]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/lv.po
Don't eagerly set wxKeyEvent position fields.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
7 "Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
8 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
13 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
14
15 #: ../src/common/debugrpt.cpp:582
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
22
23 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
24 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
25 msgid " "
26 msgstr " "
27
28 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
29 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30 msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
31
32 #: ../src/common/log.cpp:428
33 #, c-format
34 msgid " (error %ld: %s)"
35 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
36
37 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
38 #, c-format
39 msgid " (in module \"%s\")"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/common/docview.cpp:1605
43 msgid " - "
44 msgstr " - "
45
46 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
47 msgid " Preview"
48 msgstr " Priekšskatījums"
49
50 #: ../src/common/fontcmn.cpp:812
51 #, fuzzy
52 msgid " bold"
53 msgstr "Treknraksts"
54
55 #: ../src/common/fontcmn.cpp:828
56 #, fuzzy
57 msgid " italic"
58 msgstr "slīpraksts"
59
60 #: ../src/common/fontcmn.cpp:808
61 msgid " light"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/common/paper.cpp:119
65 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
67
68 #: ../src/common/paper.cpp:120
69 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
71
72 #: ../src/common/paper.cpp:121
73 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
74 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
75
76 #: ../src/common/paper.cpp:122
77 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
78 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
79
80 #: ../src/common/paper.cpp:118
81 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
83
84 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "%d of %lu"
87 msgstr "%i no %i"
88
89 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
90 #, c-format
91 msgid "%i of %i"
92 msgstr "%i no %i"
93
94 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%ld byte"
97 msgid_plural "%ld bytes"
98 msgstr[0] "%ld baiti"
99 msgstr[1] "%ld baiti"
100 msgstr[2] "%ld baiti"
101
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%lu of %lu"
105 msgstr "%i no %i"
106
107 #: ../src/common/cmdline.cpp:1043
108 #, c-format
109 msgid "%s (or %s)"
110 msgstr "%s (vai %s)"
111
112 #: ../src/generic/logg.cpp:235
113 #, c-format
114 msgid "%s Error"
115 msgstr "%s Kļuda"
116
117 #: ../src/generic/logg.cpp:247
118 #, c-format
119 msgid "%s Information"
120 msgstr "%s Informācija"
121
122 #: ../src/generic/logg.cpp:239
123 #, c-format
124 msgid "%s Warning"
125 msgstr "%s Brīdinājums"
126
127 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
128 #, c-format
129 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
133 #, c-format
134 msgid "%s files (%s)|%s"
135 msgstr "%s failus (%s)|%s"
136
137 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
138 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
139 msgid "&About"
140 msgstr "P&ar"
141
142 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
143 #, fuzzy
144 msgid "&Actual Size"
145 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
146
147 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
148 msgid "&After a paragraph:"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
153 #, fuzzy
154 msgid "&Alignment"
155 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
156
157 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
158 msgid "&Apply"
159 msgstr "&Pielietot"
160
161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
162 #, fuzzy
163 msgid "&Apply Style"
164 msgstr "&Pielietot"
165
166 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
167 msgid "&Arrange Icons"
168 msgstr "S&akārtot Ikonas"
169
170 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
171 msgid "&Ascending"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
175 msgid "&Back"
176 msgstr "A&tpakaļ"
177
178 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
179 msgid "&Based on:"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
183 msgid "&Before a paragraph:"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
187 msgid "&Bg colour:"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
191 msgid "&Bold"
192 msgstr "&Treknraksts"
193
194 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
195 msgid "&Bottom"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
199 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
200 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
202 msgid "&Bottom:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
206 #, fuzzy
207 msgid "&Box"
208 msgstr "&Treknraksts"
209
210 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
211 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
212 msgid "&Bullet style:"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
216 msgid "&CD-Rom"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
220 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
221 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
222 msgid "&Cancel"
223 msgstr "At&celt"
224
225 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
226 msgid "&Cascade"
227 msgstr "&Kaskādēt"
228
229 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
230 #, fuzzy
231 msgid "&Cell"
232 msgstr "At&celt"
233
234 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
235 msgid "&Character code:"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
239 msgid "&Clear"
240 msgstr "&Notīrīt"
241
242 #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
243 #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
244 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
245 msgid "&Close"
246 msgstr "Ai&zvērt"
247
248 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
249 #, fuzzy
250 msgid "&Color"
251 msgstr "&Notīrīt"
252
253 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
254 msgid "&Colour:"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
258 #, fuzzy
259 msgid "&Convert"
260 msgstr "&Pārvietot"
261
262 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
263 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
264 msgid "&Copy"
265 msgstr "&Kopēt"
266
267 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
268 #, fuzzy
269 msgid "&Copy URL"
270 msgstr "&Kopēt"
271
272 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
273 msgid "&Customize..."
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
277 msgid "&Debug report preview:"
278 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
279
280 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
281 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
282 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
283 msgid "&Delete"
284 msgstr "&Dzēst"
285
286 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
287 #, fuzzy
288 msgid "&Delete Style..."
289 msgstr "&Dzēst"
290
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
292 msgid "&Descending"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/generic/logg.cpp:696
296 msgid "&Details"
297 msgstr "&Detaļas"
298
299 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
300 #, fuzzy
301 msgid "&Down"
302 msgstr "&Lejup"
303
304 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
305 msgid "&Edit"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
309 msgid "&Edit Style..."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
313 msgid "&Execute"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
317 msgid "&File"
318 msgstr "&Fails"
319
320 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
321 msgid "&Find"
322 msgstr "&Meklēt"
323
324 #: ../src/generic/wizard.cpp:626
325 msgid "&Finish"
326 msgstr "&Pabeigt"
327
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
329 #, fuzzy
330 msgid "&First"
331 msgstr "&Pabeigt"
332
333 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
334 msgid "&Floating mode:"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
338 #, fuzzy
339 msgid "&Floppy"
340 msgstr "&Kopēt"
341
342 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
343 #, fuzzy
344 msgid "&Font"
345 msgstr "&Fontu saime:"
346
347 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
348 msgid "&Font family:"
349 msgstr "&Fontu saime:"
350
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
352 msgid "&Font for Level..."
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
356 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
357 #, fuzzy
358 msgid "&Font:"
359 msgstr "&Fontu saime:"
360
361 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
362 msgid "&Forward"
363 msgstr "Uz &priekšu"
364
365 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
366 msgid "&From:"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
370 msgid "&Harddisk"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
374 msgid "&Height:"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
378 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
379 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
380 msgid "&Help"
381 msgstr "&Palīdzība"
382
383 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
384 #, fuzzy
385 msgid "&Hide details"
386 msgstr "&Detaļas"
387
388 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
389 #, fuzzy
390 msgid "&Home"
391 msgstr "&Mājup"
392
393 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
394 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
395 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
399 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
400 #, fuzzy
401 msgid "&Indeterminate"
402 msgstr "Pasvītroj&ums"
403
404 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
405 msgid "&Index"
406 msgstr "&Indekss"
407
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
409 #, fuzzy
410 msgid "&Info"
411 msgstr "Atsa&ukt"
412
413 #: ../src/common/stockitem.cpp:169
414 msgid "&Italic"
415 msgstr "&Slīpraksts"
416
417 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
418 msgid "&Jump to"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
422 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
423 msgid "&Justified"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
427 #, fuzzy
428 msgid "&Last"
429 msgstr "Ie&līmēt"
430
431 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
433 msgid "&Left"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
437 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
438 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
439 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
440 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
441 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
442 msgid "&Left:"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
446 msgid "&List level:"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/generic/logg.cpp:525
450 msgid "&Log"
451 msgstr "Žurnā&ls"
452
453 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
454 msgid "&Move"
455 msgstr "&Pārvietot"
456
457 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
458 msgid "&Move the object to:"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
462 #, fuzzy
463 msgid "&Network"
464 msgstr "&Jauns"
465
466 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
467 msgid "&New"
468 msgstr "&Jauns"
469
470 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
471 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
472 msgid "&Next"
473 msgstr "&Nākošais"
474
475 #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
476 msgid "&Next >"
477 msgstr "&Nākošais >"
478
479 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
480 msgid "&Next Paragraph"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
484 msgid "&Next Tip"
485 msgstr "&Nākošais Padoms"
486
487 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
488 #, fuzzy
489 msgid "&Next style:"
490 msgstr "&Nākošais >"
491
492 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
493 msgid "&No"
494 msgstr "&Nē"
495
496 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
497 msgid "&Notes:"
498 msgstr "Piezī&mes:"
499
500 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
501 msgid "&Number:"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
505 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
506 msgid "&OK"
507 msgstr "&Labi"
508
509 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
510 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
511 msgid "&Open..."
512 msgstr "&Atvērt..."
513
514 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
515 msgid "&Outline level:"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
519 msgid "&Page Break"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
523 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
524 msgid "&Paste"
525 msgstr "Ie&līmēt"
526
527 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
528 msgid "&Picture"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
532 msgid "&Point size:"
533 msgstr "&Punkta izmērs:"
534
535 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
536 msgid "&Position (tenths of a mm):"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
540 msgid "&Preferences"
541 msgstr "&Preferences"
542
543 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
544 #, fuzzy
545 msgid "&Preview..."
546 msgstr " Priekšskatījums"
547
548 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
549 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
550 msgid "&Previous"
551 msgstr "Ie&priekšējais"
552
553 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
554 #, fuzzy
555 msgid "&Previous Paragraph"
556 msgstr "Ie&priekšējais"
557
558 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
559 msgid "&Print..."
560 msgstr "&Drukāt..."
561
562 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
563 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
564 msgid "&Properties"
565 msgstr "&Rekvizīti"
566
567 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
568 msgid "&Quit"
569 msgstr "I&ziet"
570
571 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
572 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
573 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
574 msgid "&Redo"
575 msgstr "Atat&saukt"
576
577 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
578 msgid "&Redo "
579 msgstr "Atat&saukt "
580
581 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
582 msgid "&Rename Style..."
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
586 msgid "&Replace"
587 msgstr "Aiz&vietot"
588
589 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
590 msgid "&Restart numbering"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
594 msgid "&Restore"
595 msgstr "At&jaunot"
596
597 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
598 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
599 msgid "&Right"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
603 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
604 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
606 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
607 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
608 msgid "&Right:"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/common/stockitem.cpp:191
612 msgid "&Save"
613 msgstr "&Saglabāt"
614
615 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
616 #, fuzzy
617 msgid "&Save as"
618 msgstr "Saglabāt kā"
619
620 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
621 #, fuzzy
622 msgid "&See details"
623 msgstr "&Detaļas"
624
625 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
626 msgid "&Show tips at startup"
627 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
628
629 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
630 msgid "&Size"
631 msgstr "Izmēr&s"
632
633 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
634 #, fuzzy
635 msgid "&Size:"
636 msgstr "Izmēr&s"
637
638 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
639 #, fuzzy
640 msgid "&Skip"
641 msgstr "Izmēr&s"
642
643 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
645 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
649 msgid "&Spell Check"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
653 msgid "&Stop"
654 msgstr "Ap&stādināt"
655
656 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
657 msgid "&Strikethrough"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
661 msgid "&Style:"
662 msgstr "&Stils:"
663
664 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
665 #, fuzzy
666 msgid "&Styles:"
667 msgstr "&Stils:"
668
669 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
670 msgid "&Subset:"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
674 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
675 #, fuzzy
676 msgid "&Symbol:"
677 msgstr "&Stils:"
678
679 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
680 msgid "&Table"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
684 #, fuzzy
685 msgid "&Top"
686 msgstr "&Kopēt"
687
688 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
689 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
690 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
691 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
692 #, fuzzy
693 msgid "&Top:"
694 msgstr "&Kopēt"
695
696 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
697 msgid "&Underline"
698 msgstr "Pasvītroj&ums"
699
700 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
701 #, fuzzy
702 msgid "&Underlining:"
703 msgstr "Pasvītroj&ums"
704
705 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
706 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
707 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
708 msgid "&Undo"
709 msgstr "Atsa&ukt"
710
711 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
712 msgid "&Undo "
713 msgstr "Atsa&ukt "
714
715 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
716 #, fuzzy
717 msgid "&Unindent"
718 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
719
720 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
721 msgid "&Up"
722 msgstr "A&ugšup"
723
724 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
725 #, fuzzy
726 msgid "&Vertical alignment:"
727 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
728
729 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
730 #, fuzzy
731 msgid "&View..."
732 msgstr "&Atvērt..."
733
734 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
735 msgid "&Weight:"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
739 msgid "&Width:"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
743 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
744 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
745 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
746 msgid "&Window"
747 msgstr "&Logs"
748
749 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
750 msgid "&Yes"
751 msgstr "&Jā"
752
753 #: ../src/common/fontcmn.cpp:845
754 msgid "'"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
760 msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
761
762 #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
763 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
764 #, c-format
765 msgid "'%s' is invalid"
766 msgstr "'%s' ir nederīgs"
767
768 #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
769 #, c-format
770 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
771 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
772
773 #: ../src/common/translation.cpp:930
774 #, c-format
775 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
776 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
777
778 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
779 #, c-format
780 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/common/valtext.cpp:248
784 #, c-format
785 msgid "'%s' should be numeric."
