]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ar.po
Define __VISUALC__ for ICC under Windows again.
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
1 # wxWidgets I18N
2 # Copyright (C) 2010 wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5 # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15 "Language: Arabic\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21 # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22 #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
31 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
32 msgid " "
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
36 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37 msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
38
39 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
40 #, c-format
41 msgid " (copy %d of %d)"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/common/log.cpp:428
45 #, c-format
46 msgid " (error %ld: %s)"
47 msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
50 #, c-format
51 msgid " (in module \"%s\")"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/common/docview.cpp:1620
55 msgid " - "
56 msgstr " - "
57
58 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
59 msgid " Preview"
60 msgstr "معاينة"
61
62 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
63 msgid " bold"
64 msgstr "عريض"
65
66 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
67 msgid " italic"
68 msgstr "مائل"
69
70 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
71 msgid " light"
72 msgstr "فاتح"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:119
75 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:120
79 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82 #: ../src/common/paper.cpp:121
83 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86 #: ../src/common/paper.cpp:122
87 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90 #: ../src/common/paper.cpp:118
91 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%d of %lu"
97 msgstr "%i من %i"
98
99 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
100 #, c-format
101 msgid "%i of %i"
102 msgstr "%i من %i"
103
104 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
105 #, c-format
106 msgid "%ld byte"
107 msgid_plural "%ld bytes"
108 msgstr[0] "%ld byte"
109 msgstr[1] "%ld bytes"
110 msgstr[2] "%ld bytes"
111
112 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%lu of %lu"
115 msgstr "%i من %i"
116
117 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
118 #, c-format
119 msgid "%s (or %s)"
120 msgstr "%s (أو %s)"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:231
123 #, c-format
124 msgid "%s Error"
125 msgstr "%s خطأ"
126
127 #: ../src/generic/logg.cpp:243
128 #, c-format
129 msgid "%s Information"
130 msgstr "%s معلومات"
131
132 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "%s Preferences"
135 msgstr "&التفضيلات"
136
137 #: ../src/generic/logg.cpp:235
138 #, c-format
139 msgid "%s Warning"
140 msgstr "%s تحذير"
141
142 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
143 #, c-format
144 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145 msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
146
147 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
148 #, c-format
149 msgid "%s files (%s)|%s"
150 msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
151
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
154 msgid "&About"
155 msgstr "&عن"
156
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
158 msgid "&Actual Size"
159 msgstr "&المقاس الحقيقي"
160
161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
162 msgid "&After a paragraph:"
163 msgstr "&بعد فقرة:"
164
165 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
167 msgid "&Alignment"
168 msgstr "&محاذاة"
169
170 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
171 msgid "&Apply"
172 msgstr "&تطبيق"
173
174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
175 msgid "&Apply Style"
176 msgstr "&تطبيق نمط"
177
178 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
179 msgid "&Arrange Icons"
180 msgstr "&ترتيب الأيقونات"
181
182 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
183 msgid "&Ascending"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
187 msgid "&Back"
188 msgstr "&رجوع"
189
190 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
191 msgid "&Based on:"
192 msgstr "&مرتكز على:"
193
194 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
195 msgid "&Before a paragraph:"
196 msgstr "&قبل فقرة:"
197
198 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
199 #, fuzzy
200 msgid "&Bg colour:"
201 msgstr "&لون:"
202
203 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
204 msgid "&Bold"
205 msgstr "&عريض:"
206
207 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
208 msgid "&Bottom"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
217 msgid "&Bottom:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
221 #, fuzzy
222 msgid "&Box"
223 msgstr "&عريض:"
224
225 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
226 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
227 msgid "&Bullet style:"
228 msgstr "&نمط نقاط النص"
229
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
231 msgid "&CD-Rom"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
235 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
236 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
237 msgid "&Cancel"
238 msgstr "&إلغاء"
239
240 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
241 msgid "&Cascade"
242 msgstr "&متتالي"
243
244 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
245 #, fuzzy
246 msgid "&Cell"
247 msgstr "&إلغاء"
248
249 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
250 msgid "&Character code:"
251 msgstr "&ترميز الحرف"
252
253 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
254 msgid "&Clear"
255 msgstr "&واضح"
256
257 #: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
258 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
259 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
260 msgid "&Close"
261 msgstr "&إغلاق"
262
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
264 #, fuzzy
265 msgid "&Color"
266 msgstr "&لون:"
267
268 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
269 msgid "&Colour:"
270 msgstr "&لون:"
271
272 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
273 #, fuzzy
274 msgid "&Convert"
275 msgstr "محتويات"
276
277 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
278 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
279 msgid "&Copy"
280 msgstr "&نسخ"
281
282 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
283 msgid "&Copy URL"
284 msgstr "&نسخ URL"
285
286 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
287 msgid "&Customize..."
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
291 msgid "&Debug report preview:"
292 msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
293
294 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
295 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
296 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "&حذف"
299
300 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
301 msgid "&Delete Style..."
302 msgstr "&حذف نمط..."
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
305 msgid "&Descending"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/generic/logg.cpp:689
309 msgid "&Details"
310 msgstr "&تفاصيل"
311
312 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
313 msgid "&Down"
314 msgstr "&أسفل"
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
317 msgid "&Edit"
318 msgstr "&تحرير"
319
320 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
321 msgid "&Edit Style..."
322 msgstr "&تحرير نمط..."
323
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
325 msgid "&Execute"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
329 msgid "&File"
330 msgstr "&ملف"
331
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
333 msgid "&Find"
334 msgstr "&بحث"
335
336 #: ../src/generic/wizard.cpp:627
337 msgid "&Finish"
338 msgstr "&إنهاء"
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
341 #, fuzzy
342 msgid "&First"
343 msgstr "&إنهاء"
344
345 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
346 msgid "&Floating mode:"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
350 #, fuzzy
351 msgid "&Floppy"
352 msgstr "&نسخ"
353
354 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
355 #, fuzzy
356 msgid "&Font"
357 msgstr "&خط"
358
359 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
360 msgid "&Font family:"
361 msgstr "&عائلة خط:"
362
363 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
364 msgid "&Font for Level..."
365 msgstr "&خط للمستوى..."
366
367 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
368 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
369 msgid "&Font:"
370 msgstr "&خط"
371
372 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
373 msgid "&Forward"
374 msgstr "&تقديم"
375
376 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
377 msgid "&From:"
378 msgstr "&من:"
379
380 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
381 msgid "&Harddisk"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
386 #, fuzzy
387 msgid "&Height:"
388 msgstr "&يمين:"
389
390 #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
391 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
392 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
393 msgid "&Help"
394 msgstr "&مساعدة"
395
396 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
397 #, fuzzy
398 msgid "&Hide details"
399 msgstr "&تفاصيل"
400
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
402 msgid "&Home"
403 msgstr "&رئيسة"
404
405 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
406 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
407 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408 msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
409
410 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
411 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
412 msgid "&Indeterminate"
413 msgstr "&غير محدد"
414
415 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
416 msgid "&Index"
417 msgstr "&كشاف"
418
419 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
420 msgid "&Info"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
424 msgid "&Italic"
425 msgstr "&مائل"
426
427 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
428 msgid "&Jump to"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
433 msgid "&Justified"
434 msgstr "&مساوي"
435
436 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
437 #, fuzzy
438 msgid "&Last"
439 msgstr "&لصق"
440
441 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
442 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
443 msgid "&Left"
444 msgstr "&سيار"
445
446 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
447 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
450 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
452 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
453 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
454 msgid "&Left:"
455 msgstr "&يسار:"
456
457 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
458 msgid "&List level:"
459 msgstr "&قائمة المستوى:"
460
461 #: ../src/generic/logg.cpp:524
462 msgid "&Log"
463 msgstr "&تقرير"
464
465 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
466 msgid "&Move"
467 msgstr "&تحريك"
468
469 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
470 msgid "&Move the object to:"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
474 #, fuzzy
475 msgid "&Network"
476 msgstr "&جديد"
477
478 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
479 msgid "&New"
480 msgstr "&جديد"
481
482 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
483 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
484 msgid "&Next"
485 msgstr "&التالي"
486
487 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
488 msgid "&Next >"
489 msgstr "&التالي<"
490
491 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
492 #, fuzzy
493 msgid "&Next Paragraph"
494 msgstr "&بعد فقرة:"
495
496 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
497 msgid "&Next Tip"
498 msgstr "&النصيحة التالية"
499
500 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
501 msgid "&Next style:"
502 msgstr "&النمط التالي:"
503
504 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
505 msgid "&No"
506 msgstr "&لا"
507
508 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
509 msgid "&Notes:"
510 msgstr "&ملحوظات:"
511
512 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
513 msgid "&Number:"
514 msgstr "&رقم:"
515
516 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
517 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&موافق"
520
521 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
522 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
523 msgid "&Open..."
524 msgstr "&فتح..."
525
526 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
527 msgid "&Outline level:"
528 msgstr "&مستوى التخطيط:"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
531 msgid "&Page Break"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
535 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
536 msgid "&Paste"
537 msgstr "&لصق"
538
539 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
540 msgid "&Picture"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
544 msgid "&Point size:"
545 msgstr "&درجة الحجم"
546
547 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
548 msgid "&Position (tenths of a mm):"
549 msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
550
551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
552 #, fuzzy
553 msgid "&Position mode:"
554 msgstr "سؤال"
555
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
557 msgid "&Preferences"
558 msgstr "&التفضيلات"
559
560 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
561 #: ../src/msw/mdi.cpp:178
562 msgid "&Previous"
563 msgstr "&سابق"
564
565 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
566 #, fuzzy
567 msgid "&Previous Paragraph"
568 msgstr "&سابق"
569
570 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
571 msgid "&Print..."
572 msgstr "&طباعة..."
573
574 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
576 msgid "&Properties"
577 msgstr "&الخصائص"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
580 msgid "&Quit"
581 msgstr "&إنهاء"
582
583 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
585 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
586 msgid "&Redo"
587 msgstr "&تكرار الفعل"
588
589 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
590 msgid "&Redo "
591 msgstr "&تكرار الفعل"
592
593 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
594 msgid "&Rename Style..."
595 msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
596
597 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
598 msgid "&Replace"
599 msgstr "&إستبدال"
600
601 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
602 msgid "&Restart numbering"
603 msgstr "إعادة الترقيم"
604
605 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
606 msgid "&Restore"
607 msgstr "&استرجاع"
608
609 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
611 msgid "&Right"
612 msgstr "&يمين"
613
614 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
615 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
618 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
620 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
622 msgid "&Right:"
623 msgstr "&يمين:"
624
625 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
626 msgid "&Save"
627 msgstr "&حفظ"
628
629 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
630 #, fuzzy
631 msgid "&Save as"
632 msgstr "حفظ بإسم"
633
634 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
635 #, fuzzy
636 msgid "&See details"
637 msgstr "&تفاصيل"
638
639 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
640 msgid "&Show tips at startup"
641 msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
642
643 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
644 msgid "&Size"
645 msgstr "&حجم"
646
647 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
648 msgid "&Size:"
649 msgstr "&حجم:"
650
651 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
652 msgid "&Skip"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
656 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
657 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
658 msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
659
660 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
661 msgid "&Spell Check"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
665 msgid "&Stop"
666 msgstr "&إيقاف"
667
668 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
669 msgid "&Strikethrough"
670 msgstr "&يتوسطه خط"
671
672 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
673 msgid "&Style:"
674 msgstr "&نمط:"
675
676 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
677 msgid "&Styles:"
678 msgstr "&أنماط:"
679
680 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
681 msgid "&Subset:"
682 msgstr "&فرعي:"
683
684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
685 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
686 msgid "&Symbol:"
687 msgstr "&رمز:"
688
689 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
690 msgid "&Table"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
694 #, fuzzy
695 msgid "&Top"
696 msgstr "&نسخ"
697
698 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
699 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
700 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
701 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
702 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
703 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
704 #, fuzzy
705 msgid "&Top:"
706 msgstr "&نسخ"
707
708 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "&خط سفلي"
711
712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
713 msgid "&Underlining:"
714 msgstr "&وضع خط تحته"
715
716 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
717 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
718 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
719 msgid "&Undo"
720 msgstr "&تراجع"
721
722 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
723 msgid "&Undo "
724 msgstr "&تراجع"
725
726 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
727 msgid "&Unindent"
728 msgstr "&عدم إزاحة"
729
730 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
731 msgid "&Up"
732 msgstr "أ&على"
733
734 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
735 #, fuzzy
736 msgid "&Vertical alignment:"
737 msgstr "&محاذاة"
738
739 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
740 #, fuzzy
741 msgid "&View..."
742 msgstr "&فتح..."
743
744 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
745 msgid "&Weight:"
746 msgstr "&وزن:"
747
748 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
749 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
750 msgid "&Width:"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
754 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
755 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
756 #: ../src/msw/mdi.cpp:78
757 msgid "&Window"
758 msgstr "&نافذة"
759
760 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
761 msgid "&Yes"
762 msgstr "&نعم"
763
764 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
765 msgid "'"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
769 #, c-format
770 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
771 msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
772
773 #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
774 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
775 #, c-format
776 msgid "'%s' is invalid"
777 msgstr "'%s' خطأ"
778
779 #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
780 #, c-format
781 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
782 msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
783
784 #: ../src/common/translation.cpp:1080
785 #, c-format
786 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
787 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
788
789 #: ../src/common/textbuf.cpp:240
790 #, c-format
791 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
792 msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
793
794 #: ../src/common/valtext.cpp:248
795 #, c-format
796 msgid "'%s' should be numeric."
797 msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
798
799 #: ../src/common/valtext.cpp:240
800 #, c-format
801 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
802 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
803
804 #: ../src/common/valtext.cpp:242
805 #, c-format
806 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
807 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
808
809 #: ../src/common/valtext.cpp:244
810 #, c-format
811 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
812 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
813
814 #: ../src/common/valtext.cpp:246
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "'%s' should only contain digits."
817 msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
818
819 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
820 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
821 msgid "(*)"
822 msgstr "(*)"
823
824 #: ../src/html/helpwnd.cpp:976
825 msgid "(Help)"
826 msgstr "(مساعدة)"
827
828 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
829 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
830 msgid "(None)"
831 msgstr "(لاشئ)"
832
833 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
834 msgid "(Normal text)"
835 msgstr "(نص عادي)"
836
837 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
838 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
839 msgid "(bookmarks)"
840 msgstr "(إشارات مرجعية)"
841
842 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
843 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
844 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
845 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
846 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
847 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
848 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
849 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
850 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
851 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
853 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
854 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
855 msgid "(none)"
856 msgstr "(لاشئ)"
857
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
859 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
860 msgid "*"
861 msgstr "*"
862
863 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
864 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
865 msgid "*)"
866 msgstr "*)"
867
868 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
869 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
870 msgid "+"
871 msgstr "+"
872
873 #: ../src/msw/utils.cpp:1325
874 msgid ", 64-bit edition"
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
878 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
879 msgid "-"
880 msgstr "-"
881
882 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
883 #, fuzzy
884 msgid "..."
885 msgstr "&فتح..."
