect header format!"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6011 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
6012
6013 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6014 #, c-format
6015 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6021 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
6022
6023 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6026 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
6027
6028 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
6029 #, c-format
6030 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6031 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
6032
6033 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
6034 #, c-format
6035 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
6036 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
6037
6038 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
6039 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6040 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
6041 msgid "Yes"
6042 msgstr "ôÁË"
6043
6044 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
6045 #, fuzzy
6046 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6047 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
6048
6049 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
6050 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
6054 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6055 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
6056
6057 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6058 msgid "Zoom &In"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6062 msgid "Zoom &Out"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6066 msgid "Zoom to &Fit"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/common/docview.cpp:2161
6070 msgid "[EMPTY]"
6071 msgstr "[ðõóôï]"
6072
6073 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
6074 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6075 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
6076
6077 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
6078 msgid ""
6079 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6080 "function,\n"
6081 "or an invalid instance identifier\n"
6082 "was passed to a DDEML function."
6083 msgstr ""
6084 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
6085 "ÆÕÎËæ¦,\n"
6086 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
6087 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
6088
6089 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
6090 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6091 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
6092
6093 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
6094 msgid "a memory allocation failed."
6095 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
6096
6097 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
6098 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6099 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
6100
6101 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
6102 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6103 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6104
6105 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
6106 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6107 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6108
6109 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
6110 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6111 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6112
6113 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
6114 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6115 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6116
6117 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
6118 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6119 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6120
6121 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6122 msgid ""
6123 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6124 "that was terminated by the client, or the server\n"
6125 "terminated before completing a transaction."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6129 msgid "a transaction failed."
6130 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
6131
6132 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6133 msgid "alt"
6134 msgstr "alt"
6135
6136 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6137 msgid ""
6138 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6139 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6140 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6141 "attempted to perform server transactions."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6145 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6146 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
6147
6148 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6149 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6150 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
6151
6152 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6153 msgid ""
6154 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6155 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6156 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6160 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6164 #, c-format
6165 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6166 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
6167
6168 #: ../src/html/chm.cpp:330
6169 msgid "bad arguments to library function"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/html/chm.cpp:342
6173 msgid "bad signature"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6177 msgid "bad zipfile offset to entry"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6181 msgid "binary"
6182 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
6183
6184 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6185 #, fuzzy
6186 msgid "bold"
6187 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
6188
6189 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6190 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6194 #, c-format
6195 msgid "can't close file '%s'"
6196 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6197
6198 #: ../src/common/file.cpp:279
6199 #, c-format
6200 msgid "can't close file descriptor %d"
6201 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
6202
6203 #: ../src/common/file.cpp:545
6204 #, c-format
6205 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6206 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6207
6208 #: ../src/common/file.cpp:213
6209 #, c-format
6210 msgid "can't create file '%s'"
6211 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6212
6213 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6214 #, c-format
6215 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6216 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
6217
6218 #: ../src/common/file.cpp:451
6219 #, c-format
6220 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6221 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6222
6223 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "can't execute '%s'"
6226 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
6227
6228 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6229 #, fuzzy
6230 msgid "can't find central directory in zip"
6231 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
6232
6233 #: ../src/common/file.cpp:421
6234 #, c-format
6235 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6236 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6237
6238 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6239 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6240 msgstr ""
6241 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6242
6243 #: ../src/common/file.cpp:337
6244 #, c-format
6245 msgid "can't flush file descriptor %d"
6246 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6247
6248 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6249 #, c-format
6250 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6251 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6252
6253 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6254 msgid "can't load any font, aborting"
6255 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6256
6257 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6258 #, c-format
6259 msgid "can't open file '%s'"
6260 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6261
6262 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6263 #, c-format
6264 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
6266
6267 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6268 #, c-format
6269 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6271
6272 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6273 msgid "can't open user configuration file."
