3 "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
7 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
8 "<vadim@wxwindows.org>\n"
9 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 #: ../src/common/log.cpp:319
16 msgid " (error %ld: %s)"
17 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
19 #: ../src/common/docview.cpp:1325
23 #: ../src/html/htmprint.cpp:537
25 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
27 #: ../src/common/paper.cpp:136
28 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
29 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
31 #: ../src/common/paper.cpp:137
32 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
33 msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
35 #: ../src/common/paper.cpp:138
36 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
37 msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
39 #: ../src/common/paper.cpp:139
40 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
41 msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
43 #: ../src/common/paper.cpp:135
44 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
45 msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
47 #: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
48 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
53 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
58 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
63 #: ../src/generic/logg.cpp:258
68 #: ../src/generic/logg.cpp:266
70 msgid "%s Information"
71 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
73 #: ../src/generic/logg.cpp:262
76 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
78 #: ../src/common/msgout.cpp:188
83 #: ../src/html/helpfrm.cpp:274
87 #: ../src/msw/mdi.cpp:191
88 msgid "&Arrange Icons"
91 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
95 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
99 #: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
100 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
104 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
108 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
113 #: ../src/generic/logg.cpp:704
117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
121 #: ../src/generic/wizard.cpp:580
125 #: ../src/common/prntbase.cpp:474
129 #: ../src/generic/wizard.cpp:404
133 #: ../src/generic/logg.cpp:503
137 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
141 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
145 #: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
147 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
149 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
151 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
153 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
156 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
158 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
163 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
166 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
168 #: ../src/common/prntbase.cpp:444
173 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
174 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
176 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
178 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
180 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
182 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
186 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
188 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
190 #: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
192 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
194 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
195 msgid "&Show tips at startup"
196 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
198 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
202 #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
206 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
210 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
211 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
212 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370
216 #: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
218 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
219 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
221 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
222 #: ../src/common/valtext.cpp:172
224 msgid "'%s' is invalid"
225 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
227 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
229 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
230 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
232 #: ../src/common/intl.cpp:1140
234 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
235 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
237 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
239 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
240 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
242 #: ../src/common/valtext.cpp:161
244 msgid "'%s' should be numeric."
245 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
247 #: ../src/common/valtext.cpp:143
249 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
250 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
252 #: ../src/common/valtext.cpp:149
254 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
255 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
257 #: ../src/common/valtext.cpp:155
259 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
260 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
262 #: ../src/html/helpfrm.cpp:803
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
267 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
271 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
275 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
279 #: ../src/html/chm.cpp:561
283 #: ../src/common/paper.cpp:132
285 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
287 #: ../src/common/paper.cpp:133
289 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
291 #: ../src/common/paper.cpp:151
292 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
293 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
295 #: ../src/html/htmprint.cpp:291
296 msgid ": file does not exist!"
297 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
299 #: ../src/common/fontmap.cpp:184
300 msgid ": unknown charset"
301 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
303 #: ../src/common/fontmap.cpp:393
304 msgid ": unknown encoding"
305 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
307 #: ../src/generic/wizard.cpp:405
311 #: ../src/common/prntbase.cpp:456
315 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
319 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
329 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
332 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
333 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
336 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
337 msgid "<b>Bold face.</b> "
340 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
341 msgid "<i>Italic face.</i> "
344 #: ../src/common/prntbase.cpp:462
348 #: ../src/common/prntbase.cpp:468
352 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
353 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
356 #: ../src/common/paper.cpp:125
357 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
358 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
360 #: ../src/common/paper.cpp:116
361 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
362 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
364 #: ../src/common/paper.cpp:126
365 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
366 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
368 #: ../src/common/paper.cpp:127
369 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
370 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
372 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
373 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
374 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
376 #: ../src/common/ftp.cpp:369
380 #: ../src/html/helpfrm.cpp:358
381 msgid "Add current page to bookmarks"
382 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
384 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
385 msgid "Add to custom colours"
386 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
388 #: ../include/wx/xti.h:858
389 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
392 #: ../include/wx/xti.h:806
393 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
396 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
398 msgid "Adding book %s"
399 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
405 #: ../include/wx/defs.h:1986
406 msgid "All files (*)|*"
407 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
409 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
411 msgid "All files (*.*)|*"
412 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
414 #: ../include/wx/defs.h:1983
416 msgid "All files (*.*)|*.*"
417 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
419 #: ../src/common/xtistrm.cpp:383
420 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
423 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
424 msgid "Already dialling ISP."
425 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
427 #: ../src/generic/logg.cpp:1118
429 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
430 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
432 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
433 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
434 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
440 #: ../src/common/paper.cpp:146
441 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
442 msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
444 #: ../src/common/paper.cpp:128
445 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
446 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
448 #: ../src/common/paper.cpp:147
449 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
450 msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
452 #: ../src/common/paper.cpp:129
453 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
454 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
456 #: ../src/common/paper.cpp:148
457 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
458 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
460 #: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
461 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
462 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
464 #: ../src/common/imagbmp.cpp:88
465 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
466 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
468 #: ../src/common/imagbmp.cpp:292
470 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
471 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
473 #: ../src/common/imagbmp.cpp:424
474 msgid "BMP: Couldn't write data."
475 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
477 #: ../src/common/imagbmp.cpp:197
479 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
480 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
482 #: ../src/common/imagbmp.cpp:218
484 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
485 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
487 #: ../src/common/imagbmp.cpp:122
488 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
491 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
495 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
496 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
497 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
499 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
500 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
501 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
503 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
508 msgid "Bottom margin (mm):"
509 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
511 #: ../src/common/paper.cpp:117
512 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
513 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
515 #: ../src/generic/logg.cpp:500
519 #: ../src/common/paper.cpp:142
520 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
521 msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
523 #: ../src/common/paper.cpp:143
524 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
525 msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
527 #: ../src/common/paper.cpp:141
528 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
529 msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
531 #: ../src/common/paper.cpp:144
532 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
533 msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
535 #: ../src/common/paper.cpp:145
536 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
537 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
539 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
540 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
543 #: ../src/os2/thread.cpp:121
545 msgid "Can not create mutex."