886
887 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
888 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
889 #, fuzzy
890 msgid "1.1"
891 msgstr "1.5"
892
893 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
894 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
895 #, fuzzy
896 msgid "1.2"
897 msgstr "1.5"
898
899 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
900 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
901 #, fuzzy
902 msgid "1.3"
903 msgstr "1.5"
904
905 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
907 #, fuzzy
908 msgid "1.4"
909 msgstr "1.5"
910
911 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
912 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
913 msgid "1.5"
914 msgstr "1.5"
915
916 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
917 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
918 #, fuzzy
919 msgid "1.6"
920 msgstr "1.5"
921
922 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
923 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
924 #, fuzzy
925 msgid "1.7"
926 msgstr "1.5"
927
928 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
929 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
930 #, fuzzy
931 msgid "1.8"
932 msgstr "1.5"
933
934 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
935 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
936 #, fuzzy
937 msgid "1.9"
938 msgstr "1.5"
939
940 #: ../src/common/paper.cpp:142
941 msgid "10 x 11 in"
942 msgstr "10 x 11 in"
943
944 #: ../src/common/paper.cpp:115
945 msgid "10 x 14 in"
946 msgstr "10 x 14 in"
947
948 #: ../src/common/paper.cpp:116
949 msgid "11 x 17 in"
950 msgstr "11 x 17 in"
951
952 #: ../src/common/paper.cpp:186
953 msgid "12 x 11 in"
954 msgstr "12 x 11 in"
955
956 #: ../src/common/paper.cpp:143
957 msgid "15 x 11 in"
958 msgstr "15 x 11 in"
959
960 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
961 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
962 msgid "2"
963 msgstr "2"
964
965 #: ../src/common/paper.cpp:134
966 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
967 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
968
969 #: ../src/common/paper.cpp:141
970 msgid "9 x 11 in"
971 msgstr "9 x 11 in"
972
973 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
974 msgid ": file does not exist!"
975 msgstr ": الملف غير موجود!"
976
977 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
978 msgid ": unknown charset"
979 msgstr ": حرف مجهول"
980
981 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
982 msgid ": unknown encoding"
983 msgstr ": تشفير مجهول"
984
985 #: ../src/generic/wizard.cpp:438
986 msgid "< &Back"
987 msgstr "< &Back"
988
989 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
990 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
991 msgid "<Any Decorative>"
992 msgstr "<Any Decorative>"
993
994 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
995 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
996 msgid "<Any Modern>"
997 msgstr "<Any Modern>"
998
999 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
1000 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
1001 msgid "<Any Roman>"
1002 msgstr "<Any Roman>"
1003
1004 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
1005 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
1006 msgid "<Any Script>"
1007 msgstr "<Any Script>"
1008
1009 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
1010 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
1011 msgid "<Any Swiss>"
1012 msgstr "<Any Swiss>"
1013
1014 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1015 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
1016 msgid "<Any Teletype>"
1017 msgstr "<Any Teletype>"
1018
1019 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
1020 msgid "<Any>"
1021 msgstr "<Any>"
1022
1023 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
1024 msgid "<DIR>"
1025 msgstr "<DIR>"
1026
1027 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
1028 msgid "<DRIVE>"
1029 msgstr "<DRIVE>"
1030
1031 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
1032 msgid "<LINK>"
1033 msgstr "<LINK>"
1034
1035 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1036 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1037 msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1038
1039 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1040 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1041 msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1042
1043 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1044 msgid "<b>Bold face.</b> "
1045 msgstr "<b>Bold face.</b> "
1046
1047 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1048 msgid "<i>Italic face.</i> "
1049 msgstr "<i>Italic face.</i> "
1050
1051 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1052 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1053 msgid ">"
1054 msgstr ">"
1055
1056 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1057 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1058 msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1059
1060 #: ../src/common/debugrpt.cpp:567
1061 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1062 msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1063
1064 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
1065 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1066 msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1067
1068 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1069 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1070 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1071 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1072 msgid "A standard bullet name."
1073 msgstr "اسم نقطي معروف."
1074
1075 #: ../src/common/paper.cpp:219
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1078 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1079
1080 #: ../src/common/paper.cpp:220
1081 #, fuzzy
1082 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1083 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1084
1085 #: ../src/common/paper.cpp:161
1086 msgid "A2 420 x 594 mm"
1087 msgstr "A2 420 x 594 mm"
1088
1089 #: ../src/common/paper.cpp:158
1090 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1091 msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1092
1093 #: ../src/common/paper.cpp:163
1094 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1095 msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1096
1097 #: ../src/common/paper.cpp:172
1098 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1099 msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1100
1101 #: ../src/common/paper.cpp:162
1102 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1103 msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1104
1105 #: ../src/common/paper.cpp:108
1106 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1107 msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1108
1109 #: ../src/common/paper.cpp:148
1110 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1111 msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1112
1113 #: ../src/common/paper.cpp:155
1114 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1115 msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1116
1117 #: ../src/common/paper.cpp:173
1118 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1119 msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1120
1121 #: ../src/common/paper.cpp:150
1122 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1123 msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1124
1125 #: ../src/common/paper.cpp:99
1126 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1127 msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1128
1129 #: ../src/common/paper.cpp:109
1130 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1131 msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1132
1133 #: ../src/common/paper.cpp:159
1134 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1135 msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1136
1137 #: ../src/common/paper.cpp:174
1138 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1139 msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1140
1141 #: ../src/common/paper.cpp:156
1142 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1143 msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1144
1145 #: ../src/common/paper.cpp:110
1146 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1147 msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1148
1149 #: ../src/common/paper.cpp:166
1150 msgid "A6 105 x 148 mm"
1151 msgstr "A6 105 x 148 mm"
1152
1153 #: ../src/common/paper.cpp:179
1154 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1155 msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1156
1157 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1158 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
1159 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1160 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1161
1162 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1163 msgid "ADD"
1164 msgstr "جمع"
1165
1166 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
1167 msgid "ASCII"
1168 msgstr "أسكي"
1169
1170 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
1171 #, fuzzy
1172 msgid "About"
1173 msgstr "&عن..."
1174
1175 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "About %s"
1178 msgstr "حول"
1179
1180 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1181 msgid "Absolute"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Actual Size"
1187 msgstr "&المقاس الحقيقي"
1188
1189 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1190 msgid "Add"
1191 msgstr "أضف"
1192
1193 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1194 msgid "Add column"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1198 msgid "Add current page to bookmarks"
1199 msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1200
1201 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1202 msgid "Add row"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
1206 msgid "Add to custom colours"
1207 msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1208
1209 #: ../include/wx/xtiprop.h:260
1210 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1211 msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1212
1213 #: ../include/wx/xtiprop.h:198
1214 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1215 msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1216
1217 #: ../src/html/helpctrl.cpp:160
1218 #, c-format
1219 msgid "Adding book %s"
1220 msgstr "إضافة كتاب %s"
1221
1222 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1223 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1227 msgid "Adding flavor utxt failed"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1231 msgid "Advanced"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1235 msgid "After a paragraph:"
1236 msgstr "بعد فقرة:"
1237
1238 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1239 msgid "Align Left"
1240 msgstr "محاذاة لليسار"
1241
1242 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
1243 msgid "Align Right"
1244 msgstr "محاذاة لليمين"
1245
1246 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Alignment"
1249 msgstr "&محاذاة"
1250
1251 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1252 msgid "All"
1253 msgstr "الكل"
1254
1255 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1256 #, c-format
1257 msgid "All files (%s)|%s"
1258 msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1259
1260 #: ../include/wx/defs.h:2864
1261 msgid "All files (*)|*"
1262 msgstr "كل الملفات (*)|*"
1263
1264 #: ../include/wx/defs.h:2861
1265 msgid "All files (*.*)|*.*"
1266 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1267
1268 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
1269 msgid "All styles"
1270 msgstr "كل الأنماط"
1271
1272 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
1273 msgid "Alphabetic Mode"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1277 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1278 msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1279
1280 #: ../src/unix/dialup.cpp:355
1281 msgid "Already dialling ISP."
1282 msgstr "Already dialling ISP."
1283
1284 #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
1285 msgid "Alt+"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/common/debugrpt.cpp:570
1289 msgid "And includes the following files:\n"
1290 msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1291
1292 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1293 #, c-format
1294 msgid "Animation file is not of type %ld."
1295 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1296
1297 #: ../src/generic/logg.cpp:1035
1298 #, c-format
1299 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1300 msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1301
1302 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1303 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Application"
1306 msgstr "تحديد"
1307
1308 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Apply"
1311 msgstr "&تطبيق"
1312
1313 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1314 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1315 msgid "Arabic"
1316 msgstr "عربي"
1317
1318 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1319 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1320 msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1321
1322 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
1323 #, c-format
1324 msgid "Argument %u not found."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1328 msgid "Artists"
1329 msgstr "فنانون"
1330
1331 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
1332 msgid "Ascending"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
1336 msgid "Attributes"
1337 msgstr "خصائص"
1338
1339 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1340 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1341 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1342 msgid "Available fonts."
1343 msgstr "الخطوط المتاحة."
1344
1345 #: ../src/common/paper.cpp:139
1346 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1347 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1348
1349 #: ../src/common/paper.cpp:175
1350 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1351 msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1352
1353 #: ../src/common/paper.cpp:129
1354 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1355 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1356
1357 #: ../src/common/paper.cpp:111
1358 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1359 msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1360
1361 #: ../src/common/paper.cpp:160
1362 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1363 msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1364
1365 #: ../src/common/paper.cpp:176
1366 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1367 msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1368
1369 #: ../src/common/paper.cpp:157
1370 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1371 msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1372
1373 #: ../src/common/paper.cpp:130
1374 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1375 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1376
1377 #: ../src/common/paper.cpp:112
1378 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1379 msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1380
1381 #: ../src/common/paper.cpp:184
1382 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1383 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1384
1385 #: ../src/common/paper.cpp:185
1386 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1387 msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1388
1389 #: ../src/common/paper.cpp:131
1390 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1391 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1392
1393 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1394 msgid "BACK"
1395 msgstr "رجوع"
1396
1397 #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1398 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1399 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1400 msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1401
1402 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1403 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1404 msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1405
1406 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1407 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1408 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1409
1410 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1411 msgid "BMP: Couldn't write data."
1412 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1413
1414 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1415 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1416 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1417
1418 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1419 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1420 msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1421
1422 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1423 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1424 msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1425
1426 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Back"
1429 msgstr "&رجوع"
1430
1431 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1432 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Background"
1435 msgstr "لون الخلفية"
1436
1437 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Background &colour:"
1440 msgstr "لون الخلفية"
1441
1442 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
1443 msgid "Background colour"
1444 msgstr "لون الخلفية"
1445
1446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1447 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1448 msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1449
1450 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1451 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1452 msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1453
1454 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1455 msgid "Before a paragraph:"
1456 msgstr "قبل الفقرة:"
1457
1458 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1459 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1460 msgid "Bitmap"
1461 msgstr "Bitmap"
1462
1463 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1464 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1468 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
1469 msgid "Bold"
1470 msgstr "عريض"
1471
1472 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1473 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1474 msgid "Border"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
1478 msgid "Borders"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
1482 msgid "Bottom"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1486 msgid "Bottom margin (mm):"
1487 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1488
1489 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Box Properties"
1492 msgstr "&الخصائص"
1493
1494 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Box styles"
1497 msgstr "كل الأنماط"
1498
1499 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1500 msgid "Browse"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1504 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1505 msgid "Bullet &Alignment:"
1506 msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1507
1508 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1509 msgid "Bullet style"
1510 msgstr "إسلوب التنقيط"
1511
1512 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
1513 msgid "Bullets"
1514 msgstr "نقاط"
1515
1516 #: ../src/common/paper.cpp:100
1517 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1518 msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1519
1520 #: ../src/generic/logg.cpp:521
1521 msgid "C&lear"
1522 msgstr "C&lear"
1523
1524 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1525 msgid "C&olour:"
1526 msgstr "C&olour:"
1527
1528 #: ../src/common/paper.cpp:125
1529 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1530 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1531
1532 #: ../src/common/paper.cpp:126
1533 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1534 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1535
1536 #: ../src/common/paper.cpp:124
1537 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1538 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1539
1540 #: ../src/common/paper.cpp:127
1541 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1542 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1543
1544 #: ../src/common/paper.cpp:128
1545 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1546 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1547
1548 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1549 msgid "CANCEL"
1550 msgstr "إلغاء"
1551
1552 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1553 msgid "CAPITAL"
1554 msgstr "كبير"
1555
1556 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
1557 msgid "CD-Rom"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
1561 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1562 msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1563
1564 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1565 msgid "CLEAR"
1566 msgstr "واضح"
1567
1568 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1569 msgid "COMMAND"
1570 msgstr "أمر"
1571
1572 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
1573 msgid "Ca&pitals"
1574 msgstr "أحرف &كبيرة"
1575
1576 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1577 msgid "Can't &Undo "
1578 msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1579
1580 #: ../src/common/image.cpp:2582
1581 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/msw/registry.cpp:506
1585 #, c-format
1586 msgid "Can't close registry key '%s'"
1587 msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1588
1589 #: ../src/msw/registry.cpp:584
1590 #, c-format
1591 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1592 msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1593
1594 #: ../src/msw/registry.cpp:487
1595 #, c-format
1596 msgid "Can't create registry key '%s'"
1597 msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1598
1599 #: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
1600 msgid "Can't create thread"
1601 msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1602
1603 #: ../src/msw/window.cpp:3774
1604 #, c-format
1605 msgid "Can't create window of class %s"
1606 msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1607
1608 #: ../src/msw/registry.cpp:777
1609 #, c-format
1610 msgid "Can't delete key '%s'"
1611 msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1612
1613 #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1614 #, c-format
1615 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1616 msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1617
1618 #: ../src/msw/registry.cpp:805
1619 #, c-format
1620 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1621 msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1622
1623 #: ../src/msw/registry.cpp:1162
1624 #, c-format
1625 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1626 msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1627
1628 #: ../src/msw/registry.cpp:1117
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1631 msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1632
1633 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
1634 #, c-format
1635 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1636 msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1637
1638 #: ../src/common/ffile.cpp:237
1639 #, c-format
1640 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1641 msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1642
1643 #: ../src/msw/registry.cpp:417
1644 #, c-format
1645 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1646 msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1647
1648 #: ../src/common/zstream.cpp:347
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1651 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1652
1653 #: ../src/common/zstream.cpp:186
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1656 msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1657
1658 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
1659 #, c-format
1660 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/msw/registry.cpp:453
1664 #, c-format
1665 msgid "Can't open registry key '%s'"
1666 msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1667
1668 #: ../src/common/zstream.cpp:253
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1671 msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1672
1673 #: ../src/common/zstream.cpp:245
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1676 msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1677
1678 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
1679 #, c-format
1680 msgid "Can't read value of '%s'"
1681 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1682
1683 #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1684 #: ../src/msw/registry.cpp:972
1685 #, c-format
1686 msgid "Can't read value of key '%s'"
1687 msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1688
1689 #: ../src/common/image.cpp:2379
1690 #, c-format
1691 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1692 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1693
1694 #: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
1695 msgid "Can't save log contents to file."
