]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
wxDC rework, forgot these
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 # translation of uk.po to Ukrainian
2 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: uk\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n"
9 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
10 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
19 #, c-format
20 msgid "\t%s: %s\n"
21 msgstr "%s: %s\n"
22
23 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
24 msgid ""
25 "\n"
26 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
27 msgstr ""
28 "\n"
29 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
30
31 #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
32 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
33 msgid " "
34 msgstr " "
35
36 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
37 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
38 msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
39
40 #: ../src/common/log.cpp:245
41 #, c-format
42 msgid " (error %ld: %s)"
43 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
44
45 #: ../src/common/docview.cpp:1429
46 msgid " - "
47 msgstr " - "
48
49 #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
50 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
51 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
52
53 #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
54 msgid " Preview"
55 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
56
57 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
58 msgid " Version "
59 msgstr " ÷ÅÒÓ¦Ñ "
60
61 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
62 msgid " bold"
63 msgstr " ÖÉÒÎÉÊ"
64
65 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
66 msgid " italic"
67 msgstr " ËÕÒÓÉ×"
68
69 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
70 msgid " light"
71 msgstr " ÌÅÇËÉÊ"
72
73 #: ../src/common/paper.cpp:119
74 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
76
77 #: ../src/common/paper.cpp:120
78 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
80
81 #: ../src/common/paper.cpp:121
82 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
84
85 #: ../src/common/paper.cpp:122
86 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
88
89 #: ../src/common/paper.cpp:118
90 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
92
93 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
95 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
96 #, c-format
97 msgid "#define %s must be an integer."
98 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
99
100 #: ../src/common/filename.cpp:2345
101 #, c-format
102 msgid "%.*f GB"
103 msgstr "%.*f çâ"
104
105 #: ../src/common/filename.cpp:2343
106 #, c-format
107 msgid "%.*f MB"
108 msgstr "%.*f íâ"
109
110 #: ../src/common/filename.cpp:2347
111 #, c-format
112 msgid "%.*f TB"
113 msgstr "%.*f ôâ"
114
115 #: ../src/common/filename.cpp:2341
116 #, c-format
117 msgid "%.*f kB"
118 msgstr "%.*f ëâ"
119
120 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
121 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
122 #, c-format
123 msgid "%i of %i"
124 msgstr "%i Ú %i"
125
126 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
127 #, c-format
128 msgid "%ld byte"
129 msgid_plural "%ld bytes"
130 msgstr[0] "%ld ÂÁÊÔ"
131 msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔ"
132 msgstr[2] "%ld ÂÁÊÔ"
133
134 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
135 #, c-format
136 msgid "%s (or %s)"
137 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
138
139 #: ../src/common/filename.cpp:2339
140 #, c-format
141 msgid "%s B"
142 msgstr "%s â"
143
144 #: ../src/generic/logg.cpp:260
145 #, c-format
146 msgid "%s Error"
147 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
148
149 #: ../src/generic/logg.cpp:268
150 #, c-format
151 msgid "%s Information"
152 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
153
154 #: ../src/generic/logg.cpp:264
155 #, c-format
156 msgid "%s Warning"
157 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
158
159 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
160 #, c-format
161 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
162 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
163
164 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
165 #, c-format
166 msgid "%s files (%s)|%s"
167 msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
168
169 #: ../src/common/msgout.cpp:217
170 #, c-format
171 msgid "%s message"
172 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
173
174 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
175 #, c-format
176 msgid "%s not a bitmap resource specification."
177 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
178
179 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
180 #, c-format
181 msgid "%s not an icon resource specification."
182 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
183
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
185 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
186 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
187 #, c-format
188 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
189 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
190
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
192 msgid "&About"
193 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
194
195 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
196 msgid "&About..."
197 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
198
199 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
200 msgid "&Actual Size"
201 msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
202
203 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
204 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
205 msgid "&Alignment"
206 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
207
208 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
209 msgid "&Apply"
210 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
211
212 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
213 msgid "&Apply Style"
214 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
215
216 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
217 msgid "&Arrange Icons"
218 msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
219
220 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
221 msgid "&Back"
222 msgstr "&îÁÚÁÄ"
223
224 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
225 msgid "&Based on:"
226 msgstr "îÁ &ÏÓÎÏצ:"
227
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
229 msgid "&Bold"
230 msgstr "&öÉÒÎÉÊ"
231
232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
233 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
234 msgid "&Bullet style:"
235 msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
236
237 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
239 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
240 msgid "&Cancel"
241 msgstr "&óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
242
243 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
244 msgid "&Cascade"
245 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
246
247 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
248 msgid "&Character code:"
249 msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
250
251 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
252 msgid "&Clear"
253 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
254
255 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
256 #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
257 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
258 msgid "&Close"
259 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
260
261 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
262 msgid "&Colour:"
263 msgstr "&ëÏ̦Ò:"
264
265 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
266 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
267 msgid "&Copy"
268 msgstr "&ëÏЦÑ"
269
270 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
271 msgid "&Debug report preview:"
272 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
273
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
275 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
276 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
279
280 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
281 msgid "&Delete Style..."
282 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
283
284 #: ../src/generic/logg.cpp:718
285 msgid "&Details"
286 msgstr "&äÅÔÁ̦"
287
288 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
289 msgid "&Down"
290 msgstr "äÏ&ÎÉÚÕ"
291
292 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
293 msgid "&Edit"
294 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
295
296 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
297 msgid "&Edit Style..."
298 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
299
300 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
301 msgid "&File"
302 msgstr "&æÁÊÌ"
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
305 msgid "&Find"
306 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
307
308 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
309 msgid "&Finish"
310 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
311
312 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
313 msgid "&Font family:"
314 msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
315
316 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
317 msgid "&Font for Level..."
318 msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
319
320 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
321 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
322 msgid "&Font:"
323 msgstr "&ûÒÉÆÔ:"
324
325 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
326 msgid "&Forward"
327 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
328
329 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
330 msgid "&From:"
331 msgstr "&÷¦Ä:"
332
333 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
334 msgid "&Goto..."
335 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
336
337 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
338 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
339 msgid "&Help"
340 msgstr "&äÏצÄËÁ"
341
342 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
343 msgid "&Home"
344 msgstr "&äÏͦ×ËÁ"
345
346 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
347 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
348 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
349 msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
350
351 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
353 msgid "&Indeterminate"
354 msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
355
356 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
357 msgid "&Index"
358 msgstr "&¶ÎÄÅËÓ"
359
360 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
361 msgid "&Italic"
362 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
363
364 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
365 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
366 msgid "&Justified"
367 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÑÎÅ"
368
369 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
370 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
371 msgid "&Left"
372 msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ"
373
374 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
375 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
376 msgid "&Left:"
377 msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ:"
378
379 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
380 msgid "&List level:"
381 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
382
383 #: ../src/generic/logg.cpp:511
384 msgid "&Log"
385 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
386
387 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
388 msgid "&Move"
389 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
390
391 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
392 msgid "&New"
393 msgstr "&óÔ×ÏÒÉÔÉ"
394
395 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
396 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
397 msgid "&Next"
398 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
399
400 #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
401 msgid "&Next >"
402 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
403
404 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
405 msgid "&Next Tip"
406 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
407
408 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
409 msgid "&Next style:"
410 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
411
412 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
413 msgid "&No"
414 msgstr "&î¦"
415
416 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
417 msgid "&Notes:"
418 msgstr "&ðÏͦÔËÉ:"
419
420 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
421 msgid "&Number:"
422 msgstr "&îÏÍÅÒ:"
423
424 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
425 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
426 msgid "&OK"
427 msgstr "&çÁÒÁÚÄ"
428
429 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
430 msgid "&Open"
431 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ"
432
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
434 msgid "&Open..."
435 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
436
437 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
438 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
439 msgid "&Paste"
440 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
441
442 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
443 msgid "&Point size:"
444 msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
445
446 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
447 msgid "&Position (tenths of a mm):"
448 msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
449
450 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
451 msgid "&Preferences"
452 msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
453
454 #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
455 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
456 msgid "&Previous"
457 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
458
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
460 msgid "&Print"
461 msgstr "&äÒÕË"
462
463 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
464 msgid "&Print..."
465 msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
466
467 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
468 msgid "&Properties"
469 msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
470
471 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
472 msgid "&Quit"
473 msgstr "&÷ÉȦÄ"
474
475 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
476 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
477 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
478 msgid "&Redo"
479 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
480
481 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
482 msgid "&Redo "
483 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
484
485 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
486 msgid "&Rename Style..."
487 msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
488
489 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
490 msgid "&Replace"
491 msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
492
493 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
494 msgid "&Restart numbering"
495 msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
496
497 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
498 msgid "&Restore"
499 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
500
501 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
502 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
503 msgid "&Right"
504 msgstr "&ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
505
506 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
507 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
508 msgid "&Right:"
509 msgstr "&ðÒÁ×ÉÊ:"
510
511 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
512 msgid "&Save"
513 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ"
514
515 #: ../src/generic/logg.cpp:506
516 msgid "&Save..."
517 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
518
519 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
520 msgid "&Show tips at startup"
521 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
522
523 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
524 msgid "&Size"
525 msgstr "&òÏÚͦÒ"
526
527 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "&òÏÚͦÒ:"
530
531 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
532 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
533 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
534 msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
535
536 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
537 msgid "&Stop"
538 msgstr "&úÕÐÉÎÉÔÉ"
539
540 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
541 msgid "&Style:"
542 msgstr "&óÔÉÌØ:"
543
544 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
545 msgid "&Styles:"
546 msgstr "&óÔÉ̦:"
547
548 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
549 msgid "&Subset:"
550 msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
551
552 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
553 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
554 msgid "&Symbol:"
555 msgstr "&óÉÍ×ÏÌ:"
556
557 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
558 msgid "&Underline"
559 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
560
561 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
562 msgid "&Underlining:"
563 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
564
565 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
566 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
567 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
568 msgid "&Undo"
569 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
570
571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
572 msgid "&Undo "
573 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
574
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
576 msgid "&Unindent"
577 msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
580 msgid "&Up"
581 msgstr "äÏ&ÇÏÒÉ"
582
583 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
584 msgid "&Weight:"
585 msgstr "&÷ÁÇÁ:"
586
587 #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
588 #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
589 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
590 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
591 msgid "&Window"
592 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
593
594 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
595 msgid "&Yes"
596 msgstr "&ôÁË"
597
598 #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
599 #, c-format
600 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
601 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
602
603 #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
604 #: ../src/common/valtext.cpp:164
605 #, c-format
606 msgid "'%s' is invalid"
607 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
608
609 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
610 #, c-format
611 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
612 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
613
614 #: ../src/common/intl.cpp:1194
615 #, c-format
616 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
617 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
618
619 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
620 #, c-format
621 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
622 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
623
624 #: ../src/common/valtext.cpp:153
625 #, c-format
626 msgid "'%s' should be numeric."
627 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
628
629 #: ../src/common/valtext.cpp:135
630 #, c-format
631 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
632 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
633
634 #: ../src/common/valtext.cpp:141
635 #, c-format
636 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
637 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
638
639 #: ../src/common/valtext.cpp:147
640 #, c-format
641 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
642 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
643
644 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
645 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
646 msgid "(*)"
647 msgstr "(*)"
648
649 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
650 msgid "(Help)"
651 msgstr "(äÏצÄËÁ)"
652
653 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
654 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
655 msgid "(None)"
656 msgstr "(÷¦ÄÓÕÔΦÊ)"
657
658 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
659 msgid "(Normal text)"
660 msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
661
662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
663 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
664 msgid "(bookmarks)"
665 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
666
667 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
668 msgid "(none)"
669 msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
670
671 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
672 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
673 msgid "*"
674 msgstr "*"
675
676 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
678 msgid "*)"
679 msgstr "*)"
680
681 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
682 msgid "*** A debug report has been generated\n"
683 msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
684
685 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
686 msgid "*** And includes the following files:\n"
687 msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
688
689 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
690 #, c-format
691 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
692 msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
693
694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
695 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
696 msgid "+"
697 msgstr "+"
698
699 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
701 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
702 msgid ""
703 ", expected static, #include or #define\n"
704 "while parsing resource."
705 msgstr ""
706 ", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
707 "Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
708
709 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
711 msgid "-"
712 msgstr "-"
713
714 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
715 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
716 msgid "1.5"
717 msgstr "1,5"
718
719 #: ../src/common/paper.cpp:142
720 msgid "10 x 11 in"
721 msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
722
723 #: ../src/common/paper.cpp:115
724 msgid "10 x 14 in"
725 msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
726
727 #: ../src/common/paper.cpp:116
728 msgid "11 x 17 in"
729 msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
730
731 #: ../src/common/paper.cpp:186
732 msgid "12 x 11 in"
733 msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
734
735 #: ../src/common/paper.cpp:143
736 msgid "15 x 11 in"
737 msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
738
739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
740 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
741 msgid "2"
742 msgstr "2"
743
744 #: ../src/common/paper.cpp:134
745 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
746 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
747
748 #: ../src/common/paper.cpp:141
749 msgid "9 x 11 in"
750 msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
751
752 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
753 msgid ": file does not exist!"