546 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
548 #: ../src/common/filefn.cpp:1462
550 msgid "Can not enumerate files '%s'"
551 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
553 #: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
555 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
556 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
558 #: ../src/os2/thread.cpp:523
560 msgid "Can not resume thread %lu"
561 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
563 #: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
565 msgid "Can not resume thread %x"
566 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
568 #: ../src/msw/thread.cpp:498
569 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
570 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
572 #: ../src/os2/thread.cpp:510
574 msgid "Can not suspend thread %lu"
575 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
577 #: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
579 msgid "Can not suspend thread %x"
580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
582 #: ../src/msw/thread.cpp:728
583 msgid "Can not wait for thread termination"
584 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
586 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
588 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
590 #: ../src/common/image.cpp:1441
592 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
593 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
595 #: ../src/msw/registry.cpp:447
597 msgid "Can't close registry key '%s'"
598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
600 #: ../src/msw/registry.cpp:519
602 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
605 #: ../src/msw/listctrl.cpp:413
606 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
609 #: ../src/msw/registry.cpp:428
611 msgid "Can't create registry key '%s'"
612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
614 #: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
615 #: ../src/os2/thread.cpp:491
616 msgid "Can't create thread"
617 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
619 #: ../src/msw/window.cpp:3080
621 msgid "Can't create window of class %s"
622 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
624 #: ../src/msw/registry.cpp:689
626 msgid "Can't delete key '%s'"
627 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
629 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
631 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
634 #: ../src/msw/registry.cpp:717
636 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
637 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
639 #: ../src/msw/registry.cpp:728
641 msgid "Can't delete value of key '%s'"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
644 #: ../src/msw/registry.cpp:1058
646 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
649 #: ../src/msw/registry.cpp:1006
651 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
652 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
654 #: ../src/common/ffile.cpp:212
656 msgid "Can't find current position in file '%s'"
657 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
659 #: ../src/msw/registry.cpp:359
661 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
662 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
664 #: ../src/common/zstream.cpp:197
666 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
667 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
669 #: ../src/common/zstream.cpp:88
671 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
672 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
674 #: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
676 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
677 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
679 #: ../src/msw/registry.cpp:394
681 msgid "Can't open registry key '%s'"
682 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
684 #: ../src/common/zstream.cpp:142
686 msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
687 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
689 #: ../src/common/zstream.cpp:121
690 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
693 #: ../src/msw/registry.cpp:930
695 msgid "Can't read value of '%s'"
696 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
698 #: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
700 msgid "Can't read value of key '%s'"
701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
703 #: ../src/common/image.cpp:1070
705 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
706 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
708 #: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
709 msgid "Can't save log contents to file."
710 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
712 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
713 msgid "Can't set thread priority"
714 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
716 #: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
718 msgid "Can't set value of '%s'"
719 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
721 #: ../src/common/zstream.cpp:276
723 msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
724 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
726 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
727 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
728 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
729 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
730 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
731 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
735 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
736 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
739 #: ../src/common/strconv.cpp:1567
741 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
742 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
744 #: ../src/msw/dialup.cpp:497
746 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
747 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
749 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
751 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
752 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
754 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
756 msgid "Cannot find font node '%s'."
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
759 #: ../src/msw/dialup.cpp:811
760 msgid "Cannot find the location of address book file"
761 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
763 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
765 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
766 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
768 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
769 msgid "Cannot get the hostname"
770 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
772 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
773 msgid "Cannot get the official hostname"
774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
776 #: ../src/msw/dialup.cpp:905
777 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
778 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
780 #: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
781 msgid "Cannot initialize OLE"
782 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
784 #: ../src/mgl/app.cpp:292
786 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
787 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
789 #: ../src/mgl/window.cpp:546
791 msgid "Cannot initialize display."
792 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
794 #: ../src/msw/volume.cpp:601
796 msgid "Cannot load icon from '%s'."
797 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
799 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
801 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
802 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
804 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
806 msgid "Cannot open HTML document: %s"
807 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
809 #: ../src/html/helpdata.cpp:613
811 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
812 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
814 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
816 msgid "Cannot open URL '%s'"
817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
819 #: ../src/html/helpdata.cpp:284
821 msgid "Cannot open contents file: %s"
822 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
824 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
826 msgid "Cannot open file '%s'."
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
829 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
830 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
833 #: ../src/html/helpdata.cpp:299
835 msgid "Cannot open index file: %s"
836 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
838 #: ../src/common/intl.cpp:1196
840 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
843 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
845 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
848 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
850 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
851 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
853 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
854 msgid "Cannot print empty page."
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
857 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
859 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
860 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
862 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
863 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
866 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
867 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
868 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
870 #: ../src/html/helpfrm.cpp:441
871 msgid "Case sensitive"
872 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
874 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
876 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
877 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
879 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
880 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
881 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
883 #: ../src/msw/dialup.cpp:746
884 msgid "Choose ISP to dial"
885 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
887 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
889 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
891 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
896 #: ../src/generic/logg.cpp:500
897 msgid "Clear the log contents"
898 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
900 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
904 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
905 msgid "Close\tAlt-F4"
908 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
913 #: ../src/generic/logg.cpp:502
914 msgid "Close this window"
915 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
917 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
918 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
921 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
925 #: ../src/common/fileconf.cpp:934
927 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
928 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
930 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
934 #: ../src/msw/mimetype.cpp:679
935 msgid "Confirm registry update"
938 #: ../src/html/htmlwin.cpp:361
939 msgid "Connecting..."
940 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
942 #: ../src/html/helpfrm.cpp:381
946 #: ../src/common/strconv.cpp:942
948 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
951 #: ../src/html/htmlwin.cpp:781
953 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
954 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
956 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
960 #: ../src/html/chm.cpp:689
962 msgid "Could not create temporary file '%s'"
963 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
965 #: ../src/html/chm.cpp:274
967 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
970 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
971 msgid "Could not find tab for id"
972 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
974 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
976 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
977 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
979 #: ../src/html/chm.cpp:445
981 msgid "Could not locate file '%s'."
982 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
984 #: ../src/common/prntbase.cpp:810
985 msgid "Could not start document preview."
986 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
988 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
989 msgid "Could not start printing."
990 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
992 #: ../src/common/wincmn.cpp:1202
993 msgid "Could not transfer data to window"
994 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
996 #: ../src/os2/thread.cpp:154
997 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
998 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
1000 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1001 #: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1002 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186
1003 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1006 #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
1007 msgid "Couldn't create a timer"
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1010 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1011 msgid "Couldn't create cursor."
1012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1014 #: ../src/common/dynlib.cpp:388
1016 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1017 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1019 #: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
1020 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1021 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
1023 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1024 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1026 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
1027 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1029 #: ../src/unix/sound.cpp:412
1031 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1032 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1034 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1036 msgid "Couldn't open audio: %s"
1037 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1039 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1041 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1042 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1044 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1045 msgid "Couldn't release a mutex"
1046 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
1048 #: ../src/msw/listctrl.cpp:828
1050 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1051 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1053 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1054 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1055 msgid "Couldn't save PNG image."