1696 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1697
1698 #: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
1699 msgid "Can't set thread priority"
1700 msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1701
1702 #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1703 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1704 #, c-format
1705 msgid "Can't set value of '%s'"
1706 msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1707
1708 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Can't write to child process's stdin"
1711 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1712
1713 #: ../src/common/zstream.cpp:428
1714 #, c-format
1715 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1716 msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1717
1718 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1719 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1720 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1721 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
1722 msgid "Cancel"
1723 msgstr "إلغاء"
1724
1725 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Cannot create mutex."
1728 msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1729
1730 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1731 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/common/filefn.cpp:1331
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1737 msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1738
1739 #: ../src/msw/dir.cpp:251
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1742 msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1743
1744 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
1745 #, c-format
1746 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1747 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1748
1749 #: ../src/msw/dialup.cpp:849
1750 msgid "Cannot find the location of address book file"
1751 msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1752
1753 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1756 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1757
1758 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
1759 #, c-format
1760 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1761 msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1762
1763 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
1764 msgid "Cannot get the hostname"
1765 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1766
1767 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
1768 msgid "Cannot get the official hostname"
1769 msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1770
1771 #: ../src/msw/dialup.cpp:950
1772 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1773 msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1774
1775 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1776 msgid "Cannot initialize OLE"
1777 msgstr "Cannot initialize OLE"
1778
1779 #: ../src/common/socket.cpp:848
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Cannot initialize sockets"
1782 msgstr "Cannot initialize OLE"
1783
1784 #: ../src/msw/volume.cpp:621
1785 #, c-format
1786 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1787 msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1788
1789 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1792 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1793
1794 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
1795 #, c-format
1796 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1797 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1798
1799 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1800 #, c-format
1801 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1802 msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1803
1804 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1805 #, c-format
1806 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1807 msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1808
1809 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1810 #, c-format
1811 msgid "Cannot open contents file: %s"
1812 msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1813
1814 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
1815 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1816 msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1817
1818 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1819 #, c-format
1820 msgid "Cannot open index file: %s"
1821 msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1822
1823 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1826 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1827
1828 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1829 msgid "Cannot print empty page."
1830 msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1831
1832 #: ../src/msw/volume.cpp:508
1833 #, c-format
1834 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1835 msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1836
1837 #: ../src/os2/thread.cpp:528
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Cannot resume thread %lu"
1840 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1841
1842 #: ../src/msw/thread.cpp:924
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Cannot resume thread %lx"
1845 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1846
1847 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
1848 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1849 msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1850
1851 #: ../src/common/intl.cpp:545
1852 #, c-format
1853 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1859 msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1860
1861 #: ../src/os2/thread.cpp:514
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1864 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1865
1866 #: ../src/msw/thread.cpp:908
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Cannot suspend thread %lx"
1869 msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1870
1871 #: ../src/msw/thread.cpp:831
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Cannot wait for thread termination"
1874 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1875
1876 #: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1877 msgid "Case sensitive"
1878 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1879
1880 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1881 msgid "Categorized Mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cell Properties"
1887 msgstr "&الخصائص"
1888
1889 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
1890 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1894 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1895 msgid "Cen&tred"
1896 msgstr "وسط ال&سطر"
1897
1898 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
1899 msgid "Centered"
1900 msgstr "وسط السطر"
1901
1902 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1903 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1907 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1908 msgid "Centre"
1909 msgstr "وسط"
1910
1911 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1912 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1913 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1914 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1915 msgid "Centre text."
1916 msgstr "محاذاة النص للوسط."
1917
1918 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Centred"
1921 msgstr "وسط"
1922
1923 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1924 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1925 msgid "Ch&oose..."
1926 msgstr "اخ&تر"
1927
1928 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
1929 msgid "Change List Style"
1930 msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1931
1932 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Change Object Style"
1935 msgstr "تغيير نمط"
1936
1937 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Change Properties"
1940 msgstr "&الخصائص"
1941
1942 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
1943 msgid "Change Style"
1944 msgstr "تغيير نمط"
1945
1946 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
1947 #, c-format
1948 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
1952 msgid "Character styles"
1953 msgstr "أنماط الحرف"
1954
1955 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1956 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1957 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1958 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1959 msgid "Check to add a period after the bullet."
1960 msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1961
1962 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1963 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1964 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1965 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1966 msgid "Check to add a right parenthesis."
1967 msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1968
1969 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1970 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1971 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1972 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1973 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1974 msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1975
1976 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
1977 msgid "Check to make the font bold."
1978 msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1979
1980 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
1981 msgid "Check to make the font italic."
1982 msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1983
1984 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
1985 msgid "Check to make the font underlined."
1986 msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1987
1988 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1989 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1990 msgid "Check to restart numbering."
1991 msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1992
1993 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1994 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
1995 msgid "Check to show a line through the text."
1996 msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1997
1998 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1999 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
2000 msgid "Check to show the text in capitals."
2001 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2002
2003 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
2004 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Check to show the text in small capitals."
2007 msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2008
2009 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2010 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
2011 msgid "Check to show the text in subscript."
2012 msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2013
2014 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2015 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
2016 msgid "Check to show the text in superscript."
2017 msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2018
2019 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
2020 msgid "Choose ISP to dial"
2021 msgstr "اختر isp للاتصال"
2022
2023 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Choose a directory:"
2026 msgstr "إنشاء مجلد"
2027
2028 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Choose a file"
2031 msgstr "اختر الخط"
2032
2033 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
2034 msgid "Choose colour"
2035 msgstr "اختر اللون"
2036
2037 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2038 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2039 msgid "Choose font"
2040 msgstr "اختر الخط"
2041
2042 #: ../src/common/module.cpp:75
2043 #, c-format
2044 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2048 msgid "Cl&ose"
2049 msgstr "إ&غلاق"
2050
2051 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Class not registered."
2054 msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2055
2056 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Clear"
2059 msgstr "&واضح"
2060
2061 #: ../src/generic/logg.cpp:521
2062 msgid "Clear the log contents"
2063 msgstr "حذف محتوى التقرير"
2064
2065 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2066 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
2067 msgid "Click to apply the selected style."
2068 msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2069
2070 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2071 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2072 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2073 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2074 msgid "Click to browse for a symbol."
2075 msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2076
2077 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
2078 msgid "Click to cancel changes to the font."
2079 msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2080
2081 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2082 msgid "Click to cancel the font selection."
2083 msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2084
2085 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
2086 msgid "Click to change the font colour."
2087 msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2088
2089 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2090 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Click to change the text background colour."
2093 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2094
2095 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2096 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
2097 msgid "Click to change the text colour."
2098 msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2099
2100 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2101 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2102 msgid "Click to choose the font for this level."
2103 msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2104
2105 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2106 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
2107 msgid "Click to close this window."
2108 msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2109
2110 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
2111 msgid "Click to confirm changes to the font."
2112 msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2113
2114 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2115 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2116 msgid "Click to confirm the font selection."
2117 msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2118
2119 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2120 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Click to create a new box style."
2123 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2124
2125 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2126 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
2127 msgid "Click to create a new character style."
2128 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2129
2130 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2131 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2132 msgid "Click to create a new list style."
2133 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2134
2135 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2136 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
2137 msgid "Click to create a new paragraph style."
2138 msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2139
2140 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2141 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2142 msgid "Click to create a new tab position."
2143 msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2144
2145 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2146 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2147 msgid "Click to delete all tab positions."
2148 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2149
2150 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2151 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
2152 msgid "Click to delete the selected style."
2153 msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2154
2155 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2156 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2157 msgid "Click to delete the selected tab position."
2158 msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2159
2160 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
2162 msgid "Click to edit the selected style."
2163 msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2164
2165 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2166 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
2167 msgid "Click to rename the selected style."
2168 msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2169
2170 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2171 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2172 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2173 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2174 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2175 msgid "Close"
2176 msgstr "إغلاق"
2177
2178 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
2179 msgid "Close All"
2180 msgstr "إغلاق الكل"
2181
2182 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
2183 msgid "Close current document"
2184 msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2185
2186 #: ../src/generic/logg.cpp:523
2187 msgid "Close this window"
2188 msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2189
2190 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Color"
2193 msgstr "لون"
2194
2195 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
2196 msgid "Colour"
2197 msgstr "لون"
2198
2199 #: ../src/msw/colordlg.cpp:157
2200 #, c-format
2201 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
2205 msgid "Colour:"
2206 msgstr "لون:"
2207
2208 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Column could not be added."
2211 msgstr "تعذر تحميل الملف"
2212
2213 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2214 msgid "Column description could not be initialized."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2218 msgid "Column index not found."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2222 msgid "Column width could not be determined"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2226 msgid "Column width could not be set."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/common/init.cpp:189
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2233 "ignored."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
2237 #, c-format
2238 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/gtk/window.cpp:4283
2242 msgid ""
2243 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2244 "Manager."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2248 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2249 msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2250
2251 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
2252 msgid "Computer"
2253 msgstr "حاسوب"
2254
2255 #: ../src/common/fileconf.cpp:966
2256 #, c-format
2257 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
2261 msgid "Confirm"
2262 msgstr "تأكيد"
2263
2264 #: ../src/msw/mimetype.cpp:735
2265 msgid "Confirm registry update"
2266 msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2267
2268 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2269 msgid "Connecting..."
2270 msgstr "جاري الاتصال..."
2271
2272 #: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2273 msgid "Contents"
2274 msgstr "محتويات"
2275
2276 #: ../src/common/strconv.cpp:2262
2277 #, c-format
2278 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Convert"
2284 msgstr "محتويات"
2285
2286 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2287 #, c-format
2288 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2289 msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2290
2291 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2292 msgid "Copies:"
2293 msgstr "نُسخ:"
2294
2295 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2296 msgid "Copy"
2297 msgstr "نسخ"
2298
2299 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2300 msgid "Copy selection"
2301 msgstr "نسخ إختيار"
2302
2303 #: ../src/html/chm.cpp:719
2304 #, c-format
2305 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2306 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2307
2308 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Could not determine column index."
2311 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2312
2313 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2314 msgid "Could not determine column's position"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2318 msgid "Could not determine number of columns."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Could not determine number of items"
2324 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2325
2326 #: ../src/html/chm.cpp:274
2327 #, c-format
2328 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2329 msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2330
2331 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2332 msgid "Could not find tab for id"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2336 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2337 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Could not get header description."
2340 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2341
2342 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Could not get items."
2345 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2346
2347 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Could not get property flags."
2350 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2351
2352 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Could not get selected items."
2355 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2356
2357 #: ../src/html/chm.cpp:445
2358 #, c-format
2359 msgid "Could not locate file '%s'."
2360 msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2361
2362 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Could not remove column."
2365 msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2366
2367 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Could not retrieve number of items"
2370 msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2371
2372 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Could not set alignment."
2375 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2376
2377 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Could not set column width."
2380 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2381
2382 #: ../src/common/filefn.cpp:1564
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Could not set current working directory"
2385 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2386
2387 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Could not set header description."
2390 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2391
2392 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Could not set icon."
2395 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2396
2397 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Could not set maximum width."
2400 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2401
2402 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Could not set minimum width."
2405 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2406
2407 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Could not set property flags."
2410 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2411
2412 #: ../src/common/prntbase.cpp:1986
2413 msgid "Could not start document preview."
2414 msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2415
2416 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2417 #: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
2418 msgid "Could not start printing."
2419 msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2420
2421 #: ../src/common/wincmn.cpp:2104
2422 msgid "Could not transfer data to window"
2423 msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2424
2425 #: ../src/os2/thread.cpp:161
2426 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2430 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2431 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2432 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2433 msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2434
2435 #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2436 msgid "Couldn't create a timer"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2440 msgid "Couldn't create the overlay window"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/common/translation.cpp:2015
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Couldn't enumerate translations"
2446 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2447
2448 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2449 #, c-format
2450 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2451 msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2452
2453 #: ../src/gtk/print.cpp:2024
2454 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/msw/thread.cpp:951
2458 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2462 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2468 msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2469
2470 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
2471 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2472 msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2473
2474 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2475 #, c-format
2476 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2477 msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2478
2479 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
2480 msgid "Couldn't obtain folder name"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2484 #, c-format
2485 msgid "Couldn't open audio: %s"
2486 msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2487
2488 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
2489 #, c-format
2490 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2491 msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2492
2493 #: ../src/os2/thread.cpp:178
2494 msgid "Couldn't release a mutex"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2498 #, c-format
2499 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2503 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
2504 msgid "Couldn't save PNG image."
2505 msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2506
2507 #: ../src/msw/thread.cpp:716
2508 msgid "Couldn't terminate thread"
2509 msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2510
2511 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2512 #, c-format
2513 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2517 msgid "Create directory"
2518 msgstr "إنشاء مجلد"
2519
2520 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2521 msgid "Create new directory"
2522 msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2523
2524 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Ctrl+"
2527 msgstr "Ctrl-"
2528
2529 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2530 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
2531 msgid "Cu&t"
2532 msgstr "ق&ص"
2533
2534 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
2535 msgid "Current directory:"
2536 msgstr "المجلد الحالي:"
2537
2538 #: ../src/gtk/print.cpp:769
2539 msgid "Custom size"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2543 msgid "Customize Columns"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Cut"
2549 msgstr "ق&ص"
2550
2551 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2552 msgid "Cut selection"
2553 msgstr "قص التحديد"
2554
2555 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2556 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/common/paper.cpp:101
2560 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/msw/dde.cpp:709
2564 msgid "DDE poke request failed"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2568 msgid "DECIMAL"
2569 msgstr "عشري"
2570
2571 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2572 msgid "DEL"
2573 msgstr "DEL"
2574
2575 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2576 msgid "DELETE"
2577 msgstr "حذف"
2578
2579 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
2580 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
2584 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
2588 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
2592 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
2596 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2600 msgid "DIVIDE"
2601 msgstr "تقسيم"
2602
2603 #: ../src/common/paper.cpp:123
2604 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2608 msgid "DOWN"
2609 msgstr "أسفل"
2610
2611 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2612 msgid "Dashed"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2616 msgid "Data object has invalid data format"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2620 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2624 #, c-format
2625 msgid "Debug report \"%s\""
2626 msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2627
2628 #: ../src/common/debugrpt.cpp:207
2629 msgid "Debug report couldn't be created."
2630 msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2631
2632 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
2633 msgid "Debug report generation has failed."
2634 msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2635
2636 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2637 msgid "Decorative"
2638 msgstr "مزخرف"
2639
2640 #: ../src/common/fmapbase.cpp:797
2641 msgid "Default encoding"
2642 msgstr "تشفير افتراضي"
2643
2644 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Default font"
2647 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2648
2649 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2650 msgid "Default printer"
2651 msgstr "الطابعة الافتراضية"
2652
2653 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
2654 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2655 msgid "Delete"
2656 msgstr "حذف"
2657
2658 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2659 msgid "Delete A&ll"
2660 msgstr "حذف ال&كل"
2661
2662 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
2663 msgid "Delete Style"
2664 msgstr "حذف الإسلوب"
2665
2666 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
2667 msgid "Delete Text"
2668 msgstr "حذف النص"
2669
2670 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Delete column"
2673 msgstr "حذف إختيار"
2674
2675 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2676 msgid "Delete item"
2677 msgstr "حذف عنصر"
2678
2679 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Delete row"
2682 msgstr "حذف"
2683
2684 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
2685 msgid "Delete selection"
2686 msgstr "حذف إختيار"
2687
2688 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
2689 #, c-format
2690 msgid "Delete style %s?"