6274 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6275
6276 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6277 #, fuzzy
6278 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6279 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
6280
6281 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6282 #, fuzzy
6283 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6284 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
6285
6286 #: ../src/common/file.cpp:303
6287 #, c-format
6288 msgid "can't read from file descriptor %d"
6289 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6290
6291 #: ../src/common/file.cpp:540
6292 #, c-format
6293 msgid "can't remove file '%s'"
6294 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6295
6296 #: ../src/common/file.cpp:556
6297 #, c-format
6298 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6299 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6300
6301 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6302 #, c-format
6303 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6304 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6305
6306 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6309 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
6310
6311 #: ../src/common/file.cpp:319
6312 #, c-format
6313 msgid "can't write to file descriptor %d"
6314 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6315
6316 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6317 msgid "can't write user configuration file."
6318 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
6319
6320 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6321 #, c-format
6322 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6323 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6324
6325 #: ../src/html/chm.cpp:346
6326 msgid "checksum error"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6330 msgid "checksum failure reading tar header block"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/html/chm.cpp:348
6334 #, fuzzy
6335 msgid "compression error"
6336 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
6337
6338 #: ../src/common/regex.cpp:235
6339 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6343 msgid "ctrl"
6344 msgstr "ctrl"
6345
6346 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6347 msgid "date"
6348 msgstr "ÄÁÔÁ"
6349
6350 #: ../src/html/chm.cpp:350
6351 msgid "decompression error"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6355 #, fuzzy
6356 msgid "default"
6357 msgstr "alt"
6358
6359 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6360 msgid "delegate has no type info"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6364 msgid "dump of the process state (binary)"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6368 msgid "eighteenth"
6369 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6370
6371 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6372 msgid "eighth"
6373 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
6374
6375 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6376 msgid "eleventh"
6377 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6378
6379 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "encoding %i"
6382 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
6383
6384 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6385 #, c-format
6386 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6387 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6388
6389 #: ../src/html/chm.cpp:344
6390 #, fuzzy
6391 msgid "error in data format"
6392 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
6393
6394 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "error opening '%s'"
6397 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6398
6399 #: ../src/html/chm.cpp:332
6400 #, fuzzy
6401 msgid "error opening file"
6402 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6403
6404 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6405 #, fuzzy
6406 msgid "error reading zip central directory"
6407 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
6408
6409 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6410 msgid "error reading zip local header"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6414 #, c-format
6415 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6419 msgid "establish"
6420 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
6421
6422 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6423 #, c-format
6424 msgid "failed to flush the file '%s'"
6425 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
6426
6427 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6428 msgid "fifteenth"
6429 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6430
6431 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6432 msgid "fifth"
6433 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
6434
6435 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6436 #, c-format
6437 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6438 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6439
6440 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6441 #, c-format
6442 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6443 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
6444
6445 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6446 #, c-format
6447 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6448 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
6449
6450 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6451 #, c-format
6452 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6453 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6454
6455 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6456 #, c-format
6457 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6458 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
6459
6460 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6461 #, fuzzy
6462 msgid "files"
6463 msgstr "&òÏÚͦÒ"
6464
6465 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6466 msgid "first"
6467 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
6468
6469 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6470 #, fuzzy
6471 msgid "font size"
6472 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
6473
6474 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6475 msgid "fourteenth"
6476 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6477
6478 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6479 msgid "fourth"
6480 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
6481
6482 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6483 msgid "generate verbose log messages"
6484 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6485
6486 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6487 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6488 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6489 #, fuzzy
6490 msgid "image"
6491 msgstr "þÁÓ"
6492
6493 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6494 msgid "incomplete header block in tar"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6498 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6502 msgid "incorrect size given for tar entry"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6506 msgid "initiate"
6507 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
6508
6509 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6510 msgid "invalid data in extended tar header"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../src/common/file.cpp:453
6514 msgid "invalid eof() return value."