754 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
755
756 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
757 msgid ": unknown charset"
758 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
759
760 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
761 msgid ": unknown encoding"
762 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
763
764 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
765 msgid "< &Back"
766 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
767
768 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
769 msgid "<<"
770 msgstr "<<"
771
772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
773 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
774 msgid "<Any Decorative>"
775 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
776
777 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
778 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
779 msgid "<Any Modern>"
780 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
781
782 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
783 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
784 msgid "<Any Roman>"
785 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
786
787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
789 msgid "<Any Script>"
790 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
791
792 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
793 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
794 msgid "<Any Swiss>"
795 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
796
797 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
798 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
799 msgid "<Any Teletype>"
800 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
801
802 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
803 msgid "<Any>"
804 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ>"
805
806 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
807 msgid "<DIR>"
808 msgstr "<ôåëá>"
809
810 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
811 msgid "<DRIVE>"
812 msgstr "<äéóë>"
813
814 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
815 msgid "<LINK>"
816 msgstr "<LINK>"
817
818 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
819 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
820 msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
821
822 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
823 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
824 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
825
826 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
827 msgid "<b>Bold face.</b> "
828 msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
829
830 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
831 msgid "<i>Italic face.</i> "
832 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
833
834 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
835 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
836 msgid ">"
837 msgstr ">"
838
839 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
840 msgid ">>"
841 msgstr ">>"
842
843 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
844 msgid ">>|"
845 msgstr ">>|"
846
847 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
848 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
849 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
850
851 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
852 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
853 msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
854
855 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
856 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
859 msgid "A standard bullet name."
860 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
861
862 #: ../src/common/paper.cpp:161
863 msgid "A2 420 x 594 mm"
864 msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
865
866 #: ../src/common/paper.cpp:158
867 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
868 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
869
870 #: ../src/common/paper.cpp:163
871 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
872 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
873
874 #: ../src/common/paper.cpp:172
875 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
876 msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
877
878 #: ../src/common/paper.cpp:162
879 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
880 msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
881
882 #: ../src/common/paper.cpp:108
883 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
884 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
885
886 #: ../src/common/paper.cpp:148
887 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
888 msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
889
890 #: ../src/common/paper.cpp:155
891 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
892 msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
893
894 #: ../src/common/paper.cpp:173
895 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
896 msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
897
898 #: ../src/common/paper.cpp:150
899 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
900 msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
901
902 #: ../src/common/paper.cpp:99
903 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
904 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
905
906 #: ../src/common/paper.cpp:109
907 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
908 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
909
910 #: ../src/common/paper.cpp:159
911 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
912 msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
913
914 #: ../src/common/paper.cpp:174
915 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
916 msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
917
918 #: ../src/common/paper.cpp:156
919 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
920 msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
921
922 #: ../src/common/paper.cpp:110
923 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
924 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
925
926 #: ../src/common/paper.cpp:166
927 msgid "A6 105 x 148 mm"
928 msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
929
930 #: ../src/common/paper.cpp:179
931 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
932 msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
933
934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
935 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
936 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
937 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
938
939 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
940 msgid "ADD"
941 msgstr "äïäáôé"
942
943 #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
944 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
945 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
946 msgid "ASCII"
947 msgstr "ASCII"
948
949 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
950 msgid "About "
951 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
952
953 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
954 msgid "Add"
955 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
956
957 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
958 msgid "Add current page to bookmarks"
959 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
960
961 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
962 msgid "Add to custom colours"
963 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
964
965 #: ../include/wx/xti.h:898
966 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
967 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
968
969 #: ../include/wx/xti.h:845
970 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
971 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
972
973 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
974 #, c-format
975 msgid "Adding book %s"
976 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
977
978 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
979 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
980 msgid "After a paragraph:"
981 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
982
983 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
984 msgid "Align Left"
985 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
986
987 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
988 msgid "Align Right"
989 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
990
991 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
992 msgid "All"
993 msgstr "÷Ó¦"
994
995 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
996 #, c-format
997 msgid "All files (%s)|%s"
998 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
999
1000 #: ../include/wx/defs.h:2332
1001 msgid "All files (*)|*"
1002 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1003
1004 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1005 msgid "All files (*.*)|*"
1006 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
1007
1008 #: ../include/wx/defs.h:2329
1009 msgid "All files (*.*)|*.*"
1010 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1011
1012 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1013 msgid "All styles"
1014 msgstr "÷Ó¦ ÓÔÉ̦"
1015
1016 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1017 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1018 msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
1019
1020 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1021 msgid "Already dialling ISP."
1022 msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
1023
1024 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1025 msgid "Alt-"
1026 msgstr "Alt-"
1027
1028 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1029 #, c-format
1030 msgid "Animation file is not of type %ld."
1031 msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
1032
1033 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1034 #, c-format
1035 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1036 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1037
1038 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1039 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1040 msgid "Arabic"
1041 msgstr "áÒÁÂÓØ˦"
1042
1043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1044 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1045 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1046
1047 #: ../src/html/chm.cpp:564
1048 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1049 msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1050
1051 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1052 msgid "Attributes"
1053 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÉ"
1054
1055 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1056 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1057 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1058 msgid "Available fonts."
1059 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
1060
1061 #: ../src/common/paper.cpp:139
1062 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1063 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
1064
1065 #: ../src/common/paper.cpp:175
1066 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1067 msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
1068
1069 #: ../src/common/paper.cpp:129
1070 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1071 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1072
1073 #: ../src/common/paper.cpp:111
1074 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1075 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1076
1077 #: ../src/common/paper.cpp:160
1078 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1079 msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
1080
1081 #: ../src/common/paper.cpp:176
1082 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1083 msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
1084
1085 #: ../src/common/paper.cpp:157
1086 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1087 msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
1088
1089 #: ../src/common/paper.cpp:130
1090 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1091 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1092
1093 #: ../src/common/paper.cpp:112
1094 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1095 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1096
1097 #: ../src/common/paper.cpp:184
1098 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1099 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
1100
1101 #: ../src/common/paper.cpp:185
1102 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1103 msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
1104
1105 #: ../src/common/paper.cpp:131
1106 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1107 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1108
1109 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1110 msgid "BACK"
1111 msgstr "îáúáä"
1112
1113 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1114 msgid "BIG5"
1115 msgstr "BIG5"
1116
1117 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
1118 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1119 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
1120
1121 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1122 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1123 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1124
1125 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1126 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1127 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
1128
1129 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1130 msgid "BMP: Couldn't write data."
1131 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1132
1133 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1134 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1135 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1136
1137 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1138 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1139 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1140
1141 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1142 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1143 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1144
1145 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1146 msgid "Background colour"
1147 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
1148
1149 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1150 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1151 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1152
1153 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1154 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1155 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1156
1157 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1158 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1159 msgid "Before a paragraph:"
1160 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
1161
1162 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1164 msgid "Bitmap"
1165 msgstr "òÁÓÔÒÏ×ÉÊ"
1166
1167 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1168 #, c-format
1169 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1170 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
1171
1172 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1173 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1174 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1175 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1176 msgid "Bold"
1177 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
1178
1179 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1180 msgid "Bottom margin (mm):"
1181 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1182
1183 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1185 msgid "Bullet &Alignment:"
1186 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
1187
1188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1189 msgid "Bullet style"
1190 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
1191
1192 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1193 msgid "Bullets"
1194 msgstr "ðÏÚÎÁÞËÉ"
1195
1196 #: ../src/common/paper.cpp:100
1197 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1198 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1199
1200 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1201 msgid "C&lear"
1202 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
1203
1204 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1205 msgid "C&olour:"
1206 msgstr "ë&Ï̦Ò:"
1207
1208 #: ../src/common/paper.cpp:125
1209 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1210 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1211
1212 #: ../src/common/paper.cpp:126
1213 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1214 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1215
1216 #: ../src/common/paper.cpp:124
1217 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1218 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1219
1220 #: ../src/common/paper.cpp:127
1221 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1222 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1223
1224 #: ../src/common/paper.cpp:128
1225 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1226 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1227
1228 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1229 msgid "CANCEL"
1230 msgstr "óëáóõ÷áôé"
1231
1232 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1233 msgid "CAPITAL"
1234 msgstr "ðòïðéóîá"
1235
1236 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
1237 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1238 msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
1239
1240 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1241 msgid "CLEAR"
1242 msgstr "ïþéóôéôé"
1243
1244 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1245 msgid "COMMAND"
1246 msgstr "ëïíáîäá"
1247
1248 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1249 msgid "Can not create mutex."
1250 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
1251
1252 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1253 #, c-format
1254 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1255 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1256
1257 #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
1258 #, c-format
1259 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1260 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1261
1262 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1263 #, c-format
1264 msgid "Can not resume thread %lu"
1265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1266
1267 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
1268 #, c-format
1269 msgid "Can not resume thread %x"
1270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1271
1272 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1273 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1274 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1275
1276 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1277 #, c-format
1278 msgid "Can not suspend thread %lu"
1279 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1280
1281 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
1282 #, c-format
1283 msgid "Can not suspend thread %x"
1284 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1285
1286 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1287 msgid "Can not wait for thread termination"
1288 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1289
1290 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1291 msgid "Can't &Undo "
1292 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1293
1294 #: ../src/common/image.cpp:2624
1295 #, c-format
1296 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1297 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1298
1299 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1300 #, c-format
1301 msgid "Can't close registry key '%s'"
1302 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1303
1304 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1305 #, c-format
1306 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1307 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1308
1309 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1310 #, c-format
1311 msgid "Can't create registry key '%s'"
1312 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1313
1314 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1315 #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
1316 msgid "Can't create thread"
1317 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1318
1319 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1320 #, c-format
1321 msgid "Can't create window of class %s"
1322 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1323
1324 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1325 #, c-format
1326 msgid "Can't delete key '%s'"
1327 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1328
1329 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
1330 #, c-format
1331 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1332 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1333
1334 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1335 #, c-format
1336 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1337 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
1338
1339 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1340 #, c-format
1341 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1342 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
1343
1344 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1345 #, c-format
1346 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1347 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1348
1349 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1350 #, c-format
1351 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1352 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1353
1354 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1355 #, c-format
1356 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1357 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1358
1359 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1360 #, c-format
1361 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1362 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1363
1364 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1365 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1366 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
1367
1368 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1369 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1370 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
1371
1372 #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
1373 #, c-format
1374 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1375 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
1376
1377 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1378 #, c-format
1379 msgid "Can't open registry key '%s'"
1380 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1381
1382 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1383 #, c-format
1384 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1385 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
1386
1387 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1388 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1389 msgstr ""
1390 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ "
1391 "ЦÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
1392
1393 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1394 #, c-format
1395 msgid "Can't read value of '%s'"
1396 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1397
1398 #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
1399 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1400 #, c-format
1401 msgid "Can't read value of key '%s'"
1402 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1403
1404 #: ../src/common/image.cpp:2059
1405 #, c-format
1406 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1407 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1408
1409 #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
1410 msgid "Can't save log contents to file."
1411 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1412
1413 #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
1414 msgid "Can't set thread priority"
1415 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1416
1417 #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
1418 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1419 #, c-format
1420 msgid "Can't set value of '%s'"
1421 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1422
1423 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1424 #, c-format
1425 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1426 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
1427
1428 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1429 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1430 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1431 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1432 msgid "Cancel"
1433 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
1434
1435 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1436 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1437 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1438
1439 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1440 #, c-format
1441 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1442 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1443
1444 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1445 #, c-format
1446 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1447 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1448
1449 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1450 #, c-format
1451 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1452 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
1453
1454 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1455 #, c-format
1456 msgid "Cannot find font node '%s'."
1457 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
1458
1459 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1460 msgid "Cannot find the location of address book file"
1461 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1462
1463 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1464 #, c-format
1465 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1466 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
1467
1468 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1469 msgid "Cannot get the hostname"
1470 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1471
1472 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1473 msgid "Cannot get the official hostname"
1474 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1475
1476 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1477 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1478 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1479
1480 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1481 msgid "Cannot initialize OLE"
1482 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
1483
1484 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1485 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1486 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
1487
1488 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1489 msgid "Cannot initialize display."
1490 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1491
1492 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1493 #, c-format
1494 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1495 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1496
1497 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1498 #, c-format
1499 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1500 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1501
1502 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1503 #, c-format
1504 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1505 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1506
1507 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1508 #, c-format
1509 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1510 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
1511
1512 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot open contents file: %s"
1515 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1516
1517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot open file '%s'."
1520 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1521
1522 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1523 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1524 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1525
1526 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1527 #, c-format
1528 msgid "Cannot open index file: %s"
1529 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1530
1531 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1532 #, c-format
1533 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1534 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
1535
1536 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1537 #, c-format
1538 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1539 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
1540
1541 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1542 #, c-format
1543 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1544 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
1545
1546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1547 msgid "Cannot print empty page."
1548 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1549
1550 #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
1551 #, c-format
1552 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1553 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
1554
1555 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1556 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1557 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1558
1559 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1560 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1561 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1562
1563 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1564 msgid "Cannot wait for thread termination."
1565 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
1566
1567 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1568 msgid "Cant create the thread event queue"
1569 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
1570
1571 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1572 msgid "Case sensitive"
1573 msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
1574
1575 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1576 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1577 msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
1578
1579 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1580 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1581 msgid "Cen&tred"
1582 msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
1583
1584 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1585 msgid "Centered"
1586 msgstr "ãÅÎÔÒÏ×ÁÎÅ"
1587
1588 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1589 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1590 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1591
1592 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1593 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1594 msgid "Centre"
1595 msgstr "ãÅÎÔÒ"
1596
1597 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1598 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1599 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1600 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1601 msgid "Centre text."
1602 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
1603
1604 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1606 msgid "Ch&oose..."
1607 msgstr "ïÂ&ÒÁÔÉ..."
1608
1609 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1610 msgid "Change List Style"
1611 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
1612
1613 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1614 msgid "Change Style"
1615 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
1616
1617 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1618 msgid "Character styles"
1619 msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
1620
1621 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1622 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1623 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1624 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1625 msgid "Check to add a period after the bullet."
1626 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1627
1628 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1629 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1630 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1631 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1632 msgid "Check to add a right parenthesis."