2691 msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2692
2693 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2694 #, c-format
2695 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/common/module.cpp:125
2699 #, c-format
2700 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Descending"
2706 msgstr "تشفير افتراضي"
2707
2708 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
2709 msgid "Desktop"
2710 msgstr "سطح المكتب"
2711
2712 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2713 msgid "Developed by "
2714 msgstr "تم تطويره بواسطة"
2715
2716 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2717 msgid "Developers"
2718 msgstr "مطورون"
2719
2720 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
2721 msgid ""
2722 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2723 "not installed on this machine. Please install it."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2727 msgid "Did you know..."
2728 msgstr "هل علمت..."
2729
2730 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2731 #, c-format
2732 msgid "DirectFB error %d occurred."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
2736 msgid "Directories"
2737 msgstr "مجلدات"
2738
2739 #: ../src/common/filefn.cpp:1246
2740 #, c-format
2741 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2742 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2743
2744 #: ../src/common/filefn.cpp:1266
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2747 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2748
2749 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2750 msgid "Directory does not exist"
2751 msgstr "المجلد غير موجود"
2752
2753 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2754 msgid "Directory doesn't exist."
2755 msgstr "المجلد غير موجود"
2756
2757 #: ../src/common/docview.cpp:456
2758 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2762 msgid ""
2763 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2764 "insensitive."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2768 msgid "Display options dialog"
2769 msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2770
2771 #: ../src/html/helpwnd.cpp:327
2772 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2773 msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2774
2775 #: ../src/msw/mimetype.cpp:728
2776 msgid ""
2777 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2778 "\" ?\n"
2779 "Current value is \n"
2780 "%s, \n"
2781 "New value is \n"
2782 "%s %1"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/common/docview.cpp:532
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2788 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2789
2790 #: ../src/common/prntbase.cpp:526
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Document:"
2793 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2794
2795 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2796 msgid "Documentation by "
2797 msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2798
2799 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2800 msgid "Documentation writers"
2801 msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2802
2803 #: ../src/common/sizer.cpp:2681
2804 msgid "Don't Save"
2805 msgstr "لا تحفظ"
2806
2807 #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2808 msgid "Done"
2809 msgstr "تم"
2810
2811 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2812 msgid "Done."
2813 msgstr "تم."
2814
2815 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2816 msgid "Dotted"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2820 msgid "Double"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/common/paper.cpp:178
2824 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/common/xtixml.cpp:274
2828 #, c-format
2829 msgid "Doubly used id : %d"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2833 msgid "Down"
2834 msgstr "Down"
2835
2836 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
2837 msgid "Drag"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/common/paper.cpp:102
2841 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2845 msgid "END"
2846 msgstr "END"
2847
2848 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2849 msgid "ENTER"
2850 msgstr "ENTER"
2851
2852 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
2853 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2857 msgid "ESC"
2858 msgstr "ESC"
2859
2860 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2861 msgid "ESCAPE"
2862 msgstr "ESCAPE"
2863
2864 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2865 msgid "EXECUTE"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Edit"
2871 msgstr "&تحرير"
2872
2873 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2874 msgid "Edit item"
2875 msgstr "حرر العنصر"
2876
2877 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2878 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2879 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2880 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2881 msgid "Enable the height value."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2885 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2886 msgid "Enable the maximum width value."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2890 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2891 msgid "Enable the minimum height value."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2895 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2896 msgid "Enable the minimum width value."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2900 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2901 msgid "Enable the width value."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2905 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Enable vertical alignment."
2908 msgstr "&محاذاة"
2909
2910 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2911 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Enables a background colour."
2914 msgstr "لون الخلفية"
2915
2916 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Enter a box style name"
2919 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2920
2921 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
2922 msgid "Enter a character style name"
2923 msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2924
2925 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
2926 msgid "Enter a list style name"
2927 msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2928
2929 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
2930 msgid "Enter a new style name"
2931 msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2932
2933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
2934 msgid "Enter a paragraph style name"
2935 msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2936
2937 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2938 #, c-format
2939 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
2943 msgid "Entries found"
2944 msgstr "تم العثور على المدخلات"
2945
2946 #: ../src/common/paper.cpp:144
2947 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/common/config.cpp:474
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2957 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2958 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2959 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2960 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2961 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2962 msgid "Error"
2963 msgstr "خطأ"
2964
2965 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Error closing epoll descriptor"
2968 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2969
2970 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2971 msgid "Error closing kqueue instance"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2975 msgid "Error creating directory"
2976 msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2977
2978 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
2979 msgid "Error in reading image DIB."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
2983 #, c-format
2984 msgid "Error in resource: %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
2988 msgid "Error reading config options."
2989 msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2990
2991 #: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2992 msgid "Error saving user configuration data."
2993 msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2994
2995 #: ../src/gtk/print.cpp:681
2996 msgid "Error while printing: "
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/common/log.cpp:226
3000 msgid "Error: "
3001 msgstr "خطأ:"
3002
3003 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
3004 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
3008 msgid "Event queue overflowed"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3014 msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3015
3016 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3017 msgid "Execute"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
3021 #, c-format
3022 msgid "Execution of command '%s' failed"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3026 #, c-format
3027 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/common/paper.cpp:107
3031 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
3041 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/html/chm.cpp:726
3045 #, c-format
3046 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3047 msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3048
3049 #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
3050 msgid "F"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Face Name"
3056 msgstr "اسم جديد"
3057
3058 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3059 msgid "Failed to access lock file."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3063 #, c-format
3064 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/msw/dib.cpp:549
3068 #, c-format
3069 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
3073 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3077 msgid "Failed to change video mode"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/common/image.cpp:3035
3081 #, c-format
3082 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/common/debugrpt.cpp:241
3086 #, c-format
3087 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/common/filename.cpp:211
3091 msgid "Failed to close file handle"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3095 #, c-format
3096 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
3100 msgid "Failed to close the clipboard."
3101 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3102
3103 #: ../src/x11/utils.cpp:204
3104 #, c-format
3105 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
3109 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/msw/dialup.cpp:765
3113 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/common/textfile.cpp:201
3117 #, c-format
3118 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/generic/logg.cpp:977
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3124 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3125
3126 #: ../src/msw/registry.cpp:692
3127 #, c-format
3128 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/msw/registry.cpp:701
3132 #, c-format
3133 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/common/filefn.cpp:1054
3137 #, c-format
3138 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/msw/registry.cpp:679
3142 #, c-format
3143 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3147 msgid "Failed to create DDE string"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/msw/mdi.cpp:601
3151 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/common/filename.cpp:1099
3155 msgid "Failed to create a temporary file name"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
3159 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
3163 #, c-format
3164 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/msw/dde.cpp:443
3168 #, c-format
3169 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/msw/cursor.cpp:213
3173 msgid "Failed to create cursor."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/common/debugrpt.cpp:206
3177 #, c-format
3178 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Failed to create directory '%s'\n"
3185 "(Do you have the required permissions?)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3191 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3192
3193 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3194 #, c-format
3195 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3199 #, c-format
3200 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
3204 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/html/winpars.cpp:740
3208 #, c-format
3209 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
3213 msgid "Failed to empty the clipboard."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3217 msgid "Failed to enumerate video modes"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/msw/dde.cpp:728
3221 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
3225 #, c-format
3226 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
3230 #, c-format
3231 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/common/debugrpt.cpp:698
3235 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
3239 #, c-format
3240 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3244 #, c-format
3245 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/msw/dialup.cpp:717
3249 #, c-format
3250 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
3254 #, c-format
3255 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
3259 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/common/time.cpp:250
3263 msgid "Failed to get the local system time"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/common/filefn.cpp:1448
3267 msgid "Failed to get the working directory"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/univ/theme.cpp:114
3271 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3275 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3279 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/msw/dialup.cpp:880
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3285 msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3286
3287 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
3288 msgid "Failed to insert text in the control."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3292 #, c-format
3293 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
3297 msgid "Failed to install signal handler"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
3301 msgid ""
3302 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3303 "program"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/msw/utils.cpp:746
3307 #, c-format
3308 msgid "Failed to kill process %d"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/common/image.cpp:2261
3312 #, c-format
3313 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/common/image.cpp:2270
3317 #, c-format
3318 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3324 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3325
3326 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3327 #, c-format
3328 msgid "Failed to load image %d from stream."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3334 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3335
3336 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3337 #, c-format
3338 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/msw/volume.cpp:328
3342 msgid "Failed to load mpr.dll."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3348 msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3349
3350 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
3351 #, c-format
3352 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3356 #, c-format
3357 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3361 #, c-format
3362 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3366 #, c-format
3367 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/common/filename.cpp:2669
3371 #, c-format
3372 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3376 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/common/filename.cpp:194
3380 #, c-format
3381 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/common/filename.cpp:199
3385 #, c-format
3386 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/html/chm.cpp:142
3390 #, c-format
3391 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3395 #, c-format
3396 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3400 #, c-format
3401 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/x11/utils.cpp:223
3405 #, c-format
3406 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/common/filename.cpp:1134
3410 msgid "Failed to open temporary file."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
3414 msgid "Failed to open the clipboard."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/common/translation.cpp:1164
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3420 msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3421
3422 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3423 #, c-format
3424 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
3428 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3432 msgid "Failed to read PID from lock file."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/common/fileconf.cpp:465
3436 msgid "Failed to read config options."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/common/docview.cpp:679
3440 #, c-format
3441 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3445 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
3449 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
3453 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
3457 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3461 #, c-format
3462 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
3466 #, c-format
3467 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/common/debugrpt.cpp:224
3471 #, c-format
3472 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3476 #, c-format
3477 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3481 #, c-format
3482 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3486 #, c-format
3487 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/common/filefn.cpp:1164
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3494 "exists."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/msw/registry.cpp:634
3498 #, c-format
3499 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
3503 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/common/filename.cpp:2765
3507 #, c-format
3508 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/msw/dialup.cpp:488
3512 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
3516 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/common/docview.cpp:650
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3522 msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3523
3524 #: ../src/msw/dib.cpp:327
3525 #, c-format
3526 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/msw/dde.cpp:769
3530 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/common/ftp.cpp:405
3534 #, c-format
3535 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
3539 msgid "Failed to set clipboard data."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3543 #, c-format
3544 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Failed to set process priority"
3550 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3551
3552 #: ../src/common/file.cpp:577
3553 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
3557 msgid "Failed to set text in the text control."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
3561 #, c-format
3562 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
3566 #, c-format
3567 msgid "Failed to set thread priority %d."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
3571 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3575 #, c-format
3576 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3580 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
3584 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
3588 msgid "Failed to terminate a thread."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/msw/dde.cpp:747
3592 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/msw/dialup.cpp:960
3596 #, c-format
3597 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/common/filename.cpp:2684
3601 #, c-format
3602 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3606 #, c-format
3607 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3611 #, c-format
3612 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3616 #, c-format
3617 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3621 msgid "Failed to update user configuration file."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/common/debugrpt.cpp:711
3625 #, c-format
3626 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3630 #, c-format
3631 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3635 #, fuzzy
3636 msgid "False"
3637 msgstr "&ملف"
3638
3639 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Family"
3642 msgstr "&عائلة خط:"
3643
3644 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
3645 msgid "File"
3646 msgstr "ملف"
3647
3648 #: ../src/common/docview.cpp:667
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3651 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3652
3653 #: ../src/common/docview.cpp:644
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3656 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3657
3658 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
3659 #, c-format
3660 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3661 msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3662
3663 #: ../src/os2/filedlg.cpp:311
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "File '%s' already exists.\n"
3667 "Do you want to replace it?"
3668 msgstr ""
3669 "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3670 "هل تريد حقا استبداله؟"
3671
3672 #: ../src/common/filefn.cpp:1202
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "File '%s' couldn't be removed"
3675 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3676
3677 #: ../src/common/filefn.cpp:1183
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3680 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3681
3682 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
3683 msgid "File couldn't be loaded."
3684 msgstr "تعذر تحميل الملف"
3685
3686 #: ../src/msw/filedlg.cpp:459
3687 #, c-format
3688 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/common/docview.cpp:1767
3692 msgid "File error"
3693 msgstr "خطأ بالملف"
3694
3695 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
3696 msgid "File name exists already."