1056 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1058 #: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
1059 msgid "Couldn't terminate thread"
1060 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
1062 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1063 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1066 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
1067 msgid "Create directory"
1068 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1070 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
1071 msgid "Create new directory"
1072 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1074 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1078 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1079 msgid "Current directory:"
1080 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1082 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
1084 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1085 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1087 #: ../src/common/paper.cpp:118
1088 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1089 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1091 #: ../src/msw/dde.cpp:649
1092 msgid "DDE poke request failed"
1093 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
1095 #: ../src/common/imagbmp.cpp:914
1097 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1098 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
1100 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1102 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1103 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1105 #: ../src/common/imagbmp.cpp:870
1107 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1108 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
1110 #: ../src/common/imagbmp.cpp:890
1112 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1113 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
1115 #: ../src/common/imagbmp.cpp:900
1117 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1118 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1120 #: ../src/common/paper.cpp:140
1121 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1122 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
1124 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1126 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1128 #: ../src/common/fmapbase.cpp:660
1129 msgid "Default encoding"
1132 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1137 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1139 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1140 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1142 #: ../src/msw/dialup.cpp:346
1144 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1145 "not installed on this machine. Please install it."
1147 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1148 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1150 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
1151 msgid "Did you know..."
1152 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
1154 #: ../src/common/filefn.cpp:1352
1156 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1157 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1159 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1161 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1162 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1164 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
1165 msgid "Directory does not exist"
1166 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1168 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1170 msgid "Directory doesn't exist."
1171 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1173 #: ../src/html/helpfrm.cpp:409
1175 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1178 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
1181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:583
1182 msgid "Display options dialog"
1183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
1185 #: ../src/msw/mimetype.cpp:672
1187 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1189 "Current value is \n"
1195 #: ../src/common/docview.cpp:466
1197 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1198 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1200 #: ../src/html/htmlwin.cpp:421
1204 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1208 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1210 msgid "Doubly used id : %d"
1213 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1218 #: ../src/common/paper.cpp:119
1219 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1220 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1222 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1226 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1227 msgid "Elapsed time : "
1228 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1230 #: ../src/common/prntbase.cpp:408
1232 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1235 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1236 msgid "Entries found"
1237 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
1239 #: ../src/common/config.cpp:366
1242 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1244 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
1246 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1247 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1248 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1249 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1250 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1251 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1252 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
1256 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
1260 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
1261 msgid "Error creating directory"
1262 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1264 #: ../src/common/imagbmp.cpp:923
1266 msgid "Error in reading image DIB ."
1267 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1269 #: ../src/common/fileconf.cpp:505
1271 msgid "Error reading config options."
1272 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1274 #: ../src/common/log.cpp:478
1278 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1279 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1280 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1282 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1283 msgid "Estimated time : "
1284 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
1286 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
1288 msgid "Execution of command '%s' failed"
1289 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1291 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1293 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1294 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1296 #: ../src/common/paper.cpp:124
1297 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1298 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1300 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
1301 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1304 #: ../src/html/chm.cpp:696
1306 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1307 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1309 #: ../src/msw/dialup.cpp:840
1311 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1312 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1314 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1316 msgid "Failed to access lock file."
1317 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
1319 #: ../src/msw/dib.cpp:460
1321 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1322 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
1324 #: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1326 msgid "Failed to change video mode"
1327 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1329 #: ../src/common/filename.cpp:187
1331 msgid "Failed to close file handle"
1332 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1334 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1336 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1339 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1340 msgid "Failed to close the clipboard."
1341 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
1343 #: ../src/msw/dialup.cpp:780
1344 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1345 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
1347 #: ../src/msw/dialup.cpp:726
1348 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1349 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
1351 #: ../src/msw/registry.cpp:623
1353 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1354 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
1356 #: ../src/msw/registry.cpp:632
1358 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1359 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1361 #: ../src/common/filefn.cpp:1192
1363 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1364 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1366 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
1367 msgid "Failed to create DDE string"
1368 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1370 #: ../src/msw/mdi.cpp:426
1371 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1372 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1374 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1375 msgid "Failed to create a status bar."
1376 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1378 #: ../src/common/filename.cpp:733
1379 msgid "Failed to create a temporary file name"
1380 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1382 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
1384 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1385 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1387 #: ../src/msw/dde.cpp:468
1389 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1390 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1392 #: ../src/msw/cursor.cpp:197
1394 msgid "Failed to create cursor."
1395 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1397 #: ../src/unix/mimetype.cpp:369
1399 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1400 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1402 #: ../src/unix/mimetype.cpp:378
1404 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1407 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1410 "Failed to create directory '%s'\n"
1411 "(Do you have the required permissions?)"
1413 "óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1414 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1416 #: ../src/msw/mimetype.cpp:196
1418 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1419 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1421 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
1423 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1426 #: ../src/html/winpars.cpp:495
1428 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1429 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1431 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1432 msgid "Failed to empty the clipboard."
1433 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
1435 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1437 msgid "Failed to enumerate video modes"
1438 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1440 #: ../src/msw/dde.cpp:668
1441 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1442 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1444 #: ../src/msw/dialup.cpp:618
1446 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1447 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
1449 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
1451 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1452 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1454 #: ../src/msw/dialup.cpp:678
1456 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1457 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
1459 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
1461 msgid "Failed to get clipboard data."
1462 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1464 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
1465 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1466 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1468 #: ../src/common/stopwatch.cpp:238
1469 msgid "Failed to get the UTC system time."
1470 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
1472 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1473 msgid "Failed to get the local system time"
1474 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1476 #: ../src/common/filefn.cpp:1602
1477 msgid "Failed to get the working directory"
1478 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1480 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1481 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1484 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1485 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1488 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
1489 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1490 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1492 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1494 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1497 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
1501 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1503 msgid "Failed to kill process %d"
1504 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1506 #: ../src/common/iconbndl.cpp:68
1508 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1509 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1511 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1512 msgid "Failed to load mpr.dll."
1513 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1515 #: ../src/common/dynlib.cpp:287
1517 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1518 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1520 #: ../src/common/dynlib.cpp:216
1522 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1523 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1525 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1527 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1528 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1530 #: ../src/common/regex.cpp:263
1532 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1533 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1535 #: ../src/common/filename.cpp:1848
1537 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1538 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1540 #: ../src/common/filename.cpp:175
1542 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1543 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1545 #: ../src/html/chm.cpp:142
1547 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1550 #: ../src/common/filename.cpp:755
1551 msgid "Failed to open temporary file."
1552 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1554 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1555 msgid "Failed to open the clipboard."
1556 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
1558 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1559 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1560 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
1562 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1564 msgid "Failed to read PID from lock file."
1565 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1567 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
1568 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1569 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1571 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
1573 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1574 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1576 #: ../src/msw/dde.cpp:318
1578 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1579 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1581 #: ../src/common/fontmap.cpp:230
1583 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1584 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1586 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1588 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1589 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1591 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1593 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
1596 #: ../src/msw/registry.cpp:469
1598 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1599 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1601 #: ../src/msw/registry.cpp:569
1603 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
1606 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1607 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1608 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
1610 #: ../src/common/filename.cpp:1938
1612 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1613 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1615 #: ../src/msw/dialup.cpp:442
1616 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1617 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1619 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
1620 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1621 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
1623 #: ../src/msw/dib.cpp:264
1625 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1626 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1628 #: ../src/msw/dde.cpp:713
1629 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1630 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
1632 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1634 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1635 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1637 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1638 msgid "Failed to set clipboard data."