786 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
787
788 #: ../src/common/valtext.cpp:240
789 #, c-format
790 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
791 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
792
793 #: ../src/common/valtext.cpp:242
794 #, c-format
795 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
796 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
797
798 #: ../src/common/valtext.cpp:244
799 #, c-format
800 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
801 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
802
803 #: ../src/common/valtext.cpp:246
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "'%s' should only contain digits."
806 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
807
808 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
809 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
810 msgid "(*)"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/html/helpwnd.cpp:979
814 msgid "(Help)"
815 msgstr "(Palīdzība)"
816
817 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
818 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
819 msgid "(None)"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
823 msgid "(Normal text)"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
827 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
828 msgid "(bookmarks)"
829 msgstr "(grāmatzīme)"
830
831 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
832 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
833 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
834 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
835 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
836 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
837 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
838 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
839 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
840 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
841 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
842 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
843 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
844 msgid "(none)"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
848 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
849 msgid "*"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
853 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
854 msgid "*)"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
858 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
859 msgid "+"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/msw/utils.cpp:1332
863 msgid ", 64-bit edition"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
867 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
868 msgid "-"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
872 #, fuzzy
873 msgid "..."
874 msgstr ".."
875
876 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
877 msgid "1"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
881 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
882 msgid "1.1"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
886 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
887 msgid "1.2"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
891 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
892 msgid "1.3"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
896 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
897 msgid "1.4"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
902 msgid "1.5"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
907 msgid "1.6"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
911 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
912 msgid "1.7"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
916 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
917 msgid "1.8"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
921 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
922 msgid "1.9"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
926 msgid "10"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/common/paper.cpp:142
930 #, fuzzy
931 msgid "10 x 11 in"
932 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
933
934 #: ../src/common/paper.cpp:115
935 msgid "10 x 14 in"
936 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
937
938 #: ../src/common/paper.cpp:116
939 msgid "11 x 17 in"
940 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
941
942 #: ../src/common/paper.cpp:186
943 #, fuzzy
944 msgid "12 x 11 in"
945 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
946
947 #: ../src/common/paper.cpp:143
948 #, fuzzy
949 msgid "15 x 11 in"
950 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
951
952 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
953 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
954 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
955 msgid "2"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
959 msgid "3"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
963 msgid "4"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
967 msgid "5"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
971 msgid "6"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/common/paper.cpp:134
975 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
976 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
977
978 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
979 msgid "7"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
983 msgid "8"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
987 msgid "9"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/common/paper.cpp:141
991 #, fuzzy
992 msgid "9 x 11 in"
993 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
994
995 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
996 msgid ": file does not exist!"
997 msgstr ": fails neeksistē!"
998
999 #: ../src/common/fontmap.cpp:198
1000 msgid ": unknown charset"
1001 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
1002
1003 #: ../src/common/fontmap.cpp:412
1004 msgid ": unknown encoding"
1005 msgstr ": nezināms kodējums"
1006
1007 #: ../src/generic/wizard.cpp:437
1008 msgid "< &Back"
1009 msgstr "< At&pakaļ"
1010
1011 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1012 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1013 msgid "<Any Decorative>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1017 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
1018 msgid "<Any Modern>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1022 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1023 msgid "<Any Roman>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1027 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
1028 msgid "<Any Script>"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1032 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1033 msgid "<Any Swiss>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1037 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1038 msgid "<Any Teletype>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
1042 msgid "<Any>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1046 msgid "<DIR>"
1047 msgstr "<DIR>"
1048
1049 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1050 msgid "<DRIVE>"
1051 msgstr "<DISKS>"
1052
1053 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1054 msgid "<LINK>"
1055 msgstr "<SAITE>"
1056
1057 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
1058 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
1062 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
1066 msgid "<b>Bold face.</b> "
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
1070 msgid "<i>Italic face.</i> "
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1074 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1075 #, fuzzy
1076 msgid ">"
1077 msgstr ">>"
1078
1079 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1080 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1086 msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
1087
1088 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
1089 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1093 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1094 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1095 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1096 msgid "A standard bullet name."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/common/paper.cpp:219
1100 #, fuzzy
1101 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1102 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1103
1104 #: ../src/common/paper.cpp:220
1105 #, fuzzy
1106 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1107 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1108
1109 #: ../src/common/paper.cpp:161
1110 msgid "A2 420 x 594 mm"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/common/paper.cpp:158
1114 #, fuzzy
1115 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1116 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1117
1118 #: ../src/common/paper.cpp:163
1119 #, fuzzy
1120 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1121 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1122
1123 #: ../src/common/paper.cpp:172
1124 #, fuzzy
1125 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1126 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:162
1129 #, fuzzy
1130 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1131 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1132
1133 #: ../src/common/paper.cpp:108
1134 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1135 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1136
1137 #: ../src/common/paper.cpp:148
1138 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/common/paper.cpp:155
1142 #, fuzzy
1143 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1144 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1145
1146 #: ../src/common/paper.cpp:173
1147 #, fuzzy
1148 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1149 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
1150
1151 #: ../src/common/paper.cpp:150
1152 #, fuzzy
1153 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1154 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1155
1156 #: ../src/common/paper.cpp:99
1157 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1158 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
1159
1160 #: ../src/common/paper.cpp:109
1161 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1162 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
1163
1164 #: ../src/common/paper.cpp:159
1165 #, fuzzy
1166 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1167 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1168
1169 #: ../src/common/paper.cpp:174
1170 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/common/paper.cpp:156
1174 #, fuzzy
1175 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1176 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1177
1178 #: ../src/common/paper.cpp:110
1179 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1180 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1181
1182 #: ../src/common/paper.cpp:166
1183 #, fuzzy
1184 msgid "A6 105 x 148 mm"
1185 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
1186
1187 #: ../src/common/paper.cpp:179
1188 #, fuzzy
1189 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1190 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
1191
1192 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1193 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
1194 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1195 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
1196
1197 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1198 msgid "ADD"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
1202 msgid "ASCII"
1203 msgstr "ASCII"
1204
1205 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1206 #, fuzzy
1207 msgid "About"
1208 msgstr "P&ar"
1209
1210 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "About %s"
1213 msgstr "P&ar..."
1214
1215 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Actual Size"
1218 msgstr "F&aktiskais Izmērs"
1219
1220 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
1221 msgid "Add"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/html/helpwnd.cpp:437
1225 msgid "Add current page to bookmarks"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
1229 msgid "Add to custom colours"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../include/wx/xtiprop.h:260
1233 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../include/wx/xtiprop.h:198
1237 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/html/helpctrl.cpp:148
1241 #, c-format
1242 msgid "Adding book %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1246 msgid "Adding flavor TEXT failed"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1250 msgid "Adding flavor utxt failed"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1254 msgid "After a paragraph:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
1258 msgid "Align Left"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
1262 msgid "Align Right"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Alignment"
1268 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
1269
1270 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1271 msgid "All"
1272 msgstr "Visu"
1273
1274 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1275 #, c-format
1276 msgid "All files (%s)|%s"
1277 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
1278
1279 #: ../include/wx/defs.h:2769
1280 msgid "All files (*)|*"
1281 msgstr "Visus failus (*)|*"
1282
1283 #: ../include/wx/defs.h:2766
1284 msgid "All files (*.*)|*.*"
1285 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
1286
1287 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
1288 msgid "All styles"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1292 msgid "Alphabetic Mode"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1296 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/unix/dialup.cpp:355
1300 msgid "Already dialling ISP."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
1304 msgid "Alt+"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1308 #, fuzzy
1309 msgid "And includes the following files:\n"
1310 msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
1311
1312 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1313 #, c-format
1314 msgid "Animation file is not of type %ld."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/generic/logg.cpp:1036
1318 #, c-format
1319 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1323 msgid "Application"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Apply"
1329 msgstr "&Pielietot"
1330
1331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1332 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1333 msgid "Arabic"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1337 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1338 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
1339
1340 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1341 #, c-format
1342 msgid "Argument %u not found."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1346 msgid "Artists"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Ascending"
1352 msgstr "lasīšanai"
1353
1354 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1355 msgid "Attributes"
1356 msgstr "Atribūti"
1357
1358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1359 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1360 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1361 msgid "Available fonts."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/common/paper.cpp:139
1365 #, fuzzy
1366 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1367 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1368
1369 #: ../src/common/paper.cpp:175
1370 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/common/paper.cpp:129
1374 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1375 msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
1376
1377 #: ../src/common/paper.cpp:111
1378 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1379 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
1380
1381 #: ../src/common/paper.cpp:160
1382 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/common/paper.cpp:176
1386 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/common/paper.cpp:157
1390 #, fuzzy
1391 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1392 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1393
1394 #: ../src/common/paper.cpp:130
1395 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1396 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
1397
1398 #: ../src/common/paper.cpp:112
1399 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1400 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
1401
1402 #: ../src/common/paper.cpp:184
1403 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/common/paper.cpp:185
1407 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/common/paper.cpp:131
1411 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1412 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
1413
1414 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1415 msgid "BACK"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1419 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1420 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1424 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1428 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1432 msgid "BMP: Couldn't write data."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1436 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1440 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1444 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Back"
1450 msgstr "A&tpakaļ"
1451
1452 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1453 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
1454 msgid "Background"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1458 msgid "Background &colour:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
1462 msgid "Background colour"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
1466 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1467 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
1468
1469 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1470 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1471 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
1472
1473 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1474 msgid "Before a paragraph:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1478 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1479 msgid "Bitmap"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1483 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1487 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
1488 msgid "Bold"
1489 msgstr "Treknraksts"
1490
1491 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1492 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Border"
1495 msgstr "Treknraksts"
1496
1497 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
1498 msgid "Borders"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
1502 msgid "Bottom"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1506 msgid "Bottom margin (mm):"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Box Properties"
1512 msgstr "&Rekvizīti"
1513
1514 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Box styles"
1517 msgstr "&Nākošais >"
1518
1519 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1520 msgid "Browse"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1524 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1525 msgid "Bullet &Alignment:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1529 msgid "Bullet style"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
1533 msgid "Bullets"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/common/paper.cpp:100
1537 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1538 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
1539
1540 #: ../src/generic/logg.cpp:522
1541 msgid "C&lear"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1545 msgid "C&olour:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/common/paper.cpp:125
1549 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1550 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
1551
1552 #: ../src/common/paper.cpp:126
1553 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1554 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
1555
1556 #: ../src/common/paper.cpp:124
1557 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1558 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
1559
1560 #: ../src/common/paper.cpp:127
1561 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1562 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
1563
1564 #: ../src/common/paper.cpp:128
1565 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1566 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
1567
1568 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1569 msgid "CANCEL"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1573 msgid "CAPITAL"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
1577 msgid "CD-Rom"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1581 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1585 msgid "CLEAR"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1589 msgid "COMMAND"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1593 msgid "Ca&pitals"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1597 msgid "Can't &Undo "
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/common/image.cpp:2487
1601 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/msw/registry.cpp:506
1605 #, c-format
1606 msgid "Can't close registry key '%s'"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/msw/registry.cpp:584
1610 #, c-format
1611 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/msw/registry.cpp:487
1615 #, c-format
1616 msgid "Can't create registry key '%s'"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
1620 msgid "Can't create thread"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/msw/window.cpp:3772
1624 #, c-format
1625 msgid "Can't create window of class %s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/msw/registry.cpp:777
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't delete key '%s'"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1634 #, c-format
1635 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/msw/registry.cpp:805
1639 #, c-format
1640 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/msw/registry.cpp:1162
1644 #, c-format
1645 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/msw/registry.cpp:1117
1649 #, c-format
1650 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
1654 #, c-format
1655 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/common/ffile.cpp:235
1659 #, c-format
1660 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/msw/registry.cpp:417
1664 #, c-format
1665 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/common/zstream.cpp:339
1669 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/common/zstream.cpp:178
1673 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1677 #, c-format
1678 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1682 #, c-format
1683 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/msw/registry.cpp:453
1687 #, c-format
1688 msgid "Can't open registry key '%s'"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/common/zstream.cpp:245
1692 #, c-format
1693 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/common/zstream.cpp:237
1697 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
1701 #, c-format
1702 msgid "Can't read value of '%s'"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1706 #: ../src/msw/registry.cpp:972
1707 #, c-format
1708 msgid "Can't read value of key '%s'"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/common/image.cpp:2284
1712 #, c-format
1713 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
1717 msgid "Can't save log contents to file."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
1721 msgid "Can't set thread priority"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1725 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1726 #, c-format
1727 msgid "Can't set value of '%s'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1731 msgid "Can't write to child process's stdin"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/common/zstream.cpp:420
1735 #, c-format
1736 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1740 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1741 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1742 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1743 msgid "Cancel"
1744 msgstr "Atcelt"
1745
1746 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1747 msgid "Cannot create mutex."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1751 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/common/filefn.cpp:1333
1755 #, c-format
1756 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/msw/dir.cpp:211
1760 #, c-format
1761 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
1765 #, c-format
1766 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/msw/dialup.cpp:850
1770 msgid "Cannot find the location of address book file"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1774 #, c-format
1775 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
1779 #, c-format
1780 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
1784 msgid "Cannot get the hostname"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
1788 msgid "Cannot get the official hostname"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/msw/dialup.cpp:951
1792 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1796 msgid "Cannot initialize OLE"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/common/socket.cpp:844
1800 msgid "Cannot initialize sockets"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/msw/volume.cpp:619
1804 #, c-format
1805 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1809 #, c-format
1810 msgid "Cannot load resources from '%s'."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1814 #, c-format
1815 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1819 #, c-format
1820 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/html/helpdata.cpp:651
1824 #, c-format
1825 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1829 #, c-format
1830 msgid "Cannot open contents file: %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1834 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1838 #, c-format
1839 msgid "Cannot open index file: %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1843 #, c-format
1844 msgid "Cannot open resources file '%s'."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
1848 msgid "Cannot print empty page."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/msw/volume.cpp:508
1852 #, c-format
1853 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/os2/thread.cpp:528
1857 #, c-format
1858 msgid "Cannot resume thread %lu"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/msw/thread.cpp:922
1862 #, c-format
1863 msgid "Cannot resume thread %x"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
1867 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/common/intl.cpp:545
1871 #, c-format
1872 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
1876 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/os2/thread.cpp:514
1880 #, c-format
1881 msgid "Cannot suspend thread %lu"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/msw/thread.cpp:907
1885 #, c-format
1886 msgid "Cannot suspend thread %x"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/msw/thread.cpp:830
1890 msgid "Cannot wait for thread termination"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/html/helpwnd.cpp:544
1894 msgid "Case sensitive"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1898 msgid "Categorized Mode"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Cell Properties"
1904 msgstr "&Rekvizīti"
1905
1906 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1907 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1908 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
1909
1910 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1911 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1912 msgid "Cen&tred"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/common/stockitem.cpp:171
1916 msgid "Centered"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
1920 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1921 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
1922
1923 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1924 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1925 msgid "Centre"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1929 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1930 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1931 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1932 msgid "Centre text."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
1936 msgid "Centred"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1940 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Ch&oose..."