3697 msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3698
3699 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3700 msgid "Files"
3701 msgstr "ملفات"
3702
3703 #: ../src/common/filefn.cpp:1756
3704 #, c-format
3705 msgid "Files (%s)"
3706 msgstr "ملفات (%s)"
3707
3708 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
3709 msgid "Filter"
3710 msgstr "تصفية"
3711
3712 #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3713 msgid "Find"
3714 msgstr "بحث"
3715
3716 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3717 #, fuzzy
3718 msgid "First"
3719 msgstr "&إنهاء"
3720
3721 #: ../src/common/prntbase.cpp:1519
3722 #, fuzzy
3723 msgid "First page"
3724 msgstr "الصفحة التالية"
3725
3726 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Fixed"
3729 msgstr "معالجة الخط:"
3730
3731 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3732 msgid "Fixed font:"
3733 msgstr "معالجة الخط:"
3734
3735 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3736 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3740 msgid "Floating"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Floppy"
3746 msgstr "نسخ"
3747
3748 #: ../src/common/paper.cpp:113
3749 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
3753 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
3754 msgid "Font"
3755 msgstr "خط"
3756
3757 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
3758 msgid "Font &weight:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3762 msgid "Font size:"
3763 msgstr "مقاس الخط:"
3764
3765 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
3766 msgid "Font st&yle:"
3767 msgstr "نم&ط الخط:"
3768
3769 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
3770 msgid "Font:"
3771 msgstr "خط:"
3772
3773 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3774 #, c-format
3775 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
3779 msgid "Fork failed"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Forward"
3785 msgstr "&تقديم"
3786
3787 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
3788 msgid "Forward hrefs are not supported"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3792 #, c-format
3793 msgid "Found %i matches"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3797 msgid "From:"
3798 msgstr "من:"
3799
3800 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
3801 msgid "GIF: Invalid gif index."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
3805 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
3809 msgid "GIF: error in GIF image format."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
3813 msgid "GIF: not enough memory."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
3817 msgid "GIF: unknown error!!!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/gtk/window.cpp:4265
3821 msgid ""
3822 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3823 "please install GTK+ 2.12 or later."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
3827 msgid "GTK+ theme"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3831 msgid "General"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
3835 msgid "Generic PostScript"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/common/paper.cpp:137
3839 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/common/paper.cpp:136
3843 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
3847 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../include/wx/xtiprop.h:267
3851 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../include/wx/xtiprop.h:207
3855 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3859 msgid "Go back"
3860 msgstr "رجوع"
3861
3862 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3863 msgid "Go forward"
3864 msgstr "تقدم"
3865
3866 #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3867 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3868 msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3869
3870 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3871 msgid "Go to home directory"
3872 msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3873
3874 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
3875 msgid "Go to parent directory"
3876 msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3877
3878 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3879 msgid "Graphics art by "
3880 msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3881
3882 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3883 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3887 msgid "Groove"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
3891 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3895 msgid "HELP"
3896 msgstr "مساعدة"
3897
3898 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3899 msgid "HOME"
3900 msgstr "رئيسي"
3901
3902 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3903 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3907 #, c-format
3908 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3912 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
3916 msgid "Harddisk"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3920 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3924 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3925 msgid "Help"
3926 msgstr "مساعدة"
3927
3928 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3929 msgid "Help Browser Options"
3930 msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3931
3932 #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3933 msgid "Help Index"
3934 msgstr "كشاف المساعدة"
3935
3936 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3937 msgid "Help Printing"
3938 msgstr "مساعدة الطباعة"
3939
3940 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3941 msgid "Help Topics"
3942 msgstr "مواضيع المساعدة"
3943
3944 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3945 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
3949 #, c-format
3950 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
3954 #, c-format
3955 msgid "Help file \"%s\" not found."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/html/helpctrl.cpp:64
3959 #, c-format
3960 msgid "Help: %s"
3961 msgstr "مساعدة: %s"
3962
3963 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Hide %s"
3966 msgstr "&تفاصيل"
3967
3968 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
3969 msgid "Hide Others"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/generic/infobar.cpp:86
3973 msgid "Hide this notification message."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3977 msgid "Home"
3978 msgstr "رئيسي"
3979
3980 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
3981 msgid "Home directory"
3982 msgstr "مجلد رئيسي"
3983
3984 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3985 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
3986 msgid "How the object will float relative to the text."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
3990 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3994 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3995 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3996 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
3997 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
4001 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
4005 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
4009 msgid "ICO: Invalid icon index."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
4013 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
4017 msgid "IFF: error in IFF image format."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
4021 msgid "IFF: not enough memory."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
4025 msgid "IFF: unknown error!!!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4029 msgid "INS"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4033 msgid "INSERT"
4034 msgstr "إدراج"
4035
4036 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4037 msgid "ISO-2022-JP"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4041 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
4045 msgid ""
4046 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4047 "narrow."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4051 msgid ""
4052 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4053 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4057 msgid ""
4058 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4059 "\"Cancel\" button,\n"
4060 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4061 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
4065 #, c-format
4066 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4070 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/common/xti.cpp:514
4074 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/common/xti.cpp:502
4078 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
4082 msgid "Illegal directory name."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
4086 msgid "Illegal file specification."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/common/image.cpp:2054
4090 msgid "Image and mask have different sizes."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/common/image.cpp:2505
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Image file is not of type %d."
4096 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4097
4098 #: ../src/common/image.cpp:2635
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Image is not of type %s."
4101 msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4102
4103 #: ../src/msw/textctrl.cpp:400
4104 msgid ""
4105 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4106 "Please reinstall riched32.dll"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
4110 msgid "Impossible to get child process input"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/common/filefn.cpp:1070
4114 #, c-format
4115 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/common/filefn.cpp:1084
4119 #, c-format
4120 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/common/filefn.cpp:1138
4124 #, c-format
4125 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4129 #, c-format
4130 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
4134 msgid "Incorrect number of arguments."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
4138 msgid "Indent"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
4142 msgid "Indents && Spacing"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4146 msgid "Index"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4150 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
4154 msgid "Info"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/common/init.cpp:277
4158 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
4162 msgid "Insert"
4163 msgstr "إدراج"
4164
4165 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Insert Field"
4168 msgstr "إدراج نص"
4169
4170 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4171 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
4172 msgid "Insert Image"
4173 msgstr "إدراج صورة"
4174
4175 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Insert Object"
4178 msgstr "إدراج نص"
4179
4180 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4181 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4182 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4183 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
4184 msgid "Insert Text"
4185 msgstr "إدراج نص"
4186
4187 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4188 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4189 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Inset"
4195 msgstr "إدراج"
4196
4197 #: ../src/gtk/app.cpp:430
4198 #, c-format
4199 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4203 msgid "Invalid TIFF image index."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4207 msgid "Invalid data view item"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
4211 #, c-format
4212 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/x11/app.cpp:122
4216 #, c-format
4217 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4221 #, c-format
4222 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4226 #, c-format
4227 msgid "Invalid lock file '%s'."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/common/translation.cpp:1105
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid message catalog."
4233 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4234
4235 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4236 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4240 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/common/regex.cpp:314
4244 #, c-format
4245 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/common/config.cpp:227
4249 #, c-format
4250 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4254 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
4255 msgid "Italic"
4256 msgstr "مائل"
4257
4258 #: ../src/common/paper.cpp:132
4259 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4263 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4267 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/common/paper.cpp:165
4271 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/common/paper.cpp:169
4275 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/common/paper.cpp:182
4279 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/common/paper.cpp:170
4283 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/common/paper.cpp:183
4287 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/common/paper.cpp:167
4291 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/common/paper.cpp:180
4295 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/common/paper.cpp:168
4299 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/common/paper.cpp:181
4303 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/common/paper.cpp:187
4307 msgid "Japanese Envelope You #4"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/common/paper.cpp:188
4311 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/common/paper.cpp:140
4315 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/common/paper.cpp:177
4319 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
4323 msgid "Jump to"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
4327 msgid "Justified"
4328 msgstr "متوسط"
4329
4330 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4331 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4333 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4334 msgid "Justify text left and right."
4335 msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4336
4337 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4338 msgid "KOI8-R"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
4342 msgid "KOI8-U"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
4346 msgid "KP_"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4350 msgid "KP_ADD"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4354 msgid "KP_BEGIN"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4358 msgid "KP_DECIMAL"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4362 msgid "KP_DELETE"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4366 msgid "KP_DIVIDE"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4370 msgid "KP_DOWN"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4374 msgid "KP_END"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4378 msgid "KP_ENTER"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4382 msgid "KP_EQUAL"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4386 msgid "KP_HOME"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4390 msgid "KP_INSERT"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4394 msgid "KP_LEFT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4398 msgid "KP_MULTIPLY"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4402 msgid "KP_NEXT"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4406 msgid "KP_PAGEDOWN"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4410 msgid "KP_PAGEUP"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4414 msgid "KP_PRIOR"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4418 msgid "KP_RIGHT"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4422 msgid "KP_SEPARATOR"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4426 msgid "KP_SPACE"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4430 msgid "KP_SUBTRACT"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4434 msgid "KP_TAB"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4438 msgid "KP_UP"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4442 msgid "L&ine spacing:"
4443 msgstr "مسافة السط&ر"
4444
4445 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4446 msgid "LEFT"
4447 msgstr "يسار"
4448
4449 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4450 msgid "Landscape"
4451 msgstr "طولي"
4452
4453 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Last"
4456 msgstr "&لصق"
4457
4458 #: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Last page"
4461 msgstr "الصفحة التالية"
4462
4463 #: ../src/common/log.cpp:312
4464 #, c-format
4465 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4466 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4469 msgstr[2] ""
4470
4471 #: ../src/common/paper.cpp:105
4472 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4476 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4477 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4478 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4479 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4480 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4481 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4482 msgid "Left"
4483 msgstr "يسار"
4484
4485 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4486 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4487 msgid "Left (&first line):"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4491 msgid "Left margin (mm):"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4495 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4496 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4497 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4498 msgid "Left-align text."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/common/paper.cpp:146
4502 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/common/paper.cpp:98
4506 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/common/paper.cpp:145
4510 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/common/paper.cpp:151
4514 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/common/paper.cpp:154
4518 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/common/paper.cpp:171
4522 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/common/paper.cpp:103
4526 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/common/paper.cpp:149
4530 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/common/paper.cpp:97
4534 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4538 msgid "License"
4539 msgstr "ترخيص"
4540
4541 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4542 msgid "Light"
4543 msgstr "فاتح"
4544
4545 #: ../src/generic/helpext.cpp:299
4546 #, c-format
4547 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4551 msgid "Line spacing:"
4552 msgstr "مسافة السطر:"
4553
4554 #: ../src/html/chm.cpp:839
4555 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
4559 msgid "List Style"
4560 msgstr "إسلوب القائمة"
4561
4562 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
4563 msgid "List styles"
4564 msgstr "أساليب القائمة"
4565
4566 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4567 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
4568 msgid "Lists font sizes in points."
4569 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4570
4571 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4572 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
4573 msgid "Lists the available fonts."
4574 msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4575
4576 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4577 #, c-format
4578 msgid "Load %s file"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4582 msgid "Loading : "
4583 msgstr "تحميل:"
4584
4585 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4586 #, c-format
4587 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4591 #, c-format
4592 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/generic/logg.cpp:583
4596 #, c-format
4597 msgid "Log saved to the file '%s'."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4601 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4602 msgid "Lower case letters"
4603 msgstr "أحرف صغيرة"
4604
4605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4606 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4607 msgid "Lower case roman numerals"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4611 msgid "MDI child"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4615 msgid "MENU"
4616 msgstr "قازمة"
4617
4618 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4619 msgid ""
4620 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4621 "not installed on this machine. Please install it."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4625 msgid "Ma&ximize"
4626 msgstr "ت&كبير"
4627
4628 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4629 #, fuzzy
4630 msgid "MacArabic"
4631 msgstr "عربي"
4632
4633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4634 msgid "MacArmenian"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4638 msgid "MacBengali"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4642 msgid "MacBurmese"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4646 msgid "MacCeltic"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4650 msgid "MacCentralEurRoman"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4654 msgid "MacChineseSimp"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4658 msgid "MacChineseTrad"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4662 msgid "MacCroatian"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4666 msgid "MacCyrillic"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4670 msgid "MacDevanagari"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4674 msgid "MacDingbats"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4678 msgid "MacEthiopic"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4682 #, fuzzy
4683 msgid "MacExtArabic"
4684 msgstr "عربي"
4685
4686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4687 msgid "MacGaelic"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4691 msgid "MacGeorgian"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4695 msgid "MacGreek"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4699 msgid "MacGujarati"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4703 msgid "MacGurmukhi"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4707 msgid "MacHebrew"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4711 msgid "MacIcelandic"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4715 msgid "MacJapanese"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4719 msgid "MacKannada"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4723 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4727 msgid "MacKhmer"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4731 msgid "MacKorean"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4735 msgid "MacLaotian"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4739 msgid "MacMalayalam"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4743 msgid "MacMongolian"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4747 msgid "MacOriya"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4751 msgid "MacRoman"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4755 msgid "MacRomanian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4759 msgid "MacSinhalese"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4763 #, fuzzy
4764 msgid "MacSymbol"
4765 msgstr "&رمز:"
4766
4767 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4768 msgid "MacTamil"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4772 msgid "MacTelugu"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4776 msgid "MacThai"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4780 msgid "MacTibetan"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4784 msgid "MacTurkish"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4788 msgid "MacVietnamese"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Make a selection:"
4794 msgstr "حذف إختيار"
4795
4796 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
4797 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4798 msgid "Margins"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4802 msgid "Match case"
4803 msgstr "توافق الحالة"
4804
4805 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Max height:"
4808 msgstr "&وزن:"
4809
4810 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4811 msgid "Max width:"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4815 #, c-format
4816 msgid "Media playback error: %s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4820 #, c-format
4821 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../src/msw/frame.cpp:348
4825 msgid "Menu"
4826 msgstr "قائمة"
4827
4828 #: ../src/common/msgout.cpp:125
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Message"
4831 msgstr "%s رسالة"
4832
4833 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4834 msgid "Metal theme"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
4838 msgid "Method or property not found."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
4842 msgid "Mi&nimize"
4843 msgstr "ت&صغير"
4844
4845 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Min height:"
4848 msgstr "محاذاة لليمين"
4849
4850 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4851 msgid "Min width:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
4855 msgid "Missing a required parameter."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4859 msgid "Modern"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
4863 msgid "Modified"
4864 msgstr "معدل"
4865
4866 #: ../src/common/module.cpp:134
4867 #, c-format
4868 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/common/paper.cpp:133
4872 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4876 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4880 msgid "Move down"
4881 msgstr "الحركة لأسفل"
4882
4883 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4884 msgid "Move up"
4885 msgstr "الحركة لأعلى"
4886
4887 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4888 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4889 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4893 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4894 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Multiple Cell Properties"
4900 msgstr "خيارات الطباعة"
4901
4902 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4903 msgid "NUM_LOCK"
4904 msgstr "الوحة ال&رقمية"
4905
4906 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
4907 msgid "Name"
4908 msgstr "اسم"
4909
4910 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Network"
4913 msgstr "&جديد"
4914
4915 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
4916 #, fuzzy
4917 msgid "New"
4918 msgstr "&جديد"
4919
4920 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
4921 #, fuzzy
4922 msgid "New &Box Style..."
4923 msgstr "نمط جديد"
4924
4925 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
4926 msgid "New &Character Style..."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
4930 msgid "New &List Style..."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
4934 msgid "New &Paragraph Style..."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4938 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4939 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4941 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4942 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4943 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4944 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4945 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4946 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
4947 msgid "New Style"
4948 msgstr "نمط جديد"
4949
4950 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4951 msgid "New directory"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4955 msgid "New item"
4956 msgstr "عنصر جديد"
4957
4958 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4959 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
4960 msgid "NewName"
4961 msgstr "اسم جديد"
4962
4963 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4964 msgid "Next"
4965 msgstr "التالي"
4966
4967 #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4968 msgid "Next page"
4969 msgstr "الصفحة التالية"
4970
4971 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
4972 msgid "No"
4973 msgstr "لا"
4974
4975 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
4976 #, c-format
4977 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4981 #, c-format
4982 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4986 msgid "No column existing."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4990 msgid "No column for the specified column existing."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4994 msgid "No column for the specified column position existing."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
4998 msgid "No default application configured for HTML files."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
5002 msgid "No entries found."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5009 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5010 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5011 "one)?"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5018 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5019 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
5023 msgid "No handler found for animation type."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/common/image.cpp:2487
5027 msgid "No handler found for image type."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
5031 #: ../src/common/image.cpp:2659
5032 #, c-format
5033 msgid "No image handler for type %d defined."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
5037 #, c-format
5038 msgid "No image handler for type %s defined."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5042 msgid "No matching page found yet"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5046 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5050 msgid "No renderer specified for column."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/unix/sound.cpp:82
5054 msgid "No sound"
5055 msgstr "بلا صوت"
5056
5057 #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5058 msgid "No unused colour in image being masked."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/common/image.cpp:3132
5062 msgid "No unused colour in image."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
5066 #, c-format
5067 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5071 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5072 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5073 #, fuzzy
5074 msgid "None"
5075 msgstr "(لاشئ)"
5076
5077 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
5078 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5082 msgid "Normal"
5083 msgstr "عادي"
5084
5085 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5086 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5090 msgid "Normal font:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Not %s"
5096 msgstr "&ملحوظات:"
5097
5098 #: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5099 msgid "Not available"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
5103 msgid "Not underlined"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/common/paper.cpp:117
5107 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5111 msgid "Notice"
5112 msgstr "ملحوظة"
5113
5114 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5115 msgid "Number of columns could not be determined."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5119 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5120 msgid "Numbered outline"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5124 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5125 #: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5126 msgid "OK"
5127 msgstr "موافق"
5128
5129 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5130 #, c-format
5131 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Object Properties"
5137 msgstr "خيارات الطباعة"
5138
5139 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5140 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
5144 msgid "Objects must have an id attribute"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
5148 msgid "Open File"
5149 msgstr "فتح ملف"
5150
5151 #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5152 msgid "Open HTML document"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5156 #, c-format
5157 msgid "Open file \"%s\""
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Open..."