1633 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÄÕÖËÕ"
1634
1635 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1636 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1637 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1638 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1639 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1640 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÄÕÖËÕ."
1641
1642 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1643 msgid "Check to make the font bold."
1644 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
1645
1646 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1647 msgid "Check to make the font italic."
1648 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1649
1650 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1651 msgid "Check to make the font underlined."
1652 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
1653
1654 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1655 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1656 msgid "Check to restart numbering."
1657 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
1658
1659 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1660 msgid "Choose ISP to dial"
1661 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1662
1663 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1664 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1665 msgid "Choose colour"
1666 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
1667
1668 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1669 msgid "Choose font"
1670 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1671
1672 #: ../src/common/module.cpp:78
1673 #, c-format
1674 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1675 msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
1676
1677 #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1678 msgid "Cl&ose"
1679 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1680
1681 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1682 msgid "Clear the log contents"
1683 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1684
1685 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1686 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1687 msgid "Click to apply the selected style."
1688 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1689
1690 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1691 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1692 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1693 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1694 msgid "Click to browse for a symbol."
1695 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
1696
1697 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1698 msgid "Click to cancel changes to the font."
1699 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1700
1701 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1702 msgid "Click to cancel the font selection."
1703 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1704
1705 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1706 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1707 msgid "Click to cancel this window."
1708 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
1709
1710 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1711 msgid "Click to change the font colour."
1712 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1713
1714 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1715 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1716 msgid "Click to change the text colour."
1717 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1718
1719 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1720 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1721 msgid "Click to choose the font for this level."
1722 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
1723
1724 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1725 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1726 msgid "Click to close this window."
1727 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1728
1729 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1730 msgid "Click to confirm changes to the font."
1731 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1732
1733 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1734 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1735 msgid "Click to confirm the font selection."
1736 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1737
1738 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1739 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1740 msgid "Click to confirm your selection."
1741 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
1742
1743 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1744 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1745 msgid "Click to create a new character style."
1746 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
1747
1748 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1749 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1750 msgid "Click to create a new list style."
1751 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
1752
1753 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1754 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1755 msgid "Click to create a new paragraph style."
1756 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
1757
1758 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1759 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1760 msgid "Click to create a new tab position."
1761 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1762
1763 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1764 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1765 msgid "Click to delete all tab positions."
1766 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1767
1768 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1769 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1770 msgid "Click to delete the selected style."
1771 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1772
1773 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1774 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1775 msgid "Click to delete the selected tab position."
1776 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1777
1778 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1779 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1780 msgid "Click to edit the selected style."
1781 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1782
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1784 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1785 msgid "Click to rename the selected style."
1786 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1787
1788 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1789 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1790 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1791 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1792 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1793 msgid "Close"
1794 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1795
1796 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1797 msgid "Close\tAlt-F4"
1798 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1799
1800 #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1801 msgid "Close All"
1802 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1803
1804 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1805 msgid "Close current document"
1806 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
1807
1808 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1809 msgid "Close this window"
1810 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1811
1812 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1813 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1814 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1815 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1816 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1817 msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
1818
1819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1820 msgid "Colour:"
1821 msgstr "ëÏ̦Ò:"
1822
1823 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1824 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1825 msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1826
1827 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1828 msgid "Computer"
1829 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1830
1831 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1832 #, c-format
1833 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1834 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1835
1836 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1837 msgid "Confirm"
1838 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1839
1840 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1841 msgid "Confirm registry update"
1842 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1843
1844 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1845 msgid "Connecting..."
1846 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1847
1848 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
1849 msgid "Contents"
1850 msgstr "úͦÓÔ"
1851
1852 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1853 #, c-format
1854 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1855 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1856
1857 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1858 #, c-format
1859 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1860 msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
1861
1862 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1863 msgid "Copies:"
1864 msgstr "ëÏЦ§:"
1865
1866 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1867 msgid "Copy selection"
1868 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
1869
1870 #: ../src/html/chm.cpp:703
1871 #, c-format
1872 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1873 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1874
1875 #: ../src/html/chm.cpp:274
1876 #, c-format
1877 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1878 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
1879
1880 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1881 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1882 #, c-format
1883 msgid "Could not find resource include file %s."
1884 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1885
1886 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1887 msgid "Could not find tab for id"
1888 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1889
1890 #: ../src/html/chm.cpp:445
1891 #, c-format
1892 msgid "Could not locate file '%s'."
1893 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1894
1895 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1899 " or provide #define (see manual for caveats)"
1900 msgstr ""
1901 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
1902 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1903 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
1904
1905 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1909 "or provide #define (see manual for caveats)"
1910 msgstr ""
1911 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1912 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
1913
1914 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1915 msgid "Could not start document preview."
1916 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1917
1918 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
1919 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
1920 msgid "Could not start printing."
1921 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1922
1923 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
1924 msgid "Could not transfer data to window"
1925 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1926
1927 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
1928 msgid "Could not unlock mutex"
1929 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1930
1931 #: ../src/os2/thread.cpp:149
1932 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1933 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
1934
1935 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
1936 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
1937 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
1938 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1939 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1940
1941 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
1942 msgid "Couldn't create a timer"
1943 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1944
1945 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
1946 msgid "Couldn't create cursor."
1947 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1948
1949 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
1950 msgid "Couldn't create the overlay window"
1951 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1952
1953 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
1954 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
1955 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1956
1957 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1958 #, c-format
1959 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1960 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1961
1962 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
1963 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1965
1966 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
1967 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
1968 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
1969
1970 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
1971 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1972 msgstr ""
1973 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ "
1974 "×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1975
1976 #: ../src/unix/sound.cpp:471
1977 #, c-format
1978 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1979 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1980
1981 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
1982 #, c-format
1983 msgid "Couldn't open audio: %s"
1984 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
1985
1986 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
1987 #, c-format
1988 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1989 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1990
1991 #: ../src/os2/thread.cpp:166
1992 msgid "Couldn't release a mutex"
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1994
1995 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
1996 #, c-format
1997 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1999
2000 #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
2001 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2002 msgid "Couldn't save PNG image."
2003 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
2004
2005 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
2006 msgid "Couldn't terminate thread"
2007 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2008
2009 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2010 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2011 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
2012
2013 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2014 msgid "Create directory"
2015 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2016
2017 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2018 msgid "Create new directory"
2019 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2020
2021 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2022 msgid "Ctrl-"
2023 msgstr "Ctrl-"
2024
2025 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2026 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2027 msgid "Cu&t"
2028 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
2029
2030 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2031 msgid "Current directory:"
2032 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2033
2034 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2035 msgid "Cut selection"
2036 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2037
2038 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2039 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2040 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2041
2042 #: ../src/common/paper.cpp:101
2043 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2044 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2045
2046 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2047 msgid "DDE poke request failed"
2048 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2049
2050 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2051 msgid "DECIMAL"
2052 msgstr "äåóñôëï÷éê"
2053
2054 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2055 msgid "DEL"
2056 msgstr "DEL"
2057
2058 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2059 msgid "DELETE"
2060 msgstr "÷éäáìéôé"
2061
2062 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2063 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2064 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2065
2066 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2067 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2068 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2069
2070 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2071 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2072 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2073
2074 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2075 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2076 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
2077
2078 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2079 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2080 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2081
2082 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2083 msgid "DIVIDE"
2084 msgstr "DIVIDE"
2085
2086 #: ../src/common/paper.cpp:123
2087 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2088 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2089
2090 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2091 msgid "DOWN"
2092 msgstr "÷îéú"
2093
2094 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2095 #, c-format
2096 msgid "Debug report \"%s\""
2097 msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2098
2099 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2100 msgid "Debug report couldn't be created."
2101 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
2102
2103 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2104 msgid "Debug report generation has failed."
2105 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
2106
2107 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2108 msgid "Decorative"
2109 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2110
2111 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2112 msgid "Default encoding"
2113 msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2114
2115 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2116 msgid "Default printer"
2117 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2118
2119 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2120 msgid "Delete"
2121 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
2122
2123 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2124 msgid "Delete A&ll"
2125 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
2126
2127 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2128 msgid "Delete Style"
2129 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
2130
2131 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2132 msgid "Delete Text"
2133 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
2134
2135 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2136 msgid "Delete item"
2137 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2138
2139 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2140 msgid "Delete selection"
2141 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2142
2143 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2144 #, c-format
2145 msgid "Delete style %s?"
2146 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
2147
2148 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2149 #, c-format
2150 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2151 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2152
2153 #: ../src/common/module.cpp:124
2154 #, c-format
2155 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2156 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2157
2158 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2159 msgid "Desktop"
2160 msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
2161
2162 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2163 msgid "Developed by "
2164 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2165
2166 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2167 msgid ""
2168 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2169 "not installed on this machine. Please install it."
2170 msgstr ""
2171 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2172 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2173
2174 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2175 msgid "Did you know..."
2176 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2177
2178 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2179 #, c-format
2180 msgid "DirectFB error %d occured."
2181 msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
2182
2183 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2184 msgid "Directories"
2185 msgstr "ôÅËÉ"
2186
2187 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2188 #, c-format
2189 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2190 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2191
2192 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2193 #, c-format
2194 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2195 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2196
2197 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2198 msgid "Directory does not exist"
2199 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2200
2201 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2202 msgid "Directory doesn't exist."
2203 msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2204
2205 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2206 msgid ""
2207 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2208 "insensitive."
2209 msgstr ""
2210 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
2211 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
2212
2213 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2214 msgid "Display options dialog"
2215 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2216
2217 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2218 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2219 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
2220
2221 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2222 msgid ""
2223 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2224 "\" ?\n"
2225 "Current value is \n"
2226 "%s, \n"
2227 "New value is \n"
2228 "%s %1"
2229 msgstr ""
2230 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
2231 "\" ?\n"
2232 "ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2233 "%s, \n"
2234 "îÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2235 "%s %1"
2236
2237 #: ../src/common/docview.cpp:459
2238 #, c-format
2239 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2240 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2241
2242 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2243 msgid "Documentation by "
2244 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2245
2246 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2247 msgid "Don't Save"
2248 msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
2249
2250 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
2251 msgid "Done"
2252 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
2253
2254 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2255 msgid "Done."
2256 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
2257
2258 #: ../src/common/paper.cpp:178
2259 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2260 msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
2261
2262 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2263 #, c-format
2264 msgid "Doubly used id : %d"
2265 msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
2266
2267 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2268 msgid "Down"
2269 msgstr "äÏÎÉÚÕ"
2270
2271 #: ../src/common/paper.cpp:102
2272 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2273 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2274
2275 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2276 msgid "END"
2277 msgstr "ë¶îåãø"
2278
2279 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2280 msgid "ENTER"
2281 msgstr "ENTER"
2282
2283 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2284 msgid "ESC"
2285 msgstr "ESC"
2286
2287 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2288 msgid "ESCAPE"
2289 msgstr "ESCAPE"
2290
2291 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2292 msgid "EXECUTE"
2293 msgstr "÷éëïîáôé"
2294
2295 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2296 msgid "Edit item"
2297 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2298
2299 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2300 msgid "Elapsed time : "
2301 msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
2302
2303 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2304 msgid "Enter a character style name"
2305 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
2306
2307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2308 msgid "Enter a list style name"
2309 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2310
2311 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2312 #, c-format
2313 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2314 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
2315
2316 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2317 msgid "Enter a paragraph style name"
2318 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
2319
2320 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2321 #, c-format
2322 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2323 msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2324
2325 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2326 msgid "Entries found"
2327 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2328
2329 #: ../src/common/paper.cpp:144
2330 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2331 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
2332
2333 #: ../src/common/config.cpp:402
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2337 msgstr ""
2338 "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%"
2339 "s'."
2340
2341 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2342 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2343 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2344 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2345 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2346 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2347 msgid "Error"
2348 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
2349
2350 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2351 msgid "Error creating directory"
2352 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2353
2354 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2355 msgid "Error in reading image DIB."
2356 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
2357
2358 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2359 msgid "Error reading config options."
2360 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2361
2362 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2363 msgid "Error saving user configuration data."
2364 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
2365
2366 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2367 msgid "Error while waiting on semaphore"
2368 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2369
2370 #: ../src/common/log.cpp:441
2371 msgid "Error: "
2372 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
2373
2374 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2375 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2376 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2377
2378 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2379 msgid "Estimated time : "
2380 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2381
2382 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2383 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2384 msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
2385
2386 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2387 #, c-format
2388 msgid "Execution of command '%s' failed"
2389 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2390
2391 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2392 #, c-format
2393 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2394 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
2395
2396 #: ../src/common/paper.cpp:107
2397 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2398 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2399
2400 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2401 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2402 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2403 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2404 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
2405
2406 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2407 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2408 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2409 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2410 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
2411
2412 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2413 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2414 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2415 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2416 msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
2417
2418 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2422 msgstr ""
2423 "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
2424
2425 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2426 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2427 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
2428
2429 #: ../src/html/chm.cpp:710
2430 #, c-format
2431 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2432 msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
2433
2434 #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
2435 msgid "F"
2436 msgstr "F"
2437
2438 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2439 #, c-format
2440 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2441 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2442
2443 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2444 msgid "Failed to access lock file."
2445 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2446
2447 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2448 #, c-format
2449 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2450 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
2451
2452 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2453 msgid "Failed to change video mode"
2454 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
2455
2456 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2457 #, c-format
2458 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2459 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
2460
2461 #: ../src/common/filename.cpp:190
2462 msgid "Failed to close file handle"
2463 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2464
2465 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2466 #, c-format
2467 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2468 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2469
2470 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2471 msgid "Failed to close the clipboard."