1943 msgstr "&Iet uz..."
1944
1945 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
1946 msgid "Change List Style"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
1950 msgid "Change Object Style"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Change Properties"
1956 msgstr "&Rekvizīti"
1957
1958 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
1959 msgid "Change Style"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
1963 #, c-format
1964 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
1968 msgid "Character styles"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1972 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1973 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1974 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1975 msgid "Check to add a period after the bullet."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1979 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1980 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1981 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1982 msgid "Check to add a right parenthesis."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1986 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1987 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1988 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1989 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
1993 msgid "Check to make the font bold."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
1997 msgid "Check to make the font italic."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2001 msgid "Check to make the font underlined."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2005 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
2006 msgid "Check to restart numbering."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2010 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
2011 msgid "Check to show a line through the text."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2015 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
2016 msgid "Check to show the text in capitals."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2020 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2021 msgid "Check to show the text in subscript."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2025 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
2026 msgid "Check to show the text in superscript."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
2030 msgid "Choose ISP to dial"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Choose a directory:"
2036 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
2037
2038 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2039 msgid "Choose a file"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
2043 msgid "Choose colour"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2047 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2048 msgid "Choose font"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/common/module.cpp:75
2052 #, c-format
2053 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
2057 msgid "Cl&ose"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2061 msgid "Class not registered."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Clear"
2067 msgstr "&Notīrīt"
2068
2069 #: ../src/generic/logg.cpp:522
2070 msgid "Clear the log contents"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2074 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2075 msgid "Click to apply the selected style."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2079 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2080 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2081 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2082 msgid "Click to browse for a symbol."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
2086 msgid "Click to cancel changes to the font."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2090 msgid "Click to cancel the font selection."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
2094 msgid "Click to change the font colour."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2098 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2099 msgid "Click to change the text background colour."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2103 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
2104 msgid "Click to change the text colour."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2108 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2109 msgid "Click to choose the font for this level."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2113 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Click to close this window."
2116 msgstr "Aizvērt šo logu"
2117
2118 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
2119 msgid "Click to confirm changes to the font."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2123 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2124 msgid "Click to confirm the font selection."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2128 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2129 msgid "Click to create a new box style."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2133 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2134 msgid "Click to create a new character style."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2138 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2139 msgid "Click to create a new list style."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2143 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2144 msgid "Click to create a new paragraph style."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2148 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2149 msgid "Click to create a new tab position."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2153 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2154 msgid "Click to delete all tab positions."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2158 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
2159 msgid "Click to delete the selected style."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2163 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2164 msgid "Click to delete the selected tab position."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2168 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2169 msgid "Click to edit the selected style."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2173 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2174 msgid "Click to rename the selected style."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2178 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2179 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2180 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2181 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2182 msgid "Close"
2183 msgstr "Aizvērt"
2184
2185 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
2186 msgid "Close All"
2187 msgstr "Aizvērt Visus"
2188
2189 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
2190 msgid "Close current document"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/generic/logg.cpp:524
2194 msgid "Close this window"
2195 msgstr "Aizvērt šo logu"
2196
2197 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Color"
2200 msgstr "Aizvērt"
2201
2202 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
2203 msgid "Colour"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2207 #, c-format
2208 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
2212 msgid "Colour:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2216 msgid "Column could not be added."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2220 msgid "Column description could not be initialized."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2224 msgid "Column index not found."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2228 msgid "Column width could not be determined"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2232 msgid "Column width could not be set."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/common/init.cpp:185
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2239 "ignored."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2243 #, c-format
2244 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/gtk/window.cpp:4136
2248 msgid ""
2249 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2250 "Manager."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
2254 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2258 msgid "Computer"
2259 msgstr "Dators"
2260
2261 #: ../src/common/fileconf.cpp:966
2262 #, c-format
2263 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
2267 msgid "Confirm"
2268 msgstr "Apstiprināt"
2269
2270 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2271 msgid "Confirm registry update"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2275 msgid "Connecting..."
2276 msgstr "Savienošanās..."
2277
2278 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2279 msgid "Contents"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/common/strconv.cpp:2263
2283 #, c-format
2284 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Convert"
2290 msgstr "Indekss"
2291
2292 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2293 #, c-format
2294 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2298 msgid "Copies:"
2299 msgstr "Kopijas:"
2300
2301 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Copy"
2304 msgstr "&Kopēt"
2305
2306 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
2307 msgid "Copy selection"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/html/chm.cpp:721
2311 #, c-format
2312 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2316 msgid "Could not determine column index."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2320 msgid "Could not determine column's position"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2324 msgid "Could not determine number of columns."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2328 msgid "Could not determine number of items"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/html/chm.cpp:274
2332 #, c-format
2333 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2337 msgid "Could not find tab for id"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2341 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2342 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2343 msgid "Could not get header description."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2347 msgid "Could not get items."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2351 msgid "Could not get property flags."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2355 msgid "Could not get selected items."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/html/chm.cpp:445
2359 #, c-format
2360 msgid "Could not locate file '%s'."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2364 msgid "Could not remove column."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2368 msgid "Could not retrieve number of items"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2372 msgid "Could not set alignment."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2376 msgid "Could not set column width."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/common/filefn.cpp:1568
2380 msgid "Could not set current working directory"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2384 msgid "Could not set header description."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2388 msgid "Could not set icon."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2392 msgid "Could not set maximum width."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2396 msgid "Could not set minimum width."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2400 msgid "Could not set property flags."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/common/prntbase.cpp:1953
2404 msgid "Could not start document preview."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2408 #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
2409 msgid "Could not start printing."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/common/wincmn.cpp:1973
2413 msgid "Could not transfer data to window"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/os2/thread.cpp:161
2417 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2421 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2422 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2423 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2427 msgid "Couldn't create a timer"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2431 msgid "Couldn't create the overlay window"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/common/translation.cpp:1853
2435 msgid "Couldn't enumerate translations"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2439 #, c-format
2440 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/gtk/print.cpp:2005
2444 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/msw/thread.cpp:948
2448 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2452 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
2456 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
2460 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2464 #, c-format
2465 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2469 #, c-format
2470 msgid "Couldn't open audio: %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2474 #, c-format
2475 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/os2/thread.cpp:178
2479 msgid "Couldn't release a mutex"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2483 #, c-format
2484 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2488 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
2489 msgid "Couldn't save PNG image."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/msw/thread.cpp:715
2493 msgid "Couldn't terminate thread"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2497 #, c-format
2498 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2502 msgid "Create directory"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2506 msgid "Create new directory"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/common/accelcmn.cpp:313
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Ctrl+"
2512 msgstr "ctrl"
2513
2514 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2515 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
2516 msgid "Cu&t"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
2520 msgid "Current directory:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/gtk/print.cpp:755
2524 msgid "Custom size"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2528 msgid "Customize Columns"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2532 msgid "Cut"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
2536 msgid "Cut selection"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
2540 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2541 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
2542
2543 #: ../src/common/paper.cpp:101
2544 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2545 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
2546
2547 #: ../src/msw/dde.cpp:709
2548 msgid "DDE poke request failed"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2552 msgid "DECIMAL"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2556 msgid "DEL"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2560 msgid "DELETE"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2564 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2568 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2572 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2576 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2580 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2584 #, fuzzy
2585 msgid "DIVIDE"
2586 msgstr "<DISKS>"
2587
2588 #: ../src/common/paper.cpp:123
2589 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2593 msgid "DOWN"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2597 msgid "Dashed"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2601 msgid "Data object has invalid data format"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2605 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2609 #, c-format
2610 msgid "Debug report \"%s\""
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2614 msgid "Debug report couldn't be created."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2618 msgid "Debug report generation has failed."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2622 msgid "Decorative"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:783
2626 msgid "Default encoding"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2630 msgid "Default font"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2634 msgid "Default printer"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
2638 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Delete"
2641 msgstr "&Dzēst"
2642
2643 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Delete A&ll"
2646 msgstr "&Dzēst"
2647
2648 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Delete Style"
2651 msgstr "&Dzēst"
2652
2653 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2654 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Delete Text"
2657 msgstr "&Dzēst"
2658
2659 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2660 msgid "Delete item"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
2664 msgid "Delete selection"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
2668 #, c-format
2669 msgid "Delete style %s?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2673 #, c-format
2674 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/common/module.cpp:125
2678 #, c-format
2679 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
2683 msgid "Descending"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2687 msgid "Desktop"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2691 msgid "Developed by "
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2695 msgid "Developers"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
2699 msgid ""
2700 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2701 "not installed on this machine. Please install it."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2705 msgid "Did you know..."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2709 #, c-format
2710 msgid "DirectFB error %d occured."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
2714 msgid "Directories"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/common/filefn.cpp:1248
2718 #, c-format
2719 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/common/filefn.cpp:1268
2723 #, c-format
2724 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2728 msgid "Directory does not exist"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2732 msgid "Directory doesn't exist."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/common/docview.cpp:457
2736 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2740 msgid ""
2741 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2742 "insensitive."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/html/helpwnd.cpp:690
2746 msgid "Display options dialog"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/html/helpwnd.cpp:329
2750 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2754 msgid ""
2755 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2756 "\" ?\n"
2757 "Current value is \n"
2758 "%s, \n"
2759 "New value is \n"
2760 "%s %1"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/common/docview.cpp:533
2764 #, c-format
2765 msgid "Do you want to save changes to %s?"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2769 msgid "Documentation by "
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2773 msgid "Documentation writers"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/common/sizer.cpp:2579
2777 msgid "Don't Save"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2781 msgid "Done"
2782 msgstr "Izdarīts"
2783
2784 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2785 msgid "Done."
2786 msgstr "Izdarīts."