5163 msgstr "&فتح..."
5164
5165 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5166 #, c-format
5167 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5171 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
5172 msgid "Operation not permitted."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Option '%s' can't be negated"
5178 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5179
5180 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
5181 #, c-format
5182 msgid "Option '%s' requires a value."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5186 #, c-format
5187 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5191 msgid "Options"
5192 msgstr "خيارات"
5193
5194 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5195 msgid "Orientation"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/common/windowid.cpp:260
5199 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5203 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Outline"
5206 msgstr "&مستوى التخطيط:"
5207
5208 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5209 msgid "Outset"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5213 msgid "Overflow while coercing argument values."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5217 msgid "PAGEDOWN"
5218 msgstr "PAGEDOWN"
5219
5220 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5221 msgid "PAGEUP"
5222 msgstr "PAGEUP"
5223
5224 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5225 msgid "PAUSE"
5226 msgstr "PAUSE"
5227
5228 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5229 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5233 msgid "PCX: image format unsupported"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5237 msgid "PCX: invalid image"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5241 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5245 msgid "PCX: unknown error !!!"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5249 msgid "PCX: version number too low"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5253 msgid "PGDN"
5254 msgstr "PGDN"
5255
5256 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5257 msgid "PGUP"
5258 msgstr "PGUP"
5259
5260 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5261 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5265 msgid "PNM: File format is not recognized."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5269 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5270 msgid "PNM: File seems truncated."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../src/common/paper.cpp:189
5274 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/common/paper.cpp:202
5278 msgid "PRC 16K Rotated"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/common/paper.cpp:190
5282 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/common/paper.cpp:203
5286 msgid "PRC 32K Rotated"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/common/paper.cpp:191
5290 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/common/paper.cpp:204
5294 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/common/paper.cpp:192
5298 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/common/paper.cpp:205
5302 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/common/paper.cpp:201
5306 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/common/paper.cpp:214
5310 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/common/paper.cpp:193
5314 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/common/paper.cpp:206
5318 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/common/paper.cpp:194
5322 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/common/paper.cpp:207
5326 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/common/paper.cpp:195
5330 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/common/paper.cpp:208
5334 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/common/paper.cpp:196
5338 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/common/paper.cpp:209
5342 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/common/paper.cpp:197
5346 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/common/paper.cpp:210
5350 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/common/paper.cpp:198
5354 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/common/paper.cpp:211
5358 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/common/paper.cpp:199
5362 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/common/paper.cpp:212
5366 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/common/paper.cpp:200
5370 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/common/paper.cpp:213
5374 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5378 msgid "PRINT"
5379 msgstr "طبع"
5380
5381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5382 msgid "Padding"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/common/prntbase.cpp:2045
5386 #, c-format
5387 msgid "Page %d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/common/prntbase.cpp:2043
5391 #, c-format
5392 msgid "Page %d of %d"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/gtk/print.cpp:784
5396 msgid "Page Setup"
5397 msgstr "إعدادات الصفحة"
5398
5399 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5400 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
5401 msgid "Page setup"
5402 msgstr "إعدادات الصفحة"
5403
5404 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5405 msgid "Pages"
5406 msgstr "صفحات"
5407
5408 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5409 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5410 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5411 msgid "Paper size"
5412 msgstr "حجم الورقة"
5413
5414 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
5415 msgid "Paragraph styles"
5416 msgstr "أساليب الفقرة"
5417
5418 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5419 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5423 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5427 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5428 msgid "Paste"
5429 msgstr "لصق"
5430
5431 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5432 msgid "Paste selection"
5433 msgstr "لصق التحديد"
5434
5435 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5436 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5437 msgid "Peri&od"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
5441 msgid "Permissions"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Picture Properties"
5447 msgstr "خيارات الطباعة"
5448
5449 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5450 msgid "Pipe creation failed"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5454 msgid "Please choose a valid font."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
5458 msgid "Please choose an existing file."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5462 msgid "Please choose the page to display:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
5466 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5473 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5474 "or this program won't operate correctly."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5478 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
5482 msgid "Please wait while printing..."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Point Size"
5488 msgstr "مقاس الخط:"
5489
5490 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5491 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5492 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5493 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5494 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5495 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5496 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5500 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5501 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5502 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5503 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5504 msgid "Pointer to model not set correctly."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5508 msgid "Portrait"
5509 msgstr "عرضي"
5510
5511 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Position"
5514 msgstr "سؤال"
5515
5516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5517 msgid "PostScript file"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Preferences"
5523 msgstr "&التفضيلات"
5524
5525 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Preferences..."
5528 msgstr "&التفضيلات"
5529
5530 #: ../src/common/prntbase.cpp:530
5531 msgid "Preparing"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5535 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5536 msgid "Preview:"
5537 msgstr "معاينة:"
5538
5539 #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5540 msgid "Previous page"
5541 msgstr "الصفحة السابقة"
5542
5543 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5544 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5545 #: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5546 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
5547 msgid "Print"
5548 msgstr "طبع"
5549
5550 #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
5551 msgid "Print Preview"
5552 msgstr "معاينة الطباعة"
5553
5554 #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5555 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036
5556 msgid "Print Preview Failure"
5557 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5558
5559 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5560 msgid "Print Range"
5561 msgstr "ترتيب الطباعة"
5562
5563 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5564 msgid "Print Setup"
5565 msgstr "إعدادات الطباعة"
5566
5567 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5568 msgid "Print in colour"
5569 msgstr "طبع اللون"
5570
5571 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Print previe&w..."
5574 msgstr "معاينة الطبا&عة"
5575
5576 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
5577 msgid "Print preview"
5578 msgstr "معاينة الطباعة"
5579
5580 #: ../src/common/docview.cpp:1239
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Print preview creation failed."
5583 msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5584
5585 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Print preview..."
5588 msgstr "معاينة الطباعة"
5589
5590 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5591 msgid "Print spooling"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5595 msgid "Print this page"
5596 msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5597
5598 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5599 msgid "Print to File"
5600 msgstr "إطبع لملف"
5601
5602 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Print..."
5605 msgstr "&طباعة..."
5606
5607 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5608 msgid "Printer"
5609 msgstr "طابعة"
5610
5611 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5612 msgid "Printer command:"
5613 msgstr "أمر الطباعة:"
5614
5615 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5616 msgid "Printer options"
5617 msgstr "خيارات الطباعة"
5618
5619 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5620 msgid "Printer options:"
5621 msgstr "خيارات الطباعة:"
5622
5623 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5624 msgid "Printer..."
5625 msgstr "طابعة..."
5626
5627 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5628 msgid "Printer:"
5629 msgstr "طابعة:"
5630
5631 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5632 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Printing"
5635 msgstr "طبع"
5636
5637 #: ../src/common/prntbase.cpp:587
5638 msgid "Printing "
5639 msgstr "طبع"
5640
5641 #: ../src/common/prntbase.cpp:331
5642 msgid "Printing Error"
5643 msgstr "خطأ في الطباعة"
5644
5645 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
5646 #, c-format
5647 msgid "Printing page %d of %d"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../src/generic/printps.cpp:202
5651 #, c-format
5652 msgid "Printing page %d..."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../src/generic/printps.cpp:162
5656 msgid "Printing..."
5657 msgstr "طبع..."
5658
5659 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5660 #: ../src/common/docview.cpp:2120
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Printout"
5663 msgstr "طابعة"
5664
5665 #: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5672 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../src/common/prntbase.cpp:529
5676 msgid "Progress:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Properties"
5682 msgstr "&الخصائص"
5683
5684 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Property"
5687 msgstr "&الخصائص"
5688
5689 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Property Error"
5692 msgstr "خطأ في الطباعة"
5693
5694 #: ../src/common/paper.cpp:114
5695 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/generic/logg.cpp:1037
5699 msgid "Question"
5700 msgstr "سؤال"
5701
5702 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Quit"
5705 msgstr "&إنهاء"
5706
5707 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "Quit %s"
5710 msgstr "&إنهاء"
5711
5712 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5713 msgid "Quit this program"
5714 msgstr "إنهاء البرنامج"
5715
5716 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5717 msgid "RETURN"
5718 msgstr "العودة"
5719
5720 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5721 msgid "RIGHT"
5722 msgstr "يمين"
5723
5724 #: ../src/common/accelcmn.cpp:328
5725 #, fuzzy
5726 msgid "RawCtrl+"
5727 msgstr "Ctrl-"
5728
5729 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
5730 #, c-format
5731 msgid "Read error on file '%s'"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
5735 msgid "Ready"
5736 msgstr "جاهز"
5737
5738 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Redo"
5741 msgstr "&تكرار الفعل"
5742
5743 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
5744 msgid "Redo last action"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5748 msgid "Refresh"
5749 msgstr "تنشيط"
5750
5751 #: ../src/msw/registry.cpp:626
5752 #, c-format
5753 msgid "Registry key '%s' already exists."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/msw/registry.cpp:595
5757 #, c-format
5758 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/msw/registry.cpp:727
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5765 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5766 "operation aborted."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/msw/registry.cpp:521
5770 #, c-format
5771 msgid "Registry value '%s' already exists."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5775 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
5776 msgid "Regular"
5777 msgstr "منتظم"
5778
5779 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Relative"
5782 msgstr "مزخرف"
5783
5784 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
5785 msgid "Relevant entries:"
5786 msgstr "مدخلات متقاربة:"
5787
5788 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5789 msgid "Remove"
5790 msgstr "إزالة"
5791
5792 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Remove Bullet"
5795 msgstr "إزالة"
5796
5797 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5798 msgid "Remove current page from bookmarks"
5799 msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5800
5801 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5802 #, c-format
5803 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5807 msgid "Rendering failed."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
5811 msgid "Renumber List"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5815 msgid "Rep&lace"
5816 msgstr "است&بدال"
5817
5818 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
5819 msgid "Replace"
5820 msgstr "استبدال"
5821
5822 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5823 msgid "Replace &all"
5824 msgstr "استبدال ال&كل"
5825
5826 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5827 msgid "Replace selection"
5828 msgstr "استبدال التحديد"
5829
5830 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5831 msgid "Replace with:"
5832 msgstr "استبدال ب:"
5833
5834 #: ../src/common/valtext.cpp:162
5835 msgid "Required information entry is empty."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/common/translation.cpp:1966
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5841 msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5842
5843 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
5844 msgid "Revert to Saved"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Ridge"
5850 msgstr "يمين"
5851
5852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5853 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5854 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5855 msgid "Right"
5856 msgstr "يمين"
5857
5858 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5859 msgid "Right margin (mm):"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5863 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5864 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5865 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5866 msgid "Right-align text."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5870 msgid "Roman"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5874 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5875 msgid "S&tandard bullet name:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5879 msgid "SCROLL_LOCK"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5883 msgid "SELECT"
5884 msgstr "حدد"
5885
5886 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5887 msgid "SEPARATOR"
5888 msgstr "فاصل"
5889
5890 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5891 msgid "SNAPSHOT"
5892 msgstr "نسخة يومية"
5893
5894 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5895 msgid "SPACE"
5896 msgstr "مسافة"
5897
5898 #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
5899 msgid "SPECIAL"
5900 msgstr "خاص"
5901
5902 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5903 msgid "SUBTRACT"
5904 msgstr "طرح"
5905
5906 #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
5907 msgid "Save"
5908 msgstr "حفظ"
5909
5910 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5911 #, c-format
5912 msgid "Save %s file"
5913 msgstr "حفظ %s ملف"
5914
5915 #: ../src/generic/logg.cpp:519
5916 msgid "Save &As..."
5917 msgstr "حفظ با&سم..."
5918
5919 #: ../src/common/docview.cpp:361
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Save As"
5922 msgstr "حفظ باسم"
5923
5924 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
5925 msgid "Save as"
5926 msgstr "حفظ باسم"
5927
5928 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5929 msgid "Save current document"
5930 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5931
5932 #: ../src/common/stockitem.cpp:269
5933 msgid "Save current document with a different filename"
5934 msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5935
5936 #: ../src/generic/logg.cpp:519
5937 msgid "Save log contents to file"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5941 msgid "Script"
5942 msgstr "ملحق برمجي"
5943
5944 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5945 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5946 msgid "Search"
5947 msgstr "بحث"
5948
5949 #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5950 msgid ""
5951 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5952 "above"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5956 msgid "Search direction"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5960 msgid "Search for:"
5961 msgstr "بحث عن:"
5962
5963 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5964 msgid "Search in all books"
5965 msgstr "بحث في كل الكتب"
5966
5967 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5968 msgid "Searching..."
5969 msgstr "جاري البحث..."