6515 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
6516
6517 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6518 msgid "invalid message box return value"
6519 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6520
6521 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6522 #, fuzzy
6523 msgid "invalid zip file"
6524 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6525
6526 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6527 #, fuzzy
6528 msgid "italic"
6529 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
6530
6531 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6532 #, fuzzy
6533 msgid "light"
6534 msgstr "óצÔÌÉÊ"
6535
6536 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6537 #, c-format
6538 msgid "locale '%s' can not be set."
6539 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6540
6541 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6542 #, c-format
6543 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6544 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
6545
6546 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6547 msgid "midnight"
6548 msgstr "Ц×ΦÞ"
6549
6550 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6551 msgid "nineteenth"
6552 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6553
6554 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6555 msgid "ninth"
6556 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
6557
6558 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6559 msgid "no DDE error."
6560 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6561
6562 #: ../src/html/chm.cpp:328
6563 #, fuzzy
6564 msgid "no error"
6565 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6566
6567 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6568 msgid "noname"
6569 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
6570
6571 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6572 msgid "noon"
6573 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
6574
6575 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6576 msgid "num"
6577 msgstr "num"
6578
6579 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6580 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/html/chm.cpp:340
6584 #, fuzzy
6585 msgid "out of memory"
6586 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
6587
6588 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6589 msgid "process context description"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/html/chm.cpp:334
6593 #, fuzzy
6594 msgid "read error"
6595 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
6596
6597 #: ../src/common/filename.cpp:180
6598 msgid "reading"
6599 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
6600
6601 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6602 #, c-format
6603 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6607 #, c-format
6608 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6612 msgid "reentrancy problem."
6613 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6614
6615 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6616 msgid "second"
6617 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
6618
6619 #: ../src/html/chm.cpp:338
6620 #, fuzzy
6621 msgid "seek error"
6622 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
6623
6624 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6625 msgid "seventeenth"
6626 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6627
6628 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6629 msgid "seventh"
6630 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
6631
6632 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6633 msgid "shift"
6634 msgstr "shift"
6635
6636 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6637 msgid "show this help message"
6638 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6639
6640 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6641 msgid "sixteenth"
6642 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6643
6644 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6645 msgid "sixth"
6646 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
6647
6648 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6649 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6650 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6651
6652 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6653 msgid "specify the theme to use"
6654 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6655
6656 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6657 #, fuzzy
6658 msgid "stored file length not in Zip header"
6659 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
6660
6661 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6662 msgid "str"
6663 msgstr "str"
6664
6665 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6666 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6667 msgid "tar entry not open"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6671 msgid "tenth"
6672 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
6673
6674 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6675 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6676 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
6677
6678 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6679 msgid "third"
6680 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
6681
6682 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6683 msgid "thirteenth"
6684 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6685
6686 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6687 #, c-format
6688 msgid "tiff module: %s"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6692 msgid "today"
6693 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
6694
6695 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6696 msgid "tomorrow"
6697 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
6698
6699 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6700 msgid "translator-credits"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6704 msgid "twelfth"
6705 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6706
6707 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6708 msgid "twentieth"
6709 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
6710
6711 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6712 #, fuzzy
6713 msgid "underlined"
6714 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
6715
6716 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6717 #, c-format
6718 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6719 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6720
6721 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6722 #, fuzzy
6723 msgid "unexpected end of file"
6724 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
6725
6726 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6727 msgid "unknown"
6728 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
6729
6730 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "unknown class %s"
6733 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
6734
6735 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6736 msgid "unknown error"
6737 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6738
6739 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6740 #, c-format
6741 msgid "unknown error (error code %08x)."