2787
2788 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Dotted"
2791 msgstr "Izdarīts"
2792
2793 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Double"
2796 msgstr "Izdarīts"
2797
2798 #: ../src/common/paper.cpp:178
2799 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/common/xtixml.cpp:274
2803 #, c-format
2804 msgid "Doubly used id : %d"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2808 msgid "Down"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2812 msgid "Drag"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/common/paper.cpp:102
2816 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2820 msgid "END"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2824 msgid "ENTER"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2828 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2832 msgid "ESC"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2836 msgid "ESCAPE"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2840 msgid "EXECUTE"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
2844 msgid "Edit"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2848 msgid "Edit item"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2852 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2853 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2854 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
2855 msgid "Enable the height value."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2859 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2860 msgid "Enable the maximum width value."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2864 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2865 msgid "Enable the minimum height value."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2869 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2870 msgid "Enable the minimum width value."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2874 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
2875 msgid "Enable the width value."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2879 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
2880 msgid "Enable vertical alignment."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2884 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
2885 msgid "Enable vertical offset."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2889 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2890 msgid "Enables a background colour."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2894 msgid "Enter a box style name"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
2898 msgid "Enter a character style name"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
2902 msgid "Enter a list style name"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
2906 msgid "Enter a new style name"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
2910 msgid "Enter a paragraph style name"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2914 #, c-format
2915 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
2919 msgid "Entries found"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/common/paper.cpp:144
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2925 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
2926
2927 #: ../src/common/config.cpp:474
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2934 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2935 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2936 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2937 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2938 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2939 msgid "Error"
2940 msgstr "Kļūda"
2941
2942 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2943 msgid "Error closing epoll descriptor"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2947 msgid "Error closing kqueue instance"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2951 msgid "Error creating directory"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
2955 msgid "Error in reading image DIB."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2959 #, c-format
2960 msgid "Error in resource: %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/common/fileconf.cpp:454
2964 msgid "Error reading config options."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2968 msgid "Error saving user configuration data."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/gtk/print.cpp:669
2972 msgid "Error while printing: "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/common/log.cpp:226
2976 msgid "Error: "
2977 msgstr "Kļūda: "
2978
2979 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
2980 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2981 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2982
2983 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
2984 msgid "Event queue overflowed"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
2990 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
2991
2992 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
2993 msgid "Execute"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
2997 #, c-format
2998 msgid "Execution of command '%s' failed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3002 #, c-format
3003 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/common/paper.cpp:107
3007 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
3017 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/html/chm.cpp:728
3021 #, c-format
3022 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
3026 msgid "F"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3030 msgid "Face Name"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3034 msgid "Failed to access lock file."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3038 #, c-format
3039 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/msw/dib.cpp:551
3043 #, c-format
3044 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
3048 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3052 msgid "Failed to change video mode"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/common/image.cpp:2943
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3058 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3059
3060 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3061 #, c-format
3062 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/common/filename.cpp:222
3066 msgid "Failed to close file handle"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3070 #, c-format
3071 msgid "Failed to close lock file '%s'"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3075 msgid "Failed to close the clipboard."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/x11/utils.cpp:207
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Failed to close the display \"%s\""
3081 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3082
3083 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
3084 msgid "Failed to connect: missing username/password."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/msw/dialup.cpp:765
3088 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/common/textfile.cpp:201
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3094 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3095
3096 #: ../src/generic/logg.cpp:978
3097 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/msw/registry.cpp:692
3101 #, c-format
3102 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/msw/registry.cpp:701
3106 #, c-format
3107 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/common/filefn.cpp:1055
3111 #, c-format
3112 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/msw/registry.cpp:679
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3118 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3119
3120 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3121 msgid "Failed to create DDE string"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/msw/mdi.cpp:569
3125 msgid "Failed to create MDI parent frame."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/common/filename.cpp:1032
3129 msgid "Failed to create a temporary file name"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
3133 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3139 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3140
3141 #: ../src/msw/dde.cpp:443
3142 #, c-format
3143 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/msw/cursor.cpp:213
3147 msgid "Failed to create cursor."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "Failed to create directory \"%s\""
3153 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3154
3155 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Failed to create directory '%s'\n"
3159 "(Do you have the required permissions?)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Failed to create epoll descriptor"
3165 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3166
3167 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3168 #, c-format
3169 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3173 #, c-format
3174 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
3178 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/html/winpars.cpp:733
3182 #, c-format
3183 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3187 msgid "Failed to empty the clipboard."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3191 msgid "Failed to enumerate video modes"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/msw/dde.cpp:728
3195 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
3199 #, c-format
3200 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
3204 #, c-format
3205 msgid "Failed to execute '%s'\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3209 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3215 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3216
3217 #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3218 #, c-format
3219 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/msw/dialup.cpp:717
3223 #, c-format
3224 msgid "Failed to get ISP names: %s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3230 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3231
3232 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
3233 msgid "Failed to get data from the clipboard"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/common/time.cpp:263
3237 msgid "Failed to get the local system time"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/common/filefn.cpp:1452
3241 msgid "Failed to get the working directory"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/univ/theme.cpp:114
3245 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3249 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3253 msgid "Failed to initialize OpenGL"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3259 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3260
3261 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
3262 msgid "Failed to insert text in the control."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3266 #, c-format
3267 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
3271 msgid "Failed to install signal handler"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3275 msgid ""
3276 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3277 "program"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/msw/utils.cpp:747
3281 #, c-format
3282 msgid "Failed to kill process %d"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3288 msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
3289
3290 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Failed to load image %d from stream."
3293 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3294
3295 #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3298 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3299
3300 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3301 #, c-format
3302 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/msw/volume.cpp:328
3306 msgid "Failed to load mpr.dll."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3312 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3313
3314 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
3315 #, c-format
3316 msgid "Failed to load shared library '%s'"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/msw/utils.cpp:1135
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3322 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3323
3324 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3325 #, c-format
3326 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3330 #, c-format
3331 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/common/filename.cpp:2582
3335 #, c-format
3336 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3340 msgid "Failed to monitor I/O channels"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/common/filename.cpp:205
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3346 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3347
3348 #: ../src/common/filename.cpp:210
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3351 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3352
3353 #: ../src/html/chm.cpp:142
3354 #, c-format
3355 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3361 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3362
3363 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3366 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3367
3368 #: ../src/x11/utils.cpp:226
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3371 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3372
3373 #: ../src/common/filename.cpp:1067
3374 msgid "Failed to open temporary file."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3378 msgid "Failed to open the clipboard."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/common/translation.cpp:1014
3382 #, c-format
3383 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
3387 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3391 msgid "Failed to read PID from lock file."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/common/fileconf.cpp:465
3395 msgid "Failed to read config options."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/common/docview.cpp:680
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3401 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3402
3403 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3406 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3407
3408 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
3409 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
3413 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
3417 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3421 #, c-format
3422 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/common/fontmap.cpp:244
3426 #, c-format
3427 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3431 #, c-format
3432 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3436 #, c-format
3437 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3441 #, c-format
3442 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/msw/registry.cpp:529
3446 #, c-format
3447 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/common/filefn.cpp:1165
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3454 "exists."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/msw/registry.cpp:634
3458 #, c-format
3459 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
3463 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/common/filename.cpp:2676
3467 #, c-format
3468 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/msw/dialup.cpp:488
3472 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
3476 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/common/docview.cpp:651
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3482 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3483
3484 #: ../src/msw/dib.cpp:329
3485 #, c-format
3486 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/msw/dde.cpp:769
3490 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/common/ftp.cpp:407
3494 #, c-format
3495 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
3499 msgid "Failed to set clipboard data."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3503 #, c-format
3504 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/common/file.cpp:549
3508 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
3512 msgid "Failed to set text in the text control."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
3516 #, c-format
3517 msgid "Failed to set thread priority %d."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3521 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3525 #, c-format
3526 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3530 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
3534 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
3538 msgid "Failed to terminate a thread."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/msw/dde.cpp:747
3542 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/msw/dialup.cpp:961
3546 #, c-format
3547 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/common/filename.cpp:2597
3551 #, c-format
3552 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3556 #, c-format
3557 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3561 #, c-format
3562 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3566 #, c-format
3567 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3571 msgid "Failed to update user configuration file."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3575 #, c-format
3576 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3580 #, c-format
3581 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3585 #, fuzzy
3586 msgid "False"
3587 msgstr "&Fails"
3588
3589 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Family"
3592 msgstr "&Fontu saime:"
3593
3594 #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3595 #, fuzzy
3596 msgid "File"
3597 msgstr "&Fails"
3598
3599 #: ../src/common/docview.cpp:668
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3602 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3603
3604 #: ../src/common/docview.cpp:645
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3607 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3608
3609 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
3610 #, c-format
3611 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3612 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
3613
3614 #: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "File '%s' already exists.\n"
3618 "Do you want to replace it?"
3619 msgstr ""
3620 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
3621 "Vai vēlaties to aizstāt?"
3622
3623 #: ../src/common/filefn.cpp:1204
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "File '%s' couldn't be removed"
3626 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3627
3628 #: ../src/common/filefn.cpp:1184
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3631 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
3632
3633 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
3634 msgid "File couldn't be loaded."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/msw/filedlg.cpp:429
3638 #, c-format
3639 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/common/docview.cpp:1752
3643 msgid "File error"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3647 msgid "File name exists already."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3651 msgid "File system containing watched object was unmounted"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Files"
3657 msgstr "&Fails"
3658
3659 #: ../src/common/filefn.cpp:1756
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Files (%s)"
3662 msgstr "%s failus (%s)|%s"
3663
3664 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Filter"
3667 msgstr "&Fails"
3668
3669 #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
3670 msgid "Find"
3671 msgstr "Meklēt"
3672
3673 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
3674 #, fuzzy
3675 msgid "First"
3676 msgstr "&Fails"
3677
3678 #: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3679 msgid "First page"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
3683 msgid "Fixed font:"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
3687 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
3691 msgid "Floating"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Floppy"
3697 msgstr "&Kopēt"
3698
3699 #: ../src/common/paper.cpp:113
3700 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
3704 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
3705 msgid "Font"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
3709 msgid "Font &weight:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3713 msgid "Font size:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
3717 msgid "Font st&yle:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
3721 msgid "Font:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3725 #, c-format
3726 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
3730 msgid "Fork failed"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Forward"
3736 msgstr "Uz &priekšu"
3737
3738 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
3739 msgid "Forward hrefs are not supported"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/html/helpwnd.cpp:890
3743 #, c-format
3744 msgid "Found %i matches"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3748 msgid "From:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
3752 msgid "GIF: Invalid gif index."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
3756 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
3760 msgid "GIF: error in GIF image format."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
3764 msgid "GIF: not enough memory."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
3768 msgid "GIF: unknown error!!!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/gtk/window.cpp:4119
3772 msgid ""
3773 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3774 "please install GTK+ 2.12 or later."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3778 #, fuzzy
3779 msgid "GTK+ theme"
3780 msgstr "GTK+ tēma"
3781
3782 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
3783 msgid "Generic PostScript"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/common/paper.cpp:137
3787 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/common/paper.cpp:136
3791 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../include/wx/xtiprop.h:189
3795 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../include/wx/xtiprop.h:267
3799 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../include/wx/xtiprop.h:207
3803 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
3807 msgid "Go back"
3808 msgstr "Iet atpakaļ"
3809
3810 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
3811 msgid "Go forward"
3812 msgstr "Iet uz priekšu"
3813
3814 #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3815 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3816 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
3817
3818 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3819 msgid "Go to home directory"
3820 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3821
3822 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3823 msgid "Go to parent directory"
3824 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
3825
3826 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3827 msgid "Graphics art by "
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
3831 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3832 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
3833
3834 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3835 msgid "Groove"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
3839 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3843 msgid "HELP"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3847 msgid "HOME"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
3851 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3855 #, c-format
3856 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
3860 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
3864 msgid "Harddisk"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3868 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3872 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3873 msgid "Help"
3874 msgstr "Palīdzība"
3875
3876 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
3877 msgid "Help Browser Options"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3881 msgid "Help Index"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
3885 msgid "Help Printing"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
3889 msgid "Help Topics"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
3893 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
3897 #, c-format
3898 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
3902 #, c-format
3903 msgid "Help file \"%s\" not found."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/html/helpctrl.cpp:53
3907 #, c-format
3908 msgid "Help: %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "Hide %s"
3914 msgstr "Palīdzība"
3915
3916 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
3917 msgid "Hide Others"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
3921 msgid "Hide this notification message."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3925 msgid "Home"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Home directory"
3931 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
3932
3933 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3934 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
3935 msgid "How the object will float relative to the text."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
3939 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3943 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3944 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3945 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
3946 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
3950 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
3954 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
3958 msgid "ICO: Invalid icon index."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
3962 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
3966 msgid "IFF: error in IFF image format."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
3970 msgid "IFF: not enough memory."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3974 msgid "IFF: unknown error!!!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
3978 msgid "INS"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
3982 msgid "INSERT"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/common/fmapbase.cpp:194
3986 msgid "ISO-2022-JP"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
3990 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
3994 msgid ""
3995 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3996 "narrow."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4000 msgid ""
4001 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4002 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4006 msgid ""
4007 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4008 "\"Cancel\" button,\n"
4009 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4010 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
4014 #, c-format
4015 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4019 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/common/xti.cpp:514
4023 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/xti.cpp:502
4027 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4031 msgid "Illegal directory name."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
4035 msgid "Illegal file specification."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/common/image.cpp:2054
4039 msgid "Image and mask have different sizes."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/common/image.cpp:2410
4043 #, c-format
4044 msgid "Image file is not of type %d."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/common/image.cpp:2540
4048 #, c-format
4049 msgid "Image is not of type %s."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4053 msgid ""
4054 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4055 "Please reinstall riched32.dll"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
4059 msgid "Impossible to get child process input"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/common/filefn.cpp:1071
4063 #, c-format
4064 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
4068 #, c-format
4069 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/common/filefn.cpp:1139
4073 #, c-format
4074 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4078 #, c-format
4079 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4083 msgid "Incorrect number of arguments."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Indent"
4089 msgstr "Indekss"
4090
4091 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
4092 msgid "Indents && Spacing"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
4096 msgid "Index"
4097 msgstr "Indekss"
4098
4099 #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
4100 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4101 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
4102
4103 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
4104 msgid "Info"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/common/init.cpp:261
4108 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Insert"
4114 msgstr "Indekss"
4115
4116 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4117 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
4118 msgid "Insert Image"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Insert Object"
4124 msgstr "Indekss"
4125
4126 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4127 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4128 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4129 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
4130 msgid "Insert Text"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4134 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4135 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Inset"
4141 msgstr "Indekss"
4142
4143 #: ../src/gtk/app.cpp:428
4144 #, c-format
4145 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4149 msgid "Invalid TIFF image index."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4153 msgid "Invalid data view item"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
4157 #, c-format
4158 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/x11/app.cpp:122
4162 #, c-format
4163 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4167 #, c-format
4168 msgid "Invalid lock file '%s'."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/common/translation.cpp:955
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid message catalog."