1639 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
1641 #: ../src/common/file.cpp:701
1643 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1644 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1646 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1648 msgid "Failed to set thread priority %d."
1649 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
1651 #: ../src/common/fs_mem.cpp:229
1653 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1654 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1656 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1657 msgid "Failed to terminate a thread."
1658 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
1660 #: ../src/msw/dde.cpp:687
1661 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1662 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1664 #: ../src/msw/dialup.cpp:913
1666 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1667 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1669 #: ../src/common/filename.cpp:1863
1671 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1672 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1674 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1676 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1677 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1679 #: ../src/msw/dde.cpp:339
1681 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1682 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
1684 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1686 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1687 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1689 #: ../src/generic/logg.cpp:391
1691 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1693 #: ../src/common/log.cpp:467
1694 msgid "Fatal error: "
1695 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1697 #: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1701 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1703 msgid "File %s does not exist."
1704 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1706 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
1708 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1709 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1711 #: ../src/os2/filedlg.cpp:302
1714 "File '%s' already exists.\n"
1715 "Do you want to replace it?"
1717 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n"
1718 ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1720 #: ../src/common/textcmn.cpp:224
1721 msgid "File couldn't be loaded."
1722 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1724 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1725 #: ../src/common/docview.cpp:1502
1727 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1729 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
1730 msgid "File name exists already."
1731 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1733 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
1735 msgid "Files (%s)|%s"
1736 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
1738 #: ../src/html/helpfrm.cpp:397
1742 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
1744 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1746 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1747 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1750 #: ../src/common/paper.cpp:130
1751 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1752 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1754 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
1756 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1758 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1760 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
1762 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
1766 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1767 msgid "Forward hrefs are not supported"
1770 #: ../src/html/helpfrm.cpp:722
1772 msgid "Found %i matches"
1773 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
1775 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
1779 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1781 msgid "GIF: Invalid gif index."
1782 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1784 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1785 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1786 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1788 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1789 msgid "GIF: error in GIF image format."
1790 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1792 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1793 msgid "GIF: not enough memory."
1794 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1796 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1797 msgid "GIF: unknown error!!!"
1798 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1800 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
1804 #: ../src/common/paper.cpp:154
1805 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1806 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
1808 #: ../src/common/paper.cpp:153
1809 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1810 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1812 #: ../include/wx/xti.h:802
1813 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1816 #: ../include/wx/xti.h:862
1817 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1820 #: ../include/wx/xti.h:810
1821 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1824 #: ../src/common/image.cpp:1499
1825 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1828 #: ../src/html/helpfrm.cpp:549
1832 #: ../src/html/helpfrm.cpp:552
1834 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
1836 #: ../src/html/helpfrm.cpp:557
1837 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1838 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
1840 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
1841 msgid "Go to home directory"
1842 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1844 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
1845 msgid "Go to parent directory"
1846 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
1848 #: ../src/common/prntbase.cpp:413
1852 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
1853 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1854 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1856 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1857 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1860 #: ../src/html/htmlwin.cpp:467
1862 msgid "HTML anchor %s does not exist."
1863 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1865 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1866 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
1869 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1870 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1871 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1873 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1874 #: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1875 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329
1879 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
1880 msgid "Help Browser Options"
1881 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
1883 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
1885 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
1887 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
1888 msgid "Help Printing"
1889 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
1891 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1892 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1895 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
1900 #: ../src/common/imagbmp.cpp:936
1902 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1903 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1905 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1906 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1907 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1908 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
1909 msgid "ICO: Error writing the image file!"
1910 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
1912 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
1913 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1916 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
1917 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1920 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
1922 msgid "ICO: Invalid icon index."
1923 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
1925 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
1927 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1928 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
1930 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
1932 msgid "IFF: error in IFF image format."
1933 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
1935 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
1936 msgid "IFF: not enough memory."
1937 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1939 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
1940 msgid "IFF: unknown error!!!"
1941 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
1943 #: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1944 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1947 #: ../include/wx/xti.h:1606
1948 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1951 #: ../include/wx/xti.h:1679
1952 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1955 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1956 msgid "Illegal directory name."
1957 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
1959 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
1960 msgid "Illegal file specification."
1961 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
1963 #: ../src/common/image.cpp:900
1964 msgid "Image and Mask have different sizes"
1967 #: ../src/common/image.cpp:1180
1969 msgid "Image file is not of type %d."
1972 #: ../src/msw/textctrl.cpp:303
1974 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1975 "Please reinstall riched32.dll"
1978 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
1979 msgid "Impossible to get child process input"
1980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1982 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
1984 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1985 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1987 #: ../src/common/filefn.cpp:1222
1989 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1992 #: ../src/common/filefn.cpp:1273
1994 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1997 #: ../src/html/helpfrm.cpp:422
2001 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2003 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2004 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2006 #: ../src/common/xtistrm.cpp:702
2007 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2010 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2011 msgid "Invalid TIFF image index."
2012 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2014 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2016 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2019 #: ../src/common/appcmn.cpp:239
2021 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2022 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2024 #: ../src/x11/app.cpp:128
2026 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2027 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2029 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2031 msgid "Invalid lock file '%s'."
2032 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2034 #: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2035 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2038 #: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2039 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2042 #: ../src/common/regex.cpp:182
2044 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2045 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2047 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2051 #: ../src/common/paper.cpp:149
2052 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2053 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
2055 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2056 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2057 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2059 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2060 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2061 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2063 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2067 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2071 #: ../src/common/paper.cpp:122
2072 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2073 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2075 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2076 msgid "Left margin (mm):"
2077 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2079 #: ../src/common/paper.cpp:115
2080 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2081 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2083 #: ../src/common/paper.cpp:120
2084 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2085 msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2087 #: ../src/common/paper.cpp:114
2088 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2089 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2091 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2095 #: ../src/html/chm.cpp:806
2096 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2099 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2101 msgid "Load %s file"
2102 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2104 #: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2106 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2108 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2109 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2110 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2112 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2113 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2114 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2116 #: ../src/generic/logg.cpp:565
2118 msgid "Log saved to the file '%s'."
2119 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2121 #: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2122 msgid "Long Conversions not supported"
2125 #: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2127 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2129 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2132 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2133 "not installed on this machine. Please install it."
2135 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
2136 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2138 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2142 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2144 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2145 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2147 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2151 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2153 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2154 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2156 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2160 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2164 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2166 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2167 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2169 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2171 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2174 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2178 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2182 #: ../src/common/paper.cpp:150
2183 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2184 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2186 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2190 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2194 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2198 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2202 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2206 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2207 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2211 #: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2215 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2216 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2220 #: ../src/common/image.cpp:908
2221 msgid "No Unused Color in image being masked"
2224 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2225 msgid "No entries found."