2472 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
2473
2474 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2475 #, c-format
2476 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2477 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
2478
2479 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2480 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2481 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2482
2483 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2484 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2485 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
2486
2487 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2488 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2489 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
2490
2491 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2492 #, c-format
2493 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2494 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2495
2496 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2497 #, c-format
2498 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2499 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2500
2501 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2502 #, c-format
2503 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2504 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2505
2506 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2507 #, c-format
2508 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2509 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
2510
2511 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2512 msgid "Failed to create DDE string"
2513 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2514
2515 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2516 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2517 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2518
2519 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2520 msgid "Failed to create a status bar."
2521 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2522
2523 #: ../src/common/filename.cpp:822
2524 msgid "Failed to create a temporary file name"
2525 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2526
2527 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2528 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2529 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
2530
2531 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2532 #, c-format
2533 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2534 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2535
2536 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2537 msgid "Failed to create cursor."
2538 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2539
2540 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2541 #, c-format
2542 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2543 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
2544
2545 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Failed to create directory '%s'\n"
2549 "(Do you have the required permissions?)"
2550 msgstr ""
2551 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2552 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2553
2554 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2555 #, c-format
2556 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2557 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
2558
2559 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2560 #, c-format
2561 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2562 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
2563
2564 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2565 #, c-format
2566 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2567 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
2568
2569 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2570 msgid "Failed to empty the clipboard."
2571 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2572
2573 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2574 msgid "Failed to enumerate video modes"
2575 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
2576
2577 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2578 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2579 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2580
2581 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2582 #, c-format
2583 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2584 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2585
2586 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2587 #, c-format
2588 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2589 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2590
2591 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2592 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2593 msgstr ""
2594 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
2595
2596 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2600 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2601 msgstr ""
2602 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2603 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2604
2605 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2609 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2610 msgstr ""
2611 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2612 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
2613
2614 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2618 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2619 msgstr ""
2620 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
2621 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
2622
2623 #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
2624 #, c-format
2625 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2626 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
2627
2628 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2629 #, c-format
2630 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2631 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2632
2633 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2634 msgid "Failed to get clipboard data."
2635 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
2636
2637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2638 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2639 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2640
2641 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2642 msgid "Failed to get the local system time"
2643 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2644
2645 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2646 msgid "Failed to get the working directory"
2647 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2648
2649 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2650 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2651 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
2652
2653 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2654 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2655 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2656
2657 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2658 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2659 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2660
2661 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2662 msgid "Failed to insert text in the control."
2663 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
2664
2665 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2666 #, c-format
2667 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2668 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2669
2670 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2671 msgid ""
2672 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2673 "program"
2674 msgstr ""
2675 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2676 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
2677 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
2678
2679 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2680 #, c-format
2681 msgid "Failed to kill process %d"
2682 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
2683
2684 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2685 #, c-format
2686 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2687 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2688
2689 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2690 #, c-format
2691 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2692 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2693
2694 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2695 msgid "Failed to load mpr.dll."
2696 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
2697
2698 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2699 #, c-format
2700 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2701 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
2702
2703 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2704 #, c-format
2705 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2706 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
2707
2708 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2709 #, c-format
2710 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2711 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2712
2713 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2714 #, c-format
2715 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2716 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2717
2718 #: ../src/common/filename.cpp:178
2719 #, c-format
2720 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2721 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2722
2723 #: ../src/html/chm.cpp:142
2724 #, c-format
2725 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2726 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
2727
2728 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2729 #, c-format
2730 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2731 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
2732
2733 #: ../src/common/filename.cpp:857
2734 msgid "Failed to open temporary file."
2735 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2736
2737 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2738 msgid "Failed to open the clipboard."
2739 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2740
2741 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2742 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2743 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2744
2745 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2746 msgid "Failed to read PID from lock file."
2747 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2748
2749 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2750 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2752
2753 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2754 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2755 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2756
2757 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2758 #, c-format
2759 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2760 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2761
2762 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2763 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2764 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
2765
2766 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2767 #, c-format
2768 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2769 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2770
2771 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2772 #, c-format
2773 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2775
2776 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2777 #, c-format
2778 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2779 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2780
2781 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2782 #, c-format
2783 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2784 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2785
2786 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2787 #, c-format
2788 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2789 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2790
2791 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2795 "exists."
2796 msgstr ""
2797 "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ "
2798 "¦ÓÎÕ¤."
2799
2800 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2801 #, c-format
2802 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2803 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
2804
2805 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2806 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2807 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2808
2809 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2810 #, c-format
2811 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2812 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2813
2814 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2815 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2816 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
2817
2818 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2819 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2820 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
2821
2822 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2823 #, c-format
2824 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2825 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2826
2827 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2828 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2829 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
2830
2831 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2832 #, c-format
2833 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
2835
2836 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2837 msgid "Failed to set clipboard data."
2838 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2839
2840 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2841 #, c-format
2842 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2843 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2844
2845 #: ../src/common/file.cpp:517
2846 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2847 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
2848
2849 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2850 msgid "Failed to set text in the text control."
2851 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
2852
2853 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2854 #, c-format
2855 msgid "Failed to set thread priority %d."
2856 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2857
2858 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2859 #, c-format
2860 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2861 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2862
2863 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2864 msgid "Failed to terminate a thread."
2865 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2866
2867 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2868 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2869 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2870
2871 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2874 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2875
2876 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2877 #, c-format
2878 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2879 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2880
2881 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2882 #, c-format
2883 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2884 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2885
2886 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2887 #, c-format
2888 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2889 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2890
2891 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2892 msgid "Failed to update user configuration file."
2893 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2894
2895 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2896 #, c-format
2897 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2898 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
2899
2900 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2901 #, c-format
2902 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2903 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2904
2905 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2906 msgid "Fatal error"
2907 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2908
2909 #: ../src/common/log.cpp:430
2910 msgid "Fatal error: "
2911 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2912
2913 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2914 msgid "File"
2915 msgstr "æÁÊÌ"
2916
2917 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2918 #, c-format
2919 msgid "File %s does not exist."
2920 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2921
2922 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2923 #, c-format
2924 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2925 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2926
2927 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "File '%s' already exists.\n"
2931 "Do you want to replace it?"
2932 msgstr ""
2933 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2934 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2935
2936 #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
2937 msgid "File couldn't be loaded."
2938 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
2939
2940 #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
2941 msgid "File error"
2942 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2943
2944 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2945 msgid "File name exists already."
2946 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2947
2948 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
2949 msgid "Files"
2950 msgstr "æÁÊÌÉ"
2951
2952 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
2953 #, c-format
2954 msgid "Files (%s)"
2955 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)"
2956
2957 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
2958 msgid "Filter"
2959 msgstr "æ¦ÌØÔÒ"
2960
2961 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2962 msgid "Find"
2963 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2964
2965 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
2966 msgid "Fixed font:"
2967 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2968
2969 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
2970 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2971 msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
2972
2973 #: ../src/common/paper.cpp:113
2974 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2975 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2976
2977 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
2978 msgid "Font"
2979 msgstr "ûÒÉÆÔ"
2980
2981 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
2982 msgid "Font &weight:"
2983 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
2984
2985 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
2986 msgid "Font size:"
2987 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2988
2989 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
2990 msgid "Font st&yle:"
2991 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2992
2993 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
2994 msgid "Font:"
2995 msgstr "ûÒÉÆÔ:"
2996
2997 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
2998 msgid "Fork failed"
2999 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
3000
3001 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3002 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3003 msgid "Formatting"
3004 msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
3005
3006 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3007 msgid "Forward hrefs are not supported"
3008 msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3009
3010 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3011 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3012 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3013 msgid "Found "
3014 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
3015
3016 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
3017 #, c-format
3018 msgid "Found %i matches"
3019 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3020
3021 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3022 msgid "From:"
3023 msgstr "÷¦Ä:"
3024
3025 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3026 msgid "GB-2312"
3027 msgstr "GB-2312"
3028
3029 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3030 msgid "GIF: Invalid gif index."
3031 msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
3032
3033 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3034 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3035 msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
3036
3037 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3038 msgid "GIF: error in GIF image format."
3039 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3040
3041 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3042 msgid "GIF: not enough memory."
3043 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3044
3045 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3046 msgid "GIF: unknown error!!!"
3047 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3048
3049 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3050 msgid "GTK+ theme"
3051 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
3052
3053 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3054 msgid "Generic PostScript"
3055 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
3056
3057 #: ../src/common/paper.cpp:137
3058 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3059 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3060
3061 #: ../src/common/paper.cpp:136
3062 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3063 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3064
3065 #: ../include/wx/xti.h:841
3066 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3067 msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
3068
3069 #: ../include/wx/xti.h:902
3070 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3071 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
3072
3073 #: ../include/wx/xti.h:849
3074 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3075 msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
3076
3077 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3078 msgid "Go back"
3079 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3080
3081 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3082 msgid "Go back to the previous HTML page"
3083 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3084
3085 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3086 msgid "Go forward"
3087 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3088
3089 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3090 msgid "Go forward to the next HTML page"
3091 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3092
3093 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3094 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3095 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3096
3097 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3098 msgid "Go to home directory"
3099 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
3100
3101 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3102 msgid "Go to parent directory"
3103 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
3104
3105 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3106 msgid "Goto Page"
3107 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3108
3109 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3110 msgid "Graphics art by "
3111 msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
3112
3113 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3114 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3115 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3116
3117 #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
3118 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3119 msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
3120
3121 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3122 msgid "HELP"
3123 msgstr "äïðïíïçá"
3124
3125 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3126 msgid "HOME"
3127 msgstr "HOME"
3128
3129 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3130 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3131 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3132
3133 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3134 #, c-format
3135 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3136 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3137
3138 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3139 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3140 msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3141
3142 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3143 msgid ""
3144 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3145 "pages and it can continue any longer!"
3146 msgstr ""
3147 "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ "
3148 "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
3149
3150 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3151 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3152 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3153
3154 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
3155 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3156 msgid "Help"
3157 msgstr "äÏצÄËÁ"
3158
3159 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3160 #, c-format
3161 msgid "Help : %s"
3162 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3163
3164 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3165 msgid "Help Browser Options"
3166 msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
3167
3168 #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
3169 msgid "Help Index"
3170 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
3171
3172 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3173 msgid "Help Printing"
3174 msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
3175
3176 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3177 msgid "Help Topics"
3178 msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
3179
3180 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3181 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3182 msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
3183
3184 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3185 #, c-format
3186 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3187 msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3188
3189 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3190 #, c-format
3191 msgid "Help file \"%s\" not found."
3192 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3193
3194 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3195 #, c-format
3196 msgid "Help: %s"
3197 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3198
3199 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3200 msgid "Home"
3201 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
3202
3203 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3204 msgid "Home directory"
3205 msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
3206
3207 #: ../include/wx/filefn.h:141
3208 msgid "I64"
3209 msgstr "I64"
3210
3211 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3212 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3213 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3214
3215 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3216 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3217 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3218 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3219 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3220 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3221
3222 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3223 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3224 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3225
3226 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3227 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3228 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3229
3230 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3231 msgid "ICO: Invalid icon index."
3232 msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
3233
3234 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3235 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3236 msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
3237
3238 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3239 msgid "IFF: error in IFF image format."
3240 msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
3241
3242 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3243 msgid "IFF: not enough memory."
3244 msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3245
3246 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3247 msgid "IFF: unknown error!!!"
3248 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3249
3250 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3251 msgid "INS"
3252 msgstr "÷óô"
3253
3254 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3255 msgid "INSERT"
3256 msgstr "÷óôá÷éôé"
3257
3258 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3259 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3260 #, c-format
3261 msgid "Icon resource specification %s not found."
3262 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
3263
3264 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3265 msgid ""
3266 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3267 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3268 msgstr ""
3269 "ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
3270 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
3271
3272 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3273 msgid ""
3274 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3275 "\"Cancel\" button,\n"
3276 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3277 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3278 msgstr ""
3279 "ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ "
3280 "ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
3281 "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
3282 "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
3283
3284 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3285 #, c-format
3286 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3287 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
3288
3289 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3290 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3291 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
3292
3293 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3294 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3295 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
3296
3297 #: ../include/wx/xti.h:1668
3298 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3299 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
3300
3301 #: ../include/wx/xti.h:1742
3302 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3303 msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
3304
3305 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3306 msgid "Illegal directory name."
3307 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
3308
3309 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3310 msgid "Illegal file specification."
3311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3312
3313 #: ../src/common/image.cpp:1830
3314 msgid "Image and mask have different sizes."
3315 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
3316
3317 #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
3318 #, c-format
3319 msgid "Image file is not of type %ld."
3320 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
3321
3322 #: ../src/common/image.cpp:2240
3323 #, c-format
3324 msgid "Image file is not of type %s."
3325 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
3326
3327 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3328 msgid ""
3329 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3330 "Please reinstall riched32.dll"
3331 msgstr ""
3332 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ "
3333 "ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
3334
3335 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3336 msgid "Impossible to get child process input"
3337 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3338
3339 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3340 #, c-format
3341 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3342 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3343
3344 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3345 #, c-format
3346 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3347 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3348
3349 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3350 #, c-format
3351 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3352 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3353
3354 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3355 msgid "Indent"
3356 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ"
3357
3358 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3359 msgid "Indents && Spacing"
3360 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
3361
3362 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
3363 msgid "Index"
3364 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
3365
3366 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3367 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3368 msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
3369
3370 #: ../src/common/init.cpp:232
3371 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3372 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
3373
3374 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3375 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3376 msgid "Insert"
3377 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
3378
3379 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3380 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3381 msgid "Insert Image"
3382 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
3383
3384 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3385 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3386 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3387 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3388 msgid "Insert Text"
3389 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
3390
3391 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3392 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3393 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3394 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3395 msgid "Inserts the chosen symbol."
3396 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
3397
3398 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3399 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3400 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
3401
3402 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3403 msgid "Invalid TIFF image index."