4174 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
4175
4176 #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4177 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4181 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/common/regex.cpp:314
4185 #, c-format
4186 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/common/config.cpp:227
4190 #, c-format
4191 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4195 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
4196 msgid "Italic"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/common/paper.cpp:132
4200 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4204 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4208 msgid "JPEG: Couldn't save image."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/common/paper.cpp:165
4212 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/common/paper.cpp:169
4216 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/common/paper.cpp:182
4220 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/common/paper.cpp:170
4224 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/common/paper.cpp:183
4228 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/common/paper.cpp:167
4232 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/common/paper.cpp:180
4236 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/common/paper.cpp:168
4240 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/common/paper.cpp:181
4244 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/common/paper.cpp:187
4248 msgid "Japanese Envelope You #4"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/common/paper.cpp:188
4252 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/paper.cpp:140
4256 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/common/paper.cpp:177
4260 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
4264 msgid "Jump to"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
4268 msgid "Justified"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4272 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4274 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4275 msgid "Justify text left and right."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
4279 msgid "KOI8-R"
4280 msgstr "KOI8-R"
4281
4282 #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4283 msgid "KOI8-U"
4284 msgstr "KOI8-U"
4285
4286 #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
4287 msgid "KP_"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4291 msgid "KP_ADD"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4295 msgid "KP_BEGIN"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4299 msgid "KP_DECIMAL"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4303 msgid "KP_DELETE"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4307 msgid "KP_DIVIDE"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4311 msgid "KP_DOWN"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4315 msgid "KP_END"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4319 msgid "KP_ENTER"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4323 msgid "KP_EQUAL"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4327 msgid "KP_HOME"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4331 msgid "KP_INSERT"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4335 msgid "KP_LEFT"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4339 msgid "KP_MULTIPLY"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4343 msgid "KP_NEXT"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4347 msgid "KP_PAGEDOWN"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4351 msgid "KP_PAGEUP"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4355 msgid "KP_PRIOR"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4359 msgid "KP_RIGHT"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4363 msgid "KP_SEPARATOR"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4367 msgid "KP_SPACE"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4371 msgid "KP_SUBTRACT"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4375 msgid "KP_TAB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4379 msgid "KP_UP"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4383 msgid "L&ine spacing:"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4387 msgid "LEFT"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Landscape"
4393 msgstr "Ainava"
4394
4395 #: ../src/common/stockitem.cpp:175
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Last"
4398 msgstr "Ie&līmēt"
4399
4400 #: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4401 msgid "Last page"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/common/log.cpp:312
4405 #, c-format
4406 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4407 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4408 msgstr[0] ""
4409 msgstr[1] ""
4410 msgstr[2] ""
4411
4412 #: ../src/common/paper.cpp:105
4413 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4417 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4418 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4419 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4420 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4421 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4422 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
4423 msgid "Left"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4427 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4428 msgid "Left (&first line):"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4432 msgid "Left margin (mm):"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4436 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4437 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4439 msgid "Left-align text."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/common/paper.cpp:146
4443 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/common/paper.cpp:98
4447 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/common/paper.cpp:145
4451 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/common/paper.cpp:151
4455 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/common/paper.cpp:154
4459 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/common/paper.cpp:171
4463 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/common/paper.cpp:103
4467 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/common/paper.cpp:149
4471 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/common/paper.cpp:97
4475 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4479 msgid "License"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4483 msgid "Light"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/generic/helpext.cpp:299
4487 #, c-format
4488 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4492 msgid "Line spacing:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/html/chm.cpp:841
4496 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
4500 msgid "List Style"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
4504 msgid "List styles"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4508 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
4509 msgid "Lists font sizes in points."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4513 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Lists the available fonts."
4516 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
4517
4518 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4519 #, c-format
4520 msgid "Load %s file"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4524 msgid "Loading : "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4528 #, c-format
4529 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4533 #, c-format
4534 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/generic/logg.cpp:586
4538 #, c-format
4539 msgid "Log saved to the file '%s'."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4543 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4544 msgid "Lower case letters"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4548 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4549 msgid "Lower case roman numerals"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4553 msgid "MDI child"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4557 msgid "MENU"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4561 msgid ""
4562 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4563 "not installed on this machine. Please install it."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4567 msgid "Ma&ximize"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4571 msgid "MacArabic"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4575 msgid "MacArmenian"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4579 msgid "MacBengali"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4583 msgid "MacBurmese"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4587 msgid "MacCeltic"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4591 msgid "MacCentralEurRoman"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4595 msgid "MacChineseSimp"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4599 msgid "MacChineseTrad"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4603 msgid "MacCroatian"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4607 msgid "MacCyrillic"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4611 msgid "MacDevanagari"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4615 msgid "MacDingbats"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4619 msgid "MacEthiopic"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4623 msgid "MacExtArabic"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4627 msgid "MacGaelic"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4631 msgid "MacGeorgian"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4635 msgid "MacGreek"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4639 msgid "MacGujarati"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4643 msgid "MacGurmukhi"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4647 msgid "MacHebrew"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4651 msgid "MacIcelandic"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4655 msgid "MacJapanese"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4659 msgid "MacKannada"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4663 msgid "MacKeyboardGlyphs"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4667 msgid "MacKhmer"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4671 msgid "MacKorean"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4675 msgid "MacLaotian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4679 msgid "MacMalayalam"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4683 msgid "MacMongolian"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4687 msgid "MacOriya"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4691 msgid "MacRoman"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4695 msgid "MacRomanian"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4699 msgid "MacSinhalese"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4703 #, fuzzy
4704 msgid "MacSymbol"
4705 msgstr "&Stils:"
4706
4707 #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4708 msgid "MacTamil"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4712 msgid "MacTelugu"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4716 msgid "MacThai"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4720 msgid "MacTibetan"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4724 msgid "MacTurkish"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4728 msgid "MacVietnamese"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Make a selection:"
4734 msgstr "&Aizstāt visus"
4735
4736 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
4737 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4738 msgid "Margins"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4742 msgid "Match case"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4746 msgid "Max height:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Max width:"
4752 msgstr "Aizstāt ar:"
4753
4754 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4755 #, c-format
4756 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/msw/frame.cpp:354
4760 msgid "Menu"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/common/msgout.cpp:125
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Message"
4766 msgstr "%s paziņojums"
4767
4768 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4769 msgid "Metal theme"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4773 msgid "Method or property not found."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4777 msgid "Mi&nimize"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4781 msgid "Min height:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4785 msgid "Min width:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4789 msgid "Missing a required parameter."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4793 msgid "Modern"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4797 msgid "Modified"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/common/module.cpp:134
4801 #, c-format
4802 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/common/paper.cpp:133
4806 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4810 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4814 msgid "Move down"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4818 msgid "Move up"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4822 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
4823 msgid "Moves the object to the next paragraph."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4827 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
4828 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
4832 msgid "Multiple Cell Properties"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4836 msgid "NUM_LOCK"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4840 msgid "Name"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/common/stockitem.cpp:176
4844 msgid "Network"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/common/stockitem.cpp:177
4848 #, fuzzy
4849 msgid "New"
4850 msgstr "&Jauns"
4851
4852 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4853 #, fuzzy
4854 msgid "New &Box Style..."
4855 msgstr "&Stils:"
4856
4857 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4858 msgid "New &Character Style..."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
4862 msgid "New &List Style..."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
4866 msgid "New &Paragraph Style..."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4870 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4871 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4872 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4873 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4875 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4876 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4877 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4878 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
4879 #, fuzzy
4880 msgid "New Style"
4881 msgstr "&Stils:"
4882
4883 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4884 #, fuzzy
4885 msgid "New directory"
4886 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
4887
4888 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4889 msgid "New item"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4893 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
4894 msgid "NewName"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Next"
4900 msgstr "&Nākošais"
4901
4902 #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
4903 msgid "Next page"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
4907 msgid "No"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
4911 #, c-format
4912 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4916 #, c-format
4917 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4921 msgid "No column existing."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4925 msgid "No column for the specified column existing."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4929 msgid "No column for the specified column position existing."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
4933 msgid "No default application configured for HTML files."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
4937 msgid "No entries found."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/common/fontmap.cpp:420
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4944 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4945 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4946 "one)?"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/common/fontmap.cpp:425
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4953 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4954 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
4958 msgid "No handler found for animation type."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/common/image.cpp:2392
4962 msgid "No handler found for image type."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
4966 #: ../src/common/image.cpp:2564
4967 #, c-format
4968 msgid "No image handler for type %d defined."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
4972 #, c-format
4973 msgid "No image handler for type %s defined."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/html/helpwnd.cpp:873
4977 msgid "No matching page found yet"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
4981 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
4985 msgid "No renderer specified for column."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4989 msgid "No sound"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
4993 msgid "No unused colour in image being masked."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/common/image.cpp:3040
4997 msgid "No unused colour in image."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
5001 #, c-format
5002 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5006 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5007 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5008 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5009 #, fuzzy
5010 msgid "None"
5011 msgstr "Izdarīts"
5012
5013 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
5014 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5018 msgid "Normal"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
5022 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
5026 msgid "Normal font:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "Not %s"
5032 msgstr "P&ar..."
5033
5034 #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Not available"
5037 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
5038
5039 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Not underlined"
5042 msgstr "Pasvītroj&ums"
5043
5044 #: ../src/common/paper.cpp:117
5045 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Notice"
5051 msgstr "Piezī&mes:"
5052
5053 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5054 msgid "Number of columns could not be determined."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5058 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5059 msgid "Numbered outline"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5063 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5064 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5065 msgid "OK"
5066 msgstr "Labi"
5067
5068 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5069 #, c-format
5070 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Object Properties"
5076 msgstr "&Rekvizīti"
5077
5078 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5079 msgid "Object implementation does not support named arguments."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
5083 msgid "Objects must have an id attribute"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
5087 msgid "Open File"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
5091 msgid "Open HTML document"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5095 #, c-format
5096 msgid "Open file \"%s\""
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Open..."
5102 msgstr "&Atvērt..."