2226 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2228 #: ../src/common/fontmap.cpp:401
2231 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2232 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2233 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2236 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2237 "èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2238 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2240 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
2243 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2244 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2245 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2247 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
2248 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2250 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2252 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2255 #: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2256 msgid "No handler found for image type."
2257 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2259 #: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2260 #: ../src/common/image.cpp:1247
2262 msgid "No image handler for type %d defined."
2263 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2265 #: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2267 msgid "No image handler for type %s defined."
2268 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2270 #: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2271 msgid "No matching page found yet"
2272 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2274 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2277 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2279 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2280 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2281 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2283 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2287 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2288 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2291 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2292 msgid "Normal font:"
2293 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2295 #: ../src/common/paper.cpp:134
2296 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2297 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2299 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2300 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2301 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2302 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2303 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2307 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2308 msgid "Objects must have an id attribute"
2311 #: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2315 #: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2316 msgid "Open HTML document"
2317 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2320 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2321 msgid "Operation not permitted."
2322 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2324 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2326 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2327 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2329 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2331 msgid "Option '%s' requires a value."
2332 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2334 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2336 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2337 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2339 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2343 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2347 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2348 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2349 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2351 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2352 msgid "PCX: image format unsupported"
2353 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2355 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2356 msgid "PCX: invalid image"
2357 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2359 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2360 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2361 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2363 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2364 msgid "PCX: unknown error !!!"
2365 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2367 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2368 msgid "PCX: version number too low"
2369 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2371 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2372 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2373 msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2375 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2376 msgid "PNM: File format is not recognized."
2377 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
2379 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2380 msgid "PNM: File seems truncated."
2381 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2383 #: ../src/common/prntbase.cpp:832
2386 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2388 #: ../src/common/prntbase.cpp:830
2390 msgid "Page %d of %d"
2391 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2393 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2395 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2397 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2401 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2404 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2406 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2407 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2409 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2411 #: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2412 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2415 #: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2416 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2419 #: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2420 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2423 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2427 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2428 msgid "Pipe creation failed"
2429 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2431 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2432 msgid "Please choose a valid font."
2433 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2436 msgid "Please choose an existing file."
2437 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2439 #: ../src/msw/dialup.cpp:747
2440 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2441 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
2443 #: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2446 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2447 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2448 "or this program won't operate correctly."
2451 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2452 msgid "Please wait while printing\n"
2455 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2459 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2460 msgid "PostScript file"
2461 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2463 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2465 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
2467 #: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2468 msgid "Previous page"
2469 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2475 #: ../src/common/docview.cpp:963
2476 msgid "Print Preview"
2477 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2479 #: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2480 msgid "Print Preview Failure"
2481 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2485 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
2487 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2489 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2491 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2492 msgid "Print in colour"
2493 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2496 msgid "Print spooling"
2497 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
2499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2500 msgid "Print this page"
2501 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2503 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2504 msgid "Print to File"
2505 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2508 msgid "Printer command:"
2509 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2512 msgid "Printer options"
2513 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2516 msgid "Printer options:"
2517 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2519 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2523 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2527 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2528 msgid "Printing Error"
2529 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2531 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2533 msgid "Printing page %d..."
2534 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2536 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2540 #: ../src/common/log.cpp:468
2541 msgid "Program aborted."
2542 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
2544 #: ../src/common/paper.cpp:131
2545 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2546 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2548 #: ../src/generic/logg.cpp:1120
2552 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2554 msgid "Read error on file '%s'"
2555 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2557 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2559 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2562 #: ../src/msw/registry.cpp:561
2564 msgid "Registry key '%s' already exists."
2565 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2567 #: ../src/msw/registry.cpp:530
2569 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2570 msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2572 #: ../src/msw/registry.cpp:657
2575 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2576 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2577 "operation aborted."
2579 "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2580 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2581 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2583 #: ../src/msw/registry.cpp:461
2585 msgid "Registry value '%s' already exists."
2586 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2588 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
2589 msgid "Relevant entries:"
2590 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2592 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2593 msgid "Remaining time : "
2594 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2596 #: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2597 msgid "Remove current page from bookmarks"
2598 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2600 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2602 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2605 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2606 msgid "Replace &all"
2607 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
2609 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2610 msgid "Replace with:"
2611 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2613 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2614 msgid "Resource files must have same version number!"
2617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2618 msgid "Right margin (mm):"
2619 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2621 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2625 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2627 msgid "Save %s file"
2628 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2630 #: ../src/common/docview.cpp:256
2632 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2634 #: ../src/generic/logg.cpp:498
2635 msgid "Save log contents to file"
2636 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2638 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2642 #: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2646 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2648 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2651 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
2654 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2655 msgid "Search direction"
2656 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
2658 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2663 #: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2664 msgid "Search in all books"
2665 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
2667 #: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2668 msgid "Searching..."
2671 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2675 #: ../src/common/ffile.cpp:199
2677 msgid "Seek error on file '%s'"
2678 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
2680 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
2683 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2685 #: ../src/common/docview.cpp:1605
2686 msgid "Select a document template"
2687 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2689 #: ../src/common/docview.cpp:1682
2690 msgid "Select a document view"
2691 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2693 #: ../src/common/docview.cpp:1485
2694 msgid "Select a file"
2695 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
2697 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
2699 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2700 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
2702 #: ../include/wx/xti.h:798
2703 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2706 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2710 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2712 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
2714 #: ../src/msw/dialup.cpp:518
2715 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2716 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
2718 #: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2720 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
2722 #: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2723 msgid "Show all items in index"
2724 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
2726 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2727 msgid "Show hidden directories"
2728 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2730 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2731 msgid "Show hidden files"
2732 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2734 #: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2735 msgid "Show/hide navigation panel"
2736 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
2738 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2742 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2746 #: ../src/common/docview.cpp:326
2747 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2748 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
2750 #: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2751 #: ../src/common/docview.cpp:1504
2752 msgid "Sorry, could not open this file."
2753 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2755 #: ../src/common/docview.cpp:333
2756 msgid "Sorry, could not save this file."
2757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
2759 #: ../src/common/prntbase.cpp:784
2760 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2761 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
2763 #: ../src/common/docview.cpp:959
2764 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2767 #: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2769 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2770 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
2772 #: ../src/unix/sound.cpp:433
2773 msgid "Sound data are in unsupported format."
2776 #: ../src/unix/sound.cpp:418
2778 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2781 #: ../src/common/paper.cpp:123
2782 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2783 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
2785 #: ../src/generic/logg.cpp:615
2789 #: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2790 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2793 #: ../src/msw/colour.cpp:38
2795 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2798 #: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2799 msgid "String conversions not supported"
2802 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2804 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2807 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2811 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2812 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2813 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2814 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2816 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2817 msgid "TIFF: Error loading image."