3404 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3405
3406 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3407 #, c-format
3408 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3409 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3410
3411 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3412 #, c-format
3413 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3414 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
3415
3416 #: ../src/x11/app.cpp:127
3417 #, c-format
3418 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3419 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3420
3421 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3422 #, c-format
3423 msgid "Invalid lock file '%s'."
3424 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3425
3426 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3427 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3428 msgstr ""
3429 "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3430
3431 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3432 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3433 msgstr ""
3434 "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3435
3436 #: ../src/common/regex.cpp:304
3437 #, c-format
3438 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3439 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3440
3441 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3442 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3443 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3444 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3445 msgid "Italic"
3446 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3447
3448 #: ../src/common/paper.cpp:132
3449 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3450 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3451
3452 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3453 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3454 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
3455
3456 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3457 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3458 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3459
3460 #: ../src/common/paper.cpp:165
3461 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3462 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
3463
3464 #: ../src/common/paper.cpp:169
3465 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3466 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
3467
3468 #: ../src/common/paper.cpp:182
3469 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3470 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3471
3472 #: ../src/common/paper.cpp:170
3473 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3474 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
3475
3476 #: ../src/common/paper.cpp:183
3477 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3478 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3479
3480 #: ../src/common/paper.cpp:167
3481 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3482 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
3483
3484 #: ../src/common/paper.cpp:180
3485 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3486 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3487
3488 #: ../src/common/paper.cpp:168
3489 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3490 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
3491
3492 #: ../src/common/paper.cpp:181
3493 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3494 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3495
3496 #: ../src/common/paper.cpp:187
3497 msgid "Japanese Envelope You #4"
3498 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
3499
3500 #: ../src/common/paper.cpp:188
3501 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3502 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3503
3504 #: ../src/common/paper.cpp:140
3505 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3506 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
3507
3508 #: ../src/common/paper.cpp:177
3509 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3510 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
3511
3512 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3513 msgid "Justified"
3514 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ"
3515
3516 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3517 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3518 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3519 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3520 msgid "Justify text left and right."
3521 msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
3522
3523 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3524 msgid "KOI8-R"
3525 msgstr "KOI8-R"
3526
3527 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3528 msgid "KOI8-U"
3529 msgstr "KOI8-U"
3530
3531 #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
3532 msgid "KP_"
3533 msgstr "KP_"
3534
3535 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3536 msgid "KP_ADD"
3537 msgstr "KP_ADD"
3538
3539 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3540 msgid "KP_BEGIN"
3541 msgstr "KP_BEGIN"
3542
3543 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3544 msgid "KP_DECIMAL"
3545 msgstr "KP_DECIMAL"
3546
3547 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3548 msgid "KP_DELETE"
3549 msgstr "KP_DELETE"
3550
3551 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3552 msgid "KP_DIVIDE"
3553 msgstr "KP_DIVIDE"
3554
3555 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3556 msgid "KP_DOWN"
3557 msgstr "KP_DOWN"
3558
3559 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3560 msgid "KP_END"
3561 msgstr "KP_END"
3562
3563 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3564 msgid "KP_ENTER"
3565 msgstr "KP_ENTER"
3566
3567 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3568 msgid "KP_EQUAL"
3569 msgstr "KP_EQUAL"
3570
3571 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3572 msgid "KP_HOME"
3573 msgstr "KP_HOME"
3574
3575 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3576 msgid "KP_INSERT"
3577 msgstr "KP_INSERT"
3578
3579 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3580 msgid "KP_LEFT"
3581 msgstr "KP_LEFT"
3582
3583 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3584 msgid "KP_MULTIPLY"
3585 msgstr "KP_MULTIPLY"
3586
3587 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3588 msgid "KP_NEXT"
3589 msgstr "KP_NEXT"
3590
3591 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3592 msgid "KP_PAGEDOWN"
3593 msgstr "KP_PAGEDOWN"
3594
3595 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3596 msgid "KP_PAGEUP"
3597 msgstr "KP_PAGEUP"
3598
3599 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3600 msgid "KP_PRIOR"
3601 msgstr "KP_PRIOR"
3602
3603 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3604 msgid "KP_RIGHT"
3605 msgstr "KP_RIGHT"
3606
3607 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3608 msgid "KP_SEPARATOR"
3609 msgstr "KP_SEPARATOR"
3610
3611 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3612 msgid "KP_SPACE"
3613 msgstr "KP_SPACE"
3614
3615 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3616 msgid "KP_SUBTRACT"
3617 msgstr "KP_SUBTRACT"
3618
3619 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3620 msgid "KP_TAB"
3621 msgstr "KP_TAB"
3622
3623 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3624 msgid "KP_UP"
3625 msgstr "KP_UP"
3626
3627 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3628 msgid "LEFT"
3629 msgstr "LEFT"
3630
3631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3632 msgid "Landscape"
3633 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
3634
3635 #: ../src/common/paper.cpp:105
3636 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3637 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3638
3639 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3640 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3641 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3642 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3643 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3645 msgid "Left"
3646 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ"
3647
3648 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3649 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3650 msgid "Left (&first line):"
3651 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
3652
3653 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3654 msgid "Left margin (mm):"
3655 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3656
3657 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3658 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3659 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3660 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3661 msgid "Left-align text."
3662 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
3663
3664 #: ../src/common/paper.cpp:146
3665 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3666 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
3667
3668 #: ../src/common/paper.cpp:98
3669 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3670 msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
3671
3672 #: ../src/common/paper.cpp:145
3673 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3674 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
3675
3676 #: ../src/common/paper.cpp:151
3677 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3678 msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
3679
3680 #: ../src/common/paper.cpp:154
3681 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3682 msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
3683
3684 #: ../src/common/paper.cpp:171
3685 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3686 msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
3687
3688 #: ../src/common/paper.cpp:103
3689 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3690 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3691
3692 #: ../src/common/paper.cpp:149
3693 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3694 msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3695
3696 #: ../src/common/paper.cpp:97
3697 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3698 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3699
3700 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3701 msgid "Light"
3702 msgstr "óצÔÌÉÊ"
3703
3704 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3705 #, c-format
3706 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3707 msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
3708
3709 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3710 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3711 msgid "Line spacing:"
3712 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3713
3714 #: ../src/html/chm.cpp:820
3715 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3716 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
3717
3718 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3719 msgid "List Style"
3720 msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
3721
3722 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3723 msgid "List styles"
3724 msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
3725
3726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3727 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3728 msgid "Lists font sizes in points."
3729 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
3730
3731 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3732 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3733 msgid "Lists the available fonts."
3734 msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
3735
3736 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3737 #, c-format
3738 msgid "Load %s file"
3739 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3740
3741 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3742 msgid "Loading : "
3743 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
3744
3745 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3746 #, c-format
3747 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3748 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
3749
3750 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3751 #, c-format
3752 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3753 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
3754
3755 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3756 #, c-format
3757 msgid "Log saved to the file '%s'."
3758 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3759
3760 #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
3761 msgid "Long Conversions not supported"
3762 msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3763
3764 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3765 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3766 msgid "Lower case letters"
3767 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
3768
3769 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3770 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3771 msgid "Lower case roman numerals"
3772 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
3773
3774 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3775 msgid "MDI child"
3776 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3777
3778 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3779 msgid "MENU"
3780 msgstr "MENU"
3781
3782 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3783 msgid ""
3784 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3785 "not installed on this machine. Please install it."
3786 msgstr ""
3787 "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ "
3788 "¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
3789
3790 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3791 msgid "Ma&ximize"
3792 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
3793
3794 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3795 msgid "Match case"
3796 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
3797
3798 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3799 #, c-format
3800 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3801 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
3802
3803 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3804 msgid "Menu"
3805 msgstr "íÅÎÀ"
3806
3807 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3808 msgid "Metal theme"
3809 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
3810
3811 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3812 msgid "Mi&nimize"
3813 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
3814
3815 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3816 #, c-format
3817 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3818 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
3819
3820 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3821 msgid "Modern"
3822 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
3823
3824 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3825 msgid "Modified"
3826 msgstr "úͦÎÅÎÏ"
3827
3828 #: ../src/common/module.cpp:133
3829 #, c-format
3830 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3831 msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
3832
3833 #: ../src/common/paper.cpp:133
3834 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3835 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
3836
3837 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3838 msgid "Move down"
3839 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
3840
3841 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3842 msgid "Move up"
3843 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
3844
3845 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3846 msgid "NUM_LOCK"
3847 msgstr "NUM_LOCK"
3848
3849 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3850 msgid "Name"
3851 msgstr "¶Í'Ñ"
3852
3853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3854 msgid "New &Character Style..."
3855 msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
3856
3857 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3858 msgid "New &List Style..."
3859 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
3860
3861 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3862 msgid "New &Paragraph Style..."
3863 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
3864
3865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3866 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3867 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3868 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3869 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3870 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3871 msgid "New Style"
3872 msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
3873
3874 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3875 msgid "New directory"
3876 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
3877
3878 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3879 msgid "New item"
3880 msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
3881
3882 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3883 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3884 msgid "NewName"
3885 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
3886
3887 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3888 msgid "Next"
3889 msgstr "îÁÓÔÕÐÎ."
3890
3891 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3892 msgid "Next page"
3893 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
3894
3895 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3896 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3897 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3898 msgid "No"
3899 msgstr "î¦"
3900
3901 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3902 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3903 msgid "No XBM facility available!"
3904 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
3905
3906 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3907 msgid "No XPM icon facility available!"
3908 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
3909
3910 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3911 #, c-format
3912 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3913 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
3914
3915 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3916 msgid "No entries found."
3917 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
3918
3919 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3923 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3924 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
3925 "one)?"
3926 msgstr ""
3927 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3928 "ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
3929 "èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
3930
3931 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3935 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3936 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3937 msgstr ""
3938 "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
3939 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
3940 "(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
3941
3942 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
3943 #, c-format
3944 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3945 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
3946
3947 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
3948 msgid "No handler found for animation type."
3949 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
3950
3951 #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
3952 msgid "No handler found for image type."
3953 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3954
3955 #: ../src/common/image.cpp:2254
3956 #, c-format
3957 msgid "No image handler for type %d defined."
3958 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
3959
3960 #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
3961 #, c-format
3962 msgid "No image handler for type %ld defined."
3963 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
3964
3965 #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
3966 #, c-format
3967 msgid "No image handler for type %s defined."
3968 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
3969
3970 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
3971 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
3972 msgid "No matching page found yet"
3973 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
3974
3975 #: ../src/unix/sound.cpp:82
3976 msgid "No sound"
3977 msgstr "âÅÚ Ú×ÕËÕ"
3978
3979 #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
3980 msgid "No unused colour in image being masked."
3981 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
3982
3983 #: ../src/common/image.cpp:2682
3984 msgid "No unused colour in image."
3985 msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
3986
3987 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
3988 #, c-format
3989 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
3990 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
3991
3992 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3993 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3994 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
3995
3996 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
3997 msgid "Normal"
3998 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
3999
4000 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4001 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4002 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
4003
4004 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4005 msgid "Normal font:"
4006 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
4007
4008 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4009 msgid "Not underlined"
4010 msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
4011
4012 #: ../src/common/paper.cpp:117
4013 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4014 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
4015
4016 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4017 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4018 msgid "Numbered outline"
4019 msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
4020
4021 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4022 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4023 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4024 msgid "OK"
4025 msgstr "OK"
4026
4027 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4028 msgid "Objects must have an id attribute"
4029 msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4030
4031 #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4032 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4033 msgid "Open File"
4034 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4035
4036 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4037 msgid "Open HTML document"
4038 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4039
4040 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4041 #, c-format
4042 msgid "Open file \"%s\""
4043 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
4044
4045 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4046 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4047 msgid "Operation not permitted."
4048 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4049
4050 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4051 #, c-format
4052 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4053 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
4054
4055 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4056 #, c-format
4057 msgid "Option '%s' requires a value."
4058 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4059
4060 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4061 #, c-format
4062 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4063 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
4064
4065 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4066 msgid "Options"
4067 msgstr "ïÐæ§"
4068
4069 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4070 msgid "Orientation"
4071 msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ"
4072
4073 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4074 msgid "PAGEDOWN"
4075 msgstr "PAGEDOWN"
4076
4077 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4078 msgid "PAGEUP"
4079 msgstr "PAGEUP"
4080
4081 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4082 msgid "PAUSE"
4083 msgstr "PAUSE"
4084
4085 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4086 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4087 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4088
4089 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4090 msgid "PCX: image format unsupported"
4091 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4092
4093 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4094 msgid "PCX: invalid image"
4095 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4096
4097 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4098 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4099 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4100
4101 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4102 msgid "PCX: unknown error !!!"
4103 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4104
4105 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4106 msgid "PCX: version number too low"
4107 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4108
4109 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4110 msgid "PGDN"
4111 msgstr "PGDN"
4112
4113 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4114 msgid "PGUP"
4115 msgstr "PGUP"
4116
4117 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4118 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4119 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4120
4121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4122 msgid "PNM: File format is not recognized."
4123 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4124
4125 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
4126 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4127 msgid "PNM: File seems truncated."