6742 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6743
6744 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6745 #, fuzzy
6746 msgid "unknown line terminator"
6747 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6748
6749 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6750 msgid "unknown seek origin"
6751 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6752
6753 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6754 #, c-format
6755 msgid "unknown-%d"
6756 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6757
6758 #: ../src/common/docview.cpp:425
6759 msgid "unnamed"
6760 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
6761
6762 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6763 #, c-format
6764 msgid "unnamed%d"
6765 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6766
6767 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6768 msgid "unsupported Zip compression method"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6772 #, c-format
6773 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6774 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6775
6776 #: ../src/html/chm.cpp:336
6777 #, fuzzy
6778 msgid "write error"
6779 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
6780
6781 #: ../src/common/filename.cpp:180
6782 #, fuzzy
6783 msgid "writing"
6784 msgstr "äÒÕË"
6785
6786 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6787 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6788 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6789
6790 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6791 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6795 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6796 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6797 msgid "wxRichTextFontPage"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6801 msgid "wxRichTextListStylePage"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6805 msgid "wxRichTextStylePage"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../src/html/search.cpp:49
6809 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6813 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6814 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6815
6816 #: ../src/common/socket.cpp:993
6817 msgid "wxSocket: unknown event!."
6818 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6819
6820 #: ../src/motif/app.cpp:278
6821 #, c-format
6822 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6823 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6824
6825 #: ../src/x11/app.cpp:170
6826 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6827 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6828
6829 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6830 msgid "xxxx"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6834 msgid "yesterday"
6835 msgstr "×ÞÏÒÁ"
6836
6837 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "zlib error %d"
6840 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
6841
6842 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6843 msgid "|<<"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6847 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6848 msgid "~"
6849 msgstr ""
6850
6851 #~ msgid "."
6852 #~ msgstr "."
6853
6854 #~ msgid ".."
6855 #~ msgstr ".."
6856
6857 #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
6858 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
6859
6860 #~ msgid "Error "
6861 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
6865 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
6869 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
6870
6871 #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
6872 #~ msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
6873
6874 #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
6875 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
6876
6877 #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
6878 #~ msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~ msgid "bold "
6882 #~ msgstr "öÉÒÎÉÊ"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~ msgid "light "
6886 #~ msgstr "óצÔÌÉÊ"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid "underlined "
6890 #~ msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~ msgid "unsupported zip archive"
6894 #~ msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~ msgid ""
6898 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
6899 #~ "%s"
6900 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
6901
6902 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
6903 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
6904
6905 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
6906 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
6910 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
6911
6912 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
6913 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
6914
6915 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
6916 #~ msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid ""
6920 #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
6921 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6922
6923 #~ msgid "More..."
6924 #~ msgstr "ýÅ..."
6925
6926 #~ msgid "Setup"
6927 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
6928
6929 #~ msgid "Backward"
6930 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
6931
6932 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
6933 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
6934
6935 #~ msgid ""
6936 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
6937 #~ msgstr ""
6938 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
6939
6940 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
6941 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
6942
6943 #~ msgid "gmtime() failed"
6944 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
6945
6946 #~ msgid "mktime() failed"
6947 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid ""
6951 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
6952 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
6953 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
6954 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
6955 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
6956 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
6957 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
6958 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
6959 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
6960 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
6961 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
6964 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
6965 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
6966 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
6967 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
6968 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
6969 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
6970 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
6971 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
6972 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
6973 #~ "+4</font></tt></body></html>"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
6977 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
6981 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6982
6983 #~ msgid "Date"
6984 #~ msgstr "äÁÔÁ"
6985
6986 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
6987 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
6991 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
6992
6993 #~ msgid "Fatal error: exiting"
6994 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
6995
6996 #~ msgid ""
6997 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
6998 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
6999 #~ "*)|*"
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
7002 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
7003 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
7004
7005 #~ msgid "Load file"
7006 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
7007
7008 #~ msgid "Save file"
7009 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
7010
7011 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
7012 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
7013
7014 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
7015 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
7016
7017 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
7018 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "<DIR> "
7022 #~ msgstr "<DIR>"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "<LINK> "
7026 #~ msgstr "<LINK>"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
7030 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
7031
7032 #~ msgid "large"
7033 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
7034
7035 #~ msgid "medium"
7036 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
7037
7038 #~ msgid "small"
7039 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
7040
7041 #~ msgid "very large"
7042 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
7043
7044 #~ msgid "very small"
7045 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
7049 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
7050
7051 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
7052 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "PostScript:"
7056 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "Preview Only"
7060 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~ msgid "Printer Command: "
7064 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~ msgid "Printer Options: "
7068 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Printer Settings"
7072 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
7073
7074 #~ msgid "Send to Printer"
7075 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
7079 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
7080
7081 #~ msgid "X Scaling"
7082 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
7083
7084 #~ msgid "Y Scaling"
7085 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
7086
7087 #~ msgid "Y Translation"
7088 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~ msgid "Fatal Error"
7092 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
7096 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
7097
7098 #~ msgid "Can not create event object."