2818 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2820 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2821 msgid "TIFF: Error reading image."
2822 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2824 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2825 msgid "TIFF: Error saving image."
2826 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2828 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2829 msgid "TIFF: Error writing image."
2830 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2832 #: ../src/common/paper.cpp:121
2833 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2834 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
2836 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2840 #: ../src/common/docview.cpp:1606
2844 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2845 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2846 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2848 #: ../src/common/ftp.cpp:573
2849 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2850 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
2852 #: ../src/common/fontmap.cpp:188
2855 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2856 "another charset to replace it with or choose\n"
2857 "[Cancel] if it cannot be replaced"
2859 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
2860 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
2861 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
2863 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2865 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2866 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2868 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2871 "The directory '%s' does not exist\n"
2874 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
2875 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
2877 #: ../src/common/docview.cpp:1859
2880 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
2881 "It has been removed from the most recently used files list."
2883 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2884 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2886 #: ../src/common/docview.cpp:1869
2889 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2890 "It has been removed from the most recently used files list."
2892 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
2893 "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
2895 #: ../src/common/filename.cpp:931
2897 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2900 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
2902 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2903 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
2905 #: ../src/common/textcmn.cpp:255
2906 msgid "The text couldn't be saved."
2907 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
2909 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
2911 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2912 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
2914 #: ../src/msw/dialup.cpp:406
2917 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2918 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2920 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
2921 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
2923 #: ../src/html/htmprint.cpp:580
2925 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2928 #: ../src/msw/thread.cpp:1197
2930 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2933 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2936 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2937 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2938 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
2940 #: ../src/msw/thread.cpp:1185
2942 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2945 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
2946 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
2948 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2949 msgid "Thread priority setting is ignored."
2950 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
2952 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
2953 msgid "Tile &Horizontally"
2956 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
2957 msgid "Tile &Vertically"
2960 #: ../src/msw/timer.cpp:111
2962 msgid "Timer creation failed."
2963 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2965 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2966 msgid "Tip of the Day"
2967 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
2969 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2970 msgid "Tips not available, sorry!"
2971 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
2973 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2977 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
2978 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2981 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2982 msgid "Top margin (mm):"
2983 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2985 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2987 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2988 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
2990 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2991 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2992 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2994 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2995 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2996 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2998 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
3003 #: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
3004 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3005 msgid "Type must have enum - long conversion"
3008 #: ../src/common/paper.cpp:152
3009 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3010 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3012 #: ../src/html/htmlwin.cpp:377
3014 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3017 #: ../src/unix/sound.cpp:323
3018 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3021 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3023 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3025 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3027 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3028 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3030 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3031 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3034 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3035 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3038 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3039 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3042 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3043 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3046 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3047 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3050 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3051 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3054 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3055 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3058 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3059 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3062 #: ../src/msw/dde.cpp:1108
3064 msgid "Unknown DDE error %08x"
3065 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3067 #: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3068 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3071 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
3073 msgid "Unknown encoding (%d)"
3074 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3076 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
3078 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3079 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3081 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3083 msgid "Unknown long option '%s'"
3084 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3086 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3088 msgid "Unknown option '%s'"
3089 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3091 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
3092 msgid "Unknown style flag "
3095 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3097 msgid "Unkown Property %s"
3098 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
3100 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3102 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3103 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
3105 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3106 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300
3107 msgid "Unnamed command"
3108 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3110 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3111 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3112 msgid "Unsupported clipboard format."
3113 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3115 #: ../src/common/gzstream.cpp:139
3117 msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3118 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3120 #: ../src/common/appcmn.cpp:222
3122 msgid "Unsupported theme '%s'."
3123 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3125 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3129 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3132 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3134 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3135 msgid "Validation conflict"
3136 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3138 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3139 msgid "Video Output"
3142 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
3143 msgid "View files as a detailed view"
3144 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3146 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
3147 msgid "View files as a list view"
3148 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3150 #: ../src/common/docview.cpp:1683
3154 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3155 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3156 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3158 #: ../src/common/docview.cpp:463
3160 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3162 #: ../src/common/log.cpp:482
3164 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3166 #: ../src/html/htmlpars.cpp:390
3167 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3168 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3170 #: ../src/common/fmapbase.cpp:102
3171 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3172 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3174 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
3176 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3177 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3179 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3182 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3184 #: ../src/html/helpfrm.cpp:442
3185 msgid "Whole words only"
3186 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
3188 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
3192 #: ../src/msw/utils.cpp:981
3193 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3194 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3196 #: ../src/msw/utils.cpp:1013
3198 msgstr "Windows 3.1"
3200 #: ../src/msw/utils.cpp:985
3203 msgstr "Windows 9%c"
3205 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3206 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3207 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3209 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3210 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3211 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3213 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3215 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3216 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3218 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3219 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3222 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3224 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3225 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3227 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3228 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3229 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3231 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3232 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3233 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3235 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3236 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3237 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3239 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
3241 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3242 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3244 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3246 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3247 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3249 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3250 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3251 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3253 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3255 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3256 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3258 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3259 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3260 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3262 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3264 msgid "Write error on file '%s'"
3265 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3267 #: ../src/xml/xml.cpp:548
3269 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3272 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
3273 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3276 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
3278 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3281 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
3283 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3284 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
3286 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
3288 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3291 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
3293 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3296 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3297 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3301 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
3302 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3303 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3305 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3306 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3309 #: ../src/common/docview.cpp:2043
3313 #: ../src/msw/dde.cpp:1075
3314 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3316 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
3318 #: ../src/msw/dde.cpp:1063
3320 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3322 "or an invalid instance identifier\n"
3323 "was passed to a DDEML function."
3326 "(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3328 "or an invalid instance identifier\n"
3329 "was passed to a DDEML function)"
3331 #: ../src/msw/dde.cpp:1081
3332 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3333 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3335 #: ../src/msw/dde.cpp:1078
3336 msgid "a memory allocation failed."
3337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3339 #: ../src/msw/dde.cpp:1072
3340 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3343 #: ../src/msw/dde.cpp:1054
3344 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3347 #: ../src/msw/dde.cpp:1060
3348 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3351 #: ../src/msw/dde.cpp:1069
3352 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3355 #: ../src/msw/dde.cpp:1087
3356 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3359 #: ../src/msw/dde.cpp:1102
3360 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3363 #: ../src/msw/dde.cpp:1096
3365 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3366 "that was terminated by the client, or the server\n"
3367 "terminated before completing a transaction."
3370 #: ../src/msw/dde.cpp:1084
3371 msgid "a transaction failed."
3372 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
3374 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3378 #: ../src/msw/dde.cpp:1066
3380 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3381 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3382 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3383 "attempted to perform server transactions."