5103
5104 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5105 #, c-format
5106 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5110 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5111 msgid "Operation not permitted."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
5115 #, c-format
5116 msgid "Option '%s' can't be negated"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
5120 #, c-format
5121 msgid "Option '%s' requires a value."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5125 #, c-format
5126 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5130 msgid "Options"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5134 msgid "Orientation"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/common/windowid.cpp:260
5138 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5142 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5143 msgid "Outline"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5147 msgid "Outset"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5151 msgid "Overflow while coercing argument values."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5155 msgid "PAGEDOWN"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5159 msgid "PAGEUP"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5163 msgid "PAUSE"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5167 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5171 msgid "PCX: image format unsupported"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5175 msgid "PCX: invalid image"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5179 msgid "PCX: this is not a PCX file."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5183 msgid "PCX: unknown error !!!"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5187 msgid "PCX: version number too low"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5191 msgid "PGDN"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5195 msgid "PGUP"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5199 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5203 msgid "PNM: File format is not recognized."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5207 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5208 msgid "PNM: File seems truncated."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/common/paper.cpp:189
5212 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/common/paper.cpp:202
5216 msgid "PRC 16K Rotated"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/common/paper.cpp:190
5220 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/common/paper.cpp:203
5224 msgid "PRC 32K Rotated"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/common/paper.cpp:191
5228 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/common/paper.cpp:204
5232 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/common/paper.cpp:192
5236 #, fuzzy
5237 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5238 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5239
5240 #: ../src/common/paper.cpp:205
5241 #, fuzzy
5242 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5243 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5244
5245 #: ../src/common/paper.cpp:201
5246 #, fuzzy
5247 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5248 msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
5249
5250 #: ../src/common/paper.cpp:214
5251 #, fuzzy
5252 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5253 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5254
5255 #: ../src/common/paper.cpp:193
5256 #, fuzzy
5257 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5258 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5259
5260 #: ../src/common/paper.cpp:206
5261 #, fuzzy
5262 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5263 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
5264
5265 #: ../src/common/paper.cpp:194
5266 #, fuzzy
5267 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5268 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5269
5270 #: ../src/common/paper.cpp:207
5271 #, fuzzy
5272 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5273 msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
5274
5275 #: ../src/common/paper.cpp:195
5276 #, fuzzy
5277 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5278 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5279
5280 #: ../src/common/paper.cpp:208
5281 #, fuzzy
5282 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5283 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5284
5285 #: ../src/common/paper.cpp:196
5286 #, fuzzy
5287 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5288 msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
5289
5290 #: ../src/common/paper.cpp:209
5291 #, fuzzy
5292 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5293 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5294
5295 #: ../src/common/paper.cpp:197
5296 #, fuzzy
5297 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5298 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5299
5300 #: ../src/common/paper.cpp:210
5301 #, fuzzy
5302 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5303 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5304
5305 #: ../src/common/paper.cpp:198
5306 #, fuzzy
5307 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5308 msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
5309
5310 #: ../src/common/paper.cpp:211
5311 #, fuzzy
5312 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5313 msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
5314
5315 #: ../src/common/paper.cpp:199
5316 #, fuzzy
5317 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5318 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5319
5320 #: ../src/common/paper.cpp:212
5321 #, fuzzy
5322 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5323 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5324
5325 #: ../src/common/paper.cpp:200
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5328 msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
5329
5330 #: ../src/common/paper.cpp:213
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5333 msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
5334
5335 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5336 msgid "PRINT"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Padding"
5342 msgstr "lasīšanai"
5343
5344 #: ../src/common/prntbase.cpp:2012
5345 #, c-format
5346 msgid "Page %d"
5347 msgstr "Lapa %d"
5348
5349 #: ../src/common/prntbase.cpp:2010
5350 #, c-format
5351 msgid "Page %d of %d"
5352 msgstr "Lapa %d no %d"
5353
5354 #: ../src/gtk/print.cpp:770
5355 msgid "Page Setup"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5359 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Page setup"
5362 msgstr "Lapas"
5363
5364 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5365 msgid "Pages"
5366 msgstr "Lapas"
5367
5368 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5369 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5370 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5371 msgid "Paper size"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
5375 msgid "Paragraph styles"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5379 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5383 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5387 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Paste"
5390 msgstr "Ie&līmēt"
5391
5392 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
5393 msgid "Paste selection"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5397 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5398 msgid "Peri&od"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5402 msgid "Permissions"
5403 msgstr "Atļaujas"
5404
5405 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Picture Properties"
5408 msgstr "&Rekvizīti"
5409
5410 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5411 msgid "Pipe creation failed"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5415 msgid "Please choose a valid font."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
5419 msgid "Please choose an existing file."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5423 msgid "Please choose the page to display:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/msw/dialup.cpp:786
5427 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5434 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5435 "or this program won't operate correctly."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5439 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/common/prntbase.cpp:329
5443 msgid "Please wait while printing\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Point Size"
5449 msgstr "&Punkta izmērs:"
5450
5451 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5452 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5453 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5454 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5455 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5456 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5457 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5461 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5462 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5463 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5464 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5465 msgid "Pointer to model not set correctly."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Portrait"
5471 msgstr "Portrets"
5472
5473 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Position"
5476 msgstr "Jautājums"
5477
5478 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5479 msgid "PostScript file"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Preferences"
5485 msgstr "&Preferences"
5486
5487 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Preferences..."
5490 msgstr "&Preferences"
5491
5492 #: ../src/common/stockitem.cpp:183
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Preview..."
5495 msgstr " Priekšskatījums"
5496
5497 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5498 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
5499 msgid "Preview:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
5503 msgid "Previous page"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5507 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5508 #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5509 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5510 msgid "Print"
5511 msgstr "Drukāt"
5512
5513 #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
5514 msgid "Print Preview"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5518 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003
5519 msgid "Print Preview Failure"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5523 msgid "Print Range"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5527 msgid "Print Setup"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5531 msgid "Print in colour"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
5535 msgid "Print preview"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/common/docview.cpp:1238
5539 msgid "Print preview creation failed."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5543 msgid "Print spooling"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:686
5547 msgid "Print this page"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5551 msgid "Print to File"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Print..."
5557 msgstr "&Drukāt..."
5558
5559 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Printer"
5562 msgstr "Drukāt"
5563
5564 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5565 msgid "Printer command:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5569 msgid "Printer options"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5573 msgid "Printer options:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5577 msgid "Printer..."
5578 msgstr "Printeris.."
5579
5580 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Printer:"
5583 msgstr "Printeris.."
5584
5585 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Printing"
5588 msgstr "Drukāšana"
5589
5590 #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
5591 msgid "Printing "
5592 msgstr "Drukāšana"
5593
5594 #: ../src/common/prntbase.cpp:343
5595 msgid "Printing Error"
5596 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
5597
5598 #: ../src/generic/printps.cpp:202
5599 #, c-format
5600 msgid "Printing page %d..."
5601 msgstr "Drukājas lapa %d..."
5602
5603 #: ../src/generic/printps.cpp:162
5604 msgid "Printing..."
5605 msgstr "Drukājas..."
5606
5607 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5608 #: ../src/common/docview.cpp:2047
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Printout"
5611 msgstr "Drukāt"
5612
5613 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5620 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Properties"
5626 msgstr "&Rekvizīti"
5627
5628 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Property"
5631 msgstr "&Rekvizīti"
5632
5633 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Property Error"
5636 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
5637
5638 #: ../src/common/paper.cpp:114
5639 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../src/generic/logg.cpp:1038
5643 msgid "Question"
5644 msgstr "Jautājums"
5645
5646 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Quit"
5649 msgstr "I&ziet"
5650
5651 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "Quit %s"
5654 msgstr "I&ziet"
5655
5656 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
5657 msgid "Quit this program"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5661 msgid "RETURN"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5665 msgid "RIGHT"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5669 #, fuzzy
5670 msgid "RawCtrl+"
5671 msgstr "ctrl"
5672
5673 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5674 #, c-format
5675 msgid "Read error on file '%s'"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
5679 msgid "Ready"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Redo"
5685 msgstr "Atat&saukt"
5686
5687 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
5688 msgid "Redo last action"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
5692 msgid "Refresh"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/msw/registry.cpp:626
5696 #, c-format
5697 msgid "Registry key '%s' already exists."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/msw/registry.cpp:595
5701 #, c-format
5702 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../src/msw/registry.cpp:727
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5709 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5710 "operation aborted."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../src/msw/registry.cpp:521
5714 #, c-format
5715 msgid "Registry value '%s' already exists."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5719 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
5720 msgid "Regular"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
5724 msgid "Relevant entries:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
5728 msgid "Remove"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/html/helpwnd.cpp:438
5732 msgid "Remove current page from bookmarks"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5736 #, c-format
5737 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5741 msgid "Rendering failed."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
5745 msgid "Renumber List"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Rep&lace"
5751 msgstr "&Aizstāt visus"
5752
5753 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Replace"
5756 msgstr "Aiz&vietot"
5757
5758 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5759 msgid "Replace &all"
5760 msgstr "&Aizstāt visus"
5761
5762 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Replace selection"
5765 msgstr "&Aizstāt visus"
5766
5767 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5768 msgid "Replace with:"
5769 msgstr "Aizstāt ar:"
5770
5771 #: ../src/common/valtext.cpp:162
5772 msgid "Required information entry is empty."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/common/translation.cpp:1804
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5778 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
5779
5780 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
5781 msgid "Revert to Saved"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5785 msgid "Ridge"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5789 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5790 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
5791 msgid "Right"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5795 msgid "Right margin (mm):"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5799 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5800 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5801 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5802 msgid "Right-align text."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5806 msgid "Roman"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5810 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5811 msgid "S&tandard bullet name:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5815 msgid "SCROLL_LOCK"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5819 msgid "SELECT"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5823 msgid "SEPARATOR"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5827 msgid "SNAPSHOT"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5831 msgid "SPACE"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
5835 msgid "SPECIAL"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5839 msgid "SUBTRACT"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Save"
5845 msgstr "Saglabāt kā"
5846
5847 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5848 #, c-format
5849 msgid "Save %s file"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../src/generic/logg.cpp:520
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Save &As..."
5855 msgstr "&Saglabāt..."
5856
5857 #: ../src/common/docview.cpp:362
5858 msgid "Save As"
5859 msgstr "Saglabāt kā"
5860
5861 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Save as"
5864 msgstr "Saglabāt kā"
5865
5866 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
5867 msgid "Save current document"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/common/stockitem.cpp:269
5871 msgid "Save current document with a different filename"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/generic/logg.cpp:520
5875 msgid "Save log contents to file"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5879 msgid "Script"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5883 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561
5884 msgid "Search"
5885 msgstr "Meklēt"
5886
5887 #: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5888 msgid ""
5889 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5890 "above"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5894 msgid "Search direction"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5898 msgid "Search for:"
5899 msgstr "Meklēt:"
5900
5901 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
5902 msgid "Search in all books"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../src/html/helpwnd.cpp:872
5906 msgid "Searching..."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
5910 msgid "Sections"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/common/ffile.cpp:219
5914 #, c-format
5915 msgid "Seek error on file '%s'"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../src/common/ffile.cpp:209
5919 #, c-format
5920 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5924 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
5925 msgid "Select &All"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Select All"
5931 msgstr "&Aizstāt visus"
5932
5933 #: ../src/common/docview.cpp:1858
5934 msgid "Select a document template"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/common/docview.cpp:1932
5938 msgid "Select a document view"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5942 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
5943 msgid "Select regular or bold."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5947 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
5948 msgid "Select regular or italic style."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5952 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
5953 msgid "Select underlining or no underlining."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
5957 msgid "Selection"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5961 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
5962 msgid "Selects the list level to edit."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/common/cmdline.cpp:911
5966 #, c-format
5967 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Set Cell Style"
5973 msgstr "&Dzēst"
5974
5975 #: ../include/wx/xtiprop.h:180
5976 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/common/filename.cpp:2533
5980 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5984 msgid "Setup..."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/msw/dialup.cpp:564
5988 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/common/accelcmn.cpp:315
5992 msgid "Shift+"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5996 msgid "Show &hidden directories"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
6000 msgid "Show &hidden files"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
6004 msgid "Show All"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
6008 msgid "Show about dialog"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/html/helpwnd.cpp:500
6012 msgid "Show all"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
6016 msgid "Show all items in index"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6020 msgid "Show hidden directories"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
6024 msgid "Show/hide navigation panel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6028 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
6029 msgid "Shows a Unicode subset."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6033 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6034 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6035 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6036 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6040 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
6041 msgid "Shows a preview of the font settings."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
6045 msgid "Shows a preview of the font."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6049 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6050 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6054 msgid "Shows the font preview."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6058 msgid "Simple monochrome theme"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6062 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6063 msgid "Single"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6067 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6068 msgid "Size"
6069 msgstr "Izmērs"
6070
6071 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Size:"
6074 msgstr "Izmērs"
6075
6076 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6077 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6078 msgid "Skip"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6082 msgid "Slant"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Solid"
6088 msgstr "Treknraksts"
6089
6090 #: ../src/common/docview.cpp:1754
6091 msgid "Sorry, could not open this file."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
6095 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6099 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6100 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6101 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6102 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
6103 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/common/docview.cpp:1777
6107 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/unix/sound.cpp:493
6111 msgid "Sound data are in unsupported format."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/unix/sound.cpp:478
6115 #, c-format
6116 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6120 msgid "Spacing"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
6124 msgid "Spell Check"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6128 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6129 msgid "Standard"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/common/paper.cpp:106
6133 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6137 msgid "Status:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Stop"
6143 msgstr "Ap&stādināt"
6144
6145 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
6146 msgid "Strikethrough"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6150 #, c-format
6151 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Style"
6157 msgstr "&Stils:"
6158
6159 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6160 msgid "Style Organiser"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Style:"
6166 msgstr "&Stils:"
6167
6168 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
6169 msgid "Subscrip&t"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
6173 msgid "Supe&rscript"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/common/paper.cpp:152
6177 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/common/paper.cpp:153
6181 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6185 msgid "Swiss"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6190 msgid "Symbol"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6194 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6195 msgid "Symbol &font:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6199 msgid "TAB"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6203 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6204 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6208 msgid "TIFF: Error loading image."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6212 msgid "TIFF: Error reading image."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6216 msgid "TIFF: Error saving image."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6220 msgid "TIFF: Error writing image."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6224 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Table Properties"
6230 msgstr "&Rekvizīti"
6231
6232 #: ../src/common/paper.cpp:147
6233 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/common/paper.cpp:104
6237 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
6241 msgid "Tabs"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6245 msgid "Teletype"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/common/docview.cpp:1859
6249 msgid "Templates"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6253 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6257 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/common/ftp.cpp:623
6261 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6262 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6263
6264 #: ../src/common/ftp.cpp:609
6265 #, fuzzy
6266 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6267 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6268
6269 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6270 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6271 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6272 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6273 msgid "The available bullet styles."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6277 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
6278 msgid "The available styles."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6282 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6283 msgid "The background colour."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6287 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6288 msgid "The bottom margin size."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6292 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6293 msgid "The bottom padding size."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6298 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6299 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6300 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6301 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6302 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6303 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6304 msgid "The bullet character."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6308 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
6309 msgid "The character code."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/common/fontmap.cpp:202
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6316 "another charset to replace it with or choose\n"
6317 "[Cancel] if it cannot be replaced"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6321 #, c-format
6322 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6326 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6327 msgid "The default style for the next paragraph."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "The directory '%s' does not exist\n"
6334 "Create it now?"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6341 "truncated if printed.\n"
6342 "\n"
6343 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/common/docview.cpp:1178
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6350 "It has been removed from the most recently used files list."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6354 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6355 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6357 msgid "The first line indent."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
6361 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6365 msgid "The font colour."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6369 msgid "The font family."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6373 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
6374 msgid "The font from which to take the symbol."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6378 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6379 msgid "The font point size."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
6383 msgid "The font size in points."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6387 msgid "The font style."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6391 msgid "The font weight."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/common/docview.cpp:1439
6395 #, c-format
6396 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6400 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6401 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6402 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6403 msgid "The left indent."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6407 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6408 msgid "The left margin size."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6412 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6413 msgid "The left padding size."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6417 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6418 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6419 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6420 msgid "The line spacing."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6424 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6425 msgid "The list item number."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6429 msgid "The locale ID is unknown."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6433 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
6434 msgid "The object height."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6438 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6439 msgid "The object maximum height."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6443 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6444 msgid "The object maximum width."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6448 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6449 msgid "The object minimum width."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6453 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6454 msgid "The object minmum height."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6458 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
6459 msgid "The object width."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6463 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6464 msgid "The outline level."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/common/log.cpp:284
6468 #, c-format
6469 msgid "The previous message repeated %lu time."