7099 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
7100
7101 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
7102 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
7106 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
7107
7108 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
7109 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
7110
7111 #~ msgid "Etcetera"
7112 #~ msgstr "é Ô.Ä."
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
7116 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
7120 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
7124 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
7128 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
7132 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
7136 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
7140 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
7144 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
7148 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
7149
7150 #~ msgid "Mounted Devices"
7151 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
7152
7153 #~ msgid "My Harddisk"
7154 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "New..."
7158 #~ msgstr "ýÅ..."
7159
7160 #~ msgid "Please wait..."
7161 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
7162
7163 #~ msgid "Temporary"
7164 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~ msgid "The Computer"
7168 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
7169
7170 #~ msgid "User"
7171 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
7172
7173 #~ msgid "User Local"
7174 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
7175
7176 #~ msgid "Variables"
7177 #~ msgstr "úͦÎΦ"
7178
7179 #~ msgid "Window"
7180 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "Unknown digit value"
7184 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Replace file '%s'?"
7188 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
7192 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
7193
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "Can't create window of class %s!\n"
7196 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
7197 #~ msgstr ""
7198 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
7199 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
7204 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
7205 #~ msgstr ""
7206 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
7207 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
7211 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
7215 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgid "No XPM facility available!"
7219 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "ISO-8859-12"
7223 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~ msgid "ISO-8859-14"
7227 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
7228
7229 #~ msgid " B.C."
7230 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
7231
7232 #~ msgid "%s is invalid."
7233 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
7234
7235 #~ msgid "%s should be numeric."
7236 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
7237
7238 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
7239 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
7240
7241 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
7242 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
7243
7244 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
7245 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
7246
7247 #~ msgid "Application Error"
7248 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
7249
7250 #~ msgid "Can not create tooltip control"
7251 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
7255 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
7259 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
7263 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
7267 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
7268
7269 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
7270 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
7271
7272 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
7273 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
7274
7275 #~ msgid "Debug"
7276 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
7277
7278 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
7279 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
7280
7281 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
7282 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
7286 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid ""
7290 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
7291 #~ "ignored."
7292 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
7293
7294 #~ msgid "Print Error"
7295 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "Sizer error"
7299 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
7303 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
7304
7305 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
7306 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "can't set value of a group!"
7310 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
7311
7312 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
7313 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
7314
7315 #~ msgid "invalid day"
7316 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
7317
7318 #~ msgid "invalid month"
7319 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
7320
7321 #~ msgid "pm"
7322 #~ msgstr "ÐÐ"
7323
7324 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
7325 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
7326
7327 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
7328 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
7329
7330 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
7331 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
7332
7333 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
7334 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
7335
7336 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
7337 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
7338
7339 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
7340 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
7341
7342 #~ msgid ""
7343 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
7344 #~ "let me know about the canvas!"
7345 #~ msgstr ""
7346 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
7347 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~ msgid ""
7351 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
7352 #~ "descriptor %d"
7353 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
7354
7355 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
7356 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
7360 #~ msgstr ""
7361 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
7362 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
7366 #~ msgstr ""
7367 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
7368 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
7369
7370 #~ msgid ""
7371 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
7372 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."