3386 #: ../src/msw/dde.cpp:1090
3387 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3390 #: ../src/msw/dde.cpp:1099
3391 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3394 #: ../src/msw/dde.cpp:1105
3396 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3397 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3398 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3401 #: ../src/common/fileconf.cpp:1815
3403 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3404 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3406 #: ../src/html/chm.cpp:330
3407 msgid "bad arguments to library function"
3410 #: ../src/html/chm.cpp:342
3411 msgid "bad signature"
3414 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3418 #: ../src/common/fontcmn.cpp:533
3423 #: ../src/common/fontcmn.cpp:457
3428 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3430 msgid "can't close file '%s'"
3431 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3433 #: ../src/common/file.cpp:371
3435 msgid "can't close file descriptor %d"
3436 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3438 #: ../src/common/file.cpp:729
3440 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3443 #: ../src/common/file.cpp:252
3445 msgid "can't create file '%s'"
3446 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3448 #: ../src/common/fileconf.cpp:1106
3450 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3451 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3453 #: ../src/common/file.cpp:631
3455 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3456 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3458 #: ../src/common/file.cpp:585
3460 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3461 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3463 #: ../src/msw/utils.cpp:371
3464 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3466 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3468 #: ../src/common/file.cpp:450
3470 msgid "can't flush file descriptor %d"
3471 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3473 #: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
3475 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3476 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3478 #: ../src/common/fontmap.cpp:305
3479 msgid "can't load any font, aborting"
3480 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3482 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
3484 msgid "can't open file '%s'"
3485 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3487 #: ../src/common/fileconf.cpp:407
3489 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3490 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3492 #: ../src/common/fileconf.cpp:422
3494 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3495 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3497 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3498 msgid "can't open user configuration file."
3499 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3501 #: ../src/common/dynlib.cpp:445
3502 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3505 #: ../src/common/file.cpp:404
3507 msgid "can't read from file descriptor %d"
3508 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3510 #: ../src/common/file.cpp:724
3512 msgid "can't remove file '%s'"
3513 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3515 #: ../src/common/file.cpp:740
3517 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3518 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3520 #: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
3522 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3523 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3525 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3527 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3528 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3530 #: ../src/common/file.cpp:433
3532 msgid "can't write to file descriptor %d"
3533 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3535 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3536 msgid "can't write user configuration file."
3537 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3539 #: ../src/common/intl.cpp:1102
3541 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3542 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3544 #: ../src/html/chm.cpp:346
3545 msgid "checksum error"
3548 #: ../src/html/chm.cpp:348
3549 msgid "compression error"
3552 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3556 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
3560 #: ../src/html/chm.cpp:350
3561 msgid "decompression error"
3564 #: ../src/common/fmapbase.cpp:684
3569 #: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3570 msgid "delegate has no type info"
3573 #: ../src/common/datetime.cpp:3483
3575 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3577 #: ../src/common/datetime.cpp:3473
3581 #: ../src/common/datetime.cpp:3476
3583 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3585 #: ../src/common/strconv.cpp:1573
3588 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3590 #: ../src/common/fileconf.cpp:1801
3592 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3593 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
3595 #: ../src/html/chm.cpp:344
3597 msgid "error in data format"
3598 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3600 #: ../src/html/chm.cpp:332
3602 msgid "error opening file"
3603 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3605 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3609 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3611 msgid "failed to flush the file '%s'"
3612 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
3614 #: ../src/common/datetime.cpp:3480
3616 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3618 #: ../src/common/datetime.cpp:3470
3622 #: ../src/common/fileconf.cpp:658
3624 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3625 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
3627 #: ../src/common/fileconf.cpp:687
3629 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3630 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
3632 #: ../src/common/fileconf.cpp:710
3634 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3635 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3637 #: ../src/common/fileconf.cpp:700
3639 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3640 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3642 #: ../src/common/fileconf.cpp:622
3644 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3645 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
3647 #: ../src/common/datetime.cpp:3466
3651 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3654 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3656 #: ../src/common/datetime.cpp:3479
3658 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3660 #: ../src/common/datetime.cpp:3469
3664 #: ../src/common/appbase.cpp:320
3665 msgid "generate verbose log messages"
3668 #: ../src/common/stopwatch.cpp:234
3669 msgid "gmtime() failed"
3670 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
3672 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
3673 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
3676 #: ../src/msw/dialup.cpp:841
3678 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
3680 #: ../src/common/file.cpp:635
3681 msgid "invalid eof() return value."
3682 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
3684 #: ../src/generic/logg.cpp:1134
3685 msgid "invalid message box return value"
3686 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3688 #: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
3693 #: ../src/common/fontcmn.cpp:529
3698 #: ../src/common/fontcmn.cpp:453
3703 #: ../src/common/intl.cpp:1427
3705 msgid "locale '%s' can not be set."
3706 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
3708 #: ../src/common/intl.cpp:1097
3710 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3711 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
3713 #: ../src/common/datetime.cpp:3630
3717 #: ../src/common/stopwatch.cpp:230
3718 msgid "mktime() failed"
3719 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
3721 #: ../src/common/datetime.cpp:3484
3723 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3725 #: ../src/common/datetime.cpp:3474
3729 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3730 msgid "no DDE error."
3733 #: ../src/html/chm.cpp:328
3736 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3738 #: ../src/html/helpdata.cpp:603
3742 #: ../src/common/datetime.cpp:3629
3746 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
3750 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
3751 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3754 #: ../src/html/chm.cpp:340
3756 msgid "out of memory"
3757 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3759 #: ../src/html/chm.cpp:334
3762 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3764 #: ../src/common/filename.cpp:177
3768 #: ../src/common/gzstream.cpp:180
3769 msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3772 #: ../src/common/gzstream.cpp:182
3773 msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3776 #: ../src/msw/dde.cpp:1093
3777 msgid "reentrancy problem."
3780 #: ../src/common/datetime.cpp:3467
3784 #: ../src/html/chm.cpp:338
3787 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3789 #: ../src/common/datetime.cpp:3482
3791 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3793 #: ../src/common/datetime.cpp:3472
3797 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3801 #: ../src/common/appbase.cpp:310
3802 msgid "show this help message"
3805 #: ../src/common/datetime.cpp:3481
3807 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3809 #: ../src/common/datetime.cpp:3471
3813 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
3814 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3817 #: ../src/common/appcmn.cpp:179
3818 msgid "specify the theme to use"
3821 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
3825 #: ../src/common/datetime.cpp:3475
3829 #: ../src/msw/dde.cpp:1057
3830 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3833 #: ../src/common/datetime.cpp:3468
3837 #: ../src/common/datetime.cpp:3478
3839 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3841 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3843 msgid "tiff module: %s"
3846 #: ../src/common/datetime.cpp:3301
3850 #: ../src/common/datetime.cpp:3303
3854 #: ../src/common/datetime.cpp:3477
3856 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
3858 #: ../src/common/datetime.cpp:3485
3862 #: ../src/common/fontcmn.cpp:525
3865 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3867 #: ../src/common/fontcmn.cpp:440
3870 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
3872 #: ../src/common/fileconf.cpp:1935
3874 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3875 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
3877 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
3879 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
3881 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
3883 msgid "unknown class %s"
3884 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3886 #: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
3887 msgid "unknown error"
3888 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3890 #: ../src/msw/dialup.cpp:445
3892 msgid "unknown error (error code %08x)."