6470 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6471 msgstr[0] ""
6472 msgstr[1] ""
6473 msgstr[2] ""
6474
6475 #: ../src/common/log.cpp:277
6476 msgid "The previous message repeated once."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
6480 msgid "The print dialog returned an error."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6484 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6485 msgid "The range to show."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6489 msgid ""
6490 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6491 "private information,\n"
6492 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6496 #, c-format
6497 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6501 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6502 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6503 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6504 msgid "The right indent."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6508 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6509 msgid "The right margin size."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6513 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6514 msgid "The right padding size."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6518 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6519 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6520 msgid "The spacing after the paragraph."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6524 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6525 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6526 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6527 msgid "The spacing before the paragraph."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6531 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6532 msgid "The style name."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6536 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6537 msgid "The style on which this style is based."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6541 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
6542 msgid "The style preview."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6546 msgid "The system cannot find the file specified."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6550 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6551 msgid "The tab position."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6555 msgid "The tab positions."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
6559 msgid "The text couldn't be saved."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6563 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6564 msgid "The top margin size."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6568 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6569 msgid "The top padding size."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6573 #, c-format
6574 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6581 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6585 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
6586 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/gtk/print.cpp:950
6590 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6594 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
6598 msgid ""
6599 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
6603 msgid ""
6604 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6605 "when it is printed."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../src/common/image.cpp:2517
6609 #, c-format
6610 msgid "This is not a %s."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6614 msgid "This platform does not support background transparency."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/gtk/window.cpp:4147
6618 msgid ""
6619 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6620 "with GTK+ 2.12 or newer."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6624 msgid ""
6625 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6626 "comctl32.dll"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/msw/thread.cpp:1288
6630 msgid ""
6631 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6632 "storage"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
6636 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../src/msw/thread.cpp:1276
6640 msgid ""
6641 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6642 "local storage"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
6646 msgid "Thread priority setting is ignored."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
6650 msgid "Tile &Horizontally"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
6654 msgid "Tile &Vertically"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/common/ftp.cpp:205
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6660 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
6661
6662 #: ../src/os2/timer.cpp:100
6663 msgid "Timer creation failed."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6667 msgid "Tip of the Day"
6668 msgstr "Dienas padoms"
6669
6670 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6671 msgid "Tips not available, sorry!"
6672 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
6673
6674 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6675 msgid "To:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6679 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
6683 msgid "Too many EndStyle calls!"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/common/imagpng.cpp:287
6687 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6691 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6692 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
6693 msgid "Top"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6697 msgid "Top margin (mm):"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6701 msgid "Translations by "
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6705 msgid "Translators"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6709 msgid "True"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6713 #, c-format
6714 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
6718 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
6722 msgid "Type"
6723 msgstr "Tips"
6724
6725 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6726 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
6727 msgid "Type a font name."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6731 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
6732 msgid "Type a size in points."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6736 #, c-format
6737 msgid "Type mismatch in argument %u."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6741 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6742 msgid "Type must have enum - long conversion"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6749 "\"%s\"."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6753 msgid "UP"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../src/common/paper.cpp:135
6757 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/common/fmapbase.cpp:193
6761 #, fuzzy
6762 msgid "US-ASCII"
6763 msgstr "ASCII"
6764
6765 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6766 msgid "Unable to add inotify watch"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6770 msgid "Unable to add kqueue watch"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6774 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6778 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6782 msgid "Unable to close inotify instance"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "Unable to close path '%s'"
6788 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6789
6790 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6793 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6794
6795 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Unable to create I/O completion port"
6798 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6799
6800 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6801 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6805 msgid "Unable to create inotify instance"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6809 msgid "Unable to create kqueue instance"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6813 msgid "Unable to dequeue completion packet"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6817 msgid "Unable to get events from kqueue"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
6821 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../src/gtk/app.cpp:438
6825 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../src/gtk/app.cpp:273
6829 msgid "Unable to initialize Hildon program"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "Unable to open path '%s'"
6835 msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
6836
6837 #: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6838 #, c-format
6839 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../src/unix/sound.cpp:369
6843 msgid "Unable to play sound asynchronously."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6847 msgid "Unable to post completion status"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6853 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
6854
6855 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6856 msgid "Unable to remove inotify watch"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6860 msgid "Unable to remove kqueue watch"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6864 #, c-format
6865 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6869 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Undelete"
6875 msgstr "Pasvītrojums"
6876
6877 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Underline"
6880 msgstr "Pasvītroj&ums"
6881
6882 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
6883 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Underlined"
6886 msgstr "Pasvītroj&ums"
6887
6888 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Undo"
6891 msgstr "Atsa&ukt"
6892
6893 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
6894 msgid "Undo last action"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
6898 #, c-format
6899 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
6903 #, c-format
6904 msgid "Unexpected parameter '%s'"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6908 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6912 msgid "Ungraceful worker thread termination"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6916 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6917 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Unicode"
6920 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
6921
6922 #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
6923 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6924 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
6925
6926 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187
6927 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6931 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
6935 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6936 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
6937
6938 #: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6939 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6943 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6947 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6948 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
6949
6950 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6951 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6952 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
6953
6954 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Unindent"
6957 msgstr "&Salikt bez atkāpes"
6958
6959 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6960 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6961 msgid "Units for the bottom border width."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6965 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6966 msgid "Units for the bottom margin."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6970 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6971 msgid "Units for the bottom outline width."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6975 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6976 msgid "Units for the bottom padding."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6980 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6981 msgid "Units for the left border width."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6985 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6986 msgid "Units for the left margin."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6990 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6991 msgid "Units for the left outline width."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6995 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6996 msgid "Units for the left padding."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7000 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7001 msgid "Units for the maximum object height."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7005 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7006 msgid "Units for the maximum object width."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7010 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7011 msgid "Units for the minimum object height."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7015 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7016 msgid "Units for the minimum object width."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7020 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7021 msgid "Units for the object height."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7025 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
7026 msgid "Units for the object offset."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7030 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
7031 msgid "Units for the object width."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7035 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7036 msgid "Units for the right border width."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7040 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7041 msgid "Units for the right margin."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7045 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7046 msgid "Units for the right outline width."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7050 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7051 msgid "Units for the right padding."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7055 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7056 msgid "Units for the top border width."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7060 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7061 msgid "Units for the top margin."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7065 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7066 msgid "Units for the top outline width."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7070 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7071 msgid "Units for the top padding."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7075 msgid "Unknown"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../src/msw/dde.cpp:1178
7079 #, c-format
7080 msgid "Unknown DDE error %08x"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7084 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
7088 #, c-format
7089 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/common/xtixml.cpp:328
7093 #, c-format
7094 msgid "Unknown Property %s"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7098 #, c-format
7099 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7103 msgid "Unknown data format"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7107 msgid "Unknown dynamic library error"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../src/common/fmapbase.cpp:797
7111 #, c-format
7112 msgid "Unknown encoding (%d)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7116 #, c-format
7117 msgid "Unknown error %08x"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Unknown exception"
7123 msgstr ": nezināms kodējums"
7124
7125 #: ../src/common/image.cpp:2502
7126 msgid "Unknown image data format."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
7130 #, c-format
7131 msgid "Unknown long option '%s'"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7135 msgid "Unknown name or named argument."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7139 #, c-format
7140 msgid "Unknown option '%s'"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7144 #, c-format
7145 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7149 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7150 msgid "Unnamed command"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7154 msgid "Unspecified"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
7158 msgid "Unsupported clipboard format."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
7162 #, c-format
7163 msgid "Unsupported theme '%s'."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7167 msgid "Up"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7171 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7172 msgid "Upper case letters"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7176 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7177 msgid "Upper case roman numerals"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7181 #, c-format
7182 msgid "Usage: %s"
7183 msgstr "Lietošana: %s"
7184
7185 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7186 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7189 msgid "Use the current alignment setting."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7193 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../src/common/valtext.cpp:175
7197 msgid "Validation conflict"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7201 msgid "Value"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../src/propgrid/props.cpp:385
7205 #, c-format
7206 msgid "Value must be %s or higher."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../src/propgrid/props.cpp:412
7210 #, c-format
7211 msgid "Value must be %s or less."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7215 #, c-format
7216 msgid "Value must be between %s and %s."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Version "
7222 msgstr "Atļaujas"
7223
7224 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
7225 msgid "Vertical &Offset:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7229 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
7230 msgid "Vertical alignment."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7234 msgid "View files as a detailed view"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7238 msgid "View files as a list view"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../src/common/docview.cpp:1933
7242 msgid "Views"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7246 msgid "WINDOWS_LEFT"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7250 msgid "WINDOWS_MENU"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7254 msgid "WINDOWS_RIGHT"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7258 #, c-format
7259 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/common/log.cpp:230
7263 msgid "Warning: "
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7267 msgid "Weight"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
7271 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
7275 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7279 msgid "Whether the font is underlined."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7283 msgid "Whole word"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/html/helpwnd.cpp:545
7287 msgid "Whole words only"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
7291 msgid "Win32 theme"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/msw/utils.cpp:1228
7295 msgid "Win32s on Windows 3.1"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../src/msw/utils.cpp:1278
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Windows 2000"
7301 msgstr "&Logs"
7302
7303 #: ../src/msw/utils.cpp:1310
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Windows 7"
7306 msgstr "&Logs"
7307
7308 #: ../src/msw/utils.cpp:1242
7309 msgid "Windows 95"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../src/msw/utils.cpp:1238
7313 msgid "Windows 95 OSR2"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../src/msw/utils.cpp:1253
7317 msgid "Windows 98"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/msw/utils.cpp:1249
7321 msgid "Windows 98 SE"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/msw/utils.cpp:1260
7325 #, c-format
7326 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7330 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7334 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/msw/utils.cpp:1222
7338 #, c-format
7339 msgid "Windows CE (%d.%d)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7343 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7347 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7351 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7355 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7359 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7363 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7367 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7371 msgid "Windows Korean (CP 949)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/msw/utils.cpp:1257
7375 msgid "Windows ME"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/msw/utils.cpp:1318
7379 #, c-format
7380 msgid "Windows NT %lu.%lu"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/msw/utils.cpp:1287
7384 msgid "Windows Server 2003"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../src/msw/utils.cpp:1303
7388 msgid "Windows Server 2008"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../src/msw/utils.cpp:1309
7392 msgid "Windows Server 2008 R2"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7396 msgid "Windows Thai (CP 874)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7400 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../src/msw/utils.cpp:1304
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Windows Vista"
7406 msgstr "&Logs"
7407
7408 #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7409 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../src/msw/utils.cpp:1293
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Windows XP"
7415 msgstr "&Logs"
7416
7417 #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7418 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7422 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../src/common/ffile.cpp:147
7426 #, c-format
7427 msgid "Write error on file '%s'"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../src/xml/xml.cpp:837
7431 #, c-format
7432 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7436 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7440 #, c-format
7441 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7445 msgid "XPM: incorrect header format!"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7449 #, c-format
7450 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7454 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7458 #, c-format
7459 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7463 msgid "Yes"
7464 msgstr "Jā"
7465
7466 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7467 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7471 msgid "You cannot Init an overlay twice"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7475 msgid "You cannot add a new directory to this section."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7479 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
7483 msgid "Zoom &In"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