4128 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4129
4130 #: ../src/common/paper.cpp:189
4131 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4132 msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
4133
4134 #: ../src/common/paper.cpp:202
4135 msgid "PRC 16K Rotated"
4136 msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4137
4138 #: ../src/common/paper.cpp:190
4139 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4140 msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
4141
4142 #: ../src/common/paper.cpp:203
4143 msgid "PRC 32K Rotated"
4144 msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4145
4146 #: ../src/common/paper.cpp:191
4147 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4148 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
4149
4150 #: ../src/common/paper.cpp:204
4151 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4152 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4153
4154 #: ../src/common/paper.cpp:192
4155 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4156 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
4157
4158 #: ../src/common/paper.cpp:205
4159 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4160 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
4161
4162 #: ../src/common/paper.cpp:201
4163 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4164 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
4165
4166 #: ../src/common/paper.cpp:214
4167 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4168 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
4169
4170 #: ../src/common/paper.cpp:193
4171 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4172 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
4173
4174 #: ../src/common/paper.cpp:206
4175 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4176 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
4177
4178 #: ../src/common/paper.cpp:194
4179 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4180 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
4181
4182 #: ../src/common/paper.cpp:207
4183 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4184 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
4185
4186 #: ../src/common/paper.cpp:195
4187 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4188 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
4189
4190 #: ../src/common/paper.cpp:208
4191 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4192 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
4193
4194 #: ../src/common/paper.cpp:196
4195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4196 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
4197
4198 #: ../src/common/paper.cpp:209
4199 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4200 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
4201
4202 #: ../src/common/paper.cpp:197
4203 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4204 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
4205
4206 #: ../src/common/paper.cpp:210
4207 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4208 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
4209
4210 #: ../src/common/paper.cpp:198
4211 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4212 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
4213
4214 #: ../src/common/paper.cpp:211
4215 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4216 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
4217
4218 #: ../src/common/paper.cpp:199
4219 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4220 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
4221
4222 #: ../src/common/paper.cpp:212
4223 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4224 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
4225
4226 #: ../src/common/paper.cpp:200
4227 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4228 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
4229
4230 #: ../src/common/paper.cpp:213
4231 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4232 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
4233
4234 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4235 msgid "PRINT"
4236 msgstr "äòõë"
4237
4238 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4239 #, c-format
4240 msgid "Page %d"
4241 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4242
4243 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4244 #, c-format
4245 msgid "Page %d of %d"
4246 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4247
4248 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4249 msgid "Page Setup"
4250 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4251
4252 #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4253 msgid "Page setup"
4254 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4255
4256 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4257 msgid "Pages"
4258 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
4259
4260 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4261 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4262 msgid "Paper Size"
4263 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4264
4265 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4266 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4267 msgid "Paper size"
4268 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4269
4270 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4271 msgid "Paragraph styles"
4272 msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
4273
4274 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4275 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4276 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
4277
4278 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4279 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4280 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
4281
4282 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4283 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4284 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
4285
4286 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4287 msgid "Paste"
4288 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
4289
4290 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4291 msgid "Paste selection"
4292 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4293
4294 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4295 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4296 msgid "Peri&od"
4297 msgstr "ôÏ&ÞËÁ"
4298
4299 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4300 msgid "Permissions"
4301 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
4302
4303 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4304 msgid "Pipe creation failed"
4305 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4306
4307 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4308 msgid "Please choose a valid font."
4309 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4310
4311 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4312 msgid "Please choose an existing file."
4313 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
4314
4315 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4316 msgid "Please choose the page to display:"
4317 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
4318
4319 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4320 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4321 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4322
4323 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4327 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4328 "or this program won't operate correctly."
4329 msgstr ""
4330 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
4331 "(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
4332 "ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
4333
4334 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4335 msgid "Please wait while printing\n"
4336 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4337
4338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4339 msgid "Portrait"
4340 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
4341
4342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4343 msgid "PostScript file"
4344 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4345
4346 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4347 msgid "Preparing help window..."
4348 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
4349
4350 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4351 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4352 msgid "Preview:"
4353 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4354
4355 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4356 msgid "Previous page"
4357 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4358
4359 #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4360 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4361 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4362 msgid "Print"
4363 msgstr "äÒÕË"
4364
4365 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4366 msgid "Print Preview"
4367 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4368
4369 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
4370 msgid "Print Preview Failure"
4371 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
4372
4373 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4374 msgid "Print Range"
4375 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4376
4377 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4378 msgid "Print Setup"
4379 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
4380
4381 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4382 msgid "Print in colour"
4383 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4384
4385 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4386 msgid "Print previe&w"
4387 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
4388
4389 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4390 msgid "Print preview"
4391 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4392
4393 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4394 msgid "Print spooling"
4395 msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
4396
4397 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4398 msgid "Print this page"
4399 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4400
4401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4402 msgid "Print to File"
4403 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4404
4405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4406 msgid "Printer"
4407 msgstr "äÒÕËÁÒËÁ"
4408
4409 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4410 msgid "Printer command:"
4411 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4412
4413 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4414 msgid "Printer options"
4415 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4416
4417 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4418 msgid "Printer options:"
4419 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4420
4421 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4422 msgid "Printer..."
4423 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4424
4425 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4426 msgid "Printer:"
4427 msgstr "äÒÕËÁÒËÁ:"
4428
4429 #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
4430 msgid "Printing "
4431 msgstr "äÒÕË"
4432
4433 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4434 msgid "Printing Error"
4435 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4436
4437 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4438 #, c-format
4439 msgid "Printing page %d..."
4440 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4441
4442 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4443 msgid "Printing..."
4444 msgstr "äÒÕË..."
4445
4446 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4450 msgstr ""
4451 "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%"
4452 "s\"."
4453
4454 #: ../src/common/log.cpp:431
4455 msgid "Program aborted."
4456 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
4457
4458 #: ../src/common/paper.cpp:114
4459 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4460 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4461
4462 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4463 msgid "Question"
4464 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
4465
4466 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4467 msgid "Quit this program"
4468 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4469
4470 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4471 msgid "RETURN"
4472 msgstr "RETURN"
4473
4474 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4475 msgid "RIGHT"
4476 msgstr "RIGHT"
4477
4478 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
4479 #, c-format
4480 msgid "Read error on file '%s'"
4481 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4482
4483 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4484 msgid "Ready"
4485 msgstr "çÏÔÏ×Á"
4486
4487 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4488 msgid "Redo last action"
4489 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
4490
4491 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4492 #, c-format
4493 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4494 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4495
4496 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4497 msgid "Refresh"
4498 msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ"
4499
4500 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4501 #, c-format
4502 msgid "Registry key '%s' already exists."
4503 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4504
4505 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4506 #, c-format
4507 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4508 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4509
4510 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4514 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4515 "operation aborted."
4516 msgstr ""
4517 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4518 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4519 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4520
4521 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4522 #, c-format
4523 msgid "Registry value '%s' already exists."
4524 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4525
4526 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4527 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4528 msgid "Regular"
4529 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
4530
4531 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4532 msgid "Relevant entries:"
4533 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4534
4535 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4536 msgid "Remaining time : "
4537 msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
4538
4539 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4540 msgid "Remove"
4541 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
4542
4543 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4544 msgid "Remove current page from bookmarks"
4545 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4546
4547 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4548 #, c-format
4549 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4550 msgstr ""
4551 "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
4552
4553 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4554 msgid "Renumber List"
4555 msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
4556
4557 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4558 msgid "Rep&lace"
4559 msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
4560
4561 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4562 msgid "Replace"
4563 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ"
4564
4565 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4566 msgid "Replace &all"
4567 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4568
4569 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4570 msgid "Replace selection"
4571 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4572
4573 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4574 msgid "Replace with:"
4575 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4576
4577 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4578 msgid "Resource files must have same version number!"
4579 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
4580
4581 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4582 msgid "Revert to Saved"
4583 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
4584
4585 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4586 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4587 msgid "Right"
4588 msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
4589
4590 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4591 msgid "Right margin (mm):"
4592 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4593
4594 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4595 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4596 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4597 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4598 msgid "Right-align text."
4599 msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
4600
4601 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4602 msgid "Roman"
4603 msgstr "Roman"
4604
4605 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4606 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4607 msgid "S&tandard bullet name:"
4608 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
4609
4610 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4611 msgid "SCROLL_LOCK"
4612 msgstr "SCROLL_LOCK"
4613
4614 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4615 msgid "SELECT"
4616 msgstr "SELECT"
4617
4618 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4619 msgid "SEPARATOR"
4620 msgstr "SEPARATOR"
4621
4622 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4623 msgid "SHIFT-JIS"
4624 msgstr "SHIFT-JIS"
4625
4626 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4627 msgid "SNAPSHOT"
4628 msgstr "SNAPSHOT"
4629
4630 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4631 msgid "SPACE"
4632 msgstr "ðòïâ¶ì"
4633
4634 #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
4635 msgid "SPECIAL"
4636 msgstr "SPECIAL"
4637
4638 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4639 msgid "SUBTRACT"
4640 msgstr "í¶îõó"
4641
4642 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4643 msgid "Save"
4644 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
4645
4646 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4647 #, c-format
4648 msgid "Save %s file"
4649 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4650
4651 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4652 msgid "Save &As..."
4653 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
4654
4655 #: ../src/common/docview.cpp:300
4656 msgid "Save As"
4657 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
4658
4659 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4660 msgid "Save current document"
4661 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
4662
4663 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4664 msgid "Save current document with a different filename"
4665 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
4666
4667 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4668 msgid "Save log contents to file"
4669 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
4670
4671 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4672 msgid "Script"
4673 msgstr "óËÒÉÐÔ"
4674
4675 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4676 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4677 msgid "Search"
4678 msgstr "ðÏÛÕË"
4679
4680 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4681 msgid ""
4682 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4683 "above"
4684 msgstr ""
4685 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4686 "ÔÅËÓÔÕ"
4687
4688 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4689 msgid "Search direction"
4690 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4691
4692 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4693 msgid "Search for:"
4694 msgstr "ûÕËÁÔÉ:"
4695
4696 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4697 msgid "Search in all books"
4698 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4699
4700 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4701 msgid "Search!"
4702 msgstr "ðÏÛÕË!"
4703
4704 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4705 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4706 msgid "Searching..."
4707 msgstr "ðÏÛÕË..."
4708
4709 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4710 msgid "Sections"
4711 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
4712
4713 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4714 #, c-format
4715 msgid "Seek error on file '%s'"
4716 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4717
4718 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4719 #, c-format
4720 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4721 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
4722
4723 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4724 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4725 msgid "Select &All"
4726 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4727
4728 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4729 msgid "Select a document template"
4730 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4731
4732 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4733 msgid "Select a document view"
4734 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
4735
4736 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4737 msgid "Select all"
4738 msgstr "ïÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
4739
4740 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4741 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4742 msgid "Select regular or bold."
4743 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
4744
4745 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4746 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4747 msgid "Select regular or italic style."
4748 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
4749
4750 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4751 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4752 msgid "Select underlining or no underlining."
4753 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
4754
4755 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4756 msgid "Selection"
4757 msgstr "ïÂÒÁÎÅ"
4758
4759 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4760 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4761 msgid "Selects the list level to edit."
4762 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
4763
4764 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4765 #, c-format
4766 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4767 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
4768
4769 #: ../include/wx/xti.h:837
4770 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4771 msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
4772
4773 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4774 msgid "Setup..."
4775 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
4776
4777 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4778 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4779 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
4780
4781 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4782 msgid "Shift-"
4783 msgstr "Shift-"
4784
4785 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4786 msgid "Show &hidden directories"
4787 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4788
4789 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4790 msgid "Show &hidden files"
4791 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
4792
4793 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4794 msgid "Show about dialog"
4795 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
4796
4797 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4798 msgid "Show all"
4799 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
4800
4801 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4802 msgid "Show all items in index"
4803 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
4804
4805 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4806 msgid "Show hidden directories"
4807 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
4808
4809 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
4810 msgid "Show/hide navigation panel"
4811 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
4812
4813 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4814 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4815 msgid "Shows a Unicode subset."
4816 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
4817
4818 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4819 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4820 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4821 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4822 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4823 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
4824
4825 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4827 msgid "Shows a preview of the font settings."
4828 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
4829
4830 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4831 msgid "Shows a preview of the font."
4832 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4833
4834 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4836 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4837 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
4838
4839 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4840 msgid "Shows the font preview."
4841 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
4842
4843 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4844 msgid "Simple monochrome theme"
4845 msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
4846
4847 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4848 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4849 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4850 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4851 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4853 msgid "Single"
4854 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÉÊ"
4855
4856 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4857 msgid "Size"
4858 msgstr "òÏÚͦÒ"
4859
4860 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4861 msgid "Size:"
4862 msgstr "òÏÚͦÒ:"
4863
4864 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4865 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4866 msgid "Skip"
4867 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ"
4868
4869 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4870 msgid "Slant"
4871 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
4872
4873 #: ../src/common/docview.cpp:576
4874 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4875 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
4876
4877 #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
4878 msgid "Sorry, could not open this file."
4879 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
4880
4881 #: ../src/common/docview.cpp:583
4882 msgid "Sorry, could not save this file."
4883 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
4884
4885 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4886 msgid ""
4887 "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4888 msgstr ""
4889 "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ "
4890 "ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ"
4891
4892 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4893 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4894 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
4895
4896 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4897 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4898 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
4899
4900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4901 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4902 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4903 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4904 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
4905
4906 #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
4907 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4908 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
4909
4910 #: ../src/unix/sound.cpp:493
4911 msgid "Sound data are in unsupported format."