3893 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
3895 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
3897 msgid "unknown line terminator"
3898 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3900 #: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
3901 msgid "unknown seek origin"
3902 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
3904 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698
3907 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
3909 #: ../src/common/docview.cpp:432
3913 #: ../src/common/docview.cpp:1307
3916 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
3918 #: ../src/common/gzstream.cpp:147
3919 msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3922 #: ../src/common/intl.cpp:1107
3924 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3925 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
3927 #: ../src/html/chm.cpp:336
3930 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3932 #: ../src/common/filename.cpp:177
3937 #: ../src/common/stopwatch.cpp:279
3938 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3939 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
3941 #: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
3942 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3943 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
3945 #: ../src/common/socket.cpp:945
3946 msgid "wxSocket: unknown event!."
3947 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
3949 #: ../src/motif/app.cpp:204
3951 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3952 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
3954 #: ../src/x11/app.cpp:176
3955 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3956 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
3958 #: ../src/common/datetime.cpp:3302
3962 #: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3964 msgid "zlib error %d"
3965 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
3967 #: ../src/common/prntbase.cpp:450
3971 #~ msgid "#define %s must be an integer."
3972 #~ msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
3974 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
3975 #~ msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
3977 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
3978 #~ msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
3980 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
3981 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
3984 #~ ", expected static, #include or #define\n"
3985 #~ "whilst parsing resource."
3987 #~ ", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
3988 #~ "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
3992 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
3993 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
3994 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
3995 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
3996 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
3997 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
3998 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
3999 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4000 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4001 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4002 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4004 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4005 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4006 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4007 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4008 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4009 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4010 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4011 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4012 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4013 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4014 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4016 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4017 #~ msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
4020 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4021 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4024 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4025 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
4027 #~ msgid "Could not find resource include file %s."
4028 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
4031 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4033 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4035 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ "
4036 #~ "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4037 #~ "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
4040 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4041 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4043 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
4044 #~ "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
4049 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4050 #~ msgstr "îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
4052 #~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4053 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4055 #~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4056 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4058 #~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4059 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4062 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4063 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
4066 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4067 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4069 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4070 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
4073 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4074 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4076 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4077 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
4080 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4081 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4083 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
4084 #~ "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
4086 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4087 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
4093 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4094 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4097 #~ "æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|"
4098 #~ "*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ "
4101 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4102 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
4104 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4105 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
4107 #~ msgid "Load file"
4108 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
4110 #~ msgid "No XBM facility available!"
4111 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4113 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
4114 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4116 #~ msgid "Save file"
4117 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
4122 #~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4123 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4125 #~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4126 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
4135 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4136 #~ msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
4138 #~ msgid "Help : %s"
4139 #~ msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
4152 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4154 #~ msgid "very large"
4155 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
4157 #~ msgid "very small"
4158 #~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4160 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4161 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
4163 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4164 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
4169 #~ msgid "PostScript"
4170 #~ msgstr "PostScript"
4172 #~ msgid "PostScript:"
4173 #~ msgstr "PostScript:"
4175 #~ msgid "Preview Only"
4176 #~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
4178 #~ msgid "Printer Command: "
4179 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
4181 #~ msgid "Printer Options: "
4182 #~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
4184 #~ msgid "Printer Settings"
4185 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
4187 #~ msgid "Send to Printer"
4188 #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
4191 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4192 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
4194 #~ msgid "X Scaling"
4195 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
4197 #~ msgid "X Translation"
4198 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
4200 #~ msgid "Y Scaling"
4201 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
4203 #~ msgid "Y Translation"
4204 #~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
4206 #~ msgid "Fatal Error"
4207 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4210 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
4211 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
4216 #~ msgid "Can not create event object."
4217 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
4219 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
4220 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
4222 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
4223 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
4225 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
4226 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
4232 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
4233 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4236 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
4237 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4240 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
4241 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4244 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
4245 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4248 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
4249 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4252 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
4253 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4256 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
4257 #~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4259 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
4260 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
4263 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
4264 #~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
4266 #~ msgid "Mounted Devices"
4267 #~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
4269 #~ msgid "My Harddisk"
4270 #~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
4273 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
4276 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
4278 #~ msgid "Please wait..."
4279 #~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
4281 #~ msgid "Temporary"
4282 #~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
4284 #~ msgid "The Computer"
4285 #~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
4287 #~ msgid "The directory "
4288 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
4291 #~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
4293 #~ msgid "User Local"
4294 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
4296 #~ msgid "Variables"
4297 #~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
4307 #~ msgid "Unknown digit value"
4308 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
4310 #~ msgid "Replace file '%s'?"
4311 #~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
4313 #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
4314 #~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
4317 #~ "Can't create window of class %s!\n"
4318 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
4320 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
4321 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
4325 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
4326 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
4328 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
4329 #~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
4331 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
4332 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
4334 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
4335 #~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
4337 #~ msgid "No XPM facility available!"
4338 #~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
4340 #~ msgid "ISO-8859-12"
4341 #~ msgstr "ISO-8859-12"
4343 #~ msgid "ISO-8859-14"
4344 #~ msgstr "ISO-8859-14"
4347 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
4349 #~ msgid "%s is invalid."
4350 #~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
4352 #~ msgid "%s should be numeric."
4353 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
4355 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
4356 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
4358 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
4359 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
4361 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
4362 #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
4364 #~ msgid "Application Error"
4365 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
4367 #~ msgid "Can not create tooltip control"
4368 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
4370 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
4371 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
4373 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
4374 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
4376 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
4377 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
4379 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
4380 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
4382 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
4383 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
4385 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
4386 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
4388 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
4389 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
4394 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
4395 #~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
4397 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
4398 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
4400 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
4401 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
4404 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
4407 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
4408 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
4410 #~ msgid "Print Error"
4411 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4413 #~ msgid "Sizer error"
4414 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
4416 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
4417 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
4419 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
4420 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
4422 #~ msgid "can't set value of a group!"
4423 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
4425 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
4426 #~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
4428 #~ msgid "invalid day"
4429 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
4431 #~ msgid "invalid month"
4432 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
4437 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
4438 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
4440 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
4441 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
4443 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
4444 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
4446 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
4447 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
4449 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
4450 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
4452 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
4453 #~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
4456 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
4457 #~ "let me know about the canvas!"
4459 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
4460 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
4463 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
4465 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4467 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
4468 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
4470 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
4471 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4473 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4474 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
4477 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4479 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."