7487 msgid "Zoom &Out"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7491 msgid "Zoom In"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7495 msgid "Zoom Out"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7499 msgid "Zoom to &Fit"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
7503 msgid "Zoom to Fit"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
7507 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
7511 msgid ""
7512 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7513 "function,\n"
7514 "or an invalid instance identifier\n"
7515 "was passed to a DDEML function."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
7519 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
7523 msgid "a memory allocation failed."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
7527 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
7531 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
7535 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
7539 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
7543 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
7547 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
7551 msgid ""
7552 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7553 "that was terminated by the client, or the server\n"
7554 "terminated before completing a transaction."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
7558 msgid "a transaction failed."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7562 msgid "alt"
7563 msgstr "alt"
7564
7565 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
7566 msgid ""
7567 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7568 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
7569 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7570 "attempted to perform server transactions."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
7574 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
7578 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
7582 msgid ""
7583 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7584 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7585 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7589 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../src/common/fileconf.cpp:1878
7593 #, c-format
7594 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/html/chm.cpp:330
7598 msgid "bad arguments to library function"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../src/html/chm.cpp:342
7602 msgid "bad signature"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7606 msgid "bad zipfile offset to entry"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../src/common/ftp.cpp:408
7610 msgid "binary"
7611 msgstr "binārs"
7612
7613 #: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7614 msgid "bold"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7618 msgid "buffer is too small for Windows directory."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
7622 #, c-format
7623 msgid "build %lu"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../src/common/ffile.cpp:80
7627 #, c-format
7628 msgid "can't close file '%s'"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../src/common/file.cpp:279
7632 #, c-format
7633 msgid "can't close file descriptor %d"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../src/common/file.cpp:577
7637 #, c-format
7638 msgid "can't commit changes to file '%s'"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../src/common/file.cpp:213
7642 #, c-format
7643 msgid "can't create file '%s'"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7647 #, c-format
7648 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../src/common/file.cpp:480
7652 #, c-format
7653 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7657 #, c-format
7658 msgid "can't execute '%s'"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7662 msgid "can't find central directory in zip"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: ../src/common/file.cpp:450
7666 #, c-format
7667 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../src/msw/utils.cpp:376
7671 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/common/file.cpp:351
7675 #, c-format
7676 msgid "can't flush file descriptor %d"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7680 #, c-format
7681 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../src/common/fontmap.cpp:324
7685 msgid "can't load any font, aborting"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7689 #, c-format
7690 msgid "can't open file '%s'"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
7694 #, c-format
7695 msgid "can't open global configuration file '%s'."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
7699 #, c-format
7700 msgid "can't open user configuration file '%s'."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7704 msgid "can't open user configuration file."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7708 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7712 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../src/common/file.cpp:303
7716 #, c-format
7717 msgid "can't read from file descriptor %d"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../src/common/file.cpp:572
7721 #, c-format
7722 msgid "can't remove file '%s'"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../src/common/file.cpp:589
7726 #, c-format
7727 msgid "can't remove temporary file '%s'"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7731 #, c-format
7732 msgid "can't seek on file descriptor %d"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/common/textfile.cpp:300
7736 #, c-format
7737 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/common/file.cpp:319
7741 #, c-format
7742 msgid "can't write to file descriptor %d"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7746 msgid "can't write user configuration file."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../src/html/chm.cpp:346
7750 msgid "checksum error"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7754 msgid "checksum failure reading tar header block"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7758 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7759 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7760 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7761 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7762 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7763 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7764 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7765 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7766 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7767 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7768 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7769 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7770 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7771 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7772 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7773 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7774 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7775 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7776 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7777 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7778 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7779 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
7780 msgid "cm"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../src/html/chm.cpp:348
7784 msgid "compression error"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/regex.cpp:240
7788 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7792 msgid "ctrl"
7793 msgstr "ctrl"
7794
7795 #: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7796 msgid "date"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../src/html/chm.cpp:350
7800 msgid "decompression error"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
7804 msgid "default"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7808 msgid "double"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
7812 msgid "dump of the process state (binary)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
7816 msgid "eighteenth"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
7820 msgid "eighth"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
7824 msgid "eleventh"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../src/common/fileconf.cpp:1864
7828 #, c-format
7829 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../src/html/chm.cpp:344
7833 msgid "error in data format"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7837 #, c-format
7838 msgid "error opening '%s'"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../src/html/chm.cpp:332
7842 msgid "error opening file"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7846 msgid "error reading zip central directory"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7850 msgid "error reading zip local header"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7854 #, c-format
7855 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/common/ffile.cpp:169
7859 #, c-format
7860 msgid "failed to flush the file '%s'"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
7864 msgid "fifteenth"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
7868 msgid "fifth"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
7872 #, c-format
7873 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
7877 #, c-format
7878 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../src/common/fileconf.cpp:663
7882 #, c-format
7883 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
7887 #, c-format
7888 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
7892 #, c-format
7893 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
7897 #, fuzzy
7898 msgid "files"
7899 msgstr "&Fails"
7900
7901 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
7902 msgid "first"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
7906 msgid "font size"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
7910 msgid "fourteenth"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
7914 msgid "fourth"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/common/appbase.cpp:679
7918 msgid "generate verbose log messages"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
7922 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
7923 msgid "image"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
7927 msgid "incomplete header block in tar"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../src/common/xtixml.cpp:490
7931 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
7935 msgid "incorrect size given for tar entry"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/common/tarstrm.cpp:994
7939 msgid "invalid data in extended tar header"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/generic/logg.cpp:1052
7943 msgid "invalid message box return value"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
7947 msgid "invalid zip file"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../src/common/fontcmn.cpp:984
7951 msgid "italic"
7952 msgstr "slīpraksts"
7953
7954 #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
7955 msgid "light"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/common/intl.cpp:296
7959 #, c-format
7960 msgid "locale '%s' cannot be set."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
7964 msgid "midnight"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
7968 msgid "nineteenth"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
7972 msgid "ninth"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../src/msw/dde.cpp:1120
7976 msgid "no DDE error."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../src/html/chm.cpp:328
7980 msgid "no error"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7984 #, c-format
7985 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/html/helpdata.cpp:641
7989 msgid "noname"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
7993 msgid "noon"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
7997 msgid "normal"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
8001 msgid "not implemented"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8005 msgid "num"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
8009 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/html/chm.cpp:340
8013 msgid "out of memory"
8014 msgstr "pietrūkst atmiņas"
8015
8016 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8017 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8018 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8019 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8020 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8021 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
8022 msgid "percent"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/debugrpt.cpp:510
8026 msgid "process context description"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8030 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8031 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8032 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8033 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8034 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8035 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8036 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8037 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8038 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8039 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8040 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8041 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8042 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8043 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8044 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8045 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8046 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8047 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8048 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8049 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8050 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8051 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8052 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8053 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8054 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8055 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8056 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8057 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8058 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8059 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8060 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8061 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8062 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8063 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8064 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8065 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8066 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8067 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8068 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8069 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8070 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8071 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8072 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8073 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8074 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8075 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8076 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8077 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
8078 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8079 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8080 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8081 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8082 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8083 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8084 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8085 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8086 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
8087 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8088 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8089 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8090 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8091 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8092 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8093 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8094 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8095 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8096 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8097 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
8098 msgid "px"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8102 #, fuzzy
8103 msgid "rawctrl"
8104 msgstr "ctrl"
8105
8106 #: ../src/html/chm.cpp:334
8107 msgid "read error"
8108 msgstr "lasīšanas kļūda"
8109
8110 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8111 #, c-format
8112 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8116 #, c-format
8117 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
8121 msgid "reentrancy problem."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
8125 msgid "second"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../src/html/chm.cpp:338
8129 msgid "seek error"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
8133 msgid "seventeenth"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
8137 msgid "seventh"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8141 msgid "shift"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../src/common/appbase.cpp:669
8145 msgid "show this help message"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
8149 msgid "sixteenth"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
8153 msgid "sixth"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../src/common/appcmn.cpp:207
8157 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
8161 msgid "specify the theme to use"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
8165 msgid "standard/circle"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
8169 msgid "standard/circle-outline"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
8173 msgid "standard/diamond"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
8177 msgid "standard/square"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
8181 msgid "standard/triangle"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8185 msgid "stored file length not in Zip header"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8189 msgid "str"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8193 msgid "strikethrough"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8197 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8198 msgid "tar entry not open"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
8202 msgid "tenth"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
8206 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
8210 msgid "third"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
8214 msgid "thirteenth"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
8218 msgid "today"
8219 msgstr "šodiena"
8220
8221 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
8222 msgid "tomorrow"
8223 msgstr "rītdiena"
8224
8225 #: ../src/common/fileconf.cpp:1975
8226 #, c-format
8227 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
8231 msgid "translator-credits"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
8235 msgid "twelfth"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
8239 msgid "twentieth"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8243 msgid "underlined"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../src/common/fileconf.cpp:2010
8247 #, c-format
8248 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8252 msgid "unexpected end of file"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8256 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8257 msgid "unknown"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../src/common/xtixml.cpp:254
8261 #, c-format
8262 msgid "unknown class %s"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8266 msgid "unknown error"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/msw/dialup.cpp:491
8270 #, c-format
8271 msgid "unknown error (error code %08x)."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8275 msgid "unknown seek origin"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8279 #, c-format
8280 msgid "unknown-%d"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../src/common/docview.cpp:509
8284 msgid "unnamed"
8285 msgstr "nenosaukts"
8286
8287 #: ../src/common/docview.cpp:1587
8288 #, c-format
8289 msgid "unnamed%d"
8290 msgstr "nenosaukts%d"
8291
8292 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8293 msgid "unsupported Zip compression method"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: ../src/common/translation.cpp:1724
8297 #, c-format
8298 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../src/html/chm.cpp:336
8302 msgid "write error"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../src/common/time.cpp:331
8306 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: ../src/gtk/print.cpp:978
8310 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8314 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8318 msgid "wxWidget's control not initialized."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../src/motif/app.cpp:246
8322 #, c-format
8323 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../src/x11/app.cpp:165
8327 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
8331 msgid "xxxx"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
8335 msgid "yesterday"
8336 msgstr "varardiena"
8337
8338 #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
8339 #, c-format
8340 msgid "zlib error %d"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8344 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8345 msgid "~"
8346 msgstr ""
8347
8348 #~ msgid "&Save..."
8349 #~ msgstr "&Saglabāt..."
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "About "
8353 #~ msgstr "P&ar..."
8354
8355 #~ msgid "All files (*.*)|*"
8356 #~ msgstr "Visus failus (*.*)|*"
8357
8358 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
8359 #~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
8360
8361 #~ msgid "File %s does not exist."
8362 #~ msgstr "Fails '%s' neeksistē."
8363
8364 #~ msgid "&Goto..."
8365 #~ msgstr "&Iet uz..."
8366
8367 #~ msgid "<<"
8368 #~ msgstr "<<"
8369
8370 #~ msgid ">>"
8371 #~ msgstr ">>"
8372
8373 #~ msgid ">>|"
8374 #~ msgstr ">>|"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid "Click to cancel this window."
8378 #~ msgstr "Aizvērt šo logu"
8379
8380 #~ msgid "Fatal error"
8381 #~ msgstr "Fatāla kļūda"
8382
8383 #~ msgid "Fatal error: "
8384 #~ msgstr "Fatāla kļūda: "
8385
8386 #~ msgid "Goto Page"
8387 #~ msgstr "Iet uz Lapu"
8388
8389 #, fuzzy
8390 #~ msgid "Passed item is invalid."
8391 #~ msgstr "'%s' ir nederīgs"
8392
8393 #, fuzzy
8394 #~ msgid "Search!"
8395 #~ msgstr "Meklēt"
8396
8397 #~ msgid "[EMPTY]"
8398 #~ msgstr "[TUKŠS]"
8399
8400 #~ msgid "\t%s: %s\n"
8401 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
8402
8403 #~ msgid "#define %s must be an integer."
8404 #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
8405
8406 #~ msgid "&Open"
8407 #~ msgstr "&Atvērt"
8408
8409 #~ msgid "&Print"
8410 #~ msgstr "&Drukāt"
8411
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8414 #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
8415
8416 #~ msgid ""
8417 #~ ", expected static, #include or #define\n"
8418 #~ "while parsing resource."
8419 #~ msgstr ""
8420 #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
8421 #~ "analizējot resursu."
8422
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "Found "
8425 #~ msgstr "Meklēt"
8426
8427 #~ msgid "writing"
8428 #~ msgstr "rakstīšanai"
8429
8430 #~ msgid "."
8431 #~ msgstr "."
8432
8433 #~ msgid "Error "
8434 #~ msgstr "Kļūda "