4912 msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
4913
4914 #: ../src/unix/sound.cpp:478
4915 #, c-format
4916 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4917 msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
4918
4919 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
4920 msgid "Spacing"
4921 msgstr "ðÒÏͦÖËÉ"
4922
4923 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4924 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
4925 msgid "Standard"
4926 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁ"
4927
4928 #: ../src/common/paper.cpp:106
4929 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
4930 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
4931
4932 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
4933 msgid "Status:"
4934 msgstr "óÔÁÔÕÓ:"
4935
4936 #: ../src/generic/logg.cpp:623
4937 msgid "Status: "
4938 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
4939
4940 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
4941 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
4942 msgstr ""
4943 "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4944
4945 #: ../src/msw/colour.cpp:35
4946 #, c-format
4947 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4948 msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
4949
4950 #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
4951 msgid "String conversions not supported"
4952 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4953
4954 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
4955 msgid "Style"
4956 msgstr "óÔÉÌØ"
4957
4958 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
4959 msgid "Style Organiser"
4960 msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
4961
4962 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
4963 msgid "Style:"
4964 msgstr "óÔÉÌØ:"
4965
4966 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
4967 #, c-format
4968 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
4969 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
4970
4971 #: ../src/common/paper.cpp:152
4972 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
4973 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
4974
4975 #: ../src/common/paper.cpp:153
4976 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
4977 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
4978
4979 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
4980 msgid "Swiss"
4981 msgstr "Swiss"
4982
4983 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4984 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
4985 msgid "Symbol"
4986 msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
4987
4988 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
4989 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
4990 msgid "Symbol &font:"
4991 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
4992
4993 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
4994 msgid "Symbols"
4995 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉ"
4996
4997 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
4998 msgid "TAB"
4999 msgstr "TAB"
5000
5001 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5002 msgid "TIFF library error."
5003 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5004
5005 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5006 msgid "TIFF library warning."
5007 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5008
5009 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
5010 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5011 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5012 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
5013
5014 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5015 msgid "TIFF: Error loading image."
5016 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5017
5018 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5019 msgid "TIFF: Error reading image."
5020 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5021
5022 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5023 msgid "TIFF: Error saving image."
5024 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5025
5026 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5027 msgid "TIFF: Error writing image."
5028 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5029
5030 #: ../src/common/paper.cpp:147
5031 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5032 msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
5033
5034 #: ../src/common/paper.cpp:104
5035 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5036 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5037
5038 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5039 msgid "Tabs"
5040 msgstr "ôÁÂÕÌÑæ§"
5041
5042 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5043 msgid "Teletype"
5044 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5045
5046 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5047 msgid "Templates"
5048 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
5049
5050 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5051 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5052 msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
5053
5054 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5055 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5056 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5057
5058 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5059 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5060 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5061
5062 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5063 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5064 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5065 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5066 msgid "The available bullet styles."
5067 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5068
5069 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5070 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5071 msgid "The available styles."
5072 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
5073
5074 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5075 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5076 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5077 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5078 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5079 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5080 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5081 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5082 msgid "The bullet character."
5083 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
5084
5085 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5086 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5087 msgid "The character code."
5088 msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
5089
5090 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5091 #, c-format
5092 msgid ""
5093 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5094 "another charset to replace it with or choose\n"
5095 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5096 msgstr ""
5097 "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5098 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [óËÁÓÕ×ÁÔÉ], \n"
5099 "ÑËÝÏ ÊÏÇÏ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ"
5100
5101 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5102 #, c-format
5103 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5104 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5105
5106 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5107 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5108 msgid "The default style for the next paragraph."
5109 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
5110
5111 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "The directory '%s' does not exist\n"
5115 "Create it now?"
5116 msgstr ""
5117 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5118 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5119
5120 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5124 "It has been removed from the most recently used files list."
5125 msgstr ""
5126 "æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5127 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
5128
5129 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5133 "It has been removed from the most recently used files list."
5134 msgstr ""
5135 "æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5136 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
5137
5138 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5139 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5140 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5141 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5142 msgid "The first line indent."
5143 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5144
5145 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5146 msgid "The font colour."
5147 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
5148
5149 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5150 msgid "The font family."
5151 msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
5152
5153 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5154 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5155 msgid "The font from which to take the symbol."
5156 msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
5157
5158 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5159 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5160 msgid "The font point size."
5161 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5162
5163 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5164 msgid "The font size in points."
5165 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5166
5167 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5168 msgid "The font style."
5169 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
5170
5171 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5172 msgid "The font weight."
5173 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
5174
5175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5176 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5178 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5179 msgid "The left indent."
5180 msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
5181
5182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5183 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5185 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5186 msgid "The line spacing."
5187 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
5188
5189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5190 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5191 msgid "The list item number."
5192 msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
5193
5194 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5195 #, c-format
5196 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5197 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5198
5199 #: ../src/common/log.cpp:291
5200 #, c-format
5201 msgid "The previous message repeated once."
5202 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5203 msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5204 msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5205 msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5206
5207 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5208 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5209 msgid "The range to show."
5210 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
5211
5212 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5213 msgid ""
5214 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5215 "private information,\n"
5216 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5217 msgstr ""
5218 "ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× Í¦ÓÔÉÔØ "
5219 "ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
5220 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
5221
5222 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5223 #, c-format
5224 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5225 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5226
5227 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5228 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5231 msgid "The right indent."
5232 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
5233
5234 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5235 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5236 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5237 msgid "The spacing after the paragraph."
5238 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
5239
5240 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5243 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5244 msgid "The spacing before the paragraph."
5245 msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
5246
5247 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5248 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5249 msgid "The style name."
5250 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
5251
5252 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5253 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5254 msgid "The style on which this style is based."
5255 msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
5256
5257 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5258 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5259 msgid "The style preview."
5260 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5261
5262 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5263 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5264 msgid "The tab position."
5265 msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5266
5267 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5268 msgid "The tab positions."
5269 msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5270
5271 #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5272 msgid "The text couldn't be saved."
5273 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5274
5275 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5276 #, c-format
5277 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5278 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5279
5280 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5284 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5285 msgstr ""
5286 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, "
5287 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5288
5289 #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5290 msgid ""
5291 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5292 msgstr ""
5293 "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ "
5294 "ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ."
5295
5296 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5297 msgid ""
5298 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5299 "of comctl32.dll"
5300 msgstr ""
5301 "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ "
5302 "×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
5303
5304 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5305 msgid ""
5306 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5307 "storage"
5308 msgstr ""
5309 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5310 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5311
5312 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5313 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5314 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5315
5316 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5317 msgid ""
5318 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5319 "local storage"
5320 msgstr ""
5321 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5322 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
5323
5324 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5325 msgid "Thread priority setting is ignored."
5326 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5327
5328 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5329 msgid "Tile &Horizontally"
5330 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5331
5332 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5333 msgid "Tile &Vertically"
5334 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5335
5336 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5337 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5338 msgstr ""
5339 "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
5340
5341 #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
5342 msgid "Timer creation failed."
5343 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5344
5345 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5346 msgid "Tip of the Day"
5347 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5348
5349 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5350 msgid "Tips not available, sorry!"
5351 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5352
5353 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5354 msgid "To:"
5355 msgstr "äÏ:"
5356
5357 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5358 msgid "Too many EndStyle calls!"
5359 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
5360
5361 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5362 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5363 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
5364
5365 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5366 msgid "Top margin (mm):"
5367 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5368
5369 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5370 msgid "Translations by "
5371 msgstr "ðÅÒÅËÌÁÄ "
5372
5373 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5374 #, c-format
5375 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5376 msgstr ""
5377 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
5378
5379 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
5380 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5381 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5382
5383 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5384 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5385 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5386
5387 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5388 msgid "Type"
5389 msgstr "ôÉÐ"
5390
5391 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5392 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5393 msgid "Type a font name."
5394 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
5395
5396 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5397 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5398 msgid "Type a size in points."
5399 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5400
5401 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
5402 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5403 msgid "Type must have enum - long conversion"
5404 msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
5405
5406 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5407 msgid "UP"
5408 msgstr "UP"
5409
5410 #: ../src/common/paper.cpp:135
5411 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5412 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5413
5414 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5415 msgid "US-ASCII"
5416 msgstr "US-ASCII"
5417
5418 #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
5419 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5420 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
5421
5422 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5423 #, c-format
5424 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5425 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5426
5427 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5428 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5429 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
5430
5431 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5432 msgid "Undelete"
5433 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
5434
5435 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5436 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5437 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5438 msgid "Underlined"
5439 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
5440
5441 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5442 msgid "Undo last action"
5443 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
5444
5445 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5446 #, c-format
5447 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5448 msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
5449
5450 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5451 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5452 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5453 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5454 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5455 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5456 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5457 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5458 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5459 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5460 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5461 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5462 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5463 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5464
5465 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5466 #, c-format
5467 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5468 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5469
5470 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5471 msgid "Unicode"
5472 msgstr "Unicode"
5473
5474 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
5475 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5476 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
5477
5478 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5479 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5480 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
5481
5482 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5483 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5484 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
5485
5486 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5487 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5488 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
5489
5490 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5491 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5492 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
5493
5494 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5495 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5496 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
5497
5498 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5499 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5500 msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
5501
5502 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5503 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5504 msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
5505
5506 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5507 msgid "Unknown"
5508 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ"
5509
5510 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5511 #, c-format
5512 msgid "Unknown DDE error %08x"
5513 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5514
5515 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5516 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5517 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
5518
5519 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5520 msgid "Unknown dynamic library error"
5521 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
5522
5523 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5524 #, c-format
5525 msgid "Unknown encoding (%d)"
5526 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5527
5528 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5529 #, c-format
5530 msgid "Unknown long option '%s'"
5531 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5532
5533 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
5534 #, c-format
5535 msgid "Unknown option '%s'"
5536 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5537
5538 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5539 msgid "Unknown style flag "
5540 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
5541
5542 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5543 #, c-format
5544 msgid "Unkown Property %s"
5545 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
5546
5547 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5548 #, c-format
5549 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5550 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5551
5552 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5553 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5554 msgid "Unnamed command"
5555 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5556
5557 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5558 #, c-format
5559 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5560 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
5561
5562 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5563 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5564 msgid "Unsupported clipboard format."
5565 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5566
5567 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5568 #, c-format
5569 msgid "Unsupported theme '%s'."
5570 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5571
5572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5573 msgid "Up"
5574 msgstr "÷×ÅÒÈ"
5575
5576 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5577 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5578 msgid "Upper case letters"
5579 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5580
5581 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5582 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5583 msgid "Upper case roman numerals"
5584 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5585
5586 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5587 #, c-format
5588 msgid "Usage: %s"
5589 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5590
5591 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5592 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5593 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5594 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5595 msgid "Use the current alignment setting."
5596 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
5597
5598 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5599 msgid "Validation conflict"
5600 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5601
5602 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5603 msgid "Video Output"
5604 msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
5605
5606 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5607 msgid "View files as a detailed view"
5608 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5609
5610 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5611 msgid "View files as a list view"
5612 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5613
5614 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5615 msgid "Views"
5616 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
5617
5618 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5619 msgid "WINDOWS_LEFT"
5620 msgstr "WINDOWS_LEFT"
5621
5622 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5623 msgid "WINDOWS_MENU"
5624 msgstr "WINDOWS_MENU"
5625
5626 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5627 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5628 msgstr "WINDOWS_RIGHT"
5629
5630 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5631 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5632 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5633
5634 #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
5635 msgid "Warning"
5636 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5637
5638 #: ../src/common/log.cpp:445
5639 msgid "Warning: "
5640 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5641
5642 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5643 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5644 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
5645
5646 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5647 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5648 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
5649
5650 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5651 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5652 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5653
5654 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5655 msgid "Whether the font is underlined."
5656 msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
5657
5658 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5659 msgid "Whole word"
5660 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5661
5662 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5663 msgid "Whole words only"
5664 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5665
5666 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5667 msgid "Win32 theme"
5668 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5669
5670 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5671 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5672 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5673
5674 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5675 #, c-format
5676 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5677 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
5678
5679 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5680 msgid "Windows 95"
5681 msgstr "Windows 95"
5682
5683 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5684 msgid "Windows 95 OSR2"
5685 msgstr "Windows 95 OSR2"
5686
5687 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5688 msgid "Windows 98"
5689 msgstr "Windows 98"
5690
5691 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5692 msgid "Windows 98 SE"
5693 msgstr "Windows 98 SE"
5694
5695 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5696 #, c-format
5697 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5698 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
5699
5700 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5701 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5702 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
5703
5704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5705 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5706 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
5707
5708 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5709 #, c-format
5710 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5711 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
5712
5713 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5714 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5715 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
5716
5717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5718 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5719 msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
5720
5721 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5722 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5723 msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
5724
5725 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5726 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5727 msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
5728
5729 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5730 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5731 msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
5732
5733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5734 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5735 msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
5736
5737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5738 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5739 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
5740
5741 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5742 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5743 msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
5744
5745 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5746 msgid "Windows ME"
5747 msgstr "Windows ME"
5748
5749 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5750 #, c-format
5751 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5752 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5753
5754 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5755 #, c-format
5756 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5757 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
5758
5759 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5760 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5761 msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
5762
5763 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5764 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5765 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
5766
5767 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5768 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5769 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
5770
5771 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5772 #, c-format
5773 msgid "Windows XP (build %lu"
5774 msgstr "Windows XP (build %lu"
5775
5776 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5777 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5778 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5779
5780 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5781 #, c-format
5782 msgid "Write error on file '%s'"
5783 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
5784
5785 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5786 #, c-format
5787 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5788 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
5789
5790 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5791 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5792 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
5793
5794 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5795 #, c-format
5796 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5797 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
5798
5799 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5800 msgid "XPM: incorrect header format!"
5801 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
5802
5803 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5804 #, c-format
5805 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5806 msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5807
5808 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5809 #, c-format
5810 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5811 msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
5812
5813 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5814 #, c-format
5815 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5816 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
5817
5818 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5819 #, c-format
5820 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5821 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
5822
5823 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5824 #, c-format
5825 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5826 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
5827
5828 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5829 #, c-format
5830 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5831 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
5832
5833 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5834 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5835 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5836 msgid "Yes"
5837 msgstr "ôÁË"
5838
5839 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5840 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5841 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
5842
5843 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
5844 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5845 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
5846
5847 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5848 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5849 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
5850
5851 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5852 msgid "Zoom &In"
5853 msgstr "&ú¦ÌØÛÉÔÉ"
5854
5855 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5856 msgid "Zoom &Out"
5857 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
5858
5859 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5860 msgid "Zoom to &Fit"
5861 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
5862
5863 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5864 msgid "[EMPTY]"
5865 msgstr "[ðõóôï]"
5866
5867 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5868 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5869 msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
5870
5871 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5872 msgid ""
5873 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
5874 "function,\n"
5875 "or an invalid instance identifier\n"
5876 "was passed to a DDEML function."