5970
5971 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
5972 msgid "Sections"
5973 msgstr "أقسام"
5974
5975 #: ../src/common/ffile.cpp:221
5976 #, c-format
5977 msgid "Seek error on file '%s'"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../src/common/ffile.cpp:211
5981 #, c-format
5982 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5986 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
5987 msgid "Select &All"
5988 msgstr "تحديد ال&كل"
5989
5990 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Select All"
5993 msgstr "تحديد ال&كل"
5994
5995 #: ../src/common/docview.cpp:1873
5996 msgid "Select a document template"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/common/docview.cpp:1947
6000 msgid "Select a document view"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6004 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
6005 msgid "Select regular or bold."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6009 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
6010 msgid "Select regular or italic style."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6014 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
6015 msgid "Select underlining or no underlining."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
6019 msgid "Selection"
6020 msgstr "تحديد"
6021
6022 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6023 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6024 msgid "Selects the list level to edit."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
6028 #, c-format
6029 msgid "Separator expected after the option '%s'."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Set Cell Style"
6035 msgstr "تغيير نمط"
6036
6037 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
6038 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/common/filename.cpp:2620
6042 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6046 msgid "Setup..."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/msw/dialup.cpp:564
6050 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/common/accelcmn.cpp:325
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Shift+"
6056 msgstr "Shift-"
6057
6058 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6059 msgid "Show &hidden directories"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
6063 msgid "Show &hidden files"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Show All"
6069 msgstr "عرض الكل"
6070
6071 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
6072 msgid "Show about dialog"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6076 msgid "Show all"
6077 msgstr "عرض الكل"
6078
6079 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6080 msgid "Show all items in index"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6084 msgid "Show hidden directories"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6088 msgid "Show/hide navigation panel"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6092 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6093 msgid "Shows a Unicode subset."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6097 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6098 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6099 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6100 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6104 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
6105 msgid "Shows a preview of the font settings."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
6109 msgid "Shows a preview of the font."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6113 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6114 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6118 msgid "Shows the font preview."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6122 msgid "Simple monochrome theme"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6126 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6127 msgid "Single"
6128 msgstr "مفرد"
6129
6130 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6131 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6132 msgid "Size"
6133 msgstr "حجم"
6134
6135 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
6136 msgid "Size:"
6137 msgstr "حجم:"
6138
6139 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6140 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6141 msgid "Skip"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6145 msgid "Slant"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Small C&apitals"
6151 msgstr "أحرف &كبيرة"
6152
6153 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Solid"
6156 msgstr "عريض"
6157
6158 #: ../src/common/docview.cpp:1769
6159 msgid "Sorry, could not open this file."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
6163 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6167 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6168 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6169 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6170 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
6171 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../src/common/docview.cpp:1792
6175 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../src/unix/sound.cpp:493
6179 msgid "Sound data are in unsupported format."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/unix/sound.cpp:478
6183 #, c-format
6184 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6188 msgid "Spacing"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6192 msgid "Spell Check"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6196 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6197 msgid "Standard"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/common/paper.cpp:106
6201 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6205 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6206 msgid "Static"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6210 msgid "Status:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Stop"
6216 msgstr "&إيقاف"
6217
6218 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Strikethrough"
6221 msgstr "&يتوسطه خط"
6222
6223 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6224 #, c-format
6225 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6229 msgid "Style"
6230 msgstr "نمط"
6231
6232 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6233 msgid "Style Organiser"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
6237 msgid "Style:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6241 msgid "Subscrip&t"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
6245 msgid "Supe&rscript"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/common/paper.cpp:152
6249 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../src/common/paper.cpp:153
6253 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6257 msgid "Swiss"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6261 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6262 msgid "Symbol"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6266 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6267 msgid "Symbol &font:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6271 msgid "TAB"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6275 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6276 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6280 msgid "TIFF: Error loading image."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6284 msgid "TIFF: Error reading image."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6288 msgid "TIFF: Error saving image."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6292 msgid "TIFF: Error writing image."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6296 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Table Properties"
6302 msgstr "&الخصائص"
6303
6304 #: ../src/common/paper.cpp:147
6305 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/common/paper.cpp:104
6309 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
6313 msgid "Tabs"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6317 msgid "Teletype"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/common/docview.cpp:1874
6321 msgid "Templates"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6325 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
6329 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/common/ftp.cpp:621
6333 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/common/ftp.cpp:607
6337 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6341 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6342 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6343 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6344 msgid "The available bullet styles."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6348 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
6349 msgid "The available styles."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6353 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6354 #, fuzzy
6355 msgid "The background colour."
6356 msgstr "لون الخلفية"
6357
6358 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6359 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6360 #, fuzzy
6361 msgid "The bottom margin size."
6362 msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6363
6364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6365 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6366 msgid "The bottom padding size."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6370 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6371 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6372 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6373 msgid "The bottom position."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6377 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6378 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6379 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6380 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6381 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6382 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6383 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6384 msgid "The bullet character."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6388 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6389 msgid "The character code."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6396 "another charset to replace it with or choose\n"
6397 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
6401 #, c-format
6402 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6406 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6407 msgid "The default style for the next paragraph."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "The directory '%s' does not exist\n"
6414 "Create it now?"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6421 "truncated if printed.\n"
6422 "\n"
6423 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/common/docview.cpp:1179
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6430 "It has been removed from the most recently used files list."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6434 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6435 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6436 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6437 msgid "The first line indent."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
6441 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6445 msgid "The font colour."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6449 msgid "The font family."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6453 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6454 msgid "The font from which to take the symbol."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6458 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6459 msgid "The font point size."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6463 msgid "The font size in points."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6467 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The font size units, points or pixels."
6470 msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6471
6472 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6473 msgid "The font style."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6477 msgid "The font weight."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/common/docview.cpp:1460
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6483 msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6484
6485 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6486 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6487 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6488 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6489 msgid "The left indent."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6493 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6494 msgid "The left margin size."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6498 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6499 msgid "The left padding size."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6503 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6504 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6505 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6506 msgid "The left position."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6510 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6511 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6512 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6513 msgid "The line spacing."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6517 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6518 msgid "The list item number."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
6522 msgid "The locale ID is unknown."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6526 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6527 msgid "The object height."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6532 msgid "The object maximum height."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6536 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6537 msgid "The object maximum width."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6541 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6542 msgid "The object minimum height."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6546 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6547 msgid "The object minimum width."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6552 msgid "The object width."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6556 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6557 msgid "The outline level."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/common/log.cpp:284
6561 #, c-format
6562 msgid "The previous message repeated %lu time."
6563 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6564 msgstr[0] ""
6565 msgstr[1] ""
6566 msgstr[2] ""
6567
6568 #: ../src/common/log.cpp:277
6569 msgid "The previous message repeated once."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
6573 msgid "The print dialog returned an error."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6577 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6578 msgid "The range to show."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6582 msgid ""
6583 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6584 "private information,\n"
6585 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6589 #, c-format
6590 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6594 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6595 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6596 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6597 msgid "The right indent."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6601 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6602 msgid "The right margin size."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6606 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6607 msgid "The right padding size."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6611 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6612 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6613 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6614 msgid "The right position."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6618 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6619 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6620 msgid "The spacing after the paragraph."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6624 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6625 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6626 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6627 msgid "The spacing before the paragraph."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6631 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6632 msgid "The style name."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6636 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6637 msgid "The style on which this style is based."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6641 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
6642 msgid "The style preview."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
6646 msgid "The system cannot find the file specified."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6650 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6651 msgid "The tab position."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6655 msgid "The tab positions."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
6659 msgid "The text couldn't be saved."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6663 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6664 msgid "The top margin size."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6668 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6669 msgid "The top padding size."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6673 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6674 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6675 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6676 msgid "The top position."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6680 #, c-format
6681 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6688 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/gtk/print.cpp:969
6692 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6696 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6700 msgid ""
6701 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
6705 msgid ""
6706 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6707 "when it is printed."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/common/image.cpp:2612
6711 #, c-format
6712 msgid "This is not a %s."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/common/wincmn.cpp:1637
6716 msgid "This platform does not support background transparency."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../src/gtk/window.cpp:4294
6720 msgid ""
6721 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6722 "with GTK+ 2.12 or newer."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6726 msgid ""
6727 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6728 "comctl32.dll"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/msw/thread.cpp:1301
6732 msgid ""
6733 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6734 "storage"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
6738 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/msw/thread.cpp:1289
6742 msgid ""
6743 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6744 "local storage"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
6748 msgid "Thread priority setting is ignored."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
6752 msgid "Tile &Horizontally"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/msw/mdi.cpp:174
6756 msgid "Tile &Vertically"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/common/ftp.cpp:203
6760 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/os2/timer.cpp:100
6764 msgid "Timer creation failed."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6768 msgid "Tip of the Day"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6772 msgid "Tips not available, sorry!"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6776 msgid "To:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6780 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
6784 msgid "Too many EndStyle calls!"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../src/common/imagpng.cpp:287
6788 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6792 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Top"
6795 msgstr "&نسخ"
6796
6797 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6798 msgid "Top margin (mm):"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6802 msgid "Translations by "
6803 msgstr "الترجمة بمعرفة"
6804
6805 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6806 msgid "Translators"
6807 msgstr "المترجمين"
6808
6809 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6810 msgid "True"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6814 #, c-format
6815 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6819 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
6823 msgid "Type"
6824 msgstr "نوع"
6825
6826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6827 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
6828 msgid "Type a font name."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6832 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
6833 msgid "Type a size in points."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
6837 #, c-format
6838 msgid "Type mismatch in argument %u."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6842 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6843 msgid "Type must have enum - long conversion"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6850 "\"%s\"."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6854 msgid "UP"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../src/common/paper.cpp:135
6858 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
6862 msgid "US-ASCII"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6866 msgid "Unable to add inotify watch"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6870 msgid "Unable to add kqueue watch"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6874 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6878 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6882 msgid "Unable to close inotify instance"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6886 #, c-format
6887 msgid "Unable to close path '%s'"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6893 msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6894
6895 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6896 msgid "Unable to create I/O completion port"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6900 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6904 msgid "Unable to create inotify instance"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6908 msgid "Unable to create kqueue instance"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6912 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6916 msgid "Unable to get events from kqueue"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
6920 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../src/gtk/app.cpp:440
6924 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/gtk/app.cpp:277
6928 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6932 #, c-format
6933 msgid "Unable to open path '%s'"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6937 #, c-format
6938 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../src/unix/sound.cpp:369
6942 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6946 msgid "Unable to post completion status"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
6950 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6954 msgid "Unable to remove inotify watch"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6958 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6962 #, c-format
6963 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6967 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6971 msgid "Undelete"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Underline"
6977 msgstr "&خط سفلي"
6978
6979 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
6980 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6981 msgid "Underlined"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Undo"
6987 msgstr "&تراجع"
6988
6989 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
6990 msgid "Undo last action"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
6994 #, c-format
6995 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6999 #, c-format
7000 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
7004 #, c-format
7005 msgid "Unexpected parameter '%s'"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7009 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Ungraceful worker thread termination"
7015 msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7016
7017 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7018 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7019 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7020 msgid "Unicode"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
7024 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../src/common/fmapbase.cpp:191
7028 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7032 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
7036 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7040 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7044 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7048 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/common/fmapbase.cpp:184
7052 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Unindent"
7058 msgstr "&عدم إزاحة"
7059
7060 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7061 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7062 msgid "Units for the bottom border width."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7066 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7067 msgid "Units for the bottom margin."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7071 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7072 msgid "Units for the bottom outline width."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7076 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7077 msgid "Units for the bottom padding."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7081 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Units for the bottom position."
7084 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7085
7086 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7087 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7088 msgid "Units for the left border width."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7092 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7093 msgid "Units for the left margin."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7097 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7098 msgid "Units for the left outline width."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7102 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7103 msgid "Units for the left padding."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7107 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Units for the left position."
7110 msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7111
7112 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7113 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7114 msgid "Units for the maximum object height."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7118 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7119 msgid "Units for the maximum object width."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7123 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7124 msgid "Units for the minimum object height."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7128 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7129 msgid "Units for the minimum object width."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7133 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7134 msgid "Units for the object height."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7138 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7139 msgid "Units for the object width."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7143 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7144 msgid "Units for the right border width."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7148 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7149 msgid "Units for the right margin."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7153 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7154 msgid "Units for the right outline width."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7158 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7159 msgid "Units for the right padding."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7163 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7164 msgid "Units for the right position."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7168 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7169 msgid "Units for the top border width."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7173 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Units for the top margin."
7176 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7177
7178 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7179 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7180 msgid "Units for the top outline width."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7184 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7185 msgid "Units for the top padding."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7189 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Units for the top position."
7192 msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7193
7194 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7195 msgid "Unknown"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/msw/dde.cpp:1178
7199 #, c-format
7200 msgid "Unknown DDE error %08x"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7204 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
7208 #, c-format
7209 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "Unknown Property %s"
7215 msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7216
7217 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7218 #, c-format
7219 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7223 msgid "Unknown data format"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7227 msgid "Unknown dynamic library error"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:811
7231 #, c-format
7232 msgid "Unknown encoding (%d)"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Unknown error %08x"
7238 msgstr "خطأ غير معروف"
7239
7240 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Unknown exception"
7243 msgstr "خطأ غير معروف"
7244
7245 #: ../src/common/image.cpp:2597
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Unknown image data format."
7248 msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7249
7250 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
7251 #, c-format
7252 msgid "Unknown long option '%s'"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
7256 msgid "Unknown name or named argument."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7260 #, c-format
7261 msgid "Unknown option '%s'"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7265 #, c-format
7266 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7270 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7271 msgid "Unnamed command"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Unspecified"
7277 msgstr "متوسط"
7278
7279 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
7280 msgid "Unsupported clipboard format."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
7284 #, c-format
7285 msgid "Unsupported theme '%s'."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7289 msgid "Up"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7293 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7294 msgid "Upper case letters"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7298 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7299 msgid "Upper case roman numerals"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7303 #, c-format
7304 msgid "Usage: %s"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7308 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7309 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7310 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7311 msgid "Use the current alignment setting."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7315 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/common/valtext.cpp:175
7319 msgid "Validation conflict"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7323 msgid "Value"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
7327 #, c-format
7328 msgid "Value must be %s or higher."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
7332 #, c-format
7333 msgid "Value must be %s or less."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "Value must be between %s and %s."
7339 msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7340
7341 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Version "
7344 msgstr "إصدار"
7345
7346 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7347 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Vertical alignment."
7350 msgstr "&محاذاة"
7351
7352 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
7353 msgid "View files as a detailed view"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
7357 msgid "View files as a list view"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../src/common/docview.cpp:1948
7361 msgid "Views"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7365 msgid "WINDOWS_LEFT"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7369 msgid "WINDOWS_MENU"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7373 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7377 #, c-format
7378 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/common/log.cpp:230
7382 msgid "Warning: "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Weight"
7388 msgstr "يمين"
7389
7390 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
7391 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
7395 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7399 msgid "Whether the font is underlined."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7403 msgid "Whole word"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7407 msgid "Whole words only"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
7411 msgid "Win32 theme"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../src/msw/utils.cpp:1221
7415 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/msw/utils.cpp:1271
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Windows 2000"
7421 msgstr "&نافذة"
7422
7423 #: ../src/msw/utils.cpp:1303
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Windows 7"
7426 msgstr "&نافذة"
7427
7428 #: ../src/msw/utils.cpp:1235
7429 msgid "Windows 95"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../src/msw/utils.cpp:1231
7433 msgid "Windows 95 OSR2"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../src/msw/utils.cpp:1246
7437 msgid "Windows 98"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../src/msw/utils.cpp:1242
7441 msgid "Windows 98 SE"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../src/msw/utils.cpp:1253
7445 #, c-format
7446 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7450 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7454 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/msw/utils.cpp:1215
7458 #, c-format
7459 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7463 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7467 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7471 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7475 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7479 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7483 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7487 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7491 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7495 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/msw/utils.cpp:1250
7499 msgid "Windows ME"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/msw/utils.cpp:1311
7503 #, c-format
7504 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../src/msw/utils.cpp:1280
7508 msgid "Windows Server 2003"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
7512 msgid "Windows Server 2008"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../src/msw/utils.cpp:1302
7516 msgid "Windows Server 2008 R2"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7520 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7524 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7528 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../src/msw/utils.cpp:1297
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Windows Vista"
7534 msgstr "&نافذة"
7535
7536 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7537 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../src/msw/utils.cpp:1286
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Windows XP"
7543 msgstr "&نافذة"
7544
7545 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7546 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7550 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../src/common/ffile.cpp:149
7554 #, c-format
7555 msgid "Write error on file '%s'"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../src/xml/xml.cpp:845
7559 #, c-format
7560 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7564 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7568 #, c-format
7569 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7573 msgid "XPM: incorrect header format!"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7577 #, c-format
7578 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7582 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7586 #, c-format
7587 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
7591 msgid "Yes"
7592 msgstr "نعم"
7593
7594 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7595 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7599 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7603 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7607 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7611 msgid "Zoom &In"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
7615 msgid "Zoom &Out"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
7619 msgid "Zoom In"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
7623 msgid "Zoom Out"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7627 msgid "Zoom to &Fit"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7631 msgid "Zoom to Fit"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
7635 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
7639 msgid ""
7640 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7641 "function,\n"
7642 "or an invalid instance identifier\n"
7643 "was passed to a DDEML function."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
7647 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
7651 msgid "a memory allocation failed."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
7655 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
7659 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
7663 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
7667 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
7671 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
7675 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
7679 msgid ""
7680 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7681 "that was terminated by the client, or the server\n"
7682 "terminated before completing a transaction."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
7686 msgid "a transaction failed."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7690 msgid "alt"
7691 msgstr "alt"
7692
7693 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
7694 msgid ""
7695 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7696 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7697 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7698 "attempted to perform server transactions."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
7702 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
7706 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
7710 msgid ""
7711 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7712 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7713 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7717 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../src/common/fileconf.cpp:1883
7721 #, c-format
7722 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../src/html/chm.cpp:330
7726 msgid "bad arguments to library function"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/html/chm.cpp:342
7730 msgid "bad signature"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7734 msgid "bad zipfile offset to entry"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../src/common/ftp.cpp:406
7738 msgid "binary"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7742 msgid "bold"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7746 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../src/msw/utils.cpp:1317
7750 #, c-format
7751 msgid "build %lu"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../src/common/ffile.cpp:80
7755 #, c-format
7756 msgid "can't close file '%s'"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/common/file.cpp:279
7760 #, c-format
7761 msgid "can't close file descriptor %d"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../src/common/file.cpp:605
7765 #, c-format
7766 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/common/file.cpp:213
7770 #, c-format
7771 msgid "can't create file '%s'"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7775 #, c-format
7776 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../src/common/file.cpp:512
7780 #, c-format
7781 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7785 #, c-format
7786 msgid "can't execute '%s'"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7790 msgid "can't find central directory in zip"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../src/common/file.cpp:482
7794 #, c-format
7795 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../src/msw/utils.cpp:374
7799 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/common/file.cpp:383
7803 #, c-format
7804 msgid "can't flush file descriptor %d"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7808 #, c-format
7809 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
7813 msgid "can't load any font, aborting"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7817 #, c-format
7818 msgid "can't open file '%s'"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
7822 #, c-format
7823 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
7827 #, c-format
7828 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7832 msgid "can't open user configuration file."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7836 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7840 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/common/file.cpp:335
7844 #, c-format
7845 msgid "can't read from file descriptor %d"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/common/file.cpp:600
7849 #, c-format
7850 msgid "can't remove file '%s'"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../src/common/file.cpp:617
7854 #, c-format
7855 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7859 #, c-format
7860 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/common/textfile.cpp:300
7864 #, c-format
7865 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../src/common/file.cpp:351
7869 #, c-format
7870 msgid "can't write to file descriptor %d"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7874 msgid "can't write user configuration file."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../src/html/chm.cpp:346
7878 msgid "checksum error"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7882 msgid "checksum failure reading tar header block"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7886 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7887 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7888 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7889 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7890 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7891 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7892 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7893 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7894 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7895 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7896 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7897 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7898 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7899 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7900 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7901 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7902 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7903 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7904 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7905 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7906 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7907 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7908 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7909 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7910 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
7911 msgid "cm"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../src/html/chm.cpp:348
7915 msgid "compression error"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: ../src/common/regex.cpp:240
7919 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7923 msgid "ctrl"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7927 msgid "date"
7928 msgstr "تاريخ"
7929
7930 #: ../src/html/chm.cpp:350
7931 msgid "decompression error"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
7935 msgid "default"
7936 msgstr "إفتراضي"
7937
7938 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7939 msgid "double"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/common/debugrpt.cpp:532
7943 msgid "dump of the process state (binary)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
7947 msgid "eighteenth"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
7951 msgid "eighth"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
7955 msgid "eleventh"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/common/fileconf.cpp:1869
7959 #, c-format
7960 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/html/chm.cpp:344
7964 msgid "error in data format"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7968 #, c-format
7969 msgid "error opening '%s'"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/html/chm.cpp:332
7973 msgid "error opening file"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7977 msgid "error reading zip central directory"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7981 msgid "error reading zip local header"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7985 #, c-format
7986 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../src/common/ffile.cpp:171
7990 #, c-format
7991 msgid "failed to flush the file '%s'"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7995 msgid "fifteenth"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
7999 msgid "fifth"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
8003 #, c-format
8004 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
8008 #, c-format
8009 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/common/fileconf.cpp:663
8013 #, c-format
8014 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
8018 #, c-format
8019 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
8023 #, c-format
8024 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
8028 msgid "files"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8032 msgid "first"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8036 msgid "font size"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8040 msgid "fourteenth"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8044 msgid "fourth"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../src/common/appbase.cpp:680
8048 msgid "generate verbose log messages"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8052 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
8053 msgid "image"
8054 msgstr "صورة"
8055
8056 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8057 msgid "incomplete header block in tar"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../src/common/xtixml.cpp:490
8061 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8065 msgid "incorrect size given for tar entry"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8069 msgid "invalid data in extended tar header"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../src/generic/logg.cpp:1051
8073 msgid "invalid message box return value"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8077 msgid "invalid zip file"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8081 msgid "italic"
8082 msgstr "مائل"
8083
8084 #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8085 msgid "light"
8086 msgstr "فاتح"
8087
8088 #: ../src/common/intl.cpp:296
8089 #, c-format
8090 msgid "locale '%s' cannot be set."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8094 msgid "midnight"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8098 msgid "nineteenth"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8102 msgid "ninth"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../src/msw/dde.cpp:1120
8106 msgid "no DDE error."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/html/chm.cpp:328
8110 msgid "no error"
8111 msgstr "لا يوجد خطأ"
8112
8113 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8114 #, c-format
8115 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../src/html/helpdata.cpp:655
8119 msgid "noname"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8123 msgid "noon"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
8127 #, fuzzy
8128 msgid "normal"
8129 msgstr "عادي"
8130
8131 #: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
8132 msgid "not implemented"
8133 msgstr "غير منفذ"
8134
8135 #: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8136 msgid "num"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
8140 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../src/html/chm.cpp:340
8144 msgid "out of memory"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8148 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8149 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8150 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8151 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8152 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8153 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8154 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8155 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8156 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8157 msgid "percent"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../src/common/debugrpt.cpp:508
8161 msgid "process context description"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8165 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
8166 msgid "pt"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
8170 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8171 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8172 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8173 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8174 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8175 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8176 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8177 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8178 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8179 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8180 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8181 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8182 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8183 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8184 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8186 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8189 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8190 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8191 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8192 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8193 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8194 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8196 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8197 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8198 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8199 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8200 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8203 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8204 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8205 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8206 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8207 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8208 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8209 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8210 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8211 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8213 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8214 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8215 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8216 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8217 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8218 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8219 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8220 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8221 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8222 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8223 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8224 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8225 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8226 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8227 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8228 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8229 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8230 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8231 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8232 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8233 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8234 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8235 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8236 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8237 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8238 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8239 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8240 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8242 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8243 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8244 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8246 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8247 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8248 msgid "px"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8252 msgid "rawctrl"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../src/html/chm.cpp:334
8256 msgid "read error"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8260 #, c-format
8261 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8265 #, c-format
8266 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
8270 msgid "reentrancy problem."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8274 msgid "second"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../src/html/chm.cpp:338
8278 msgid "seek error"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8282 msgid "seventeenth"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8286 msgid "seventh"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8290 msgid "shift"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../src/common/appbase.cpp:670
8294 msgid "show this help message"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8298 msgid "sixteenth"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8302 msgid "sixth"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../src/common/appcmn.cpp:207
8306 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
8310 msgid "specify the theme to use"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
8314 msgid "standard/circle"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
8318 msgid "standard/circle-outline"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
8322 msgid "standard/diamond"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
8326 msgid "standard/square"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
8330 msgid "standard/triangle"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8334 msgid "stored file length not in Zip header"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8338 msgid "str"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8342 #, fuzzy
8343 msgid "strikethrough"
8344 msgstr "&يتوسطه خط"
8345
8346 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8347 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8348 msgid "tar entry not open"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8352 msgid "tenth"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
8356 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8360 msgid "third"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8364 msgid "thirteenth"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8368 msgid "today"
8369 msgstr "اليوم"
8370
8371 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8372 msgid "tomorrow"
8373 msgstr "غدا"
8374
8375 #: ../src/common/fileconf.cpp:1980
8376 #, c-format
8377 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
8381 msgid "translator-credits"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8385 msgid "twelfth"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8389 msgid "twentieth"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8393 msgid "underlined"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8397 #, c-format
8398 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8402 msgid "unexpected end of file"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8406 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8407 msgid "unknown"
8408 msgstr "غير معروف"
8409
8410 #: ../src/common/xtixml.cpp:254
8411 #, c-format
8412 msgid "unknown class %s"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8416 msgid "unknown error"
8417 msgstr "خطأ غير معروف"
8418
8419 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
8420 #, c-format
8421 msgid "unknown error (error code %08x)."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8425 msgid "unknown seek origin"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8429 #, c-format
8430 msgid "unknown-%d"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../src/common/docview.cpp:508
8434 msgid "unnamed"
8435 msgstr "غير مسمى"
8436
8437 #: ../src/common/docview.cpp:1602
8438 #, c-format
8439 msgid "unnamed%d"
8440 msgstr "غير مسمى %d"
8441
8442 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8443 msgid "unsupported Zip compression method"
8444 msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8445
8446 #: ../src/common/translation.cpp:1886
8447 #, c-format
8448 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../src/html/chm.cpp:336
8452 msgid "write error"
8453 msgstr "كتابة خطأ"
8454
8455 #: ../src/common/time.cpp:319
8456 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../src/gtk/print.cpp:997
8460 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8464 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8468 msgid "wxWidget's control not initialized."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: ../src/motif/app.cpp:246
8472 #, c-format
8473 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8474 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8475
8476 #: ../src/x11/app.cpp:165
8477 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8478 msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8479
8480 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
8481 msgid "xxxx"
8482 msgstr "xxxx"
8483
8484 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8485 msgid "yesterday"
8486 msgstr "أمس"
8487
8488 #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
8489 #, c-format
8490 msgid "zlib error %d"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8494 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8495 msgid "~"
8496 msgstr "~"
8497
8498 #~ msgid "1"
8499 #~ msgstr "1"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "10"
8503 #~ msgstr "1"
8504
8505 #~ msgid "3"
8506 #~ msgstr "3"
8507
8508 #~ msgid "4"
8509 #~ msgstr "4"
8510
8511 #~ msgid "5"
8512 #~ msgstr "5"
8513
8514 #~ msgid "6"
8515 #~ msgstr "6"
8516
8517 #~ msgid "7"
8518 #~ msgstr "7"
8519
8520 #~ msgid "8"
8521 #~ msgstr "8"
8522
8523 #~ msgid "9"
8524 #~ msgstr "9"
8525
8526 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8527 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8528
8529 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8530 #~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8531
8532 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8533 #~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8534
8535 #~ msgid "%.*f GB"
8536 #~ msgstr "%.*f GB"
8537
8538 #~ msgid "%.*f MB"
8539 #~ msgstr "%.*f MB"
8540
8541 #~ msgid "%.*f TB"
8542 #~ msgstr "%.*f TB"
8543
8544 #~ msgid "%.*f kB"
8545 #~ msgstr "%.*f kB"
8546
8547 #~ msgid "%s B"
8548 #~ msgstr "%s B"
8549
8550 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8551 #~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8552
8553 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
8554 #~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8555
8556 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8557 #~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8558
8559 #~ msgid "&About..."
8560 #~ msgstr "&نبذة عن..."
8561
8562 #~ msgid "&Goto..."
8563 #~ msgstr "&إذهب إلى..."
8564
8565 #~ msgid "&Open"
8566 #~ msgstr "&فتح"
8567
8568 #~ msgid "&Print"
8569 #~ msgstr "&طباعة"
8570
8571 #~ msgid "&Save..."
8572 #~ msgstr "&حفظ..."
8573
8574 #~ msgid ""
8575 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8576 #~ "while parsing resource."
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8579 #~ "while parsing resource."
8580
8581 #~ msgid "<<"
8582 #~ msgstr "<<"
8583
8584 #~ msgid ">>"
8585 #~ msgstr ">>"
8586
8587 #~ msgid ">>|"
8588 #~ msgstr ">>|"
8589
8590 #~ msgid "All files (*.*)|*"
8591 #~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8592
8593 #~ msgid "Alt-"
8594 #~ msgstr "Alt-"
8595
8596 #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8597 #~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8598
8599 #~ msgid "BIG5"
8600 #~ msgstr "BIG5"
8601
8602 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8603 #~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8604
8605 #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8606 #~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8607
8608 #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8609 #~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8610
8611 #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8612 #~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8613
8614 #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8615 #~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8616
8617 #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8618 #~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8619
8620 #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8621 #~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8622
8623 #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8624 #~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8625
8626 #~ msgid "Cannot initialize display."
8627 #~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8628
8629 #~ msgid "Cannot open file '%s'."
8630 #~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8631
8632 #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8633 #~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8634
8635 #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8636 #~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8637
8638 #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8639 #~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8640
8641 #~ msgid "Cant create the thread event queue"
8642 #~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8643
8644 #~ msgid "Click to cancel this window."
8645 #~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8646
8647 #~ msgid "Click to confirm your selection."
8648 #~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8649
8650 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
8651 #~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8652
8653 #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8654 #~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8655
8656 #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8657 #~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8658
8659 #~ msgid "Elapsed time : "
8660 #~ msgstr "الوقت المنتهي:"
8661
8662 #~ msgid "Estimated time : "
8663 #~ msgstr "الوقت التقديري:"
8664
8665 #~ msgid "Fatal error"
8666 #~ msgstr "خطأ فادح"
8667
8668 #~ msgid "Fatal error: "
8669 #~ msgstr "خطأ فادح:"
8670
8671 #~ msgid "File %s does not exist."
8672 #~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8673
8674 #~ msgid "Found "
8675 #~ msgstr "تم العثور عليه"
8676
8677 #~ msgid "GB-2312"
8678 #~ msgstr "GB-2312"
8679
8680 #~ msgid "Goto Page"
8681 #~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8682
8683 #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8684 #~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8685
8686 #~ msgid "Paper Size"
8687 #~ msgstr "حجم الورقة"
8688
8689 #~ msgid "Remaining time : "
8690 #~ msgstr "الوقت المتبقي:"
8691
8692 #~ msgid "Select all"
8693 #~ msgstr "تحديد الكل"
8694
8695 #~ msgid "Status: "
8696 #~ msgstr "الحالة:"
8697
8698 #~ msgid "Symbols"
8699 #~ msgstr "رموز"
8700
8701 #~ msgid "Version %s"
8702 #~ msgstr "إصدار %s"
8703
8704 #~ msgid "Warning"
8705 #~ msgstr "تحذير"
8706
8707 #~ msgid "[EMPTY]"
8708 #~ msgstr "[فارغ]"
8709
8710 #~ msgid "writing"
8711 #~ msgstr "كتابة"
8712
8713 #~ msgid "|<<"
8714 #~ msgstr "|<<"
8715
8716 #~ msgid "Added item is invalid."
8717 #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8718
8719 #~ msgid "Search!"
8720 #~ msgstr "بحث!"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "&Preview..."
8724 #~ msgstr "معاينة"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Preview..."
8728 #~ msgstr "معاينة"