5877 msgstr ""
5878 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ "
5879 "DdeInitialize,\n"
5880 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
5881 "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
5882
5883 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5884 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5885 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
5886
5887 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5888 msgid "a memory allocation failed."
5889 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5890
5891 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5892 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5893 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
5894
5895 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5896 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5897 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
5898
5899 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5900 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5901 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5902
5903 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5904 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5905 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5906
5907 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5908 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5909 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
5910
5911 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5912 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5913 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
5914
5915 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
5916 msgid ""
5917 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
5918 "that was terminated by the client, or the server\n"
5919 "terminated before completing a transaction."
5920 msgstr ""
5921 "ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
5922 "§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
5923 "ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5924
5925 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
5926 msgid "a transaction failed."
5927 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
5928
5929 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
5930 msgid "alt"
5931 msgstr "alt"
5932
5933 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
5934 msgid ""
5935 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
5936 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
5937 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
5938 "attempted to perform server transactions."
5939 msgstr ""
5940 "ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
5941 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
5942 "ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
5943 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
5944
5945 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
5946 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
5947 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
5948
5949 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
5950 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
5951 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
5952
5953 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
5954 msgid ""
5955 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
5956 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
5957 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
5958 msgstr ""
5959 "ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
5960 "ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
5961 "¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
5962
5963 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
5964 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
5965 msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
5966
5967 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
5968 #, c-format
5969 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
5970 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
5971
5972 #: ../src/html/chm.cpp:330
5973 msgid "bad arguments to library function"
5974 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
5975
5976 #: ../src/html/chm.cpp:342
5977 msgid "bad signature"
5978 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
5979
5980 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
5981 msgid "bad zipfile offset to entry"
5982 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
5983
5984 #: ../src/common/ftp.cpp:381
5985 msgid "binary"
5986 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
5987
5988 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
5989 msgid "bold"
5990 msgstr "ÖÉÒÎÉÊ"
5991
5992 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
5993 msgid "buffer is too small for Windows directory."
5994 msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
5995
5996 #: ../src/common/ffile.cpp:91
5997 #, c-format
5998 msgid "can't close file '%s'"
5999 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6000
6001 #: ../src/common/file.cpp:279
6002 #, c-format
6003 msgid "can't close file descriptor %d"
6004 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
6005
6006 #: ../src/common/file.cpp:545
6007 #, c-format
6008 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6009 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6010
6011 #: ../src/common/file.cpp:213
6012 #, c-format
6013 msgid "can't create file '%s'"
6014 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6015
6016 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6017 #, c-format
6018 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6019 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
6020
6021 #: ../src/common/file.cpp:451
6022 #, c-format
6023 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6024 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6025
6026 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6027 #, c-format
6028 msgid "can't execute '%s'"
6029 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
6030
6031 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6032 msgid "can't find central directory in zip"
6033 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
6034
6035 #: ../src/common/file.cpp:421
6036 #, c-format
6037 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6039
6040 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6041 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6042 msgstr ""
6043 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6044
6045 #: ../src/common/file.cpp:337
6046 #, c-format
6047 msgid "can't flush file descriptor %d"
6048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6049
6050 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6051 #, c-format
6052 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6053 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6054
6055 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6056 msgid "can't load any font, aborting"
6057 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6058
6059 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
6060 #, c-format
6061 msgid "can't open file '%s'"
6062 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6063
6064 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6065 #, c-format
6066 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6067 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6068
6069 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6070 #, c-format
6071 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6073
6074 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6075 msgid "can't open user configuration file."
6076 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6077
6078 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6079 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6080 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
6081
6082 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6083 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6084 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
6085
6086 #: ../src/common/file.cpp:303
6087 #, c-format
6088 msgid "can't read from file descriptor %d"
6089 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6090
6091 #: ../src/common/file.cpp:540
6092 #, c-format
6093 msgid "can't remove file '%s'"
6094 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6095
6096 #: ../src/common/file.cpp:556
6097 #, c-format
6098 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6099 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6100
6101 #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6102 #, c-format
6103 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6104 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6105
6106 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6107 #, c-format
6108 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6109 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6110
6111 #: ../src/common/file.cpp:319
6112 #, c-format
6113 msgid "can't write to file descriptor %d"
6114 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6115
6116 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6117 msgid "can't write user configuration file."
6118 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6119
6120 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6121 #, c-format
6122 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6123 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6124
6125 #: ../src/html/chm.cpp:346
6126 msgid "checksum error"
6127 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
6128
6129 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6130 msgid "checksum failure reading tar header block"
6131 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6132
6133 #: ../src/html/chm.cpp:348
6134 msgid "compression error"
6135 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
6136
6137 #: ../src/common/regex.cpp:235
6138 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6139 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
6140
6141 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6142 msgid "ctrl"
6143 msgstr "ctrl"
6144
6145 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6146 msgid "date"
6147 msgstr "ÄÁÔÁ"
6148
6149 #: ../src/html/chm.cpp:350
6150 msgid "decompression error"
6151 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
6152
6153 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6154 msgid "default"
6155 msgstr "ÔÉÐÏ×ÉÊ"
6156
6157 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6158 msgid "delegate has no type info"
6159 msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
6160
6161 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6162 msgid "dump of the process state (binary)"
6163 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
6164
6165 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6166 msgid "eighteenth"
6167 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6168
6169 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6170 msgid "eighth"
6171 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
6172
6173 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6174 msgid "eleventh"
6175 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6176
6177 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6178 #, c-format
6179 msgid "encoding %i"
6180 msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
6181
6182 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6183 #, c-format
6184 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6185 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6186
6187 #: ../src/html/chm.cpp:344
6188 msgid "error in data format"
6189 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
6190
6191 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6192 #, c-format
6193 msgid "error opening '%s'"
6194 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
6195
6196 #: ../src/html/chm.cpp:332
6197 msgid "error opening file"
6198 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
6199
6200 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6201 msgid "error reading zip central directory"
6202 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
6203
6204 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6205 msgid "error reading zip local header"
6206 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6207
6208 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6209 #, c-format
6210 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6211 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6212
6213 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6214 msgid "establish"
6215 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
6216
6217 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6218 #, c-format
6219 msgid "failed to flush the file '%s'"
6220 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6221
6222 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6223 msgid "fifteenth"
6224 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6225
6226 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6227 msgid "fifth"
6228 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
6229
6230 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6231 #, c-format
6232 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6233 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6234
6235 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6236 #, c-format
6237 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6238 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
6239
6240 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6241 #, c-format
6242 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6243 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
6244
6245 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6246 #, c-format
6247 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6248 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6249
6250 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6251 #, c-format
6252 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6253 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
6254
6255 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6256 msgid "files"
6257 msgstr "ÆÁÊÌÉ"
6258
6259 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6260 msgid "first"
6261 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
6262
6263 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6264 msgid "font size"
6265 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
6266
6267 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6268 msgid "fourteenth"
6269 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6270
6271 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6272 msgid "fourth"
6273 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
6274
6275 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6276 msgid "generate verbose log messages"
6277 msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6278
6279 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6280 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6281 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6282 msgid "image"
6283 msgstr "ËÁÒÔÉÎËÁ"
6284
6285 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6286 msgid "incomplete header block in tar"
6287 msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
6288
6289 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6290 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6291 msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
6292
6293 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6294 msgid "incorrect size given for tar entry"
6295 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
6296
6297 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6298 msgid "initiate"
6299 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
6300
6301 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6302 msgid "invalid data in extended tar header"
6303 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6304
6305 #: ../src/common/file.cpp:453
6306 msgid "invalid eof() return value."
6307 msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
6308
6309 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6310 msgid "invalid message box return value"
6311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6312
6313 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6314 msgid "invalid zip file"
6315 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
6316
6317 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6318 msgid "italic"
6319 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
6320
6321 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6322 msgid "light"
6323 msgstr "ÌÅÇËÉÊ"
6324
6325 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6326 #, c-format
6327 msgid "locale '%s' can not be set."
6328 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6329
6330 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6331 #, c-format
6332 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6333 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
6334
6335 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6336 msgid "midnight"
6337 msgstr "Ц×ΦÞ"
6338
6339 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6340 msgid "nineteenth"
6341 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6342
6343 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6344 msgid "ninth"
6345 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
6346
6347 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6348 msgid "no DDE error."
6349 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6350
6351 #: ../src/html/chm.cpp:328
6352 msgid "no error"
6353 msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
6354
6355 #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6356 msgid "noname"
6357 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
6358
6359 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6360 msgid "noon"
6361 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
6362
6363 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6364 msgid "num"
6365 msgstr "num"
6366
6367 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6368 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6369 msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
6370
6371 #: ../src/html/chm.cpp:340
6372 msgid "out of memory"
6373 msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
6374
6375 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6376 msgid "process context description"
6377 msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
6378
6379 #: ../src/html/chm.cpp:334
6380 msgid "read error"
6381 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
6382
6383 #: ../src/common/filename.cpp:180
6384 msgid "reading"
6385 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
6386
6387 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6388 #, c-format
6389 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6390 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
6391
6392 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6393 #, c-format
6394 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6395 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6396
6397 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6398 msgid "reentrancy problem."
6399 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6400
6401 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6402 msgid "second"
6403 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
6404
6405 #: ../src/html/chm.cpp:338
6406 msgid "seek error"
6407 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
6408
6409 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6410 msgid "seventeenth"
6411 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6412
6413 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6414 msgid "seventh"
6415 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
6416
6417 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6418 msgid "shift"
6419 msgstr "shift"
6420
6421 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6422 msgid "show this help message"
6423 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6424
6425 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6426 msgid "sixteenth"
6427 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6428
6429 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6430 msgid "sixth"
6431 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
6432
6433 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6434 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6435 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6436
6437 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6438 msgid "specify the theme to use"
6439 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6440
6441 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6442 msgid "stored file length not in Zip header"
6443 msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
6444
6445 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6446 msgid "str"
6447 msgstr "str"
6448
6449 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6450 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6451 msgid "tar entry not open"
6452 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
6453
6454 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6455 msgid "tenth"
6456 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
6457
6458 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6459 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6460 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
6461
6462 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6463 msgid "third"
6464 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
6465
6466 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6467 msgid "thirteenth"
6468 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6469
6470 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
6471 #, c-format
6472 msgid "tiff module: %s"
6473 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6474
6475 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6476 msgid "today"
6477 msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
6478
6479 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6480 msgid "tomorrow"
6481 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
6482
6483 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6484 msgid "translator-credits"
6485 msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
6486
6487 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6488 msgid "twelfth"
6489 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6490
6491 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6492 msgid "twentieth"
6493 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
6494
6495 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
6496 msgid "underlined"
6497 msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
6498
6499 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6500 #, c-format
6501 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6502 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6503
6504 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6505 msgid "unexpected end of file"
6506 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
6507
6508 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6509 msgid "unknown"
6510 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
6511
6512 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6513 #, c-format
6514 msgid "unknown class %s"
6515 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
6516
6517 #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
6518 msgid "unknown error"
6519 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6520
6521 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6522 #, c-format
6523 msgid "unknown error (error code %08x)."
6524 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6525
6526 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6527 msgid "unknown line terminator"
6528 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
6529
6530 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6531 msgid "unknown seek origin"
6532 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6533
6534 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6535 #, c-format
6536 msgid "unknown-%d"
6537 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6538
6539 #: ../src/common/docview.cpp:425
6540 msgid "unnamed"
6541 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
6542
6543 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6544 #, c-format
6545 msgid "unnamed%d"
6546 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6547
6548 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6549 msgid "unsupported Zip compression method"
6550 msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
6551
6552 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6553 #, c-format
6554 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6555 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6556
6557 #: ../src/html/chm.cpp:336
6558 msgid "write error"
6559 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
6560
6561 #: ../src/common/filename.cpp:180
6562 msgid "writing"
6563 msgstr "ÚÁÐÉÓ"
6564
6565 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6566 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6567 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6568
6569 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6570 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6571 msgstr "wxRichTextBulletsPage"
6572
6573 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6574 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6575 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6576 msgid "wxRichTextFontPage"
6577 msgstr "wxRichTextFontPage"
6578
6579 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6580 msgid "wxRichTextListStylePage"
6581 msgstr "wxRichTextListStylePage"
6582
6583 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6584 msgid "wxRichTextStylePage"
6585 msgstr "wxRichTextStylePage"
6586
6587 #: ../src/html/search.cpp:49
6588 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6589 msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
6590
6591 #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
6592 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6593 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6594
6595 #: ../src/common/socket.cpp:993
6596 msgid "wxSocket: unknown event!."
6597 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6598
6599 #: ../src/motif/app.cpp:278
6600 #, c-format
6601 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6602 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6603
6604 #: ../src/x11/app.cpp:170
6605 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6606 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6607
6608 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6609 msgid "xxxx"
6610 msgstr "xxxx"
6611
6612 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6613 msgid "yesterday"
6614 msgstr "×ÞÏÒÁ"
6615
6616 #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
6617 #, c-format
6618 msgid "zlib error %d"
6619 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
6620
6621 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6622 msgid "|<<"
6623 msgstr "|<<"
6624
6625 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6626 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6627 msgid "~"
6628 msgstr "~"